M.-Nr. 11 814 430 / 00
de - Montageplan für vollintegrierte Geschirrspüler
en - Installation drawings for fully integrated dishwashers
Bitte beachten Sie diesen Montageplan und lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor
der Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
To avoid the risk of accidents or damage to the dishwasher please observe this installation sheet
and read the operating instruction manual supplied with it before it is installed or used for the first
time.
Gebrauchsanweisung beachten.
See operating instruction manual.
Følg venligst brugsanvisningen.
Noudata käyttöohjetta.
Beschädigung oder Brandgefahr.
Risk of damage or fire hazard.
Risiko for beskadigelse eller brand.
Vahingon tai tulipalon vaara.
Anschlusswerte beachten.
Check connection data.
Tilslutningsværdierne skal overholdes.
Tarkista sähköliitäntätiedot.
da - Monteringsanvisning til fuldintegrerbare opvaskemaskiner
Følg venligst denne monteringsplan, og læs brugsanvisningen inden opstilling, installation og
ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt.
fi - Täysintegroitavien astianpesukoneiden asennuskaavio
Noudata tätä asennuskaaviota ja lue ehdottomasti mukana toimitettu käyttöohje ennen astianpesukoneen asennusta, liitäntöjä ja käyttöönottoa.
Näin vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen.
no - Monteringsanvisning for fullintegrerte oppvaskmaskiner
Følg denne monteringsanvisningen og les bruksanvisningen før oppstilling – installasjon –
igangsetting.
Dermed unngår man ulykker og skader på maskinen.
sv - Monteringsanvisning för helintegrerade diskmaskiner
Följ monteringsritningen och läs bruksanvisningen innan maskinen ställs upp - installeras - tas i
bruk.
Därigenom undviks olyckor och skador på maskinen.
ru - Монтажный план для полновстраиваемых посудомоечных машин
Пожалуйста, соблюдайте указания этого монтажного плана и обязательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации перед установкой, монтажом и вводом в эксплуатацию
машины. Этим вы защитите себя и предотвратите повреждения вашей машины.
Følg bruksanvisningen.
Beakta bruksanvisningen.
Соблюдайте указания инструкции по
эксплуатации.
Дотримуйтесь інструкції з експлуатації.
Keinen Akkuschrauber verwenden,
Beschädigungsgefahr.
Do not use a cordless screwdriver,
risk of damage.
Anvend ikke skruemaskine - risiko for
beskadigelse.
Älä käytä akkukäyttöistä
ruuvinväännintä. Vaurioiden vaara.
Fare for skade eller brann.
Skaderisk eller brandfara.
Опасность повреждений или возгорания.
Пошкодження або загроза пожежі.
Ikke bruk batteridrevet drill. Fare for
skade.
Använd inte en batteridriven
skruvdragare. Skaderisk.
Не использовать шуруповёрт,
опасность повреждений.
Не використовувати шуруповерт. Це
може призвести до пошкоджень.
Ta hensyn til tilkoblingsverdiene.
Beakta anslutningsdata.
Учитывайте параметры подключения.
Враховуйте параметри підключення.
Vor dem Verschieben des
Geschirrspülers Füße eindrehen.
Screw the feet in before moving the
dishwasher.
Benene skal justeres ind, inden
maskinen flyttes.
Kierrä säätöjalat sisään ennen kuin
siirrät astianpesukonetta.
Før du flytter på oppvaskmaskinen må
maskinføttene skrus inn.
Innan diskmaskinen flyttas ska
skruvfötterna skruvas in.
Перед перемещением
посудомоечной машины
необходимо ввернуть ножки.
Перед переміщенням посудомийної
машини слід прикрутити ніжки.
ua - План монтажу для вбудованої посудомийної машини
Враховуйте вказівки цього плану монтажу та неодмінно прочитайте інструкцію з
експлуатації перед встановленням– Встановлення– Введення в експлуатацію.
Цим ви захистите себе та уникнете пошкодження пристрою.
kalusteoven/peitelevyn asentamisen
jälkeen.
Etter at frontplaten er montert, må
Türfedern nach Montage der Frontplatte
unbedingt auf beiden Seiten gleichmäßig
einstellen.
The door springs must be set equally on
both sides after fitting the front panel to
the door.
Dørfjedrene skal ubetinget justeres
ens i begge sider efter montering af
frontpladen.
Muista ehdottomasti säätää luukun
dørfjærene justeres likt på begge sider.
Justera ovillkorligen luckans fjädrar lika
på båda sidorna när du har monterat
frontplattan.
После монтажа фронтальной панели
необходимо отрегулировать дверные
пружины симметрично с обеих сторон.
Після монтажу передньої панелі
пружини дверцят слід рівномірно
відрегулювати по обидва боки.
jousitus molemmilta puolilta samanlaiseksi
Achtung Schnittgefahr.
Warning: Danger of being cut.
Advarsel: Risiko for at skære sig.
Varo. Viiltohaavan vaara.
Advarsel: Fare for kuttskader.
Obs. Risk för skärskada.
Осторожно: опасность получения
порезов.
Увага, існує можливість порізів.
Wasserablauf belüften
Wenn der bauseitige Anschluss für den Wasserablauf
tiefer liegt als die Führung für die Rollen des Unterkorbes
in der Tür, muss der Wasserablauf belüftet werden.
Venting the water drain
If the on-site drainage connection is situated lower than
the guide path for the lower basket rollers in the open
door, the drainage system must be vented.
Vandafløbet ventileres
Hvis tilslutningen til vandafløbet ligger lavere end
føringen på døren til underkurvens hjul, skal vandafløbet
ventileres.
Poistovesiliitännän ilmaus
Jos asennuspaikan vedenpoistoliitäntä on alempana
kuin alakorin rullien ohjainurat koneen luukussa,
vedenpoistoliitäntä on ilmattava.
Lufting av vannavløpet
Hvis tilkoblingen for vannavløpet på stedet ligger
lavere enn føringen for underkurvtrinsene i døren, må
vannavløpet luftes.
Avlufta vattenavloppet
Om anslutningen till avloppet på uppställningsplatsen
ligger lägre än underkorgens hjul, måste vattenavloppet
avluftas.
Подача воздуха в систему слива воды
Если место подсоединения шланга к канализации
находится ниже направляющей для роликов нижнего
короба на дверце, то необходимо обеспечить подачу
воздуха в систему слива.
Продування системи зливу води
Якщо підключення для зливу води розміщено глибше,
ніж напрямні для нижнього кошика в дверцятах, для
зливу води потрібна вентиляція.
Je nach Modell beiliegendes Montagezubehör.
Fittings supplied depend on model.
Medfølgende monteringstilbehør afhængig af model.
Mukana toimitetut asennustarvikkeet (mallin mukaan).
Vedlagt monteringstilbehør, avhengig av modell.
Medföljande monteringstillbehör beroende på modell.
Монтажная принадлежность в комплекте поставки, в зависимости
от модели.
Приладдя для монтажу, що постачається відповідно до моделі.
Je nach Modell benötigtes Werkzeug.
Tools required depend on model.
Nødvendigt værktøj afhængig af model.
Tarvittavat työkalut (mallin mukaan).
Nødvendig verktøy, avhengig av modell.
Verktyg som behövs beroende på modell.
Необходимый инструмент, в зависимости от модели.
Інструмент, необхідний згідно з моделлю.
1
Nachkaufbares
Zubehör
Optional acces-
sories
Ekstra tilbehør
Erikseen ostettava lisä-
varuste
Ekstrautstyr
Extra tillbehör
2
Дополнительно
приобретаемая
принадлежность
Устаткування, яке
можна придбати
додатково
3
4
5
6
8
7
7
8