Miele G 7590, G 7595 User Manual [uk]

Інструкція з експлуатації Посудомийна машина
Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації і монтаж­ний план перед установкою - підключенням - використанням при­ладу. Тим самим Ви зможете захистити себе та запобігти пошкод­женню приладу.
uk-UA M.-Nr. 11 838 060HG07-W
ЗМІСТ
Заходи безпеки та застереження ................................................................. 7
Вказівки до інструкції з експлуатації ........................................................... 17
Вказівки щодо збирання................................................................................... 17
Комплект поставки.......................................................................................... 18
Опис приладу.................................................................................................... 19
Огляд приладу.................................................................................................... 19
Панель керування.............................................................................................. 20
Принцип роботи дисплея.................................................................................. 21
Ваш внесок в охорону довкілля.................................................................... 22
Перше введення в експлуатацію................................................................... 23
Відчинення дверцят........................................................................................... 23
Ключ для відкриття дверцят............................................................................. 24
Закривання дверцят.......................................................................................... 24
Miele@home........................................................................................................ 25
Основні налаштування ...................................................................................... 26
Налаштування мови ..................................................................................... 26
Налаштування Miele@home ......................................................................... 26
Налаштування поточного часу .................................................................... 27
Налаштування жорсткості води.................................................................. 27
Активація AutoDos ........................................................................................ 28
Регенераційна сіль............................................................................................. 29
Наповнення сіллю......................................................................................... 30
Додавання солі ............................................................................................. 31
Ополіскувач........................................................................................................ 32
Наповнення ополіскувачем.......................................................................... 33
Додавання ополіскувача.............................................................................. 33
Налаштування .................................................................................................. 34
Відкриття налаштувань..................................................................................... 34
Зміна налаштувань............................................................................................ 34
Завершення налаштувань................................................................................. 34
Мова................................................................................................................ 35
Поточний час...................................................................................................... 35
Жорсткість води................................................................................................ 36
AutoDos (автоматичне дозування мийного засобу) ........................................ 36
Ополіскувач........................................................................................................ 37
Miele@home........................................................................................................ 37
Дистанц. управління.......................................................................................... 40
RemoteUpdate .................................................................................................... 41
ЗМІСТ
SmartStart ........................................................................................................... 42
EcoStart............................................................................................................... 42
Витрати (EcoFeedback)...................................................................................... 44
Яскравість дисплея ........................................................................................... 45
Гучність............................................................................................................... 45
Індикатор кількості ............................................................................................ 46
AutoOpen ............................................................................................................ 46
Екстра чисто ...................................................................................................... 47
Додаткове сушіння ............................................................................................ 47
2-е проміж. ополіск. .......................................................................................... 47
Knock2open ........................................................................................................ 47
BrilliantLight......................................................................................................... 48
Цикл гігієни......................................................................................................... 48
Тепловий резерв................................................................................................ 48
Версія ПЗ ........................................................................................................... 49
Торгівля............................................................................................................... 49
Завод. установки............................................................................................... 49
Авторські права та ліцензії для комунікаційного модуля ............................... 49
Екологічне миття посуду ................................................................................ 50
Економне миття ................................................................................................. 50
Прогноз витрат EcoFeedback........................................................................... 51
Тепловий резервуар .......................................................................................... 52
Розташування посуду та столових приборів .............................................. 53
Загальні вказівки ............................................................................................... 53
Верхній кошик.................................................................................................... 55
Регулювання верхнього кошика....................................................................... 58
Нижній кошик..................................................................................................... 59
Піддон для столового посуду ........................................................................... 62
Заповнення висувного 3D-піддона MultiFlex.............................................. 62
Приклади розташування................................................................................... 63
Посудомийні машини з піддоном для столових приборів......................... 63
Мийні засоби .................................................................................................... 65
Види мийних засобів ........................................................................................ 65
Дозування мийних засобів................................................................................ 66
Автоматичне дозування мийного засобу/AutoDos.......................................... 67
Активація AutoDos ........................................................................................ 67
Встановлення PowerDisk.............................................................................. 68
Дозування мийних засобів вручну ................................................................... 70
Дозування мийного засобу.......................................................................... 70
Наповнення мийним засобом...................................................................... 70
ЗМІСТ
Експлуатація..................................................................................................... 72
Увімкнення посудомийної машини ................................................................... 72
Вибір програми.................................................................................................. 72
Індикатор тривалості програми........................................................................ 73
Запуск програми ............................................................................................... 73
Кінець програми ................................................................................................ 74
Збереження електроенергії.............................................................................. 74
Вимкнення посудомийної машини ................................................................... 75
Виймання посуду ............................................................................................... 75
Переривання програми..................................................................................... 76
Переривання або зміна програми.................................................................... 76
Опції.................................................................................................................... 77
Таймер ........................................................................................................... 77
Активація дистанційного запуску................................................................ 81
Посібник із вибору програми......................................................................... 82
Огляд програм.................................................................................................. 84
додаткові програми ..................................................................................... 86
Опції програм.................................................................................................... 87
Вибір опцій програми........................................................................................ 87
IntenseZone.............................................................................................. 87
Експрес..................................................................................................... 87
Чищення та догляд .......................................................................................... 88
Очищення робочої камери................................................................................ 88
Очищення дверцят і ущільнення ...................................................................... 89
Очищення панелі керування............................................................................. 89
Чистка світловоду.............................................................................................. 89
Очищення фронтальної панелі приладу .......................................................... 90
Очищення AutoDos ............................................................................................ 91
Очищення коромисел........................................................................................ 93
Перевірка фільтра в робочій камері................................................................ 96
Очищення фільтрів ............................................................................................ 96
Очищення фільтра в системі подачі води........................................................ 98
Очищення зливного насоса.............................................................................. 99
Що робити, якщо ...? ....................................................................................... 101
Технічні несправності ........................................................................................ 101
Повідомлення про помилки .............................................................................. 102
Замок для відкриття дверцят ........................................................................... 103
Помилка системи подачі води.......................................................................... 104
ЗМІСТ
Помилка зливу води .......................................................................................... 105
Збої в AutoDos (автоматичне дозування мийного засобу)............................. 106
Помилка коромисла .......................................................................................... 108
Загальні проблеми з посудомийною машиною............................................... 109
Шуми .................................................................................................................. 111
Незадовільний результат миття ....................................................................... 112
Сервісна служба .............................................................................................. 116
Куди звертатись у разі виникнення несправностей ....................................... 116
База даних EPREL ............................................................................................. 116
Гарантійний строк.............................................................................................. 116
Для дослідних організацій ................................................................................ 117
Устаткування, яке можна придбати додатково.......................................... 118
Установлення.................................................................................................... 120
Система захисту від протікання Miele ............................................................. 120
Подача води....................................................................................................... 120
Злив води ........................................................................................................... 122
Підключення до електромережі ...................................................................... 124
Технічні характеристики ................................................................................. 125
Технічний регламент.......................................................................................... 126
Гарантія якості товару..................................................................................... 128

Заходи безпеки та застереження

Ця посудомийна машина відповідає нормам технічної безпеки. Однак неправильна експлуатація може призвести до травм і матеріальних збитків.
Перед встановленням і введенням посудомийної машини в експлуатацію обов’язково перегляньте схему монтажу та про­читайте інструкцію з експлуатації. Вони містять важливі вказів­ки щодо встановлення, безпеки, використання та обслугову­вання. Так ви захистите себе та інших і уникнете пошкоджень посудомийної машини.
Відповідно до норми IEC60335-1 компанія Miele вимагає, щоб ви прочитали та врахували попередження, а також вказівки щодо безпеки та встановлення посудомийної машини. Компанія Miele не несе відповідальність за пошкодження, які відбулися внаслідок ігнорування цих вказівок.
Дбайливо зберігайте схему монтажу й інструкцію з експлуата­ції та передайте її наступному власникові приладу.
Заходи безпеки та застереження

Використання за призначенням

Ця посудомийна машина призначена для використання в до-
машньому господарстві та подібних побутових середовищах.
Ця посудомийна машина не призначена для використання на
відкритому повітрі.
Ця посудомийна машина призначена для роботи на висоті до
4.000м над рівнем моря.
Використовуйте посудомийну машину виключно для побуто-
вих потреб у митті посуду. Використання з іншою метою є непри­пустимим.
Особам, які за станом здоров'я або браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть впевнено користуватися посудомий­ною машиною, не рекомендується її експлуатація без нагляду або керівництва з боку відповідальної особи. Такі особи можуть користуватися посудомийною машиною без нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею, що можуть робити це впевне­но. Вони повинні розуміти можливу небезпеку, що пов'язана з її експлуатацією.
Заходи безпеки та застереження

Якщо у вас є діти

Діти до 8років повинні перебувати на безпечній відстані до
посудомийної машини або під постійним наглядом.
Діти старші 8років можуть використовувати посудомийну ма-
шину без нагляду дорослих, якщо вони впевнено користуються приладом. Діти повинні розуміти можливу небезпеку, пов’язану з експлуатацією приладу.
Дітям не дозволяється очищувати або обслуговувати посудо-
мийну машину без нагляду.
Не залишайте дітей поблизу приладу без нагляду. Не дозво-
ляйте дітям грати поблизу приладу. Існує небезпека, що діти мо­жуть закритися в посудомийній машині.
У разі активної функції автоматичного відкриття дверцят (за-
лежно від моделі) дітям не можна перебувати в зоні відкриття дверцят посудомийної машини. Інакше в разі виникнення не­справності існує ризик отримання травми.
Небезпека задухи. Діти під час гри можуть залізти в пакуваль-
ний матеріал (наприклад, пластикову плівку) або вдягти його на голову та затягнути. Тримайте пакувальний матеріал подалі від дітей.
Не допускайте, щоб діти доторкалися до мийних засобів. Мий-
ні засоби можуть спричинити сильні опіки шкіри і серйозні уш­кодження очей. Потрапляння мийних засобів у дихальні шляхи може спричинити подразнення гортані та ротової порожнині або призвести до задухи. Тому не допускайте, щоб діти перебували поблизу відкритої посудомийної машини. У посудомийній машині можуть міститися залишки мийного засобу. Якщо мийні засоби потрапили дитині в рот, потрібно негайно звернутися до лікаря.
Заходи безпеки та застереження

Техніка безпеки

Некваліфікований монтаж і техобслуговування або ремонтні
роботи можуть стати для споживача причиною непередбаченої загрози. Роботи з монтажу й обслуговування повинні виконувати лише кваліфіковані фахівці.
Пошкодження посудомийної машини можуть загрожувати
вашій безпеці. Перевірте посудомийну машину на наявність ви­димих пошкоджень, особливо після транспортування. У випадку пошкоджень у жодному разі не користуйтеся нею.
Електробезпека цієї посудомийної машини гарантована тільки
в тому випадку, якщо вона згідно з приписом підключена до сис­теми захисного заземлення. Цієї основної особливості безпеки потрібно обов’язково дотримуватися. Якщо у вас виникають сумніви, проконсультуйтеся зі спеціалістом з електромонтажу. Компанія Miele не може нести відповідальність за пошкодження, причиною яких є відсутність або обрив захисного з’єднання (на­приклад, удар електрострумом).
Надійну та бездоганну роботу посудомийної машини буде за-
безпечено лише у випадку її підключення до громадської відкри­тої мережі.
Посудомийну машину можна під’єднати до мережі лише за до-
помогою 3-жильної штепсельної вилки із заземленням (не ста­ціонарне підключення). Після встановлення розетка має бути в постійному доступі, щоб посудомийну машину можна було завж­ди від’єднати від електромережі.
Крізь місце встановлення посудомийної машини не можна
протягувати кабель іншого електроприладу, оскільки глибина ніші може бути надто малою, і внаслідок тиску на кабель виникає небезпека його перегріву (небезпека займання).
10
Заходи безпеки та застереження
Посудомийну машину не можна вбудовувати під панеллю кон-
форок. Високі температури випромінювання можуть пошкодити посудомийну машину. З тієї ж причини не дозволяється встанов­лювати поряд необов’язкові кухонні прилади, що випромінюють тепло (наприклад, обігрівачі з відкритим джерелом тепла).
Для уникнення пошкоджень приладу параметри підключення
(запобіжник, частота й напруга), наведені на заводській табличці посудомийної машини, мають обов’язково відповідати параме­трам електромережі. Перед підключенням обов’язково порів­няйте технічні дані. Якщо виникають сумніви, проконсультуйтеся з фахівцем.
Посудомийну машину можна під’єднувати до електромережі
лише після завершення встановлення та монтажу дверцят.
Посудомийну машину можна використовувати лише зі справ-
ною механікою дверцят, інакше в разі активованого автоматич­ного відкриття дверцят (залежно від моделі) може виникнути не­безпека. Дверцята справні за таких умов:
- Дверні пружини рівномірно відрегулювати з обох сторін. Вони правильно встановлені, коли наполовину відкриті дверцята (прибл. 45° кут відкриття) зупиняються в цьому положенні без підтримки. Крім того, вони не мають вільно падати.
- Напрямна замка після фази сушіння автоматично заїжджає в разі відкриття дверцят.
Багатомісні розетки або подовжувачі не гарантують належну
безпеку (можливе займання внаслідок перегріву). Не під’єднуйте за їх допомогою посудомийну машину до електромережі.
Посудомийну машину не можна використовувати в нестаціо-
нарних умовах (наприклад, на кораблях).
11
Заходи безпеки та застереження
Не розміщуйте посудомийну машину в місці, де існує небезпе-
ка промерзання. Замерзлі шланги можуть тріснути або розірва­тися. Надійність електроніки за температур нижче нуля знижу­ється.
Щоб уникнути пошкоджень приладу, користуйтеся посудо-
мийною машиною, лише якщо вона підключена до водопровідної мережі, з якої повністю видалено повітря.
До пластикового корпусу підключення до водопостачання
входить електричний клапан. Не занурюйте корпус у рідину.
У шлангу подачі води розташовані електричні проводи. Саме
тому шланг не можна вкорочувати.
Вмонтована система захисту від протікання води Waterproof
надійно захищає прилад від протікань у разі виконання наступ­них умов:
- правильне встановлення,
- вчасний ремонт посудомийної машини, заміна деталей за умов виявлення несправностей,
- від’єднання від водопостачання за умов тривалої відсутності (відпустки).
Система Waterproof працює навіть тоді, коли посудомийну маши­ну вимкнено. Але прилад має бути під’єднанодо електромережі.
Тиск води в лінії має становити від 50 до 1.000кПа.Пошкоджена посудомийна машина може загрожувати вашій
безпеці. Відразу від’єднайте пошкоджений прилад від мережі й зверніться до виробника або в сервісну службу з питань ремон­ту.
Гарантія не діє у випадку, якщо ремонтні роботи були прове-
дені не авторизованими фахівцями сервісної служби Miele.
12
Заходи безпеки та застереження
Несправні деталі рекомендовано замінювати оригінальними
запчастинами. У разі правильного встановлення оригінальних запчастин, Miele гарантує повну відповідність вимогам безпеки та чинність гарантії.
Під час виконання монтажних робіт і техобслуговування
від’єднуйте прилад від електромережі (вимкніть посудомийну машину, вийміть вилку з розетки).
Пошкоджений мережевий кабель можна замінити лише
спеціальним кабелем такого ж типу (доступний у сервісній службі компанії Miele). З метою безпеки ремонтні роботи можуть проводитися тільки фахівцями, авторизованими фірмою Miele.
У зв’язку з особливими вимогами (наприклад, що стосуються
температури, вологості, стійкості до хімічних реагентів, зносо­стійкості та вібрації), цю посудомийну машину оснащено спеціальним освітлювальним засобом (залежно від моделі). Цей елемент освітлення можна використовувати лише за прямим призначенням. Елемент освітлення непридатний для освітлення приміщень. Замінювати його повинні лише вповноважені спеціалісти або фахівці сервісної служби Miele.

Правильне встановлення

Встановлюйте та підключайте посудомийну машину згідно зі
схемою монтажу.
Будьте обережні до й під час монтажу посудомийної
машини. Під час роботи з деякими металевими деталями існує небезпека порізів і травм. Надягайте захисні рука­вички.
Для забезпечення бездоганної роботи посудомийної машини її
потрібно встановити на рівну горизонтальну поверхню.
13
Заходи безпеки та застереження
Щоб забезпечити стійкість приладу, вбудовані та інтегровані
посудомийні машини мають вбудовуватися лише під суцільною стільницею, яка скріплена з іншими шафами за допомогою шу­рупів.
Встановлення посудомийної машини у високій шафі дозволя-
ється лише з додатковими заходами безпеки. Для безпечного встановлення у високій шафі використовуйте «Монтажний комп­лект для встановлення у високій шафі» та дотримуйтеся поданої схеми монтажу. В іншому випадку існує небезпека, що шафа пе­рекинеться.
Дверні пружини потрібно рівномірно відрегулювати з обох
сторін. Їх правильно відрегульовано, коли наполовину відкриті дверцята (кут відкриття прибл. 45°) зупиняються в цьому поло­женні без підтримки. Крім того, вони не мають вільно падати. Прилад можна використовувати тільки з правильно встановле­ними дверними пружинами. Якщо дверцята не регулюються належним чином, зверніться до сервісної служби Miele.
Установлені на заводі дверні пружини витримують максимальну вагу передньої панелі 10–12кг (залежно від моделі).

Належна експлуатація

Не наливайте в камеру посудомийної машини розчинники. Іс-
нує небезпека вибуху.
Мийні засоби можуть спричинити опіки шкіри, очей, носа, ро-
тової порожнини та глотки. Уникайте контакту з мийними засоба­ми. Не вдихайте порошкові мийні засоби. Не ковтайте мийний засіб. Якщо ви вдихнули або проковтнули мийний засіб, негайно зверніться до лікаря.
Не залишайте дверцята посудомийної машини відкритими без
необхідності. Ви можете зачепитися за відчинені дверцята маши­ни.
14
Заходи безпеки та застереження
Не ставайте й не сідайте на відчинені дверцята. Посудомийна
машина може нахилитися. У результаті цього посудомийна ма­шина може пошкодитись, а ви–травмуватися.
Після завершення програми посуд може бути дуже гарячим.
Після вимкнення посудомийної машини дайте посуду охолонути, щоб його можна було міцно тримати руками.
Використовуйте для посудомийної машини лише звичайні
мийні засоби та ополіскувачі. Не використовуйте м’які мийні за­соби.
Не використовуйте промислові мийні засоби. Вони можуть
пошкодити деталі машини, і може виникнути небезпека частих хімічних реакцій (наприклад, реакції гримучого газу).
Не наповнюйте мийними засобами (зокрема, рідкими) ємність
для ополіскувача. Мийний засіб пошкоджує ємність для ополіс­кувача.
Не наповнюйте мийними засобами (зокрема, рідкими) AutoDos
(залежно від моделі). Мийні засоби руйнує AutoDos.
Не наповнюйте мийними засобами (зокрема, рідкими) ємність
для солі. Мийний засіб пошкоджує пристрій для пом’якшення во­ди.
Використовуйте лише спеціальну, бажано грубу регенераційну
сіль або інші види виварювальної солі. Інші солі можуть містити нерозчинні у воді компоненти, які стають причиною функціо­нальних порушень пристрою для пом’якшення води.
З міркувань безпеки розташовуйте столові прибори в посудо-
мийних машинах із кошиком для столових приборів (залежно від моделі) гострими елементами донизу. Якщо ножі та виделки розташовані гострими кінцями доверху, то ними можна травму­ватися. Однак столові прибори краще вимиються, якщо ви розташуєте їх у кошику для столових приборів ручкою донизу.
15
Заходи безпеки та застереження
Не мийте в посудомийній машині чутливі до гарячої води
пластмасові деталі, наприклад, одноразові ємності. Під впливом високих температур такі ємності можуть деформуватися.
Якщо ви використовуєте опцію «Таймер» (залежно від моделі),
ємність для мийного засобу має бути сухою. За потреби протріть ємність для мийного засобу. Якщо ємність волога, мийний засіб злипається в грудки й повністю не змивається.
Інформацію щодо ємності посудомийної машини див. в розділі
«Технічні характеристики».

Приладдя і запчастини

Використовуйте лише оригінальне приладдя Miele. У разі
встановлення чи монтажу інших деталей гарантійні зобов’язання та/або відповідальність за якість продукції анулюються.
Miele надає гарантію на постачання запчастин після завер-
шення серійного виробництва вашої посудомийної машини на термін до 15років(не менше 10років).

Транспортування

Пошкодження посудомийної машини можуть загрожувати
вашій безпеці. Перевірте посудомийну машину на наявність ви­димих пошкоджень, можливо отриманих під час транспортуван­ня. У випадку пошкоджень у жодному разі не користуйтеся нею.
Транспортуйте посудомийну машину лише вертикально, щоб
залишки води не потрапили в електричне керування й не пошко­дили машину.
Перед транспортуванням потрібно вивантажити посудомийну
машину та прикріпити всі вільні деталі, наприклад, кошики, шланги та мережеві кабелі.
16

Вказівки до інструкції з експлуатації

У цій інструкції з використання описа­но кілька моделей посудомийних ма­шин різної висоти. Різні моделі посудомийних машин на­звано в такий спосіб: стандартна=посудомийні машини висотою 80,5см (вбудовані) або 84,5см (окремий пристрій) XXL=посудомийні машини висотою 84,5см (вбудовані).

Вказівки щодо збирання

Застереження

Позначені таким знаком
вказівки містять інформацію, що стосується безпеки. Вони також містять застереження щодо мож­ливості отримання травм та ма­теріальних збитків.
Уважно прочитайте застереження та дотримуйтеся вимог експлуата­ції та правил поведінки.

Вказівки

Вказівки містять інформацію, на яку варто звертати особливу увагу.
Вказівки представлені в широкій рамці.

Додаткова інформація та коментарі

Додаткова інформація та коментарі представлені у вузькій рамці.

Правила поведінки

Експлуатацію посудомийної машини подано як правила поведінки. Вони покроково пояснюють всю процедуру збирання. Перед описом кожної дії представле­но значок у вигляді чорного квадрата.
Приклад. Виберіть бажане налаштування та підтвердьте його за допомогою кноп­ки OK.

Дисплей

Інформація, яка відображається на дисплеї посудомийної машини, пред­ставлена особливим шрифтом, який повторює шрифт на дисплеї приладу.
Приклад. Коли на дисплеї з’являється повідом-
лення Закрийте дверцята....
17

Комплект поставки

У комплекті міститься:
- Посудомийна машина
- Інструкція з експлуатації посудо­мийної машини
- План монтажу для правильного встановлення посудомийної маши­ни
- Різноманітні монтажні пристосу­вання для встановлення посудо­мийної машини (див. план монтажу)
- Лійка для наповнення регенерацій­ною сіллю
- Ключ для відкриття дверцят
- За потреби додаткові друковані ви­дання та доповнення
18

Огляд приладу

Опис приладу

a
Напрямна замка
b
Верхнє коромисло
c
Піддон для столових приборів 3D­MultiFlex (залежно від моделі)
d
Верхній кошик (залежно від мо­делі)
e
Середнє коромисло
f
Вентиляційний клапан
g
Нижнє коромисло
h
Комбінація фільтрів
i
Ємність для солі
j
Типова табличка
k
Ємність для ополіскувача
l
Ємність для мийного засобу
m
Спуск мийного засобу AutoDos
n
AutoDos (автоматичне дозування мийного засобу)
19
Опис приладу
AutoDos
Express
Intense
Zone
Auto
Timer
ECO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

Панель керування

a
Сенсорна кнопка Увімк./Вимк. Для ввімкнення та вимкнення посу­домийної машини.
b
Індикатор візуального контролю роботи Для відображення запущеної прог­рами, коли дверцята зачинені.
c
Сенсорна кнопка Дистанційний запуск
Для активації/деактивації функції дистанційного запуску.
d
Вибір програми
ECO =ECO
Auto =Автоматична45–65°C45°C =Делікатна45°C65°C =QuickPowerWash65°C75°C =Інтенсивна75°C =Додаткові програми/
налаштування
e
Сенсорна кнопка IntenseZone Для інтенсивного миття в нижньо­му кошику.
f
Сенсорна кнопка Експрес Для скорочення тривалості прог­рами.
g
Сенсорна кнопка AutoDos Для активації/деактивації автома­тичного дозування мийного засобу.
h
Сенсорна кнопка Таймер Для відтермінування запуску прог­рами.
i
Дисплей Додаткову інформацію див. в роз­ділі «Опис приладу», підрозділ «Принцип роботи дисплея».
j
Сенсорна кнопка Назад Для повернення на попередній рі­вень меню або для скасування по­передньо встановленого значення.
k
Сенсорні кнопки Для вибору програми. Для зміни значень. Для гортання сторінок меню.
l
Сенсорна кнопка ОК Для вибору пунктів меню та зна­чень. Для підтвердження повідомлень.
20
Опис приладу

Принцип роботи дисплея

На дисплеї ви можете вибирати або встановлювати:
- програму
- таймер
- Установки 
На дисплеї може відображатися така інформація:
- етап виконання програми
- прогнозований залишковий час програми
- витрати електроенергії та води (EcoFeedback)
- можливі помилки, що виникають під час експлуатації, і вказівки
Для економії електроенергії посудо­мийна машина вимкнеться через кілька хвилин, якщо ви не натиснете протягом цього часу жодну сенсор­ну кнопку. Щоб знову ввімкнути посудомийну машину, доторкніться до кнопки.
За допомогою сенсорної кнопки OK ви підтверджуєте повідомлення або налаштування й переходите в інше меню або підменю.
Додаткові програми/налаштування можна переглянути, прокрутивши смугу прокрутки з правого боку дисплея. Вам будуть запропоновані інші можливості для вибору. Ці мож­ливості для вибору можна перегляну­ти за допомогою сенсорних кно­пок.
У меню «Налаштування» можна на­лаштувати керування посудомийною машиною відповідно до ваших потреб (див. розділ «Налаштування»).
Вибране налаштування позначається галочкою .
Якщо ви хочете вийти з підпункту ме­ню, доторкніться до сенсорної кнопки Назад.
Якщо кілька секунд ви не натискаєте жодну сенсорну кнопку, дисплей по­вертається на попередній рівень ме­ню. За потреби налаштування потріб­но буде повторити.
21

Ваш внесок в охорону довкілля

Утилізація транспортувальної упаковки

Упаковка захищає прилад від по­шкоджень під час транспортування. Матеріали, з яких виготовлена упа­ковка, безпечні для навколишнього середовища і легко утилізуються, то­му підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної переробки дозволяє економно витра­чати сировину та зменшувати кіль­кість відходів. Ваш продавець забере упаковку.

Утилізація відпрацьованого приладу

Електричні та електронні прилади містять цінні матеріали. Наряду з цим, вони містять також речовини, суміші і деталі, які необхідні для фун­кціонування і безпеки приладів. За умов неналежного використання від­працьованого приладу або при його потраплянні в побутове сміття, такі речовини можуть завдати шкоди здо­ров'ю людини або навколишньому середовищу. Тому в жодному випадку не утилізуйте відпрацьований прилад із звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до офіцій­ного пункту утилізації відпрацьованих електричних і електронних приладів у Вашому місті. За видалення особис­тих даних на відпрацьованому при­ладі відповідальність несе користу­вач. Простежте, щоб до відправлення приладу на утилізацію, він зберігався в недоступному для дітей місці.
22

Перше введення в експлуатацію

Функціональність кожної посудо­мийної машини перевіряється на за­воді. Наслідком такої перевірки є наявність у машині залишків води, що не є ознакою того, що посудо­мийна машина вже була в експлуа­тації.

Відчинення дверцят

У деяких програмах дверцята авто­матично відчиняються для покращен­ня ефекту сушіння. Ви можете вимкнути цю функцію (див. розділ «Налаштування», підрозділ «AutoOpen»).
Посудомийну машину оснащено мо­торним відчиненням дверцят, яке ак­тивується стуком («функція Knock2open»).
Не тримайте міцно напрямну замка під час втягнення, щоб не виникли технічні неполадки.
У разі відчинення дверцят під час ро­боти приладу програма автоматично переривається.
Ви можете вимкнути цю функцію (див. розділ «Налаштування», підрозділ «Knock2open»).
Небезпека опіків гарячою во-
дою. Під час роботи вода в посудомий-
ній машині може нагріватися. За потреби відкривайте дверцята
приладу, що працює, дуже обе­режно.
Небезпека травмування через
автоматичне відчинення дверцят. У кінці програми дверцята можуть
автоматично відкритися. Стежте за тим, щоб зона відчинен-
ня дверцят була вільною.
Постукайте швидко двічі по верхній
третині передньої частини дверцят двічі.
Дверцята трохи відчиняться. Візьміть дверцята за верхній край і
зніміть їх із петель.
Напрямна замка заїжджає.
23
Перше введення в експлуатацію

Ключ для відкриття дверцят

Якщо функція відкриття дверцят не­справна або електроенергія відсутня, ви можете відкрити дверцята вручну за допомогою ключа, що додається до комплекту.
Потягніть ключ разом із дверцята-
ми.

Закривання дверцят

Вставте кошики для посуду.Натисніть на дверцята до фіксації
Вставте ключ прибл. 15см нижче
краю стільниці у виїмку між фрон­том посудомийної машини та двер­цятами ніші .
Поверніть ключ вправо так, щоб
зачепитися за задню частину фронту посудомийної машини.
замка.
Двері автоматично зачиняться.
Небезпека защемлення через
закривання дверцят. Під час закривання дверцят ви мо-
жете прищемити пальці. Тримайте руки подалі від зони за-
чинення дверцят.
24
Перше введення в експлуатацію

Miele@home

Ваша посудомийна машина оснаще­на інтегрованим модулем бездрото­вої локальної мережі.
Для використання знадобиться:
- бездротова локальна мережа
- мобільний додаток Miele
- обліковий запис користувача Miele. Обліковий запис користувача мож­на створити за допомогою мобіль­ного додатка Miele.
Мобільний додаток Miele створює зв’язок між посудомийною машиною та домашньою бездротовою мере­жею.
Після того, як ви підключите посудо­мийну машину до своєї бездротової локальної мережі, ви зможете вико­ристовувати мобільний додаток, щоб виконувати, наприклад, такі дії:
- керувати посудомийною машиною дистанційно
- викликати інформацію про стан ва­шої посудомийної машини

Доступність з’єднання бездротової локальної мережі

З’єднання бездротової локальної ме­режі працює на тій самій частоті, що й інші прилади (наприклад, мікрохви­льові печі, іграшки з дистанційним ке­руванням). Це може призвести до тимчасових перешкод або до повного збою з’єднання. Тому стабільна до­ступність запропонованих функцій не гарантується.

Доступність Miele@home

Використання мобільного додатка Miele залежить від доступності служб Miele@home у вашій країні.
Служба Miele@home доступна не в усіх країнах.
Інформацію про доступність можна знайти на веб-сайті www.miele.com.

Додаток Miele

Додаток Miele@home Ви можете без­коштовно завантажити в Apple App
Store® або Google Play Store™.
- викликати інформацію про хід програми вашої посудомийної ма­шини
Через підключення посудомийної ма­шини до бездротової локальної ме­режі споживання енергії зростає, на­віть якщо її вимкнено.
Переконайтеся, що в місці розта­шування вашого приладу достатня потужність сигналу бездротової локальної мережі.
25
Перше введення в експлуатацію

Основні налаштування

Увімкнення посудомийної машини

Відкрийте дверцята.Увімкніть посудомийну машину за
допомогою сенсорної кнопки.
Під час першого ввімкнення з’являть­ся текст і мелодія привітання.
Принцип роботи дисплея див. у роз­ділі «Опис приладу», підрозділі «Принцип роботи дисплея».

Налаштування мови

Дисплей автоматично переходить до налаштування мови.
За допомогою сенсорних кно-
пок виберіть потрібну мову та за потреби країну й підтвердьте за допомогою ОК.
Докладну інформацію щодо налаш­тування мови див. в розділі «Налаш­тування», підрозділі «Мова».
Вибрана мова позначається галоч­кою.

Налаштування Miele@home

На дисплеї з’явиться повідомлення
Налашт. Miele@home.
Якщо ви хочете налаштувати
Miele@home одразу, підтвердьте це за допомогою OK.
Повідомлення: Якщо ви хочете на­лаштувати пізніше, виберіть опцію
пропустити і підтвердьте її за допомо-
гою OK. У вас є 2можливості приєднання ва-
шої посудомийної машини до локаль­ної бездротової мережі:
Виберіть бажаний спосіб з’єднання
й підтвердьте за допомогою ОК.
1. З'єдн. через додаток
2. З'єднання через WPS На дисплеї та в мобільному додатку
Miele ви знайдете такі кроки.
Докладну інформацію щодо Miele@home див. в розділі «Налаш­тування», підрозділі «Miele@home».
26
Перше введення в експлуатацію

Налаштування поточного часу

У разі підключення до бездротової локальної мережі поточний час на­лаштовується автоматично.
Дисплей переходить до встановлення поточного часу.
Дійсний поточний час важливий для використання опції «Таймер».
За допомогою сенсорних кно-
пок встановіть години та під­твердьте значення за допомогою ОК.
Потім встановіть значення хвилин і
підтвердьте за допомогою ОК.
Якщо тримати сенсорну кнопку або , значення безупинно відрахо­вується вгору або вниз.

Налаштування жорсткості води

Дисплей переходить до налаштуван­ня жорсткості води.
- Налаштуйте посудомийну машину на жорсткість води у вашому бу­динку.
- За потреби дізнайтеся точні дані про жорсткість води у вашому бу­динку на місцевому підприємстві водопостачання.
- У разі змінної жорсткості води (на­приклад, 10–15°dH) завжди на­лаштовуйте найвище значення (у цьому прикладі– 15°dH).
Якщо ви знатимете жорсткість води, то в разі звернення до сервісної служби ви полегшите роботу техніч­ному персоналу.
Запишіть, будь ласка, жорсткість ва­шої води:
____________°dH За налаштуваннями виробника жорс-
ткість води становить 14°dH. Виберіть жорсткість води у вашому
будинку та підтвердьте, натиснувши ОК.
Докладну інформацію щодо налаш­тування жорсткості води див. в роз­ділі «Налаштування», підрозділі «Жорсткість води».
27
Перше введення в експлуатацію

Активація AutoDos

Дисплей переключається на відобра­ження налаштування автоматичного дозування мийного засобу (див. розділ «Мийний засіб», підрозділ «Ав­томатичне дозування мийного засо­бу/AutoDos»).
Навіть якщо ви не бажаєте вико­ристовувати автоматичне дозуван­ня мийного засобу, перед першим запуском програми необхідно зня­ти транспортні кріплення з відсіку PowerDisk (див. розділ «Мийний за­сіб», підрозділ «Активація AutoDos»).
Ви можете активувати автоматичне дозування мийного засобу. Якщо ви не бажаєте використовувати автоматичне дозування мийного за­собу, ви можете дозувати його вручну через ємність для мийного засобу (див. розділ «Мийний засіб», підрозділ «Дозування мийного засобу вручну»).
Наприкінці з’явиться підказка. Після підтвердження цих вказівок
кнопкоюОК за потреби з’являться обидва індикатори кількості Додай-
те сіль і Додайте ополіскувач.
За потреби наповніть сіллю й
ополіскувачем (див. розділ «Перше введення в експлуатацію», підрозді­ли «Регенераційна сіль» і «Ополіскувач»).
Підтвердьте повідомлення, натис-
нувши ОК.
На дисплеї коротко відображається вибрана програма, і світиться від­повідна сенсорна кнопка. Потім за потреби на кілька секунд бу­де показано прогноз витрат енергії та води для вибраної програми. Наприкінці дисплей переключиться на індикацію вибраної програми та її тривалості.
Виберіть бажане налаштування і
підтвердьте за допомогою ОК.
Це налаштування можна застосову­вати до всіх програм і в будь-який час змінити, натиснувши сенсорну кнопку AutoDos.
28
Перше введення в експлуатацію

Регенераційна сіль

Для хороших результатів миття посу­домийній машині потрібна м’яка вода (вода з низьким вмістом жорстких солей). У разі використання жорсткої води на посуді та стінках робочої ка­мери залишається наліт. Тому воду зі значенням жорсткості від 5°dH слід пом’якшувати. Це від­бувається автоматично під час вико­нання програми за допомогою вбудо­ваного пристрою для пом’якшення води. Пристрій для пом’якшення води підходить для води з жорсткістю до 70°dH.
Для підтримки функціонування сис­теми пом’якшення води пом’якшу­вач необхідно регулярно поновлю­вати. Таке відновлення відбувається під час кожного дев’ятого запуску програми. На початку кожної на­ступної програми для цього процесу додатково знадобляться 4,4л води, споживання електроенергії збіль­шиться на 0,015кВтг, а програма триватиме на 3хвилини довше. Ці параметри дійсні лише для прог­рами ECO за жорсткості води 14°dH. Для інших програм і за іншої жорсткості води частота відновлен­ня зменшується.
Для відновлення необхідна регенера­ційна сіль для системи пом’якшення води. У разі використання комбінованих мийних засобів залежно від жорстко­сті води (<21°dH) можна відмовити­ся від використання солі (див. розділ «Очисний засіб», підрозділ «Види очисних засобів»).
Якщо жорсткість води, що викорис­товується, постійно нижча ніж 5°dH, вам не потрібно засипати сіль. Індикатори кількості солі авто­матично вимикаються після прави­льного налаштування жорсткості води (див. розділ «Налаштування», підрозділ «Жорсткість води»).
Пошкодження системи пом’як-
шення води очисним засобом. Мийний засіб пошкоджує пристрій
для пом’якшення води. Не наповнюйте мийними засобами
(зокрема, рідкими) ємність для солі.
Пошкодження через непра-
вильний тип солі. Деякі солі можуть містити нероз-
чинні у воді компоненти, які стають причиною функціональних пору­шень пристрою для пом’якшення води.
Використовуйте лише спеціальну, бажано грубу регенераційну сіль або інші види виварювальної солі.
Якщо ви під час тривалого часу ви­користовуєте багатоцільові мийні засоби і вам заважають індикатори кількості, ви можете деактивувати їх (див. розділ «Налаштування», підрозділ «Індикатори кількості»).
Якщо ви більше не використовуєте багатоцільовий мийний засіб, за­сипте сіль і влийте ополіскувач. За потреби ввімкніть індикатори кіль­кості.
29
Перше введення в експлуатацію

Наповнення сіллю

Перед першим наповненням солі за­лийте в ємність для солі прибл. 2л води, щоб сіль могла розчинитися.
Після першого введення в експлу­атацію в ємності для солі завжди достатня кількість води.
Вийміть нижній кошик із робочої
камери і відкрийте клапан ємності для солі.
Небезпека утворення корозії
через сольовий розчин. Під час кожного відкриття кришки
контейнера для солі з нього витікає вода або сольовий розчин. Сольовий розчин, що вилився, мо­же стати причиною корозії в ро­бочій камері та на посуді.
Тому відкривайте ємність для солі тільки тоді, коли її потрібно напов­нити сіллю.
Спочатку налийте в ємність для
солі прибл. 2л води.
Вставте воронку та наповніть
ємність для солі. Ємність для солі вміщує до 2кг солі.
Очистьте зону завантаження від за-
лишків солі. Після цього міцно за­крутіть ковпачок на ємності для солі.
Після кожного заповнення сіллю і
після кожного відкриття ємності для солі відразу запускайте про­граму 65°C QuickPowerWash з опцією Експрес без посуду, щоб сіль розчинилася і відкачати сольо­вий розчин.
30
Перше введення в експлуатацію

Додавання солі

Додайте сіль після завершення
програми, щойно засвітиться інди­катор кількості Додайте сіль.
Підтвердьте, натиснувшиOK. Індикатор кількості солі згасне.
Небезпека утворення корозії
через сольовий розчин. Сольовий розчин, що вилився, мо-
же стати причиною корозії в ро­бочій камері та на посуді.
Після кожного відкриття ємності для солі відразу запускайте про­граму 65°C QuickPowerWash з опцією Експрес без посуду. За­лишки сольового розчину зміша­ються з водою та виведуться.
Якщо концентрація солі ще недостат­ньо висока, індикатор кількості солі продовжує світитися після наповнен­ня ємності. У такому випадку під­твердьте ще раз за допомогою ОК.
Якщо для жорсткості води посудо­мийної машини встановлено значен­ня, менше ніж 5°dH, індикатор кіль­кості солі буде вимкнено.
31
Перше введення в експлуатацію

Ополіскувач

Ополіскувач потрібно використовува­ти, щоб під час сушіння з поверхні посуду добре стікала вода і щоб по­суд швидше висихав після ополіску­вання. Ополіскувач заливається в спеціаль­ну ємність і автоматично дозується в установленій кількості.
Пошкодження м’яким або зви-
чайним мийним засобом. М’який мийний засіб пошкоджує
ємність для ополіскувача. Заповнюйте її лише ополіскувачем
для посудомийної машини.
Як альтернативу можна використову­вати лимонну кислоту, 10%. За умо­ви використання ополіскувача, на по­суді не буде залишатися крапель во­ди та плям.
Пошкодження через кислоту.
Кислоти у високій концентрації мо­жуть пошкодити посудомийну ма­шину.
У жодному разі не використовуйте концентровану лимонну кислоту.
Якщо ви користуєтеся багатоці­льовим засобом, вам не потрібно використовувати ополіскувач. Ви отримаєте найкращий резуль­тат миття та висихання, викори­стовуючи стандартний мийний за­сіб з окремим дозуванням солі й ополіскувача.
Якщо ви вже тривалий час викорис­товуєте багатоцільові мийні засоби і вам заважають індикатори кількості, ви можете деактивувати їх (див. розділ «Налаштування», підрозділ «Індикатори кількості»).
Якщо ви більше не використовуєте багатоцільовий мийний засіб, за­сипте сіль і влийте ополіскувач. За потреби ввімкніть індикатори кіль­кості.
32
Перше введення в експлуатацію

Наповнення ополіскувачем

Підніміть жовтий язичок на кришці
ємності для ополіскувача .
Кришка відкриється.
Якщо ополіскувач випадково про-
лився, витріть його, щоб уникнути утворення сильної піни під час ви­конання наступної програми.
Для досягнення оптимального резу­льтату миття посуду ви можете за­програмувати дозування ополіску­вача (див. розділ «Налаштування», підрозділ «Ополіскувач»).

Додавання ополіскувача

Якщо світиться індикатор кількості Додайте ополіскувач, це вказує на те, що ополіскувача вистачить на 2– 3ополіскування.
Вчасно додайте ополіскувач.Підтвердьте, натиснувшиOK.
Індикатор кількості ополіскувача зга­сне.
Залийте стільки ополіскувача, щоб
індикатор заповнення (стрілка) по­темнішав, поки дверцята горизон­тально відкриті.
Місткість ємності для ополіскува­ча– приблизно 110мл.
Закрийте кришку до чіткої фіксації,
інакше під час ополіскування вода може потрапити в ємність.
33

Налаштування

У налаштуваннях можна налаштува­ти керування посудомийною маши­ною відповідно до ваших потреб.
Налаштування можна змінити в будь-який час.

Відкриття налаштувань

Увімкніть посудомийну машину за
допомогою сенсорної кнопки, якщо вона ще вимкнена.
Натисніть сенсорну кнопку «До-
даткові програми/налаштування».
На дисплеї з’явиться перша з додат­кових програм.
За допомогою сенсорної кноп-
ки виберіть пункт меню Уста-
новки  і підтвердьте за допомогою
ОК.
На дисплеї з’явиться перший пункт меню налаштувань.
Принцип роботи дисплея див. у роз­ділі «Опис приладу», підрозділі «Принцип роботи дисплея».

Зміна налаштувань

За допомогою сенсорних кно-
пок виберіть пункт меню, який ви хочете змінити, і підтвердьте йо­го за допомогою ОК.
Вибране встановлення в підрозділі меню позначається галочкою .
За допомогою сенсорних кно-
пок виберіть бажане налашту­вання та підтвердьте, натиснувши ОК.
Якщо ви хочете вийти з підпункту
меню, доторкніться до сенсорної кнопки «Назад».
Дисплей переходить на попередній рівень меню.

Завершення налаштувань

Доторкніться до сенсорної кноп-
ки.
На дисплеї знову з’явиться меню.
34
Налаштування
Мова
Текстові повідомлення можуть виво­дитися на дисплей різними мовами.
У підменю Мова  можна змінити ві­дображувану мову та в разі необхід­ності країну.
Прапорець за словом Мова  є під­казкою, якщо ви встановите мову, яку не розумієте. У такому випадку виберіть пункт ме­ню, який позначений прапорцем, щоб відобразилося підменю Мова .

Поточний час

Дійсний поточний час важливий для використання опції «Таймер».

Налаштування формату часу

Ви можете встановити 24-годинний або 12-годинний формат індикації ча­су.
Виберіть пункт меню Формат часу.Виберіть бажане налаштування і
підтвердьте за допомогою ОК.

Налаштування поточного часу

Ви можете налаштувати поточний час.
Виберіть пункт меню встановити.За допомогою сенсорних кно-
пок налаштуйте години й під­твердьте значення за допомогою ОК. Потім налаштуйте значення хвилин і підтвердьте за допомогою ОК.
Налаштування часу збережено.
35
Налаштування

Жорсткість води

Ваша посудомийна машина оснащена пристроєм для пом’якшення води.
- Налаштуйте посудомийну машину на жорсткість води у вашому бу­динку.
- За потреби дізнайтеся точні дані про жорсткість води у вашому бу­динку на місцевому підприємстві водопостачання.
- У разі змінної жорсткості води (на­приклад, 10–15°dH) завжди на­лаштовуйте найвище значення (у цьому прикладі– 15°dH).
Якщо жорсткість води у вашому домі встановлено в інших одиницях виміру, наприклад °dHН, ви можете перерахувати значення в такий спо­сіб: 1°dHН=0,18ммоль/л=1,78°fHН

Налаштування жорсткості води

Встановіть жорсткість води у ва-
шому будинку та підтвердьте, на­тиснувши ОК.
AutoDos (автоматичне дозу­вання мийного засобу)
Автоматичне дозування мийного за­собу регулює кількість мийного засо­бу відповідно до обраної програми. У програмі Auto 45–65°C це відбува­ється залежно від ступеня забрудне­ності посуду.
Якщо ви хочете продовжити термін використання PowerDisk, можна зменшити дозування. Це може знизи­ти ефективність програми очищення. Якщо потрібно поліпшити ефектив­ність очищення, можна збільшити до­зування. Це зменшить термін викори­стання PowerDisk.

Налаштування Дозування

Для досягнення оптимального резу­льтату миття посуду можна запрогра­мувати дозування мийного засобу PowerDisks.
Виберіть пункт меню Дозування і
підтвердьте за допомогою ОК.
Виберіть бажане налаштування і
підтвердьте за допомогою ОК.
36
Налаштування

Ополіскувач

Для досягнення оптимального резу­льтату миття посуду можна запрогра­мувати дозування ополіскувача. Дозування можна налаштувати від 0 до 6мл. Налаштування виробника– 3мл.
Кількість ополіскувача може дещо збільшитися залежно від автоматич­них налаштувань програми.
Якщо на посуді залишаються плями:
- встановіть більше дозування опо­ліскувача.
Якщо на посуді залишаються розво­ди:
- встановіть менше дозування опо­ліскувача.

Miele@home

Ваша посудомийна машина оснащена інтегрованим модулем бездротової локальної мережі.
Ви можете приєднати вашу посудо­мийну машину до локальної бездро­тової мережі. Через це споживання енергії зростає, навіть якщо посудомийну машину вимкнено.
До меню «Налаштування» та «Налаш­тування, Miele@home» додаються до­даткові пункти меню.
Переконайтеся, що в місці розта­шування вашого приладу достатня потужність сигналу бездротової локальної мережі.
У вас є кілька можливостей приєд­нання посудомийної машини до ло­кальної бездротової мережі:
37
Налаштування

З'єдн. через додаток

Ви можете безкоштовно завантажити додаток Miele в Apple App Store® або
Google Play Store™.
Виберіть пункт меню З'єдн. через до-
даток і підтвердьте за допомогою
ОК.
Дотримуйтеся вказівок у мобільно-
му додатку.
Після того, як ви підключите посудо­мийну машину до бездротової ло­кальної мережі, ви зможете викори­стовувати мобільний додаток, щоб виконувати, наприклад, такі дії:
- керувати посудомийною машиною дистанційно
- викликати інформацію про стан ва­шої посудомийної машини

З'єднання через WPS

Альтернативою входу в систему че­рез мобільний додаток Miele є під­ключення посудомийної машини до бездротової локальної мережі, вико­ристовуючи WPS (захищене налашту­вання Wi-Fi).
Маршрутизатор бездротової ло­кальної мережі має підтримувати технологію WPS.
Підтвердьте повідомлення Натисніть
кнопку WPS, натиснувши ОК.
Протягом 2хвилин активуйте на
вашому маршрутизаторі функцію «WPS».
Коли з’єднання можна буде встано-
вити, підтвердьте повідомлення кнопкою ОК.
Якщо встановити з’єднання не вдало­ся, можливо, ви недостатньо швидко активували на своєму маршрутиза­торі WPS. Повторіть описані вище дії.
- викликати інформацію про хід програми вашої посудомийної ма­шини
- налаштувати мережу Miele@home з іншими приладами, що мають до­ступ до локальної бездротової ме­режі
38
Налаштування

Дезактивувати

Якщо ви не бажаєте використовувати модуль бездротової локальної мережі посудомийної машини, його можна вимкнути.
Виберіть пункт меню Дезактивувати
і підтвердьте за допомогою ОК.
У меню Miele@home замість Дезактиву-
вати відображатиметься пункт меню Активувати.

Активувати

Якщо ви бажаєте під’єднати вашу по­судомийну машину до бездротової локальної мережі, ви можете ввімкну­ти модуль бездротової локальної ме­режі.
Виберіть пункт меню Активувати і
підтвердьте за допомогою ОК.
У меню Miele@home замість Активувати відображатиметься пункт меню Дез-
активувати.

Позначення Статус з'єднання

Ви можете побачити поточний статус підключення вашої посудомийної ма­шини.
Виберіть пункт меню Статус з'єднан-
ня і підтвердьте за допомогою ОК.
Сенсорні кнопки дають змогу
по черзі побачити потужність сиг­налу бездротової локальної мережі, ім’я вашого маршрутизатора та від­повідну IP-адресу.
Підтвердьте повідомлення, натис-
нувши ОК.

Нова установка

Цей пункт меню відображається, ли­ше якщо ви вже підключали посудо­мийну машину до бездротової ло­кальної мережі.

З'єдн. через додаток

Виберіть пункт меню З'єдн. через до-
даток і підтвердьте за допомогою
ОК.
Дотримуйтеся вказівок у мобільно-
му додатку.

З'єднання через WPS

Виберіть пункт меню З'єднання через
WPS і підтвердьте за допомогою
ОК.
Дотримуйтеся вказівок на дисплеї.
39
Налаштування

Скин. настройки

Цей пункт меню відображається, ли­ше якщо ви вже підключали посудо­мийну машину до бездротової ло­кальної мережі.
Усі налаштування, що виконуються через модуль бездротової локальної мережі, можна скинути до заводсь­ких налаштувань у цьому підменю.
Скиньте конфігурацію мережі, якщо ви утилізуєте, продаєте або вводите в експлуатацію посудомийну машину, що вже була у використанні. Лише та­ким чином можна переконатися, що ви видалили всю особисту інформа­цію і попередній власник більше не може отримати доступ до посудомий­ної машини.
Виберіть пункт меню Скин. настрой-
ки і підтвердьте за допомогою ОК.

Дистанц. управління

Цей пункт меню відображається та доступний для вибору, якщо ваша посудомийна машина підключена до бездротової локальної мережі (див. розділ «Налаштування», підрозділ «Miele@home»)
У налаштуваннях меню нижче ви мо­жете назавжди відключити опцію
Дистанц. управління. Після цього сен-
сорну кнопку вже не можна буде натиснути, доки ви знову не зміните налаштування.
Також, коли опцію Дистанц. управління вимкнено, ви можете переглянути ін­формацію про пристрій у мобільному додатку Miele. Але ви не можете за­пускати програми або змінювати на­лаштування.
40
Налаштування

RemoteUpdate

Пункт меню «Віддалене оновлення» відображається та доступний для вибору, тільки якщо виконано умови для використання Miele@home (див. розділ «Перше введення в експлу­атацію», підрозділ «Miele@home»).
За допомогою віддаленого оновлення програмне забезпечення вашої посу­домийної машини можна актуалізува­ти. Якщо оновлення доступне, воно автоматично завантажиться вашою посудомийною машиною. Оновлення не встановлюється автоматично, його потрібно запустити вручну.
Якщо не встановити оновлення, посу­домийною машиною можна користу­ватись у звичайному режимі. Однак компанія Miele рекомендує встанови­ти це оновлення.

Увімкнення/вимкнення

Функція віддаленого оновлення ввім­кнена виробником. Доступне онов­лення автоматично завантажується та потребує запуску вручну.
За бажанням вимкніть функцію відда­леного оновлення, якщо ви не хочете, щоб оновлення завантажувалось ав­томатично.

Хід процесу віддаленого оновлення

Інформацію про вміст і обсяг відда­леного оновлення наведено в мобільному додатку Miele.
Якщо оновлення доступне, на дисплеї посудомийної машини відображаєть­ся повідомлення.
Оновлення можна встановити відразу або відкласти його на пізніше. Потім запит щодо оновлення здійснюється після повторного ввімкнення посудо­мийної машини.
Якщо ви не хочете встановлювати оновлення, вимкніть функцію відда­леного оновлення.
Оновлення може тривати декілька хвилин.
Під час віддаленого оновлення звер­ніть увагу на таке:
- Якщо ви не отримуєте жодних пові­домлень, оновлення недоступне.
- У разі встановленого оновлення функцію не можна видалити.
- Не вимикайте посудомийну машину під час виконання оновлення. Інак­ше процес перерветься й оновлен­ня не встановиться.
- Оновлення програмного забезпе­чення може виконати лише сервіс­на служба Miele.
41
Налаштування

SmartStart

Цей пункт меню відображається та доступний для вибору, якщо ваша посудомийна машина підключена до бездротової локальної мережі (див. розділ «Налаштування», підрозділ «Miele@home»)
За допомогою функції SmartStart ви можете автоматично запускати посу­домийну машину в період найвигідні­шого тарифу на електроенергію.
Для використання цієї функції вам може знадобитися додаткове устат­кування.
Якщо ви активували SmartStart допус-
кається, у меню «Таймер» вибраної
програми відображається не EcoStart, а SmartStart. Посудомийна машина за­пускає роботу в заданий період часу, переданий вашим підприємством енергопостачання. Якщо до кінця встановленого часу сигнал від підприємства енергопоста­чання не надійде, посудомийна маши­на запуститься автоматично.

EcoStart

Щоб ваша посудомийна машина була максимально економічною, оберіть опцію EcoStart для використання ви­гідних тарифів електроенергії (див. розділ «Опції», підрозділ «Таймер»). З цією опцією ви можете налаштува­ти запуск посудомийної машини в період дії вигідних тарифів на елект­роенергію.
Для використання цієї опції ви маєте встановити максимально 3періоди часу дії вигідних тарифів, коли посу­домийна машина може запускатися. Періодам часу можна надавати різні пріоритети. Час із найвигіднішим та­рифом відповідатиме пріоритету1.
Запитайте про вигідні тарифи на під­приємстві енергопостачання.
Якщо ви встановили час для тариф­них зон на електроенергію, то за до­помогою опції EcoStart ви можете під час кожного виконання програми ви­брати потрібний найпізніший час її ви­конання. Посудомийна машина запускається автоматично в період часу з вигідним тарифом на електроенергію. Вибрана програма закінчується найпізніше на­прикінці цього періоду.
42
Налаштування

Налаштування тарифу

Перед використанням опції EcoStart потрібно налаштувати принаймні один тариф.
За допомогою сенсорних кнопок
 оберіть тариф T1-T3, який ви хочете встановити, і підтвердьте за допомогою ОК.
З’явиться початок дії вибраного тари­фу, і виділиться значення годин.
За допомогою сенсорних кно-
пок введіть години й хвилини початку дії та підтвердьте кожне значення, натиснувши ОК.
З’явиться завершення дії вибраного тарифу, і виділиться значення годин.
За допомогою сенсорних кно-
пок введіть години й хвилини початку дії та підтвердьте кожне значення, натиснувши ОК.
Тариф збережеться, і з’явиться пріо­ритет, який ви йому присвоїли.

Зміна тарифу

Ви можете змінити час початку, закін­чення або пріоритет тарифу.
За допомогою сенсорних кно-
пок виберіть тариф T1-T3, який ви хочете змінити, і підтвердьте за допомогою ОК.
Виберіть налаштування, яке ви хо-
чете змінити, і підтвердьте, натис­нувши ОК.
За допомогою сенсорних кно-
пок змініть встановлення й під­твердьте, натиснувши ОК.
Підтвердьте повідомлення, натис-
нувши ОК.
Зміни збережуться.
За допомогою сенсорних кно-
пок встановіть пріоритет і під­твердьте, натиснувши ОК.
Підтвердьте повідомлення, натис-
нувши ОК.
Тариф активується.
43
Налаштування

Видалення тарифу

Ви можете видалити налаштування тарифу та деактивувати періоди часу для опції EcoStart.
За допомогою сенсорних кно-
пок виберіть тариф T1-T3, який ви хочете вимкнути, і підтвердьте, натиснувши ОК.
Виберіть, наприклад, T1 видалити, і
підтвердьте, натиснувши ОК.
Виберіть, наприклад, T1 точно вида-
лити, і підтвердьте, натиснувши ОК.
Налаштування вибраного тарифу ви­даляться.
Підтвердьте повідомлення, натис-
нувши ОК.
Тариф буде видалено.

Витрати (EcoFeedback)

Ви можете налаштувати, чи буде по­казуватися витрата електроенергії та води для кожної вибраної програми. У такому разі перед запуском прог­рами буде показано прогнозовану витрату, а після її завершення– фак­тичну витрату. У цьому меню ви також можете пере­глянути загальну витрату електроене­ргії та води всіма раніше виконаними процесами полоскання посудомийної машини (див. розділ «Екологічне мит­тя посуду», підрозділ «Прогноз ви­трат EcoFeedback»).

Позначення Витрати

Виберіть пункт меню Індикація витрат
і підтвердьте за допомогою ОК.
Виберіть бажане налаштування і
підтвердьте за допомогою ОК.

Позначення Загальні витрати

Виберіть пункт меню Загальні витра-
ти і підтвердьте за допомогою ОК.
44
За допомогою кнопок ви мо-
жете дізнатися значення Енергія і
Вода.
Ви можете обнулити значення загаль­них витрат.
Виберіть пункт меню Скин. настрой-
ки і підтвердьте за допомогою ОК.
Виберіть пункт меню так і під-
твердьте за допомогою ОК.
Підтвердьте повідомлення, натис-
нувши ОК.
Значення обнулиться.
Налаштування

Яскравість дисплея

Налаштування яскравості зображен­ня на дисплеї має 7рівнів.

Гучність

Якщо сигнали ввімкнені, кінець прог­рами миття й виникнення помилки можуть супроводжуватися звуковими сигналами.
Звукові сигнали в разі помилки
У разі виникнення помилки звуковий сигнал лунає 4рази з короткими ін­тервалами.
Попереджувальний сигнал у ви­падку помилки не можна вимкнути.
Звукові сигнали
Сигнал наприкінці програми лунає 4рази з короткими інтервалами.
Звукові сигнали наприкінці програми можна налаштувати на один із 7рів­нів. Якщо не вибрано жоден рівень, сигнали вимкнено.
Тон кнопок
Кожне доторкання до сенсорних кно­пок супроводжується звуковим сиг­налом.
Ви можете налаштувати гучність тону кнопок на один із 7рівнів. Якщо не вибрано жодного рівня, тон кнопок вимкнено (крім сенсорної кноп­киУвімк./Вимк.).
Мелодія привітання
Коли ви вмикаєте чи вимикаєте посу­домийну машину, звучить коротка мелодія.
Ви можете вимкнути відтворення цієї мелодії.
45
Налаштування

Індикатор кількості

Якщо Ви протягом тривалого часу ви­користовуєте багатофункціональні миючі засоби, і Вам заважають інди­катори нестачі солі або ополіскувача. Ви можете вимкнути обидва індика­тори нестачі. Це не вплине на функ­цію миючого засобу.
Будь ласка, майте на увазі, що ін­дикатори нестачі потрібно знову ввімкнути і насипати сіль та засіб для чищення, коли Ви вже не вико­ристовуєте багатофункціональний засіб.

AutoOpen

У деяких програмах дверцята авто­матично відчиняються для покращен­ня ефекту сушіння.
Ви можете вимкнути цю функцію.
Пошкодження через водяну
пару. Водяна пара може пошкодити чут-
ливі бортики робочих поверхонь, якщо після завершення програми ви відкрили дверцята, а вентиля­тор уже припинив працювати.
Якщо ви вимкнули автоматичне відкриття дверцят і все одно хоче­те відкрити дверцята, відкрийте їх повністю.
46
Налаштування

Екстра чисто

Ви можете вибрати цю функцію, щоб підвищити ефективність очищення в програмі.
У разі активації цієї функції тривалість програми збільшується, а температу­ра очищення підвищується. Витрати електроенергії та води можуть збіль­шитися.
Ввімкнена функція актуальна для всіх програм, доки ви її не вимкнете(крім програми ECO).

Додаткове сушіння

Ви можете вибрати цю функцію, щоб підвищити ефективність сушіння в програмі.
У разі активації цієї функції тривалість програми збільшується, а температу­ра полоскання підвищується. Витрати електроенергії можуть збільшитися.
Ввімкнена функція актуальна для всіх програм, доки ви її не вимкнете(крім програми ECO).

2-е проміж. ополіск.

Ви можете вибрати цю функцію, щоб підвищити ефективність очищення в програмі за допомогою другого проміжного ополіскування.
Коли цю функцію активовано, може зрости кількість споживаної води.
Ввімкнена функція актуальна для всіх програм, доки ви її не вимкнете(крім програми ECO).

Knock2open

Дверцята відчиняються, якщо швидко торкнутися верхньої третини перед­ньої частини дверцят двічі.
Ви можете вимкнути цю функцію. У такому разі вам потрібно вмонтува­ти на дверцята ручку.
47
Налаштування

BrilliantLight

Вашу посудомийну машину оснащено освітленням робочої камери. Якщо дверцята відчинено, освітлення автоматично вимикається через 15хвилин.
Ви можете вимкнути освітлення ро­бочої камери на тривалий час.

Цикл гігієни

У разі частого використання програм із низькими температурами миття (<50°C) виникає небезпека утворен­ня мікробів і неприємного запаху в робочій камері (див. розділ «Чищення та догляд», підрозділ «Цикл гігієни»).
Якщо цю функцію ввімкнено, з’явить­ся повідомлення з рекомендацією ви­користовувати програму з високою температурою після багаторазового використання програм із низькою температурою.

Тепловий резерв

Цю посудомийну машину оснащено тепловим резервуаром (див. розділ «Екологічне миття посуду», підрозділ «Тепловий резервуар»).

Вибір Стан

Якщо ви не бажаєте використовувати тепловий резервуар, ви можете вимк­нути цю функцію. Це збільшить вико­ристання енергії.
Виберіть пункт меню Стан.Виберіть бажане налаштування і
підтвердьте за допомогою ОК.

Спорожнити вручну

Тепловий резервуар можна спорож­нити вручну, якщо ви будете транс­портувати машину або у випадку три­валої перерви.
Переконайтеся в тому, що посудо-
мийну машину правильно зафіксо­вано.
48
Виберіть пункт меню Спорожнити
вручну.
Процес розпочинається одразу.
Налаштування

Версія ПЗ

За потреби звернення в сервісну службу ви можете дізнатися про вер­сію програмного забезпечення елек­троніки вашої посудомийної машини.

Торгівля

Лише для торгівлі.
Посудомийна машина оснащена де­мо-режимом для торгівлі.

Завод. установки

Усі налаштування посудомийної ма­шини можна повернути до заводсь­ких налаштувань.
Налаштування модуля бездротової локальної мережі (якщо є) слід скида­ти окремо (див. розділ «Налаштуван­ня», підрозділ «Miele@home»).
Виберіть Скин. настройки і під-
твердьте за допомогою кнопкиOK.

Авторські права та ліцензії для комунікаційного модуля

Для експлуатації цього комунікацій­ного модуля та керування ним Miele використовує власне програмне за­безпечення та програмне забезпе­чення сторонніх виробників, яке не підпадає під умови так званої ліцензії Open Source. Це програмне забезпе­чення або його компоненти захищені авторським правом. Юридичні права, що стосуються авторського права Miele та третіх сторін, не мають пору­шуватися.
Крім того, цей комунікаційний модуль містить програмні компоненти, які розповсюджуються згідно з умовами ліцензійної угоди Open Source. Ви мо­жете переглянути компоненти Open Source, відповідну інформацію про авторські права, копії відповідних дій­сних умов ліцензії та (у разі потреби) додаткові відомості щодо умов ліцен­зії у веббраузері за IP-адресою (http://<ip-адреса>/Licenses). Зазна­чені там положення про відповідаль­ність і гарантії відповідно до умов лі­цензії Open Source застосовуються лише до відповідних власників автор­ських прав.
49

Екологічне миття посуду

Економне миття

Робота цієї посудомийної машини відрізняється значною економією во­ди та електроенергії. Якщо ви будете дотримуватися по­дальших порад, витрати ресурсів бу­дуть ще меншими:
- Зазвичай під час машинного миття витрачається менше електроенергії та води, ніж під час ручного.
- Попереднє миття під проточною водою необов’язкове. Воно є при­чиною зайвих витрат води та елект­роенергії.
- Ефективно використовуйте міст­кість кошика посудомийної маши­ни, не перевантажуючи її. У такому разі миття відбувається найбільш ефективно та допомагає заощади­ти електроенергію та воду.
- Виберіть програму, яка відповідає виду посуду та рівню забрудненості (див. розділ «Огляд програм»).
- У випадку використання порошко­вого або рідкого мийного засобу та в разі дозування вручну ви можете зменшити використання засобу на
1
/3, якщо кошик посудомийної ма­шини завантажено лише наполови­ну.
- Виберіть програму ЕСО для еко­номічного ополіскування. Ця про­грама найефективніша для миття посуду середнього ступеня забруд­нення, якщо брати до уваги комбі­новані витрати води та електроене­ргії.
- Якщо підключено гарячу воду, ви­беріть програму SolarSpar (див. розділ «Встановлення», підрозділ «Подача води»). У цій програмі вода для миття не нагрівається.
- Візьміть до уваги рекомендації ви­робника щодо дозування мийного засобу.
50
Екологічне миття посуду

Прогноз витрат EcoFeedback

За допомогою функції «Витрати» ви отримаєте інформацію щодо спожи­вання води та електроенергії вашою посудомийною машиною (див. розділ «Налаштування», підрозділ «Витра­ти»).
На дисплеї з’явиться така інформа­ція:
- прогноз витрат перед виконанням програми
- фактичний прогноз наприкінці ви­конання програми
- загальні витрати посудомийної ма­шини
1.Прогноз витрат
Після вибору програми перед індика­цією назви й після назви на кілька се­кунд відображаються прогнозовані витрати води та електроенергії .
У гістограмі показано прогноз витрат. Чим більше сегментів () заповнено, тим більше електроенергії або води споживається.
2.Відображення витрат
Наприкінці програми відображаються фактичні витрати електроенергії та води.
За потреби відкрийте дверцята в
кінці програми.
Підтвердьте повідомлення Витрати
(ОК), натиснувши ОК.
Коли після закінчення програми ви вимикаєте посудомийну машину, фактичні витрати програми видаля­ються.
3.Загальні витрати
Ви можете переглянути загальні ви­трати електроенергії та води для всіх використаних раніше програм вашої посудомийної машини (див. розділ «Налаштування», підрозділ «Витра­ти»).
Значення відрізняються залежно від програми, опцій програми, зовнішніх умов і кількості посуду.
Дисплей автоматично перемикається від прогнозу витрат до індикації за­лишкового часу.
Прогноз витрат вмикається відповід­но до налаштувань виробника. Ви можете вимкнути цю індикацію (див. розділ «Налаштування», підрозділ «Витрати»).
51
Екологічне миття посуду

Тепловий резервуар

Для енергозбереження ця посудо­мийна машина оснащена тепловим резервуаром, у якому підігрівається вода для полоскання. Незадовго до закінчення одного полоскання тепло­вий резервуар знову наповнюється свіжою водою для наступного.
Якщо ви не бажаєте використовувати цю функцію, її можна вимкнути (див. розділ «Налаштування», підрозділ «Тепловий резервуар»).
Якщо посудомийна машина протягом тривалого часу від’єднана від елект­ромережі або воду в тепловому аку­муляторі не використовували вже кілька тижнів, з гігієнічних причин во­да автоматично зливається та відка­чується. Цей процес триває кілька хвилин і починається з вимиканням посудомийної машини та відчиненням дверцят. Переконайтеся, що посудомийну ма­шину під’єднано відповідним чином.
Використання теплового резервуа­ра доцільне лише в поєднанні з підключенням до системи холодно­го водопостачання.
Тому вимкніть цю функцію, якщо ви підключаєте посудомийну ма­шину до системи гарячого водопо­стачання.
Коли з теплового резервуара зли­вається вода, дисплей залишається темним. Після натискання сенсорної кнопки на дисплеї з’явиться пові­домлення Видалити воду. Під час цього процесу інші функції недоступні. Автоматичний злив води не можна переривати. У випадку такого виконання програ­ми збільшуються витрати енергії та води.
Ви можете спорожнити тепловий ре­зервуар, якщо хочете транспортувати посудомийну машину, наприклад, під час переїзду (див. розділ «Налашту­вання», підменю «Тепловий резерву­ар»).
52

Розташування посуду та столових приборів

Загальні вказівки

Видаліть із посуду грубі залишки їжі. Попереднє миття під проточною во-
дою не обов’язкове.
Пошкодження через золу, пі-
сок, віск, мастило або фарбу. Ці речовини забруднюють посудо-
мийну машину, і їх неможливо ви­далити.
Не мийте в посудомийній машині посуд, забруднений такими речо­винами.
Ви можете розміщувати посуд у ко­шику як завгодно. Однак зверніть увагу на такі вказівки:
- Посуд і столові прибори не мають лежати один в одному або накри­вати один одного.
- Розташовуйте посуд так, щоб вода омивала всі поверхні. Тільки в та­кому випадку посуд буде чистим.
- Стежте за тим, щоб усі елементи стояли надійно.
- Стежте за тим, щоб коромисло не блокувалося занадто високими де­талями або деталями, що звисають із кошика. Перевірте обертальну здатність коромисла рукою.
- Стежте за тим, щоб крізь прутки кошика не провалилися дрібні де­талі. Розташовуйте маленькі деталі, на­приклад кришку, у висувному 3D­піддоні MultiFlex або в кошику для столових приборів (залежно від мо­делі).
Страви з такими продуктами, як морква, помідори чи кетчуп, можуть містити натуральні барвники. Вони можуть пофарбувати пластикові де­талі й пластиковий посуд, якщо по­траплять у посудомийну машину у великій кількості. Зміна кольору не впливає на міцність деталей. Пластикові деталі також можуть змі­нити колір під впливом столового срібла.
- Такий посуд, як чашки, склянки, ка­струлі тощо, потрібно розміщувати в кошику отвором донизу.
- Високі вузькі предмети, наприклад, бокали для шампанського, розмі­щуйте посередині кошика, а не в кутках. Тоді такий посуд краще омиватиметься струменем води.
- За можливості розміщуйте глибокі тарілки вертикально, щоб вода могла краще стікати.
53
Розташування посуду та столових приборів

Непридатний для миття посуд:

- Столові прибори та посуд із дерева або з дерев’яними елементами: во­ни вилужаться та втратять прива­бливий зовнішній вигляд. Крім того, клей, що використовується в тако­му посуді, непридатний для посу­домийної машини. Внаслідок цього дерев’яні ручки можуть відірвати­ся.
- Художньо-промислові предмети, наприклад, коштовні вази або скло з декоративними елементами, не­придатні для миття в посудомийній машині.
- Пластикові деталі не з жаростійко­го матеріалу: такі елементи можуть деформуватися.
- Посуд із міді, латуні, олова: може змінити колір або стати матовим.
- Глазурований декор: після кількох циклів миття може втратити колір.
- Тонкі бокали й вироби з кришталю: після тривалого використання мо­жуть помутніти.
Срібло
Срібло може змінити колір у разі кон­такту з продуктами, що містять спо­луки сірки. До таких належать яєчний жовток, цибуля, майонез, гірчиця, бо­бові, риба, розсоли й маринади.
Срібло, яке було поліроване засо- бом для полірування срібла, після
циклу миття може бути ще вологим або в краплях, оскільки вода погано з нього стікає.
Пошкодження лужними мийни-
ми засобами. Алюмінієві деталі (наприклад, жи-
ропоглинальний фільтр ковпака витяжки) можуть пошкодитися. У крайньому випадку виникає небез­пека вибухо-небезпечних хімічних реакцій (наприклад, реакції гриму­чого газу).
Не мийте предмети з алюмінію в посудомийній машині з викорис­танням сильнолужних промисло­вих мийних засобів.
Повідомлення: Використовуйте по­суд і столові прибори, що придатні для миття в посудомийній машині та мають відповідну позначку.

Догляд за склом

- Через певний час після багаторазо­вого миття бокали можуть помут­ніти. Використовуйте для делікат­них бокалів програми з низькими температурами (див. розділ «Огляд програм»). Тоді ймовірність помут­ніння зменшується.
- Використовуйте бокали, що при­датні для миття в посудомийній ма­шині або мають відповідну познач­ку (наприклад, компанії Riedel).
- Використовуйте мийні засоби з компонентами, що доглядають за склом.
Повідомлення: Насухо витріть срібло серветкою.
54
Розташування посуду та столових приборів

Верхній кошик

Щоб розташувати посуд у верхньо­му кошику зверніть також увагу на вказівки в розділі «Розташування посуду й столових приборів», під­розділі «Приклади розташування».

Розміщення верхнього кошика

Пошкодження через витік во-
ди. Якщо посудомийна машина пра-
цює без верхнього кошика, то з неї може витікати вода.
Мийте посуд лише зі встановленим верхнім кошиком (крім програми
Без верхн. кор. , якщо він наявний).
У верхньому кошику розташовуйте
менший, легший посуд і той, що по­требує особливого догляду, на­приклад, блюдця, чашки, бокали, десертниці тощо. У верхній кошик можна помістити пласку каструлю.
Окремі довгі предмети посуду, на-
приклад, ополоники або довгі лож­ки для змішування, розміщуйте впоперек у передній частині верх­нього кошика.

Оснащення підставкою для чашок FlexCare

Ви можете розмістити чашки, неве­ликі миски та інший дрібний посуд на підставці для чашок FlexCare. Ви мо­жете нахилити підставку, щоб надійно розмістити бокали.
Опустіть підставку донизуПідніміть підставку догори, щоб бу-
ло зручніше розташувати високі предмети.
55
Розташування посуду та столових приборів

Регулювання підставки для чашок FlexCare

Ви можете відрегулювати висоту та глибину підставки для чашок у 2кро­ки. Це дозволяє розміщувати вищий посуд під підставкою для чашок, а посуд більшого розміру– зверху.
Потягніть підставку для чашок уго-
ру та зафіксуйте її в бажаній позиції (див. на стрілку).

Оснащення підставки для чашок FlexCare силіконовими елементами

Силіконові елементи підставки для чашок забезпечують стійке положен­ня бокалів.
Опустіть підставку для чашок і
обіпріть бокали так, щоб вони зай­шли у відповідні отвори.
За необхідності перемістіть ліву
вставку або висувний 3D-піддон MultiFlex, щоб звільнити місце для вищих бокалів (див. розділ «Столові прибори», підрозділ «Висувний 3D­піддон MultiFlex»).
56
Розташування посуду та столових приборів

Від’єднання тримачів

У двох передніх рядах тримачів пра­воруч можна від’єднати кожен другий тримач, щоб мати можливість краще розмістити більший посуд, наприк­лад, супові миски.
Натисніть на жовту ручку донизу
й опустіть темно-сірі тримачі .
Розмістіть миски на ряду тримачів
вертикально.
57
Розташування посуду та столових приборів
Регулювання верхнього ко­шика
Щоб у верхньому або нижньому ко­шику було більше місця для розмі­щення високих предметів, верхній ко­шик можна переставляти в 3позиції, що відрізняються за висотою приб­лизно на 2см.
Щоб вода краще стікала в робочу ка­меру, верхній кошик можна постави­ти під нахилом. Стежте за тим, щоб кошик без перешкод засувався в мийну камеру.
Вийміть верхній кошик.

Щоб переставити верхній кошик вище:

вставте кошик зверху до фіксації.

Щоб переставити верхній кошик нижче:

потягніть рукоятки, що розташовані
з обох боків кошика, вгору.
Встановіть кошик у бажане поло-
ження та знову міцно притисніть рукоятки.
Установіть верхній кошик так, щоб середнє коромисло не було забло­ковано високим посудом у ниж­ньому кошику.
58
Розташування посуду та столових приборів

Нижній кошик

Для розташування посуду й столо­вих приборів див. розділ «Розташу­вання посуду й столових приборів», підрозділ «Приклади розташуван­ня».

Заповнення нижнього кошика

Розміщуйте в нижньому кошику ве-
ликі та важкі предмети, наприклад, тарілки, підноси, каструлі та глибокі блюда. Ви також можете розмістити бока­ли, чашки, маленькі тарілки та блюдця.

Заповнення зони MultiComfort

Задня частина нижнього кошика при­значена для миття чашок, стаканів, тарілок і каструль.

Від’єднання тримачів

Передні вставки з тримачами призна­чені для розташування тарілок, гли­боких тарілок, блюд, мисок і блю­дець.
Щоб звільнити місце для великих предметів посуду, наприклад, ка­струль, сковорід або мисок, ви може­те скласти ряди тримачів.
Натисніть на жовту ручку донизу
і складіть ряди тримачів .
Особливо великі тарілки розміщуй-
те посередині нижнього кошика.
Повідомлення: Якщо ви розміщуєте тарілки вертикально, то розміститися зможуть лише тарілки діаметром до 35см.
59
Розташування посуду та столових приборів

Заповнення тримача для бокалів FlexCare з MultiClips

Завдяки силіконовим елементам три­мачі для бокалів забезпечують надій­не та стійке розташування бокалів, що легко б’ються.
Бокали на високій ніжці, наприк-
лад, для вина, шампанського або бокали для пива, вішайте або розміщуйте у відповідні отвори три­мача для бокалів.
Для розміщення високих предметів
посуду тримачі для бокалів можна скласти доверху.
Висоту тримача для бокалів можна змінювати у 2позиції.
За допомогою MultiClips ви можете прикріпити легкий посуд до тримача для бокалів, наприклад, пластмасові деталі.
Підніміть MultiClips.
Розмістіть тримач для бокалів на
потрібну висоту, щоб кріплення зафіксувалися вгорі або внизу.
60
Зафіксуйте легкі предмети посуду
на MultiClips.
Розташування посуду та столових приборів

Заповнення підставки для бокалів

Бокали на довгих ніжках надійно сто­ятимуть на підставці.
Опустіть підставку донизу й
обіпріть на неї бокали.

Від’єднання тримача для пляшок

Тримач для пляшок забезпечує стійке положення під час миття ємностей вузької та видовженої форми, на­приклад, пляшок для молока або ди­тячих пляшечок.
Підніміть тримач для пляшок і на-
тисніть на нього, щоб зафіксувати.
Якщо вам не потрібен тримач для
пляшок, потягніть його вгору за жовту рукоятку та відведіть вбік .
61
Розташування посуду та столових приборів

Піддон для столового посуду

Для розташування посуду й столо­вих приборів див. розділ «Розташу­вання посуду й столових приборів», підрозділ «Приклади розташуван­ня».
Складіть столові прибори у вису-
вний 3D-піддон MultiFlex.

Заповнення висувного 3D-піддона MultiFlex

Якщо ви розташуєте ножі, виделки та ложки в окремі відділення, пізніше їх буде простіше вийняти.
Щоб вода з ложок краще стікала, во­ни мають лежати на містках.
Ліву вставку можна посунути всере­дину, щоб у верхньому кошику можна було розташувати вищі та довші предмети посуду (див. також розділ «Верхній кошик», підрозділ «Осна­щення підставки для чашок FlexCare силіконовими елементами»).
В опущену середню частину піддона можна помістити великі та довгі ча­стини посуду.
Відсортуйте високі предмети (на­приклад, лопатки для тортів) так, щоб верхнє коромисло не було за­блоковано.
Щоб отримати більше місця для біль­ших предметів або маленького посу­ду в правій частині висувного піддо­на, правий блок можна відрегулювати за висотою.
Якщо ручки ложок не поміщаються
між тримачами, покладіть їх на містки.
62
Штовхніть блок усередину за жовту
ручку та зафіксуйте його в одному з двох положень.
Розташування посуду та столових приборів

Приклади розташування

Посудомийні машини з піддоном для столових приборів

Верхній кошик
Нижній кошик
63
Розташування посуду та столових приборів
Піддон для столового посуду
сильно забруднений посуд
64

Мийні засоби

Види мийних засобів

Пошкодження через непра-
вильний мийний засіб. Мийний засіб, що не призначений
для звичайної посудомийної маши­ни, може пошкодити машину або посуд.
Використовуйте лише ті мийні за­соби, що призначені для звичайних посудомийних машин.
Сучасні мийні засоби містять багато активних речовин. Найважливішими з них є:
- Фосфати зв’язують жорсткість во­ди та перешкоджають утворенню накипу.
- Лужні компоненти необхідні для за­мочування присохлих забруднень.
- Ензими розкладають крохмаль і розчиняють білок.
- Відбілювачі на основі кисню вида­ляють кольорові плями (наприклад, від чаю, кави, томатного соусу).
Існують різні типи мийних засобів:
- Порошкові й гелеві мийні засоби дозуються по-різному, залежно від завантаження та ступеня забруд­нення посуду.
- Таблетки містять достатню кіль­кість мийного засобу для більшості застосувань.
Поряд зі звичайними очисними засо­бами існують багатоцільові засоби. Такі засоби мають функції ополіскува­ча та пом’якшувача води (альтернати­ва солі). Використовуйте такі мийні засоби тільки в діапазоні жорсткості води, вказаному виробником на пакуванні. Потужність очищення та осушення цього комбінованого мийного засобу значно відрізняється.
Ви отримаєте найкращий результат миття та висихання, використовую­чи стандартний мийний засіб з окре­мим дозуванням солі й ополіскува­ча.
Переважно пропонуються слабко­лужні мийні засоби з ензимами та від­білювачем.
65
Мийні засоби
Небезпека хімічного опіку че-
рез мийний засіб. Мийні засоби можуть спричинити
опіки шкіри, очей, носа, ротової порожнини та глотки.
Уникайте контакту з мийними засо­бами. Не вдихайте порошковий мийний засіб. Не ковтайте мийний засіб. Якщо ви вдихнули або проковтну­ли мийний засіб, негайно зверніть­ся до лікаря.
Не допускайте, щоб діти доторка­лися до мийних засобів. У посудо­мийній машині можуть міститися залишки мийного засобу. Тому не допускайте, щоб діти перебували поблизу відкритої посудомийної машини. Наповнюйте мийний засіб безпосередньо перед запуском програми й користуйтеся захистом від дітей (залежно від моделі).

Дозування мийних засобів

Існують 2варіанти дозування мийних засобів.
У випадку автоматичного дозування мийного засобу AutoDos автоматично дозує необхідну кількість мийного за­собу після запуску PowerDisk у кож­ній програмі (див. розділ «Мийний за­сіб», підрозділ «Автоматичне дозу­вання мийного засобу/AutoDos»).
Якщо ви не бажаєте використовувати автоматичне дозування мийного за­собу, ви можете дозувати його вруч­ну. Для цього потрібно заповнювати ємність для мийного засобу необхід­ною кількістю мийного засобу перед кожним запуском програми (див. розділ «Мийний засіб», підрозділ «До­зування мийного засобу вручну»).
66
Мийні засоби
Автоматичне дозування мий­ного засобу/AutoDos
Перш ніж використовувати автома­тичне дозування мийного засобу, по­трібно помістити PowerDisk з миючим засобоб, в ємність для PowerDisk.
Мийного засобу в PowerDisk вистачає приблизно на 20застосувань, залеж­но від вибору програми.
Ви можете придбати PowerDisk в ін­тернет-магазині компанії Miele, службі підтримки клієнтів Miele або в спеціалізованих магазинах Miele.
Небезпека хімічного опіку че-
рез залишки мийного засобу. Мийні засоби мають здатність
роз’їдати поверхні. Це може заш­кодити вашому здоров’ю та пошкодити зовнішню поверхню машини. Внаслідок неправильної експлуатації або протікання AutoDos залишки мийних засобів можуть витікати на підлогу перед машиною.
Видаляйте залишки мийного засо­бу з машини відразу ж.

Активація AutoDos

Увімкніть посудомийну машину за
допомогою сенсорної кнопки.
Перед першим використанням
зніміть транспортні кріплення з єм­ності для PowerDisk і утилізуйте їх належним чином.
Вставте PowerDisk (див. розділ «Ав-
томатичне дозування мийного за­собу/AutoDos», підрозділ «Встанов­лення PowerDisk»).
Функція AutoDos активується авто­матично. На дисплеї з’явиться повідомлення
AutoDos активовано.
Це налаштування можна застосову­вати до всіх програм і в будь-який час змінити, натиснувши сенсорну кнопку AutoDos.
Якщо протягом 48годин жодну про­граму не було запущено, PowerDisk автоматично обертається, щоб у мийному засобі не утворювалися грудки. Коли посудомийну машину ввімкнено, на дисплеї з’являється повідомлення Профіл.ущільн. порош.. Дозування мийного засобу відсутнє.
67
Мийні засоби

Встановлення PowerDisk

Перед заміною PowerDisk увімкніть посудомийну машину, щоб вона змогла розпізнати новий PowerDisk.
Заміняйте PowerDisk лише тоді, коли з’явиться повідомлення PowerDisk по-
рожній. Дезактивуйте AutoDos, натиснув­ши ОК..
Відкрутіть кришку AutoDos за і
відкрийте її.
На дисплеї з’явиться повідомлення
Відк. кришку AutoDos.
Вийміть порожній PowerDisk.
Якщо стрілка тримача PowerDisk і
стрілка у вікні перегляду не повер­нуті одна на одну, вийміть тримач PowerDisk (див. розділ «Чищення та догляд», підрозділ «Чищення AutoDos»).
Знову поставте тримач так, щоб
стрілки вказували одна на одну й тримач лежав рівно. Візьміть тримач PowerDisk за жовті рукоятки посередині, а не за боки.
Встановіть новий PowerDisk і рівно-
мірно опускайте його вниз, доки він не прилягатиме.
68
Закрийте кришку AutoDos і закру-
чуйте її, доки ручка кришки не пе­ребуватиме під символом .
Якщо PowerDisk не перебуває в пра­вильному початковому положенні, він автоматично повертається, і акти­вується функція AutoDos. Перед тим як запускати програму, за­чекайте, доки цей процес не завер­шиться.
Мийні засоби
Порошок для чищення має бути сухим, щоб не утворилися грудоч­ки.
Не наливайте рідину в AutoDos.
Щоб забезпечити оптимальне функ­ціонування AutoDos, перевіряйте AutoDos під час кожної заміни PowerDisk і за необхідності чистьте AutoDos (див. розділ «Чищення та догляд», підрозділ «Чищення AutoDos»).
Кришка AutoDos має бути закри­тою, щоб не допустити пошкод­жень AutoDos.
Завжди закривайте кришку AutoDos перед тим, як зачинити дверцята посудомийної машини. Інакше AutoDos може пошкодити­ся.
Запуск програми неможливий, якщо кришка AutoDos відкрита.
69
Мийні засоби

Дозування мийних засобів вручну

Якщо ви деактивували автоматичне дозування мийного засобу за допо­могою кнопки AutoDos, дозуйте його вручну.

Дозування мийного засобу

У ємність для мийного засобу вмі­щується макс. 50мл мийного засобу.
У ємності для мийного засобу для до­помоги в дозуванні нанесені познач­ки: 20, 30, max. Коли дверцята повні­стю відчинені, позначки вказують приблизне і максимальне заповнення ємності в мілілітрах.
Під час дозування керуйтеся вка-
зівками виробника, вказаними на упаковці.
Якщо інших рекомендацій немає,
дозування становитиме одну та­блетку або 20–30мл мийного засо­бу, залежно від ступеня забрудне­ності посуду.

Наповнення мийним засобом

Підніміть жовтий язичок на кришці
ємності для мийного засобу .
Кришка відкриється. Після запуску програми кришка від­кривається аналогічним способом.
Якщо ви використовуєте менше мий­ного засобу, ніж рекомендується, по­суд може бути вимитий недостатньо чисто.
У програмі QuickPowerWash не всі та­блетки повністю розчиняються.
70
Залийте мийний засіб у ємність для
мийного засобу.
Натисніть на кришку ємності для
мийного засобу, доки вона надійно не зафіксується.
Кришка ємності для мийного засо­бу не має заклинювати через мий­ний засіб. Це може призвести до того, що під час запуску програми кришка не відкриється.
Не переповнюйте ємність для мий­ного засобу.
Мийні засоби
За необхідності деактивуйте авто-
матичне дозування мийного засобу.
Закрийте упаковку мийного засобу.
Інакше засіб може склеїтися.
71

Експлуатація

Увімкнення посудомийної ма­шини
Відкрийте водопровідний кран, як-
що він закритий.
Відкрийте дверцята.Перевірте, чи вільно обертаються
коромисла.
Доторкніться до сенсорної кноп-
ки. Якщо перед цим посудомийну ма­шину було вимкнено довше ніж на 1хвилину, потрібно натиснути та втримати трохи довше сенсорну кнопку (замок безпеки).
На дисплеї коротко відображається вибрана програма, і світиться від­повідна сенсорна кнопка. Потім за потреби на кілька секунд бу­де показано прогноз витрат енергії та води для вибраної програми. Наприкінці дисплей переключиться на індикацію тривалості вибраної програми.

Вибір програми

Виберіть програму залежно від виду посуду й ступеня забруднення.
У розділі «Огляд програм» описано програми та їх застосування.
Доторкніться до сенсорної кнопки
бажаної програми.
Сенсорна кнопка вибраної програми починає світитися.
У ви знайдете інші програми. Доторкніться до сенсорної кноп-
ки.
На дисплеї з’явиться перша з додат­кових програм.
За допомогою сенсорних кно-
пок виберіть на дисплеї бажану програму.
Тепер ви можете вибрати опції прог­рами (див. розділ «Опції програм»).
Коли опції програми вибрано, сві­тяться відповідні сенсорні кнопки.
72
Експлуатація
Індикатор тривалості програ­ми
Перед запуском програми на дисплеї відображається тривалість вибраної програми. Під час виконання програ­ми, якщо дверцята відкриті, на дисп­леї відображається залишковий час.
Поточний етап програми позначаєть­ся символом:
Попереднє миття/замочуванняМиттяПроміжне ополіскування Кінцеве ополіскування Сушіння Кінець
Дані тривалості тієї самої програми можуть змінюватися. Це залежить, наприклад, від температури води в системі, циклу регенерації, жорсткос­ті води, типу мийного засобу, кіль­кості посуду та ступеня його забруд­нення.

Запуск програми

Запустіть програму, закривши
дверцята. За необхідності підтвердьте пока­зані раніше повідомлення на дисп­леї, натиснувши ОК.
Індикатор візуального контролю ро­боти світиться як підтвердження то­го, що програму запущено.
Під час виконання програми, натис­нувши на ОК, ви можете дізнатися назву поточної програми.
Небезпека опіків гарячою во-
дою. Під час роботи вода в посудомий-
ній машині може нагріватися. За потреби відкривайте дверцята
приладу, який працює, дуже обе­режно.
Коли ви вибираєте програму вперше, у полі індикації з’являється середнє значення тривалості програми для холодної води.
Значення часу в розділі «Огляд прог­рам» відповідає тривалості програми у випадку нормального завантаження й середніх температур.
Під час кожного процесу миття елек­троніка машини коригує тривалість програми відповідно до температури води в системі та кількості посуду.
73
Експлуатація

Кінець програми

Наприкінці програми, якщо дверцята зачинені, повільно блимає індикатор візуального контролю роботи й лунає сигнал.
Індикатор візуального контролю ро­боти згасне через 10хвилин після за­вершення програми, якщо дверцята зачинено.
Програму завершено, коли на дисп­леї з’являється повідомлення Гото-
во.
Коли ввімкнено функцію AutoOpen, у деяких програмах дверцята автома­тично трохи відкриватимуться (див. розділ «Налаштування», підрозділ «AutoOpen»). Таким чином покра­щується осушування.
Якщо ввімкнено функцію Витрати, ви можете ознайомитись із фактичним споживанням води та електроенергії (див. розділ «Екологічне миття посу­ду», підрозділ «Прогноз витрат EcoFeedback»).
Вентилятор працює ще кілька хви­лин після завершення програми.
Пошкодження через водяну
пару. Водяна пара може пошкодити чут-
ливі бортики робочих поверхонь, якщо після завершення програми ви відкрили дверцята, а вентиля­тор уже припинив працювати.
Якщо ви вимкнули автоматичне відкриття дверцят (див. розділ «Налаштування», підрозділ «AutoOpen»), але все одне хочете, щоб після завершення програми дверцята були відкриті, відкрийте їх повністю.

Збереження електроенергії

Посудомийна машина самостійно ви­микається з метою збереження елек­троенергії через 10хвилин після ви­конання останніх кроків керування приладом або після закінчення прог­рами.
Ви можете знову ввімкнути посудо­мийну машину за допомогою сенсор­ної кнопки.
Якщо перед цим посудомийну маши­ну було вимкнено довше ніж на 1хви­лину, потрібно натиснути та втримати трохи довше сенсорну кнопку (за­мок безпеки).
74
Під час виконання програми, відліку часу до запуску або в разі виник­нення помилки посудомийна маши­на не вимикається самостійно.
Експлуатація
Вимкнення посудомийної ма­шини
Відкрийте дверцята.Посудомийну машину можна вимк-
нути в будь-який час за допомогою сенсорної кнопки.
Підтвердьте запит Вимкнути прилад,
натиснувши OK.
Якщо під час виконання програми ви вимкнете посудомийну машину, про­грама перерветься.
Таким самим чином можна перервати таймер.
Пошкодження внаслідок
витікання води. Витікання води може спричинити
пошкодження. Перекривайте водопровідний кран,
якщо посудомийна машина зали­шається надовго без нагляду, на­приклад, на час відпустки.

Виймання посуду

Гарячий посуд легко б’ється. Після вимкнення посудомийної машини дайте посуду охолонути, щоб його можна було міцно тримати руками.
Якщо після вимкнення повністю від­крити дверцята, посуд швидше ви­стигне.
Спочатку виймайте посуд із ниж-
нього кошика, потім із верхнього, а наприкінці– з висувного 3D-піддо­на MultiFlex (якщо наявний). Так краплі з висувного 3D-піддона MultiFlex не стікатимуть на посуд у нижньому кошику.
75
Експлуатація

Переривання програми

Програма перерветься, як тільки ви відчините дверцята. Коли ви зачините дверцята, програма продовжиться через кілька секунд із того ж етапу, на якому перервалась.
Небезпека опіків гарячою во-
дою. Під час роботи вода в посудомий-
ній машині може нагріватися. За потреби відкривайте дверцята
приладу, який працює, дуже обе­режно.
Переривання або зміна прог­рами
Якщо перервати програму, її важ­ливі етапи може бути пропущено.
Переривайте програму лише в перші хвилини її роботи.
Якщо програму вже запущено, ви мо­жете перервати її таким чином:
Відкрийте дверцята.Вимкніть посудомийну машину за
допомогою сенсорної кнопки.
Підтвердьте запит Вимкнути прилад,
натиснувши OK.
Якщо ви хочете вибрати іншу програ­му:
Знову ввімкніть посудомийну ма-
шину за допомогою сенсорної кнопки.
У випадку дозування мийного засо-
бу вручну перевірте, чи закрито ємність для мийного засобу. Якщо кришка ємності для мийного засобу відкрита, долийте мийний засіб і закрийте кришку.
76
Виберіть бажану програму й запу-
стіть її, закривши дверцята.
Індикатор візуального контролю ро­боти засвітиться на підтвердження того, що програму запущено.

Опції

Таймер
Завдяки таймеру у вас є кілька можливостей відтермінувати запуск програми. Ви можете встановити час запуску або час завершення програ­ми. Крім того, за допомогою функції
EcoStart або SmartStart ви можете ви-
користовувати різні тарифи на елект­роенергію, залежно від часу доби.
У випадку дозування вручну мий­ний засіб може склеїтись у вологій ємності та повністю не змиватися.
У разі використання таймера стеж­те за тим, щоб під час завантажен­ня мийного засобу ємність для мийного засобу була сухою, а в протилежному випадку витріть її. За потреби протріть ємність для мийного засобу. Не використовуйте рідкі мийні за­соби. Мийний засіб може витекти.
Мийний засіб може завдати
шкоди здоров’ю. Щоб діти не контактували з мийни-
ми засобами: Заповнюйте мийний засіб безпо-
середньо перед запуском програ­ми перед тим, як активуєте тай­мер.

Активація таймера

Відкрийте дверцята.За допомогою сенсорної кнопки
ввімкніть посудомийну машину.
Виберіть потрібну програму.Доторкніться до сенсорної кноп-
ки. Сенсорна кнопка засвітиться. За допомогою сенсорних кнопок
ви можете вибрати функцію Старт о,
Кінець о, EcoStart або SmartStart.
Підтвердьте бажану функцію за до-
помогою ОК. Буде показано останній вибраний час
таймера та позначено цифрову клавіатуру для встановлення часу.
Встановіть бажаний час таймера за
допомогою сенсорних кнопок і
підтвердьте дію, натиснувши ОК. Якщо під час встановлення часу ви
протягом кількох секунд не виконує­те жодних налаштувань, дисплей по­вертається на попередній рівень ме­ню. Встановлення потрібно буде по­вторити.
Для економії електроенергії після активації таймера вимикаються всі дисплеї.
Таймер також можна активувати за допомогою мобільного додатку Miele.
77
Опції

Налаштування «Почати о»

З функцією Старт о встановіть точний час початку програми.
За допомогою сенсорних кно-
пок встановіть години та під­твердьте значення за допомогою ОК.
Значення годин збережеться, значен­ня хвилин блимає.
За допомогою сенсорних кно-
пок встановіть хвилини та під­твердьте значення, натиснувши ОК.
Через кілька хвилин з’явиться збере­жений час запуску вибраної програ­ми.
Зачиніть дверцята. У разі досягнення встановленого ча-
су вибрана програма запускається автоматично.

Налаштування «Завершити о»

Потім за допомогою функції Кінець о встановіть час, коли вибрана програ­ма має закінчитися.
За допомогою сенсорних кно-
пок встановіть години та під-
твердьте значення за допомогою
ОК. Значення годин збережеться, значен-
ня хвилин блимає. За допомогою сенсорних кно-
пок встановіть хвилини та під-
твердьте значення, натиснувши ОК. Через кілька хвилин з’явиться підра-
хований час запуску вибраної прог­рами.
Якщо потрібний час закінчення прог­рами внаслідок тривалого виконання програми не можна налаштувати, на дисплеї з’явиться відповідна підказка щодо налаштованого часу.
За необхідності підтвердьте підказ-
ку, натиснувши ОК.
78
Зачиніть дверцята. У разі досягнення встановленого ча-
су вибрана програма запускається автоматично.
Опції

Налаштування EcoStart

Функція EcoStart дозволяє використо­вувати різні тарифи на електроенер­гію залежно від часу доби. Для цього потрібно один раз встановити до 3часових зон для тарифів на елект­роенергію (див. розділ «Налаштуван­ня», підрозділ «EcoStart»). Потім встановіть час, коли вибрана програма має закінчитися. Посудомийна машина автоматично почне роботу в найбільш економічній тарифній зоні протягом встановлено­го часу.
За допомогою сенсорних кно-
пок встановіть години та під­твердьте значення за допомогою ОК.
Значення годин збережеться, значен­ня хвилин блимає.
За допомогою сенсорних кно-
пок встановіть хвилини та під­твердьте значення, натиснувши ОК.
Через кілька хвилин з’явиться підра­хований час запуску вибраної прог­рами.
Зачиніть дверцята. У разі досягнення встановленого ча-
су вибрана програма запускається автоматично.

Налаштування SmartStart

За допомогою функції SmartStart ви можете автоматично запускати посу­домийну машину в період найвигідні­шого тарифу на електроенергію.
Для використання цієї функції вам може знадобитися додаткове устат­кування.
Якщо в меню Установки  ви активу­вали функцію SmartStart, у меню Тай- мер більше не відображатиметься функція EcoStart. Натомість з’явиться функція SmartStart (див. розділ «На­лаштування», підрозділ «Miele@home»).
Якщо ваш постачальник електроене­ргії запропонує цю послугу, вам буде надіслано сигнал, коли тариф на еле­ктроенергію буде особливо вигідним. Завдяки цьому сигналу посудомийну машину буде запущено.
Ви можете встановити час, коли ви­брана програма має закінчитися. По­судомийна машина розраховує най­пізніший час запуску для вибраної програми та до настання розрахова­ного часу чекає на сигнал від поста­чальника електроенергії.
79
Опції
Потім встановіть час, коли вибрана програма має найпізніше закінчитися.
За допомогою сенсорних кно-
пок встановіть години та під­твердьте значення за допомогою ОК.
Значення годин збережеться, значен­ня хвилин блимає.
За допомогою сенсорних кно-
пок встановіть хвилини та під­твердьте значення, натиснувши ОК.
З’явиться повідомлення Очікув.
SmartStart.
Зачиніть дверцята. Вибрана програма запускається ав-
томатично, як тільки надійде сигнал від підприємства енергопостачання або буде досягнуто встановленого часу запуску.
Зміна або видалення встановлено­го часу
Налаштований час таймера можна змінити або обнулити.
Відкрийте дверцята.Доторкніться до сенсорної кноп-
ки. За допомогою сенсорної кноп-
ки виберіть на дисплеї раніше
активовану функцію таймера та
підтвердьте дію, натиснувши ОК. За допомогою сенсорних кно-
пок виберіть функцію змінити
або видалити і підтвердьте за допо-
могою ОК. Після підтвердження функції змінити
за допомогою OK ви можете змінити встановлений час.
Після підтвердження функції видалити за допомогою OK на дисплеї відобра­жається тривалість обраної програ­ми. Сенсорна кнопка згасає, а сенсор­на кнопка вибраної програми почи­нає світитися.
80
Тепер ви можете запустити програму або вимкнути посудомийну машину.
Якщо під час роботи таймера ви вимкнете посудомийну машину, функ­ціонування таймера перерветься.
Налаштований час таймера можна змінити або обнулити, використову­ючи мобільний додаток Miele.
Опції
Активація дистанційного запуску
Ви маєте можливість запустити свою посудомийну машину віддалено за допомогою мобільного додатку Miele. Для цього ви спершу маєте встанови­ти додаток на мобільному пристрої, до якого через бездротову мережу буде прив’язана ваша посудомийна машина (див. розділ «Налаштування», підрозділ «Miele@home»), і за необхід­ності ввімкнути опцію Дистанц. управ-
ління (див. розділ «Налаштування»,
підрозділ «Дистанційне керування»).
Відкрийте дверцята.Увімкніть посудомийну машину за
допомогою сенсорної кнопки.
Доторкніться до сенсорної кноп-
ки.
Сенсорна кнопка світиться. Вимкніть посудомийну машину за
допомогою сенсорної кнопки.
Опція «Дистанційний запуск» залиша­ється активною, доки ви не вимкнете її за допомогою сенсорної кнопки . Ця опція також залишається актив­ною, якщо ви вимкнете та знову ввім­кнете посудомийну машину.
Також коли опція «Дистанційний за­пуск» неактивна, ви можете перегля­нути стан посудомийної машини та виконати налаштування через мобільний додаток Miele.
Коли ви запускаєте програму закри­ванням дверцят посудомийної маши­ни, опція «Дистанційний запуск» авто­матично активується на час програ­ми.
Зачиніть дверцята. Ви можете запустити посудомийну
машину віддалено за допомогою мобільного додатку Miele.
81

Посібник із вибору програми

каструлі, сковороди,
некрихка порцеляна й
столові прибори
помірно засохлі звичайні
побутові залишки їжі
сильно засохлі, пригорілі,
міцно налиплі
крохмале- або білковмісні1
залишки їжі
злив з економією
води та електроенергії
максимальна
потужність очищення
Посуд Залишки їжі Особливості
програм
чутливий до температури посуд, бокали та пластик
змішаний посуд
злегка засохлі
звичайні побутові
залишки їжі
усі звичайні побутові
залишки їжі
злегка засохлі
звичайні побутові
залишки їжі
дбайливий догляд за склом
змінний цикл
із сенсорним коригуванням
коротка програма
тривалістю до години
без посуду
залишки після
заповнення сіллю
видалення
залишків солі
1
Крохмалевмісні залишки можуть залишатися, наприклад, від картоплі, локшини або рису.
Білковмісні залишки можуть залишатися від смаженого м’яса або риби.
82
Посібник із вибору програми
Делікатна 45°C
Автоматична 45–65°C
QuickPowerWash 65°C
ECO
Інтенсивна 75°C
Програма
2
Прогноз витрат
3
QuickPowerWash 65°C
+ Еxpress
2
Програми можна комбінувати з опціями «програма Експрес» або «IntenseZone» (див. розділ «Опції програм»). Додатково можна вибрати функції «Екстра чистота», «Екстра суха» або «2-ге проміжне ополіскування» (за наявності) (див. розділ «Налаштування»).
3
Прогнозовані значення можуть змінюватися в силу вибраних параметрів, опцій програм або умов експлуатації.
Тривалість програми: 13хвилин,
без нагрівання,
лише для полоскання із сіллю.
Витрати енергії
Водоспоживання
Тривалість програми
Витрати енергії
Водоспоживання
Тривалість програми
Витрати енергії
Водоспоживання
Тривалість програми
Витрати енергії
Водоспоживання
Тривалість програми
Витрати енергії
Водоспоживання
Тривалість програми
83

Огляд програм

Програму Виконання програми
Попереднє
ополіску-
вання
1
ECO
Автоматична 45–65°C
Делікатна 45°C
Особливо тиха 55°C
QuickPowerWash 65°C
Гігієна 70°C
Інтенсивна75°C
PowerWash60°C
SolarSpar  / Без верхнього
кошика 65°C Паста/Паелья
Пивні бокали
Засоби для догляду за приладом
- 55
за потреби
- 55
- 65
- 70
- 45
- 75
Миття Проміжне
ополіску-
вання
°C °C
змінна програма, сенсорне регулювання
залежно від кількості посуду та залишків їжі
45–65
45
75 60
65
75

Кінцеве опо-
ліскування
46
55–70 55–70 55–70
65
70 55–70 55–70
55–70
55–70 55–70 -/-
70
Сушіння/
AutoOpen
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
1
Ця програма найефективніша для миття посуду середнього ступеня забруднення, якщо брати до уваги комбіновані витрати води та електроенергії.
84
Огляд програм
Витрати
Електроенергія Вода
Холодна вода Гаряча вода л Холодна вода Гаряча вода
15°C 60°C 15°C 60°C
кВтгод кВтгод год:хв год:хв
2
Тривалість
0,73 0,52 8,9 3:55 3:41
0,65–1,05
3,4
0,40–0,55
3,4
6,0–13,0
3,4
2:03–3:37 1:55–3:21
0,90 0,40 13,0 2:46 2:28 0,95 0,60 9,5 4:01 3:50
1,20 0,75 10,5 0:58 0:58
1,30 0,90 10,5 2:14 2:02 1,30 0,85 14,0 3:12 3:03 1,00 0,50 13,0 2:27 2:12
- 0,07 27,0 - 2:48
1,10 0,50 13,0 2:33 2:14
1,30 0,80 14,0 2:54 2:43 0,80 0,45 9,5 1:29 1:14 1,70 1,00 19,0 2:10 1:47
2
Вказані для програми ЕСО значення визначено в стандартизованих умовах тесту­вання. Значення, що вказані для інших програм, визначено у відповідних умовах те­стування. На практиці, через вибір налаштувань, параметрів чи умови використання, значення можуть відрізнятися.
3
Мінімальне значення: часткове завантаження з незначним забрудненням
4
Максимальне значення: повне завантаження із сильним забрудненням
85
Огляд програм
додаткові програми
PowerWash60°C
Програма для посуду різних видів з усіма побутовими відходами.
Особливо тиха55°C
Дуже тиха програма зі збільшеною тривалістю миття. Програма підхо­дить для змішаного, невибагливого посуду, каструль, сковорід із нор­мальними, злегка присохлими побу­товими відходами.

SolarSpar

Програма без нагрівання, якщо посу­домийна машина підключена до гаря­чої води, мінімум 45°C (див. розділ «Установлення», підрозділ «Подача води»). Програма підходить для очи­щення змішаного, невибагливого по­суду, каструль, сковорід із нормаль­ними злегка присохлими побутовими відходами.
Гігієна70°C
Програма для спеціального очищен­ня посуду, який потребує особливої гігієни, є тривким і має незначні засо­хлі звичні побутові залишки їжі, на­приклад, дитячих пляшечок, дощечок для нарізання.
Без верхнього кошика 65°C
Програма для особливо великих і термостійких предметів посуду (на­приклад, дуже великих каструль). Щоб розмістити великий посуд у нижньому кошику, зніміть для цієї програми верхній кошик.

Паста/Паелья

Довготривала програма для змішано­го посуду, каструль, сковорід і неви­багливої порцеляни. Ця програма особливо підходить для видалення присохлих забруднень, наприклад, від картоплі, макаронів або рису.

Пивні бокали

Програма для миття пивних бокалів без ополіскувача та сушіння з підтри­манням постійної піни.

Засоби для догляду за приладом

Робоча камера посудомийної машини самоочищається. Якщо залишки їжі чи наліт все-таки залишилися, вико­ристайте для очищення програму До-
гляд за приладом. У цей час посудо-
мийну машину не можна завантажу­вати. Програма призначена для очи­щення робочої камери засобами для догляду (мийним засобом для маши­ни, засобом для догляду), див. розділ «Устаткування, яке можна придбати додатково», підрозділ «Очищення приладу». Зверніть увагу на вказівки виробника, зазначені на упаковці продукту. Не дозуйте мийний засіб, якщо ви використовуєте засіб для догляду. Тому для цієї програми від­ключено автоматичне дозування мий­них засобів (якщо наявне).
86

Опції програм

Вибір опцій програми

Ви можете регулювати програму за допомогою опцій програми.
Для цього перед запуском програми опції можна вибрати або відмінити їх вибір.
Відкрийте дверцята.Ввімкніть посудомийну машину за
допомогою сенсорної кнопки.
Сенсорна кнопка вибраної програми засвітиться.
За бажанням виберіть іншу програ-
му.
Доторкніться до сенсорної кнопки
бажаної опції програми.
Відповідна сенсорна кнопка засві­титься, якщо ця опція програми мож­лива для цієї програми.
Якщо опція програми не комбінуєть­ся з цією програмою, на дисплеї з’явиться відповідне повідомлення.
У такому випадку підтвердьте пові-
домлення, натиснувши ОК.
Запустіть програму, закривши
дверцята.
Вибрана опція програми залишиться активною для цієї програми, доки ви не зміните налаштування (крім прог­рами ЕСО).
IntenseZone

Опція IntenseZone викликає підви­щення ефекту очищення в нижньому кошику.

Внаслідок подовженої тривалості миття в нижньому кошику та підви­щення температури дещо збільшу­ються енерговитрати.
Експрес

Опція Експрес скорочує три­валість програми.

Для досягнення бездоганного резуль­тату миття може дещо підвищитися температура, а в результаті й витрати енергії.
Скорочення тривалості програми мо­же відбуватися по-різному, залежно від вибраної програми.
Вибір параметра програми Екс- прес може мати пріоритет над інши­ми вибраними опціями.
У комбінації з програмою QuickPowerWash опція Експрес викликає цикл промивання виключ­но для видалення соляного розсолу, що витік під час заповнення ємності для солі.
87

Чищення та догляд

Регулярно (прибл. кожні 4–6 міся­ців) перевіряйте загальний стан ва­шої посудомийної машини. Це доз­волить виявити несправності пе­ред їх появою.
Пошкодження через непридат-
ні засоби для чищення. Усі зовнішні поверхні схильні до
появи подряпин. Будь-яка зовніш­ня поверхня може змінити колір або зовнішній вигляд, якщо на неї потрапить невідповідний мийний засіб.
Використовуйте засоби для чи­щення, придатні лише для зовніш­ніх поверхонь.

Очищення робочої камери

У разі використання правильного мийного засобу робоча камера само­очищається.
У разі використання програми опо­ліскування з низькою температурою (<50°C) існує небезпека утворення запаху і мікроорганізмів у робочій ка­мері. Щоб очистити робочу камеру та уникнути утворення запаху, принай­мні раз на місяць запускайте програ­му Інтенсивна 75°C.
Проте в разі накопичення вапняково­го нальоту або жиру використовуйте програму для очищення Догляд за при-
ладом(див. розділ «Огляд програм»,
підрозділ «Додаткові програми») з мийним засобом для машини (див. розділ «Устаткування, яке можна при­дбати додатково», підрозділ «Очи­щення приладу»). Звертайте увагу на вказівки виробника на упаковці.
Засоби для чищення та догляду ком­панії Miele можна придбати, звернув­шись у сервісну службу компанії Miele, або в інтернет-магазині Miele.
88
Регулярно очищуйте фільтр у ро-
бочій камері.
Чищення та догляд

Цикл гігієни

У разі частого використання програм із низькими температурами миття ви­никає небезпека утворення мікробів і неприємного запаху в робочій камері. Після кількох разів використання програм із низькою температурою, слід регулярно запускати програми з високою температурою. Таким чином можна уникнути утворення нальоту та появи неприємного запаху.
Ви можете ввімкнути або вимкнути повідомлення з інформацією про гі­гієну (див. розділ «Налаштування», підрозділ «Цикл гігієни»). Якщо ви вимикаєте повідомлення, раз на місяць запускайте програму Інтенсивна75°C, щоб очистити робо­чу камеру та запобігти утворенню за­пахів.
Очищення дверцят і ущіль­нення
Ущільнення дверцят і дверцята посу­домийної машини не обмиваються струменем води й не очищаються. Там може утворитися цвіль.
Регулярно очищайте зону ущіль-
нення дверцят вологим рушником, щоб очистити її від залишків їжі.
Видаляйте залишки їжі та напоїв із
боків дверцят посудомийної маши­ни.

Очищення панелі керування

Панель керування можна очищува-
ти лише за допомогою вологої сер­ветки.

Чистка світловоду

Світловод індикатора візуального контролю розташовано на захисній плівці під робочою поверхнею.
За потреби очистьте світловод во-
логим рушником.
89
Чищення та догляд
Очищення фронтальної па­нелі приладу
Пошкодження через забруд-
нення. Якщо тривалий час не очищати за-
бруднення, їх за певних умов не можна буде видалити і поверхні можуть змінити колір і зовнішній вигляд.
Найкраще негайно видаляти за­бруднення.
Очищуйте фронтальну панель при-
ладу за допомогою чистої серветки для прибирання, звичайного мий­ного засобу й теплої води. Потім протріть її сухою м’якою сервет­кою. Для очищення можна використову­вати чисту м’яку серветку з мікро­фібри без засобу для чищення.
Щоб уникнути пошкодження зов­нішніх поверхонь, не використовуй­те під час чищення:
- мийні засоби на основі соди, амонію, кислоти чи хлориду,
- мийні засоби для видалення наки­пу,
- абразивні мийні засоби, наприклад, у вигляді порошку або пасти, наждак,
- мийні засоби, що містять розчин­ники,
- мийні засоби для очищення не­ржавіючої сталі,
- засоби для чищення посудомийних машин,
- мийні засоби для духових шаф,
- засоби для очищення скла,
- абразивні жорсткі губки та щітки (наприклад, губки для чищення ка­струль, використані щітки, які мо­жуть містити залишки абразивних засобів),
90
- губки з еластичного пінопласту,
- гострі металеві скребки,
- сталеві мочалки,
- пароочисник.
Чищення та догляд

Очищення AutoDos

Якщо відображається повідомлен­ня Очистити AutoDos, перевіряйте чистоту промивного каналу та за необхідності прочистьте його, напр. наявний залишок порошку. Це допомагає уникнути збоїв AutoDos.
Щоб забезпечити оптимальне функ­ціонування AutoDos, перевіряйте AutoDos під час кожної заміни PowerDisk і за необхідності чистьте AutoDos.
Відкрутіть кришку AutoDos за і
відкрийте її.
За необхідності зніміть PowerDisk.
Зніміть тримач PowerDisk, потяг-
нувши його вгору за жовту ручку. Не тягніть за бокову планку.
1Зняття PowerDisk 2 Промивний канал для дозування
мийного засобу з PowerDisk у мийне відділення
Розблокуйте промивний канал на
планці (стрілка) і витягніть його .
91
Чищення та догляд
Очистьте промивний канал водою,
у разі необхідності скориставшись м’якою щіткою.
Стежте за тим, щоб після очищен­ня всередині AutoDos не залиша­лася волога.
Добре висушіть промивний канал,
щоб очисний порошок не утворив грудочок.
Встановіть промивний канал на
місце так, щоб планка увійшла в паз.
Кришка AutoDos має щільно за­критися, щоб очисний порошок не утворив грудочок.
Стежте за тим, щоб усі ущільнення були чистими.
Встановіть PowerDisk.Закрийте кришку AutoDos і закру-
чуйте її, доки ручка кришки не пе­ребуватиме під символом (див. розділ «Мийний засіб», підрозділ «Автоматичне дозування мийного засобу/AutoDos»).
Регулярно перевіряйте нижнє ко­ромисло на наявність засмічень, щоб забезпечити ретельне поло­скання спуску мийного засобу AutoDos (див. розділ «Чищення та обслуговування», підрозділ «Очи­щення коромисел»).
Встановіть тримач PowerDisk на
місце так, щоб стрілка тримача PowerDisk і стрілка у вікні перегля­ду вказували одна на одну. Для цього тримач має бути встановлено рівно.
92
Чищення та догляд

Очищення коромисел

Залишки їжі можуть відкластися у форсунках і опорах розпилювальних коромисел. Тому коромисла потрібно регулярно перевіряти (кожні 2–4міся­ці).
Не виконуйте полоскання без ко­ромисел.
Пошкодження часточками бру-
ду в системі циркуляції. У разі відсутності фільтра часточки
бруду потрапляють у систему цир­куляції, через що вона може заку­поритися.
Не виконуйте полоскання без ниж­нього коромисла та фільтра.
Стежте, щоб під час очищення фільтра та коромисла в систему циркуляції не потрапили великі ча­сточки бруду.
Вимкніть посудомийну машину.
Вийміть піддон для столових при­борів (якщо такий є)
Спочатку вийміть піддон для столо­вих приборів (якщо такий є), щоб зня­ти верхнє коромисло.
Вийміть піддон для столових при-
борів.
Стисніть запобіжні затискачі на-
прямних з обох сторін піддона для столових приборів і зніміть запо­біжні затискачі.
Повністю вийміть піддон для столо-
вих приборів.
93
Чищення та догляд

Зняття верхнього коромисла

Притисніть верхнє коромисло дого-
ри , щоб з’єдналося зубчате кріп­лення, і відкрутіть коромисло проти годинникової стрілки.

Зняття верхнього коромисла

Зняття нижнього коромисла

Вийміть нижній кошик.
Поверніть гвинтове кріплення ниж-
нього коромисла проти годиннико­вої стрілки і потягніть коромисло догори.

Очищення коромисел

Поверніть гвинтове кріплення се-
реднього коромисла за годиннико­вою стрілкою і зніміть коромис­ло.
94
Очистіть форсунки від залишків їжі
за допомогою гострого предмету.
На завершення добре промийте ко-
ромисла під струменем води.
Чищення та догляд

Встановлення коромисел

Встановіть верхнє коромисло на
місце і затягніть його рукою.
Встановіть середнє коромисло на
місце.
Встановіть нижнє коромисло на
місце та простежте, щоб комбінація фільтрів рівно лежала на дні робо­чої камери.
Поверніть гвинтове кріплення ниж-
нього коромисла за годинниковою стрілкою до моменту, коли стрілка в оглядовому віконці вказуватиме на символ замка.

Встановіть піддон для столових приборів (якщо такий є)

Встановіть піддон для столових
приборів назад на напрямні, почи­наючи з передньої частини.
Вставте запобіжні затискачі в на-
прямні з обох сторін піддона для столових приборів.
Перевірте, чи вільно обертаються
коромисла.
Пошкодження часточками бру-
ду в системі циркуляції. Комбінація фільтрів фіксується за
допомогою нижнього коромисла. У разі відсутності фільтра часточки бруду можуть потрапляти в систе­му циркуляції, через що вона може закупоритися.
Не виконуйте полоскання без ниж­нього коромисла та фільтра.
95
Чищення та догляд

Перевірка фільтра в робочій камері

Комбінація фільтра, що розташована на дні робочої камери, затримує грубі частки забруднень із мийного роз­чину. Таким чином, ці частки не мо­жуть потрапити в систему циркуляції мийного розчину й знову розподіли­тися по робочій камері за допомогою коромисел.
Пошкодження часточками бру-
ду в системі циркуляції. У разі відсутності фільтра часточки
бруду потрапляють у систему цир­куляції, через що вона може заку­поритися.
Не виконуйте полоскання без ниж­нього коромисла та фільтра.
Стежте, щоб під час очищення фільтра та коромисла в систему циркуляції не потрапили великі ча­сточки бруду.
З часом фільтри можуть засмітитися. Цей період часу залежить від інтен­сивності експлуатації приладу та сту­пеня забрудненості посуду.

Очищення фільтрів

Вимкніть посудомийну машину.Зніміть нижнє коромисло (див.
розділ «Чищення та догляд», підрозділ «Очищення коромисел»).
Перед зняттям комбінації фільтрів
видаліть великі часточки бруду, щоб вони не потрапили до системи циркуляції.
Зніміть комбінацію фільтрів.
На дисплеї через кожні 50циклів програм з’являється повідомлення
Перевірка фільтрів.
Перевірте комбінацію фільтрів.За потреби очистьте комбінацію
фільтрів.
Підтвердьте повідомлення за допо-
могою ОК.
96
Чищення та догляд
Щоб очистити внутрішню частину
фільтра, зніміть фільтр тонкого очищення з пластиковим кільцем із комбінації фільтрів, потягнувши йо­го вниз.
Промийте всі деталі під проточною
водою. Для чищення фільтра можна також використовувати щітку.
Встановіть фільтр тонкого очищен-
ня на комбінацію фільтрів.
Розташуйте фільтр так, щоб він рів-
но лежав на дні робочої камери.
Встановіть нижнє коромисло з гви-
нтовим кріпленням на комбінацію фільтрів.
Поверніть гвинтове кріплення за
годинниковою стрілкою до момен­ту, коли стрілка в оглядовому вікон­ці вказуватиме на символ замка .
Пошкодження часточками бру-
ду в системі циркуляції. Комбінація фільтрів фіксується за
допомогою нижнього коромисла. У разі відсутності фільтра часточки бруду потрапляють у систему цир­куляції, через що вона може заку­поритися.
Не виконуйте полоскання без ниж­нього коромисла та фільтра.
97
Чищення та догляд

Очищення фільтра в системі подачі води

Для захисту клапана подачі води у фільтрі є нарізне з‘єднання. Якщо фільтр засмітився, вода витікає в ро­бочу камеру.
Ураження електричним стру-
мом через напругу в мережі. До пластикового корпусу підклю-
чення до водопостачання входить електричний клапан.
Не занурюйте корпус у рідину.
Від’єднайте посудомийну машину
від електромережі. Для цього вимкніть посудомийну машину й вийміть із розетки мере­жеву вилку.
Перекрийте водопровідний кран.Відкрутіть вентиль подачі води.
Вийміть ущільнювальне кільце з
різьбового з’єднання.
Затисніть плоскогубцями край
пластикового фільтра та витягніть його.
Промийте фільтр під проточною во-
дою.
Встановлення виконується у зво-
ротній послідовності.
98
Міцно прикрутіть нарізне з’єднан­ня до водопровідного крану. Повільно відкрийте водопровідний кран. Якщо витікає вода, закрутіть нарізне з’єднання.
Після очищення сітку фільтра не-
обхідно буде знову встановити.

Очищення зливного насоса

Якщо в робочій камері залишається вода після виконання програми, вода не відкачалася. Зливний насос може бути заблоковано сторонніми пред­метами. Ви можете легко видалити ці сторонні предмети.
Від’єднайте посудомийну машину
від електромережі. Для цього вимкніть посудомийну машину й вийміть із розетки мере­жеву вилку.
Чищення та догляд
Вийміть фільтр із робочої камери
(див. розділ «Чищення та догляд», підрозділ «Очищення фільтрів»).
Вичерпайте воду з робочої камери
за допомогою маленької ємності.
Натисніть на фіксатор, що на криш-
ці зливного насоса.
Нахиліть кришку всередину, щоб
зняти її.
Ретельно промийте кришку під про-
точною водою й видаліть сторонні предмети.
99
Чищення та догляд
Під кришкою розташовується злив­ний насос (стрілка).
Небезпека травмування улам-
ками скла. Уламки скла надзвичайно важко
помітити в зливному насосі. Очищуйте зливний насос з обе-
режністю.
Пошкодження через неправи-
льне очищення. Складові частини є тендітними та
під час очищення можуть легко пошкодитися.
Очищуйте зливний насос з обе­режністю.
Обережно видаліть зі зливного на-
соса всі сторонні предмети. Для перевірки вручну поверніть робоче колесо зливного насоса. Робоче колесо повертається тільки ривка­ми.
Знову встановіть кришку згори.
Обов’язково закріпіть фіксатор.
100
Loading...