Es imprescindible que lea las instrucciones suministradas antes del
emplazamiento – instalación – puesta en funcionamiento. De esta forma se protegerá y evitará daños.
es-ES, CLM.-Nr. 11 170 310
Indicaciones importantes para la instalación
La cocina Range también está autorizada para el uso en países diferentes a los países de destino indicados. La ejecución específica
para cada país y el tipo de conexión de la cocina Range influyen
de forma decisiva en el funcionamiento correcto y seguro
Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino indicado en el aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para
el país.
Peligro de muerte por vuelco
Si la cocina Range todavía no está fijada, se puede volcar y puede
herir mortalmente a niños o adultos.
Fije la cocina Range según las instrucciones de instalación con el
seguro antivuelco.
La cocina Range debe fijarse e instalarse según las instrucciones
de instalación.
Si ha desplazado la cocina Range, encaje la lengüeta de seguri-
dad de forma visible en el seguro antivuelco.
No use la cocina Range, si el seguro antivuelco no se ha instalado
y encajado correctamente.
2
Contenido
Indicaciones importantes para la instalación.................................................2
Advertencias e indicaciones de seguridad .....................................................5
Su contribución a la protección del medio ambiente .................................... 13
Declaración de conformidad............................................................................ 51
4
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta cocina Range cumple todas las normas de seguridad vigentes. El manejo indebido puede causar daños materiales y provocar
lesiones personales y daños materiales.
Lea las instrucciones de instalación con atención antes de emplazar y conectar la cocina Range.
Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner en
funcionamiento la cocina Range. Las instrucciones de instalación
y manejo siempre se aplican juntas y contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento.
De esta forma se protegerá y evitará daños.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar estas indicaciones.
Guarde las instrucciones de instalación y manejo y entregue ambas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Esta cocina Range está concebida para ser utilizada con fines y
en entornos domésticos.
Esta cocina Range no es apta para el uso en zonas exteriores.
Utilice la cocina Range únicamente en entornos domésticos:
- Utilice el horno para hornear, asar, asar al grill, calentar, descongelar, preparar conservas y deshidratar alimentos.
- Utilice el horno combinado con microondas para descongelar, calentar, hornear, asar, asar al grill, y preparar alimentos en conserva.
- Utilice la placa de cocción para preparar y mantener los alimentos
calientes.
Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la cocina Range de una forma segura, no podrán
hacer uso de la misma sin supervisión.
Estas personas solo pueden manejar la cocina Range sin supervisión si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que
puedan utilizarlo de manera segura. Deben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Esta cocina Range está equipada, debido a requisitos especiales
(p. ej. relacionados con temperatura, humedad, resistencia química,
resistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta
lámpara especial solo se puede utilizar para el uso previsto. No es
apropiada para iluminación ambiental.
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
la cocina Range, a no ser que estén vigilados en todo momento.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
la cocina Range. No deje jamás que los niños jueguen con la cocina
Range.
¡Peligro de quemaduras por uso indebido! Impida que los niños
pongan en marcha la cocina Range.
¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p.ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.
¡Riesgo de sufrir quemaduras!
No coloque objetos en los lugares de almacenaje sobre la cocina
Range que puedan captar el interés de los niños. Esto podría incitar
a los niños a trepar al aparato.
¡Peligro de sufrir lesiones! La puerta de los hornos combinados
con microondas tiene una capacidad de carga máxima de 8kg y de
15kg en el caso de los hornos multifunción. Los niños podrían hacerse daño con la puerta abierta.
Impida que los niños se apoyen, se sienten o se cuelguen de la
puerta abierta.
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o repara-
ción por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele.
No lleve y levante la cocina Range por el asa del horno ni por el
panel de mandos.
Compruebe si el seguro antivuelco se ha instalado correctamente
y está encajado (véase el capítulo «Seguro antivuelco»).
- El seguro antivuelco debe estar fijado con tornillos apropiados al
suelo o a la pared.
- La lengüeta de seguridad debe estar claramente encajada en el
bulón del seguro antivuelco.
Encaje la lengüeta de seguridad de la cocina Range en el seguro
antivuelco. La lengüeta de seguridad debe estar claramente encajada en el bulón del seguro antivuelco.
Los daños en la cocina Range pueden poner en peligro su seguri-
dad. Compruebe si presenta daños visibles. Nunca ponga en funcionamiento una cocina Range dañada.
Solo se garantiza el manejo seguro y fiable de la cocina Range si
se ha conectado a la red eléctrica pública.
La seguridad eléctrica de la cocina Range quedará garantizada
solamente si está conectada a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe
cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise
la instalación eléctrica.
La conexión de gas debe realizarla un especialista en gas. Si se
retira la clavija de red del cable de conexión o si el cable de conexión no cuenta con una clavija de red, la cocina Range deberá ser
conectada a la red eléctrica por un técnico electricista.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Lleve a cabo una comprobación anual de las conducciones y los
aparatos de gas de su instalación doméstica. Tenga en cuenta las
indicaciones locales.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre-
cuencia y tensión) indicados en la placa de características de la cocina Range con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en la cocina Range.
Compare estos datos antes de conectarla. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
En los trabajos de instalación, mantenimiento y reparación, la co-
cina Range deberá estar totalmente desconectada de la red eléctrica, p. ej. cuando la iluminación del interior del horno esté defectuosa
(ver el capítulo «¿Qué hacer si...?»). El suministro de gas debe estar
cerrado. Asegúrese de lo siguiente:
- Desconecte los fusibles de la instalación eléctrica o
- Desenrosque por completo los fusibles roscados de la instalación
eléctrica o
- Desconecte la clavija (en caso de haberla) de la base del enchufe.
No tire del cable de alimentación, sino de la clavija de enchufe.
- Cierre el suministro de gas.
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No conecte la cocina Range a la red eléctrica de esta manera.
El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele-
mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para
el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento de la cocina Range.
No abra nunca la carcasa de la cocina Range.
No se puede utilizar esta cocina Range en lugares inestables
(p.ej. embarcaciones).
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Se pierden los derechos de la garantía si la cocina Range no es
reparado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo
con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
¡Peligro de descargas eléctricas! Si detectase un defecto o rotu-
ras, ranuras o grietas en la superficie vitrocerámica desconecte la
placa de cocción en funcionamiento inmediatamente. Desconecte
primero la cocina Range de la red eléctrica. Póngase en contacto
con el Servicio Post-venta.
Para funcionar correctamente, la cocina Range necesita suficiente
aire de refrigeración. Asegúrese de que no se limita la entrada de aire de refrigeración. Además, ese aire de refrigeración no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p.ej. hornos
combustibles sólidos).
Si se ha instalado la cocina Range detrás de un frontal de mueble
(p.ej. una puerta), nunca la cierre mientras se usa la cocina Range.
Detrás del frontal del mueble cerrado se acumula calor y humedad.
Así se puede dañar la cocina Range, los armarios adyacentes y el
suelo. Cierre la puerta del mueble solo cuando la cocina Range se
haya enfriado completamente.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Limpieza y mantenimiento
¡Riesgo de sufrir lesiones!El vapor procedente de un limpiador a
vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y
provocar un cortocircuito.
No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la cocina Range.
Los arañazos pueden estropear el cristal de la puerta.
En ningún caso utilice productos de limpieza abrasivos, estropajos o
cepillos ni espátulas metálicas afiladas.
Se pueden desmontar los listones portabandejas (ver capítulo
«Limpieza y mantenimiento»).
Vuelva a montarlos correctamente.
La suciedad fuerte en el interior del horno puede generar mucho
humo y causar la desconexión de la limpieza por pirólisis. Retire la
suciedad fuerte del interior del horno, antes de iniciar la limpieza por
pirólisis.
En aparatos de acero inoxidable:
Las superficies de acero inoxidable con revestimiento podrían re-
sultar dañadas por cualquier tipo de adhesivo o podrían perder su
efecto protector contra la suciedad. No pegue notas adhesivas, pegamento de barra transparente, cinta adhesiva u otros sobre este tipo de superficies.
Las superficies son sensibles a los arañazos. Los propios imanes
pueden dañarlas.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía.
Utilice únicamente la sonda térmica suministrada por Miele.Si la
sonda térmica estuviera defectuosa, deberá reemplazarla por una
sonda térmica original de Miele.
El material del que está hecha la sonda térmica podría derretirse a
muy altas temperaturas. No utilice la sonda térmica con las funciones con grill (excepción: grill con recirculación de aire ). No guarde la sonda térmica en el interior del horno.
Los accesorios se dañan debido a las altas temperaturas que se
registran durante la limpieza por pirólisis. Extraiga todos los accesorios no aptos para pirólisis del interior del horno antes de iniciar la
limpieza por pirólisis. Esto también es válido para los accesorios especiales no aptos para pirólisis (véase el capítulo «Limpieza y mantenimiento»).
12
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado
siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en
plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de
residuos. Por tanto, dichos materiales
no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
llevan valiosos materiales. También
contienen determinadas sustancias,
mezclas y componentes necesarios para el funcionamiento y la seguridad de
estos aparatos. El desecharlos en la basura doméstica o el uso indebido de los
mismos puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogida oficiales pertinentes para la entrega
y el reciclaje de los aparatos eléctricos
y electrónicos en su comunidad, distribuidor o en Miele. Usted es el responsable legal de la eliminación de los posibles datos personales contenidos en
el aparato inservible. Guarde el aparato
inservible fuera del alcance de los niños
hasta el momento de transportarlo al
desguace.
13
Equipamiento
Denominación de modelo
En la parte de atrás encontrará un listado de los modelos descritos.
Placa de características
La placa de características se encuentra detrás del panel del zócalo. El panel
del zócalo está fijado en el zócalo de la
cocina Range con imanes para que se
pueda quitar y volver a fijar fácilmente.
Ahí encontrará la denominación de modelo de su cocina Range, el número de
fabricación y los datos de conexión
(tensión de red/frecuencia/valor máximo de conexión).
Mantenga esta información a mano
cuando tenga preguntas o problemas
para que Miele pueda seguir prestándole soporte.
Distancia a la campana extractora
Entre el aparato y una campana extractora colocada encima se deberá mantener la distancia de seguridad indicada
por el fabricante de la campana.
Si faltaran los datos del fabricante de la
campana o si hubiera instalados sobre
el aparato materiales fácilmente inflamables (p.ej., una balda), la distancia
de seguridad deberá ser como mínimo
de 760mm.
Cuando se han montado distintos aparatos debajo de una campana extractora para los que se dan diferentes distancias de seguridad, se deberá mantener la mayor distancia de seguridad requerida.
14
Equipamiento
Volumen de suministro de la
cocina Range
En el volumen de suministro se incluye, según el modelo:
- Instrucciones para la instalación de
la cocina Range
- Instrucciones de uso para la cocina
Range Dual Fuel de 36''
(horno)
- Instrucciones de uso para la cocina
Range Dual Fuel de 48''
(horno)
- Instrucciones de uso y recetario para la cocina Range Dual Fuel de 48"
(horno con microondas)
- Instrucciones de uso para la cocina
Range Dual Fuel de 48''
(calientaplatos Gourmet)
- Instrucciones de uso para la cocina
Range Dual Fuel
(placa de gas)
Instalación del panel del zócalo
El panel del zócalo dispone de lengüetas de la chapa e imanes con los que
se coloca y fija en el zócalo de la cocina Range.
Coloque el panel del zócalo de mane-
ra que las lengüetas de la chapa
apunten a las ranuras del zócalo previstas para ello.
Empuje el panel del zócalo en el zó-
calo de la cocina Range hasta que
encaje de forma audible.
Instalación del listón de protección
antigoteo
El listón de protección antigoteo cubre
la hendidura entre el interior del horno
y la puerta.
Abra la puerta del horno.
- el seguro antivuelco incluye tornillos
para la fijación de la cocina Range.
- Diversos accesorios
Panel del zócalo y listón de protección antigoteo
Los componentes para la cocina Range de 36" se encuentran en el embalaje.
Los componentes para la cocina Range de 48" ya se encuentran montados.
Coloque el listón de protección anti-
goteo encima de la hendidura entre el
interior del horno y la puerta.
Cierre la puerta del horno.
15
Equipamiento
Accesorios especiales
Todos los accesorios citados son adecuados para las cocinas Range de
Miele.
Puede adquirirlos a través de nuestra
tienda online, a través del Servicio Postventa o de un distribuidor Miele especializado.
Al realizar un pedido indique la designación de modelo de su cocina Range y la
denominación del accesorio deseado.
Protección de pared RBGDF para la
cocina Range Dual Fuel
En función del modelo, puede cambiar
el perfil de cierre disponible de su aparato por una protección de pared más
elevada. La protección de pared está
disponible en las alturas de 305mm y
508mm.
Si instala la cocina Range con la parte
trasera contra una pared de material inflamable, se requiere el montaje con
una protección de pared con una altura
de por lo menos 305mm. Si desea usar
el perfil de cierre existente, la cocina
Range debe guardar una distancia de
seguridad de mínimo 305mm respecto
a la pared de material inflamable.
Montar la protección de pared
RBGDF Dual Fuel
La parte trasera de la cocina Range
debe estar accesible
Monte la protección de pared antes
que el seguro antivuelco e instale las
conexiones de la cocina Range.
Afloje los tornillos del perfil de cierre.
Tire del perfil de cierre ligeramente
hacia atrás hasta que se pueda quitar.
El montaje de la protección de pared
se realiza en el orden inverso.
Panel de pared RBS
El panel de pared está destinado al
montaje de una campana Range de
Miele. Tenga en cuenta las instrucciones de montaje de la campana Range
de Miele.
16
Instrucciones para la instalación
No lleve y levante la cocina Range por el asa del horno ni por el panel de mandos.
La cocina Range es pesada.
Debido al tamaño y peso del aparato el montaje se debe realizar con ayuda de
La cocina Range no es apta para el uso en zonas exteriores.
Para realizar un emplazamiento seguro del aparato y garantizar su funcionamiento,
el suelo del hueco de emplazamiento deberá ser plano y nivelado.
El suelo del hueco de emplazamiento deberá ser de material fuerte y firme.
Se requiere un suelo firme debido al elevado peso de una cocina Range y para la
fijación del seguro antivuelco suministrado. Para ello, consulte a un arquitecto o un
especialista en construcción en caso necesario.
Entrada y salida de ventilación
Los orificios de ventilación no deben estar cubiertos ni obstruidos.
17
Instrucciones para la instalación
Conexiones requeridas
Modelo de aparatoConexión eléctricaConexión a gas
HR 1936-1requeridorequerido
HR 1956-1requeridorequerido
18
Advertencias de seguridad para el montaje
Por si se produjera una llamarada, la placa de gas no debe mon-
tarse nunca al lado de una freidora. Deberá mantenerse una distancia de al menos 300mm entre la placa de cocción y la freidora.
Tras el montaje de la cocina Range, el cable de conexión a red y
la conexión flexible a gas no deberán entrar en contacto con piezas
móviles de los elementos de la cocina (p.ej., un cajón) y no se le deberá someter a cargas mecánicas.
Cumpla con las distancias de seguridad que se mencionan en las
siguientes páginas.
Todas las dimensiones se indican en mm.
19
Croquis de medidas de cocina Range Dual Fuel
2
, , La zona rayada representa la zona de instalación para las conexiones:
E = conexión eléctrica; G = conexión de gas
Posi-
MedidasDescripción
ción
902–940mmDistancia desde el suelo hasta la superficie de la
superficie de cocción
254mmDistancia mínima a superficies inflamables
20
Croquis de medidas de cocina Range Dual Fuel
HR 1936-1
Cuando se han montado varios aparatos debajo de una campana extractora
para los que se dan diferentes distancias de seguridad, se deberá mantener la
mayor distancia de seguridad requerida.
Posi-
ción
915mmAncho del hueco
760mmdistancia de seguridad requerida, si faltaran los da-
332,5mmanchura de conexión máxima a la
115mmaltura de conexión máxima
72mmfondo de conexión máximo
MedidasDescripción
tos del fabricante de la campana o si hubiera instalados sobre el aparato materiales fácilmente inflamables (p.ej., una balda)
Entre la placa y una campana extractora colocada encima se deberá
mantener la distancia de seguridad indicada por el fabricante de la
campana.
Posición de la
derecha y a la izquierda
toma de corriente de la
pared
21
Croquis de medidas de cocina Range Dual Fuel
HR 1956-1
Cuando se han montado varios aparatos debajo de una campana extractora
para los que se dan diferentes distancias de seguridad, se deberá mantener la
mayor distancia de seguridad requerida.
Posi-
ción
1220mmAncho del hueco
760mmdistancia de seguridad requerida, si faltaran los da-
485mmanchura de conexión máxima a la
90mmaltura de conexión máxima
72mmfondo de conexión máximo
MedidasDescripción
tos del fabricante de la campana o si hubiera instalados sobre el aparato materiales fácilmente inflamables (p.ej., una balda)
Entre la placa y una campana extractora colocada encima se deberá
mantener la distancia de seguridad indicada por el fabricante de la
campana.
Posición de la
derecha y a la izquierda
toma de corriente de la
pared
22
Croquis de medidas de cocina Range Dual Fuel
Vistas detalladas HR 1936-1
Vista lateral HR 1936-1
(x) = depende de los ajustes de altura del aparato 127mm–165,1mm
23
Croquis de medidas de cocina Range Dual Fuel
Vista lateral detallada Front HR 1936-1
24
Croquis de medidas de cocina Range Dual Fuel
Vista lateral delantera HR 1936-1
(x) = depende de los ajustes de altura del aparato 127mm–165,1mm
25
Croquis de medidas de cocina Range Dual Fuel
126,3 mm
778,5 mm
94,5 mm
696 mm
Vista lateral trasera HR 1936-1
E = Conexión eléctrica
G = Conexión a gas
26
Croquis de medidas de cocina Range Dual Fuel
Vistas detalladas HR 1956-1
Vista lateral HR 1956-1
(x) = depende de los ajustes de altura del aparato 101,6mm–139,7mm
27
Croquis de medidas de cocina Range Dual Fuel
Vista lateral detallada Front HR 1956-1
28
Croquis de medidas de cocina Range Dual Fuel
Vista lateral delantera HR 1956-1
(x) = depende de los ajustes de altura del aparato 101,6mm–139,7mm
29
Croquis de medidas de cocina Range Dual Fuel
1028 mm
126,3 mm
805 mm
96 mm
Vista lateral trasera HR 1956-1
E = Conexión eléctrica
G = Conexión a gas
30
Seguro antivuelco
Antes del montaje
ADVERTENCIA
Los niños y los adultos pueden volcar la cocina Range no asegurada y
provocar lesiones mortales.
Asegúrese de que el seguro antivuelco se ha instalado correctamente y
está encajado. El seguro antivuelco
se atornilla al suelo o a la pared y se
encaja de forma visible en el lado inferior central de la cocina Range.
Si desplaza la cocina Range, se debe proteger el revestimiento del suelo ya tendido.
Asegúrese de que el seguro antivuelco se ha vuelto a instalar correctamente y está encajado si se ha desplazado la cocina Range. El seguro
antivuelco se atornilla al suelo o a la
pared y se encaja de forma visible en
el lado inferior central de la cocina
Range.
No use la cocina Range, si el seguro
antivuelco no se ha instalado y encajado correctamente.
Debido al tamaño y peso del aparato
el montaje se debe realizar con ayuda de otra persona.
Antes del montaje, es también conveniente desmontar la puerta del horno y
extraer los accesorios (ver capítulo
«Desmontar la puerta» en las instrucciones de uso). De esta manera la cocina Range es más ligera cuando la
mueve al hueco de empotramiento.
En cuanto se haya instalado la cocina
Range con el seguro antivuelco, monte de nuevo la puerta del horno (ver el
capítulo «Montar puerta» en las instrucciones de uso).
No lleve y levante la cocina Range
por el asa del horno ni por el panel
de mandos.
Se deben tapar todas las aberturas
en la pared detrás del aparato y en el
suelo debajo del mismo.
31
Seguro antivuelco
A
Comprobación del hueco de empotramiento
Instale el seguro antivuelco en un fondo firme como p.ej. suelo de hormigón, pared de hormigón o construcción de madera. El suelo debe ser uniforme y horizontal.
Si debido a una irregularidad o revestimiento de pared (p.ej. sección de baldo-
sa), la parte trasera de la cocina Range tiene una distancia A de la pared firme,
se debe instalar el seguro antivuelco en el suelo firme. Alternativamente también
se puede instalar el seguro antivuelco con una pieza de compensación entre la
pared resistente y el seguro antivuelco. La pieza de compensación debe compensar la medida A y ser de un material apropiado para que se forme una unión
firme entre la pared y el seguro antivuelco. Utilice los tornillos correspondientes
(longitud y diámetro).
A = distancia de la parte trasera de la cocina Range a la pared firme
Compruebe la base.
Compruebe las medidas de empotramiento.
32
Seguro antivuelco
Compruebe los planos de los conductos de suministro para el edificio. Asegúre-
se de que no se daña ningún conducto al taladrar los agujeros para la fijación
del seguro antivuelco.
Compruebe la posición de la conexión eléctrica y de gas (ver el capítulo «Cro-
quis de medidas para la instalación», «Conexión eléctrica» y «Conexión de
gas»). En el capítulo «Instrucciones para la instalación» encontrará un resumen
sobre las conexiones necesarias para su cocina Range.
Accesorios suministrados con el aparato
- 1 x seguro antivuelco
- 4 x tornillos
- 4 x tacos
33
Seguro antivuelco
X
1
3
2
1
2
3
Dimensiones de montaje de la
contratuerca
Vista delantera del seguro antivuelco
Modelo de
aparato
HR 1936-1915 mm97 mm
HR 1956-11220 mm82 mm
AnchuraX
Instalar la cocina Range con el
seguro antivuelco
Lleve calzado de seguridad y
guantes resistentes a cortes.
El seguro antivuelco se instala de tal
manera que se encuentra en posición
central detrás del lado longitudinal de la
cocina Range.
Mida el hueco de empotramiento pre-
visto para la cocina Range cerca del
suelo.
Haga una marca en la pared a la altu-
Posicione la hendidura del seguro an-
El seguro antivuelco reposar pegado
al suelo o a la pared.
ra de la mitad de la anchura del hueco.
tivuelco sobre la marca de la pared.
Fijación en el suelo
Fijación en la pared
a
Seguro antivuelco
b
Tornillos
c
Contratuerca
Fije el seguro antivuelco con cua-
tro tornillos sobre un fondo firme,
o bien en el suelo o en la pared.
Gire la contratuerca en el bulón,
ver la tabla «Dimensiones de montaje
de la contratuerca».
34
Seguro antivuelco
No coloque la cocina Range en
posición hasta que se hayan efectuado todas las conexiones de suministro.
El panel del zócalo está fijado en el
zócalo de la cocina Range con imanes.
Establezca todas las conexiones necesarias para la cocina Range. Lea al
respecto los capítulos «Conexión eléctrica» y «Conexión de gas».
Se puede dañar la cocina Range si
se levanta de la chapa de la isla o
del tirador.
Abra la puerta y colóquese delante
del horno.
Levante la cocina Range y empújela
con ayuda de las ruedas traseras.
Empuje la cocina Range en el hueco
de empotramiento previsto, de forma
centrada en el seguro antivuelco,
hasta la pared.
Tiene la posibilidad de orientar la cocina Range. Utilice un nivel de burbuja.
- Ajuste de la parte trasera derecha
e izquierda:
se necesita una llave de boca (SW
10).
a
Panel del zócalo
b
Lengüeta de seguridad
Retire el panel del zócalo de la co-
cina Range.
Retire la lengüeta de seguridad .
La lengüeta de seguridad se guía a la
chapa de suelo de la carcasa de la cocina Range. Puede sacarla y volver a
introducirla. Su longitud se corresponde con el fondo de la cocina Range.
En la zona posterior no visible de la
lengüeta de seguridad hay una ranura.
La ranura encaja con el bulón del seguro antivuelco en cuanto se empuja
hacia atrás la lengüeta de seguridad.
- Ajuste de la parte delantera derecha e izquierda:
se necesita una llave de boca (SW
16) para la contratuerca y una llave
de boca (SW 13) para la tuerca de
ajuste.
35
Seguro antivuelco
a
Lengüeta de seguridad
b
Ajuste trasero
c
Ajuste delantero
En la carcasa de la cocina Range hay
una ranura para el bulón del seguro antivuelco. Así se puede empujar la
cocina Range sobre el seguro antivuelco y hasta la pared.
La lengüeta de seguridad debe encajar visiblemente con el bulón para
que se garantice la seguridad antivuelco de la cocina Range.
Nivele la cocina Range.
Desplace con fuerza hacia atrás la
lengüeta de seguridad .
36
a
Ranura de la carcasa de la cocina
Range
b
Bulón del seguro antivuelco
c
Lengüeta de seguridad con ranura
El panel del zócalo solo se puede fijar
si la lengüeta de seguridad se ha
introducido completamente.
Fije el panel del zócalo en la cocina
Range.
Desmontar la cocina Range del
seguro antivuelco
ADVERTENCIA
Los niños y los adultos pueden volcar la cocina Range no asegurada y
provocar lesiones mortales.
En caso de que haya que retirar la cocina Range del hueco de empotramiento, por ejemplo para fines de servicio, se debe desmontar del seguro
antivuelco.
Siga las instrucciones de emplaza-
miento en el orden inverso.
Seguro antivuelco
37
*INSTALLATION*
Conexión eléctrica
¡Peligro de lesiones!
La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o reparación por
personal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario, de los que Miele no
se responsabiliza.
La conexión del aparato a la red
eléctrica se realizará exclusivamente
por personal autorizado, que conozca y se atenga estrictamente a las
normativas nacionales así como las
normas adicionales de las compañías eléctricas del lugar de emplazamiento del aparato.
La conexión solo se puede realizar a
una instalación eléctrica según la norma
VDE0100.
Se necesita una conexión fija. Durante
la instalación debe estar disponible un
dispositivo de desconexión para todos
los polos.
Son válidos los interruptores con una
apertura de contacto de al menos
3mm. Entre estos se encuentran los limitadores LS, los fusibles y los contactores (EN60335).
Datos de conexión
Encontrará los datos de conexión necesarios en la placa de características. La
placa de características de la cocina
Range se encuentra detrás del panel
del zócalo retirable (ver capítulo «Resumen de la cocina Range».
Estos datos deberán coincidir con los
de la conexión eléctrica.
Al ponerse en contacto con Miele,
aporte siempre la siguiente información:
- Denominación de modelo
- Número de fabricación
- Datos de conexión (tensión de red/
frecuencia/potencia nominal máxima)
Al modificar o sustituir cables de conexión se deberá utilizar el tipo de
cable correcto.
Para la conexión trifásica use el tipo
de cable H05VV-F con la sección
transversal adecuada.
Para la conexión monofásica use el
tipo de cable S05VV-F con la sección transversal adecuada.
38
*INSTALLATION*
5
220–240 V
220–
240 V
220–
240 V
N
L2
L3
PE
L1
220–
1N AC
N
L2
L1
2 AC
240 V
220–
L1
PE
400 V
400 V
400 V
240 V
380–
3N AC
415 V
4321
220–240 V
PE
54321
220–240 V
54321
Conexión eléctrica
Cocinas Range
La cocina Range está equipada con un
cable de conexión de aprox. 1,7m de
largo y se debe conectar de acuerdo
con el esquema de conexiones.
Potencia nominal máxima: consulte la
placa de características.
HR 1936-1
Con una conexión monofásica y con
condiciones de red desfavorables, pueden generarse oscilaciones de tensión
molestas en el aparato. Si la impedancia de red en el punto de conexión a la
red eléctrica pública es superior a
0,4Ω, pueden requerirse otras medidas
antes de que pueda ponerse en funcionamiento el aparato en esta conexión,
de acuerdo al uso previsto. En caso necesario, se puede consultar la impedancia en la compañía eléctrica local.
HR 1956-1
No es necesario investigar la impedancia.
Esquema de conexión
39
*INSTALLATION*
Conexión eléctrica
Se necesitan por lo menos los siguientes fusibles:
ModeloConexión eléctrica trifá-
sica
Conexión eléctrica mo-
nofásica
HR 1936-116/16/16A20 A
HR 1956-120/20/20A45 A
40
*INSTALLATION*
4
5
1
6
7
6
7
8
5
2
3
1
5
6
2
3
4
7
Conexión eléctrica
HR 1956-1: transformación de conexión eléctrica
La conexión eléctrica se puede transformar.
Se debe usar el anillo de ferrita según
la ilustración tanto con la corriente
eléctrica trifásica como monofásica.
Conexión 3N CA 230V
a
1 x anillo de ferrita
b
2 x puentes
c
PE (verde/amarillo)
d
3 x puente
e
N (azul)
f
L 3 (gris)
g
L 2 (negro)
h
L 1 (marrón)
Conexión CA 230V
a
1 x anillo de ferrita
b
PE (verde/amarillo)
c
N (azul)
d
L (negro o marrón)
e
2 x puentes
f
1 x puente
g
2 x puentes
41
Conexión de gas
La conexión a gas deberá ser re-
alizada por un técnico instalador autorizado por la compañía de gas. Este es responsable del funcionamiento
correcto en el lugar de instalación.
La toma de gas deberá estar dispuesta de manera que sea posible
conectarlo dentro o fuera de los
muebles de cocina. El grifo deberá
ser accesible y estar visible después
de cerrar la puerta del mueble.
Compruebe antes de conectar el
aparato si las condiciones de conexión locales concuerdan con las indicaciones de la placa de características.
La placa de cocción no está conectada a una conducción de gas de
combustión.
Al llevar a cabo el emplazamiento y
la conexión, tenga siempre en cuenta
los requisitos de instalación, especialmente en lo que respecta a las
medidas de ventilación.
La conexión de gas se debe realizar
según las disposiciones y directivas
vigentes. (Alemania: DVGW-TRGI
2008 / Austria: ÖVGW-TR Gas 2005
G1.)
Las conexiones de gas, la manguera
de gas y el cable de conexión a la
red podrían resultar dañados en caso de calentarse durante el funcionamiento de la placa.
Asegúrese de que ni la manguera de
gas ni el cable de conexión a la red
tocan alguna zona caliente de la placa y de que ni la manguera de gas ni
el acople de la conexión a la placa
de cocción entren en contacto con
gases de escape calientes.
Los cables flexibles de conexión podrían resultar dañados debido a una
disposición incorrecta.
Los cables flexibles de conexión deberán tenderse de manera que no
entren en contacto con las piezas
móviles de los elementos de la cocina (p.ej. cajones) y no estén expuestos a cargas mecánicas.
La conexión a gas deberá llevarse a
cabo conforme a las directrices y la
normativa vigente Será necesario
comprobar la estanqueidad de la conexión a gas.
Se deberán tener en cuenta las disposiciones especiales de la compañía de gas del lugar de emplazamiento, así como de la autoridad supervisora de la instalación.
42
Conexión de gas
La placa se corresponde con la clase
de aparato 1 y 2, subclase 1 y es apto
para gas natural.
Categoría según EN 30
España
I2H 20mbar
La conexión de gas está ajustada para
gas natural (ver adhesivo en el aparato).
Conexión en la cocina Range
La conexión de gas de la cocina Range
está dotada con una rosca cónica ½
(R½" ISO7-1, DIN EN10226). Hay dos
posibilidades de conexión:
- cable de conexión fijo
- cable de conexión flexible conforme
a DIN 3383 parte 1, longitud máxima
2.000mm
Los productos selladores inadecuados no garantizan la estanqueidad
de la conexión.
Utilice un producto sellador adecuado.
Comprobar el funcionamiento
Compruebe la estanqueidad de las
piezas conductoras de gas.
Compruebe el comportamiento de
quemador al poner en funcionamiento todos los quemadores:
- En el ajuste pequeño la llama no debe apagarse, ni siquiera cuando se
gire rápidamente el mando de ajuste
grande a ajuste pequeño.
- En el ajuste grande la llama de gas
debe tener un centro claramente visible.
43
Tabla de inyectores
Gas natural
Inyector prin-
cipal
Códi-
go
Quemador
normal
Quemador rápido
Quemadores
extra rápidos
Quemador de
superficie
Las indicaciones de los inyectores se basan en un diámetro de taladro de
1/100mm.
1001,00600,60750,75500,50
1231,23650,65880,88570,57
1391,39640,64880,88650,65
1551,55––––––
Códi-
Inyector para
hervir a fuego
lento
Códi-
go
Inyector de
ajuste peque-
ño
Códi-
go
Inyector de
ajuste peque-
go
ño
44
Potencia del quemador
Potencia nominal HR 1936-1
(Gas naturalH G20, 20mbar)
QuemadorTipo de gasAjuste grandeAjuste pe-
queño
kWg/hkW
Quemador
normal
Quemador rápido
Quemadores
extra rápidos
Quemador de
superficie de
plancha de
cocina
TotalGas natural H16,6–
Gas natural H2,3–0,40
Gas natural H3,3–0,45
Gas natural H4,1–0,55
Gas natural H4,6––
45
Potencia del quemador
Potencia nominal HR 1956-1
(Gas naturalH G20, 20mbar)
QuemadorTipo de gasAjuste grandeAjuste pe-
queño
kWg/hkW
Quemador
normal
Quemador rápido
Quemadores
extra rápidos
Quemador de
superficie de
plancha de
cocina
TotalGas natural H21,2–
Gas natural H2,3–0,40
Gas natural H3,3–0,45
Gas natural H4,1–0,55
Gas natural H4,6––
46
Servicio Post-venta
Contacto en caso de anomalías
En caso de anomalías, que no pueda
solucionar usted mismo, informe p.ej. a
su distribuidor Miele o al Servicio Postventa de Miele.
Es posible concertar una cita con el
Servicio Post-venta a través de nuestra página web.
Al final de este documento encontrará
el número de teléfono del Servicio
Post-venta de Miele.
El Servicio técnico necesitará saber la
denominación del aparato y el número
de fabricación (fab./SN/nº). Encontrará
ambos datos en la placa de características.
Placa de características
La placa de características se encuentra detrás del panel del zócalo. El panel
del zócalo está fijado en el zócalo de la
cocina Range con imanes para que se
pueda quitar y volver a fijar fácilmente.
Ahí encontrará la denominación de modelo de su cocina Range, el número de
fabricación y los datos de conexión
(tensión de red/frecuencia/valor máximo de conexión).
Mantenga esta información a mano
cuando tenga preguntas o problemas
para que Miele pueda seguir prestándole soporte.
Garantía
La duración de la garantía es de 2 años.
Encontrará más información en las con-
diciones de la garantía incluidas en el
volumen de suministro.
47
48
ES/DE/GB
Modelo de la máquina:
Modell:
Model No.:
Número de fabricación:
Fabrikationsnummer:
Serial No. of Machine:
Idioma de las instrucciones de manejo:
Sprache der Gebrauchsanweisung:
Language of the operating instructions:
DE
GB
otro idioma, si disponible
anders Sprache, falls verfügbar
other language, if available
Sr./Herr/Mr.Sra./Frau/Ms.
M.-Nr. der ES-GA:
Apellido/Nachname/Surname
Nombre/Vorname/First Name
Calle, Avda, Plaza/Straße/Street
Población/Ort/City
Codigo Postal/Postleitzahl/Postcode
Teléfono/Telefonnummer/Tel No.
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y
su dirección en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache
benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnummer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if available), please enter
the model number and serial number of your appliance, which language is required and your
address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele S.A.U.
Avda. de Bruselas, 31
28108 Alcobendas (Madrid)
49
ES/DE/GB
FRANQUEO
Miele S.A.U.
Avda. de Bruselas, 31
28108 Alcobendas (Madrid)
50
Por la presente, Miele declara que esta
placa Range cumple con los requisitos
de la directiva europea 2014/53/EU.
En el siguiente link encontrará el texto
completo de la declaración de conformidad europea:
- productos, descarga, en
www.miele.es
- Atención al cliente, solicitud de información, instrucciones de manejo, e
www.miele.es/electrodomesticos/solicitud-de-informacion-385.htm introduciendo el nombre del producto o el
número de fabricación
Declaración de conformidad
Banda de frecuencia
Potencia de transmisión máxima
2,412GHz –
2,472GHz
<100mW
51
Alemania
Dirección del fabricante
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh