Leia as instruções de utilização e o plano de montagem atentamente
antes da montagem, instalação e inicio de funcionamento. Desta forma
não só se protege como evita anomalias.
pt-PTM.-Nr. 10 389 320HG05
2
Índice
Descrição do aparelho.......................................................................................... 6
Vista da máquina..................................................................................................... 6
Painel de comandos................................................................................................ 7
O funcionamento do visor....................................................................................... 8
Medidas de segurança e precauções .................................................................9
O seu contributo para protecção do ambiente ................................................19
Eliminação da embalagem de transporte.............................................................. 19
Eliminação do aparelho em fim de vida útil .......................................................... 19
Regulações de fábrica......................................................................................... 111
Terminar o menu regulações............................................................................... 111
5
Descrição do aparelho
Vista da máquina
a
Braço de lavagem superior (não visí-
vel)
b
Gaveta para talheres (de acordo com
o modelo)
c
Cesto superior
d
Braço de lavagem intermédio
e
Retorno do acumulador de calor
(conforme o modelo)
f
Braço de lavagem inferior
6
g
Combinação de filtros
h
Placa de características
i
Reservatório para abrilhantador líquido
j
Caixa de detergentes com dois compartimentos
k
Reservatório para sal de regeneração
l
Controle óptico de funcionamento
Painel de comandos
Descrição do aparelho
a
Controle óptico de funcionamento
b
Selecção de programas
ECO = ECO
Auto = Automático
75°C = Intensivo 75°C
65°C = QuickPowerWash 65°C
45°C = Delicado 45°C
= outros programas
c
Teclas opções com indicadores de
controle
= Curto
= Extra económico
= Em baixo intensivo
= Secagem extra
d
Teclas com setas
e
Tecla (FlexiTimer) com indicador
de controle
f
TeclaOK
g
Display
h
Tecla selectora de programas
i
Tecla (Ligar/Desligar)
Este livro de instruções é comum a vários modelos de máquinas de lavar louça
com alturas diferentes.
Os vários modelos de máquinas de lavar louça têm as seguintes designações:
normal = Máquina de lavar louça com 80,5 cm de altura (aparelho de encastrar)
ou 84,5 cm de altura (aparelho de instalação livre)
XXL = Máquina de lavar louça com 84,5 cm de altura (aparelho de encastrar).
7
Descrição do aparelho
O funcionamento do visor
Generalidades
Através do visor pode seleccionar ou
regular o seguinte:
– o programa
– o FlexiTimer (pré-selecção do início
da lavagem)
– o menu "Regulações"
No visor podem aparecer as seguintes
indicações:
– a fase do programa
– o tempo restante previsto
– o consumo de energia e de água
(Eco-Info)
– eventuais anomalias que possam
surgir e indicações
Para economizar energia, a máquina
irá desligar ao fim de alguns minutos
se, durante esse tempo, não tocar em
qualquer tecla.
Para voltar a ligar a máquina de lavar
louça, toque na tecla .
"Regulações" do menu
No menu "Regulações" pode adaptar a
electrónica da máquina de lavar louça
às diversas exigências. Para aceder ao
menu regulações basta pressionar uma
determinada combinação de teclas
(consulte o capítulo "Regulações do
menu").
As setas no visor indicam que se seguem mais possibilidades de selecção.
Desta forma pode efectuar as selecções através das teclas situadas
ao lado do visor.
Através da tecla OK confirma as informações ou regulações e comuta para o
menu seguinte ou para um outro nível
do menu.
A escolha seleccionada fica marcada
com um visto .
Se pretender voltar a sair de um submenu, seleccione através das teclas
com setas a opção voltar no visor e confirme com OK.
Se durante vários segundos não pressionar qualquer tecla, o visor volta a indicar o menu anterior. Se necessário terá então de voltar a repetir a sua escolha.
8
Medidas de segurança e precauções
Esta máquina de lavar louça corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode causar danos pessoais e
materiais.
Leia as instruções de montagem e de utilização atentamente antes
de instalar e iniciar o funcionamento com a máquina de lavar louça. Ai encontra informações importantes sobre a instalação, segurança, utilização e manutenção. Desta forma não só se protege
como evita anomalias na máquina de lavar louça.
Guarde o plano de montagem e o livro de instruções para que
possa consultar sempre que necessário.
A Miele não se responsabiliza por danos causados pelo não cumprimento do indicado nestas instruções.
9
Medidas de segurança e precauções
Utilização adequada
Esta máquina de lavar louça destina-se a ser utilizada a nível do-
méstico e em ambientes similares.
Esta máquina de lavar louça não se destina a ser utilizada no ex-
terior.
Utilize a máquina de lavar louça exclusivamente a nível doméstico
para lavar a louça doméstica. Qualquer outra utilização não é permitida.
Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou
psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar a máquina de lavar louça com segurança, terão de estar sob vigilância durante a utilização. Estas pessoas
só podem utilizar a máquina sem serem vigiadas se o seu funcionamento lhe for explicado de forma que a possam utilizar com segurança. Devendo ter capacidade para reconhecer e compreender o
perigo de uma utilização incorrecta.
10
Medidas de segurança e precauções
Crianças em casa
Crianças menores de oito anos de idade devem ser mantidas
afastadas do aparelho, a menos que sejam supervisionadas em todos os momentos.
Crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar a máqui-
na sem serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funcionamento
de forma que a possam utilizar com segurança. As crianças devem
ter capacidade para reconhecer e compreender o perigo de uma utilização incorrecta.
As crianças não devem efectuar trabalhos de limpeza ou manu-
tenção no aparelho sem serem vigiadas.
Vigie as crianças que estejam perto da máquina de lavar louça.
Não permita que crianças brinquem com a máquina de lavar louça.
Entre outros existe o risco das crianças se poderem fechar dentro da
máquina.
Quando o sistema automático de abertura da porta (dependendo
do modelo) estiver activado, as crianças pequenas não devem permanecer na área de abertura da porta da máquina. Em caso improvável de uma avaria existe risco de lesões.
Risco de asfixia! As crianças ao brincarem com o material da em-
balagem (películas, por exemplo) podem correr risco de asfixia caso
se envolvam ou se cobrirem a cabeça com esse material. Mantenha
o material de embalagem fora do alcance das crianças.
Evite que as crianças entrem em contacto com o detergente! De-
tergente pode provocar ferimentos na boca e garganta ou até provocar asfixia. Por este motivo mantenha as crianças afastadas da máquina quando a porta estiver aberta. Podem existir restos de detergente na máquina. Consulte de imediato um médico se a criança levou o detergente à boca.
11
Medidas de segurança e precauções
Segurança técnica
Instalação inadequada ou trabalhos de reparações e manutenção
executados indevidamente podem ter consequências graves para o
utilizador. Trabalhos de instalação, manutenção ou de reparação só
devem ser executados por técnicos autorizados Miele.
Uma máquina de lavar louça danificada pode por em risco a sua
segurança. Verifique se a máquina apresenta algum dano visível.
Nunca ponha uma máquina danificada em funcionamento.
A segurança eléctrica desta máquina só está garantida se a liga-
ção à corrente for efectuada por meio de uma tomada com ligação á
terra. Este requisito básico de segurança deve existir. Em caso de
dúvida mande rever a instalação eléctrica por um técnico qualificado.
A Miele não pode ser responsabilizada por avarias ou danos provenientes da falta ou da interrupção do fio de terra (por ex. choque
eléctrico).
O funcionamento fiável e seguro da máquina de lavar louça só es-
tá garantido, se a máquina estiver ligada à rede pública de electricidade.
A máquina só pode ser ligada à corrente através de uma ficha de
3 pólos com ligação à terra (não efectuar ligação fixa). Depois da
máquina estar instalada a tomada deve ficar em local acessível, para
que a máquina de lavar louça possa ser desligada da corrente, sempre que seja necessário.
Se existir uma tomada para ligar um electrodoméstico, essa não
deve ficar situada atrás da máquina porque a profundidade do nicho
pode ser curta e, devido à pressão exercida sobre a ficha, existe o
risco de sobreaquecimento (perigo de incêndio).
12
Medidas de segurança e precauções
Não é permitido instalar a máquina de lavar louça por baixo de
uma placa de cozinhar. As temperaturas de irradiação elevadas podem danificar a máquina. Pelo mesmo motivo também não é permitida a instalação da máquina ao lado de um aparelho que irradie calor (por ex. aquecedores, lareiras e idênticos).
Os dados sobre a ligação eléctrica (segurança, tensão e frequên-
cia) mencionados na placa de características da máquina devem
corresponder com a tensão da rede eléctrica, para que sejam evitadas avarias na máquina. Compare estes dados antes de efectuar a
ligação. Em caso de dúvida consulte um electricista qualificado.
A máquina de lavar louça só pode ser ligada à corrente depois
dos trabalhos de instalação e montagem estarem concluídos.
A máquina só pode ser utilizada com bom funcionamento do me-
canismo da porta, caso contrário, quando a abertura automática da
porta estiver activada (dependendo do modelo) pode existir algum
risco.
Para saber se o mecanismo de porta está em perfeito funcionamento:
– as molas da porta devem estar reguladas uniformemente de am-
bos os lados. Estão correctamente reguladas se, ao soltar a porta
entreaberta (ângulo de abertura com aprox. 45°), ela permanecer
nessa posição. Além disso não pode abrir completamente sem
amortecimento.
– ao abrir a porta após a fase de secagem a calha do fecho da por-
ta encaixa automaticamente.
Tomadas múltiplas ou um cabo de prolongamento não garantem
a segurança necessária (risco de incêndio). Não utilize estes dispositivos para ligar a máquina à corrente eléctrica.
Esta máquina de lavar louça não pode ser utilizada em unidades
móveis (por ex. embarcações).
13
Medidas de segurança e precauções
A máquina de lavar louça não deve ser instalada em áreas pro-
pensas a geadas. As mangueiras podem congelar e rebentar ou gretar e a fiabilidade da placa electrónica pode diminuir devido às temperaturas negativas.
Utilize a máquina somente se estiver ligada a uma conduta de
água completamente ventilada, para evitar danos no aparelho.
A caixa de ligação à água, revestida em material sintético, tem no
seu interior uma válvula eléctrica. Não mergulhe a caixa de ligação
em líquidos!
Na mangueira de entrada de água encontram-se peças conduto-
ras eléctricas. Por esse motivo a mangueira não pode ser encurtada.
O sistema Waterproof montado protege de inundações se as se-
guintes condições forem satisfeitas:
– instalação correcta,
– reparação da máquina ou substituição de peças imediatamente
após serem detectadas as anomalias,
– torneira de entrada de água fechada em caso de ausências pro-
longadas (férias por ex.).
O sistema Waterproof também funciona se a máquina de lavar louça
estiver desligada. No entanto não pode ser desligada da rede eléctrica.
A pressão da água (débito da torneira) deve situar-se entre 50 e
1000 kPa (0,5 e 10 bar).
Uma máquina de lavar louça danificada pode por a sua segurança
em risco. Se a máquina estiver danificada não deve ser utilizada e o
serviço de assistência técnica deve ser contactado de imediato para
proceder à sua reparação.
Perde o direito à garantia se a máquina não for reparada por um
técnico autorizado Miele.
14
Medidas de segurança e precauções
Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento das
condições de segurança. Peças com defeito só podem ser substituídas por peças originais Miele.
Ao serem efectuados trabalhos de instalação, manutenção e re-
parações deve desligar a máquina da rede eléctrica, (desligar a máquina e depois retirar a ficha da tomada).
Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por outro
do mesmo tipo (pode ser obtido nos serviços Miele). Por motivos de
segurança a substituição só pode ser efectuada por um técnico
Miele ou por um técnico autorizado pela Miele.
Esta máquina de lavar louça está equipada com uma fonte de luz
especial (dependendo do modelo) devido a requisitos especiais (como por ex. temperatura, humidade, resistência química, resistência
ao atrito e vibração). Esta fonte de luz especial só pode ser utilizada
para o fim previsto. Não é adequada para iluminação ambiente. A
sua substituição apenas pode ser efectuada por um técnico autorizado Miele ou pelo serviço de assistência técnica Miele.
15
Medidas de segurança e precauções
Instalação adequada
A instalação e montagem da máquina de lavar louça deve ser
efectuada de acordo com o plano de montagem.
Tenha cuidado antes e durante a montagem da máquina
de lavar louça. Algumas peças metálicas podem provocar
lesões / cortes. Utilize luvas de protecção.
A máquina de lavar louça deve ser instalada nivelada para garantir
o seu correcto funcionamento.
Para garantir a estabilidade, as máquinas de lavar louça de encas-
trar e de integrar só podem ser encastradas por baixo de um balcão/
tampo de trabalho corrido, aparafusadas aos móveis situados lateralmente.
Se pretender transformar uma máquina de instalação livre numa
máquina de encastrar e, para isso tiver de retirar o rodapé, é necessário montar um painel de rodapé para máquinas de encastrar. Utilize para esse fim o conjunto de montagem adequado. Caso contrário
existe risco de ferimentos em peças metálicas que possam estar salientes!
As molas da porta devem estar reguladas uniformemente de am-
bos os lados. Estão correctamente reguladas se, ao soltar a porta
entreaberta (um ângulo de abertura com aprox. 45°), a mesma permanecer nessa posição. Além disso não pode abrir completamente
sem amortecimento.
O aparelho só pode ser posto a funcionar com as molas da porta
correctamente ajustadas.
16
Medidas de segurança e precauções
Utilização adequada
Não utilize produtos dissolventes na cuba. Risco de explosão!
Evite inalar detergentes em pó! Não ingira detergente! Detergente
pode provocar queimaduras no nariz, na boca e na garganta. Contacte de imediato um médico se tiver inalado ou ingerido detergente.
Pode ferir-se na porta aberta da máquina ou tropeçar. Não deixe a
porta desnecessariamente aberta.
Não se sente e não se ponha em cima da porta da máquina. A
máquina pode tombar. Além disso poderá ferir-se ou a máquina poderá ficar danificada.
A louça pode estar muito quente no final do programa! Por isso
deixe a louça dentro da máquina, durante alguns minutos, após o
programa terminar para que arrefeça um pouco.
Utilize somente detergente e abrilhantador para máquinas de lavar
louça domésticas. Não utilize detergente de lavar a louça manualmente.
Não utilize detergente tipo industrial para a lavagem da louça na
máquina porque os materiais podem ficar danificados e ainda pode
provocar reacções químicas violentas (por ex. reacção gás detonante)
O detergente danifica o reservatório do abrilhantador! Não adicio-
ne detergente (mesmo detergente líquido) no reservatório do abrilhantador.
O detergente danifica o descalcificador. Não adicione detergente
(mesmo detergente líquido) no reservatório do descalcificador.
Utilize somente sal grosso especial para a regeneração. Outro tipo
de sal pode conter partículas não solúveis que prejudicam o funcionamento do descalcificador.
17
Medidas de segurança e precauções
Nas máquinas com cesto para talheres (conforme o modelo), co-
loque os talheres com pontas afiadas ou cortantes voltadas para
baixo. As pontas das facas e dos garfos voltadas para cima constituem perigo de ferimentos. No entanto, a lavagem e secagem dos
talheres é facilitada, se forem colocados no cesto com o cabo voltado para baixo.
Não lave na máquina peças em plástico que não sejam resisten-
tes a temperaturas elevadas, por exemplo recipientes descartáveis.
Estas peças podem ficar deformadas devido à acção da temperatura.
Se utilizar a opção do programa "FlexiTimer/Pré-selecção do iní-
cio da lavagem" (conforme o modelo), a caixa de detergentes deve
estar seca, ou deverá ser seca. Se a caixa estiver húmida, o detergente fica empastado e eventualmente não se dissolve completamente.
Consulte as indicações sobre a capacidade de carga no capítulo
"Características técnicas".
Acessórios
Utilize apenas acessórios originais Miele. Se forem montados ou
ligados outros acessórios ou peças, fica excluído o direito à garantia.
Eliminação da máquina de lavar louça
Para evitar que crianças se possam fechar dentro da máquina inu-
tilize o fecho da porta. Retire ou danifique também o canhão do fecho da porta.
18
O seu contributo para protecção do ambiente
Eliminação da embalagem de
transporte
A embalagem protege a máquina de
danos que possam ocorrer durante o
transporte. A embalagem de protecção
do aparelho durante o transporte é feita
a partir de materiais seleccionados do
ponto de vista ecológico e por isso é
reciclável.
A embalagem é composta pelos seguintes materiais:
Embalagem exterior:
– Papelão ondulado 100 % de material
reciclado,
alternativa: Folha de polietileno (PE)
– Cintas envolventes de polipropileno
(PP)
Embalagem interior:
– Poliestireno expandido (EPS) sem
aditivos de cloro ou flúor
– Base, moldura do tampo e réguas de
apoio de madeira natural não tratada
proveniente de matas com gestão
florestal
– Folha de polietileno (PE)
A reciclagem da embalagem contribui
para economia de matérias-primas e redução de resíduos. Informe-se sobre os
pontos de devolução de embalagens.
Eliminação do aparelho em fim
de vida útil
Aparelhos eléctricos e electrónicos contêm diversos materiais recicláveis válidos. Mas também contêm substâncias
nocivas que foram necessárias para a
segurança e funcionamento normal. Se
estes materiais forem depositados no
contentor de lixo normal, ou se forem
tratados de forma errada, podem ser
prejudiciais à saúde e ao ambiente. Não
deposite o seu aparelho fora de uso,
junto do contentor do lixo normal.
Contacte a sua Câmara Municipal ou a
Junta de Freguesia e informe-se das
possibilidades de recolha. Se necessário contacte os serviços de recolha de
lixo da sua área de residência.
Mantenha os aparelhos até serem
transportados, fora do alcance de
crianças.
Todas as peças em plástico existentes
no aparelho estão marcadas com símbolos internacionais normalizados. Desta forma é possível separar as diversas
qualidades de resíduos para uma reciclagem favorável ao meio ambiente.
19
O seu contributo para protecção do ambiente
Lavagem económica
Esta máquina de lavar louça lava economizando água e energia.
Mas seguindo as recomendações seguintes pode reforçar essa economia:
– Aproveite a capacidade total dos
cestos, sem sobrecarregar a máquina. Assim lava com economia.
– Seleccione um programa de lavagem
de acordo com o tipo de louça e grau
de sujidade.
– Seleccione o programa ECO (se exis-
tir) para uma lavagem com economia
de energia. Este programa é o mais
eficiente, em relação ao consumo
combinado de energia e água para a
lavagem de louça com sujidade normal.
– Se a máquina for ligada à água quen-
te seleccione o programa Solar para
lavar louça com pouca sujidade até
sujidade normal. Neste programa, a
água de lavagem não é aquecida. Por
isso no final do programa a louça poderá estar mais húmida do que nos
outros programas.
– Siga as recomendações menciona-
das na respectiva embalagem.
– Reduza a quantidade de detergente
em 1/3 ao utilizar detergente em pó ou
líquido, se os cestos só estiverem
meio cheios.
Informações mais detalhadas encontram-se no glossário de lavagem Miele
que pode consultar em www.miele.de
20
O seu contributo para protecção do ambiente
Indicações de consumo Eco
Info
Através da função Consumo recebe informações sobre o consumo de energia
e água da sua máquina de lavar louça
(consulte o capítulo "Regulações do
menu, consumo").
Podem ser mostradas três informações
diferentes:
– um prognóstico de consumo antes
do desenrolar do programa
– o consumo real no final do programa
– o consumo total da máquina de lavar
louça
1. Prognóstico de consumo:
Após seleccionar um programa aparece
indicado em primeiro lugar o nome do
programa e depois durante alguns segundos o prognóstico sobre o consumo
de energia e água
O prognóstico de consumo é indicado
através de um gráfico de barras. Quanto mais barras () forem exibidas, mais
energia ou água é consumida.
Abra a porta no final do programa
Pressione OK, quando aparecer a
mensagem Consumo (OK).
Ao desligar a máquina no final do
programa os consumos reais do programa que terminou serão apagados.
3. Regulação "Consumo"
Ao seleccionar Consumo o consumo total de energia e água de todos os programas efectuados na sua máquina de
lavar louça serão somados (consulte o
capítulo "Menu regulações, consumo").
Os valores alteram de acordo com o
programa e opções seleccionadas.
O visor passa automaticamente para a
indicação do tempo restante.
A indicação do consumo está activada
de fábrica. Mas esta indicação pode ser
desactivada (consulte o capítulo "Regulações do menu, consumos").
2. Consumo real
No final do programa pode activar a indicação do consumo de água e energia
do programa efectuado.
21
O primeiro funcionamento
Abrir a porta
A máquina de lavar louça está equipada
com abertura de porta motorizada, que
é activada através de toque ("Função
Knock2open").
Bata duas vezes rapidamente no ter-
ço superior da frente da porta.
A porta abre um pouco.
No canto superior interior da porta
encontram-se duas pegas escuras.
Agarre a porta por essas pegas e pu-
xe-a completamente para fora do
bloqueio.
Se a água na máquina estiver
quente existe risco de queimaduras.
Por conseguinte, se tiver de abrir a
porta durante o funcionamento façao com muito cuidado.
Mantenha a zona de abertura da
porta livre.
No final do programa com fase de secagem (consulte o capítulo "Resumo de
programas") a porta fica automaticamente entreaberta, para melhorar a secagem.
Esta função também pode ser desactivada (consulte o capítulo "Regulações
do menu, AutoOpen").
A calha de fecho da porta recolhe.
Se abrir a porta durante a lavagem, o
programa será interrompido automaticamente.
Pode alterar o número de impulsos de
toques (consulte o capítulo "Regulações do menu, Knock2 abrir").
22
Peça de ajuda para abrir a porta
Se a porta não abrir através do toque
ou se faltar a corrente eléctrica, também pode abrir a porta manualmente
com a peça de ajuda fornecida junto.
Deslize a peça de ajuda aprox. 15
cm, por baixo do tampo de trabalho
na ranhura entre a frente da máquina
de lavar louça e a porta do móvel ao
lado .
Rode a peça de ajuda para a direita
, de forma que fique por trás da
frente da máquina.
O primeiro funcionamento
Puxe a porta com a peça de ajuda,
abrindo-a.
Fechar a porta
Deslize os cestos para o interior da
máquina.
Encoste a porta até sentir o engate
do fecho.
Depois a porta fecha automaticamente.
Pode entalar as mãos.
Não agarre na zona do fecho da porta.
23
O primeiro funcionamento
Regulações/configurações base
Abra a porta.
Ligue a máquina através da tecla .
Ao ligar a máquina pela primeira vez
aparece o ecrã de boas-vindas.
Idioma
A indicação no visor muda automaticamente para a selecção do idioma.
Através das teclas com setas se-
leccione o idioma pretendido assim
como o país e confirme com OK.
Para ver as diferentes funções do visor consulte o capítulo com o mesmo
nome.
O idioma seleccionado está marcado
com um visto .
Horas
A indicação no visor altera para acertar
as horas.
As horas actuais são necessárias para a
opção do programa "FlexiTimer".
Através das teclas com setas
acerte as horas e confirme com OK.
De seguida acerte os minutos e con-
firme com OK.
Mantendo as teclas com setas
pressionadas, as horas ou os minutos
aumentam ou diminuem.
24
O primeiro funcionamento
Dureza da água
A indicação no visor altera para regular
o grau de dureza da água.
– A máquina tem de ser exactamente
programada de acordo com o grau
de dureza existente na sua casa.
– Contacte a companhia fornecedora
de água e informe-se do grau de dureza existente na zona onde a máquina está instalada.
– Se o grau de dureza da água oscilar
(por ex. 10-15°d) deverá programar o
valor mais elevado (neste caso são
15°d).
Quando for necessário efectuar uma intervenção técnica, se o técnico souber
o grau de dureza da água, o trabalho
será facilitado.
Por este motivo mencione a seguir o
grau de dureza existente:
____________°d
No final aparecem indicações.
Após confirmar esta indicação com OK
podem aparecer as duas indicações
Adicionar sal e Adicionar abrilhant..
Adicione se necessário sal e abrilhan-
tador (consulte o capítulo "Primeiro
funcionamento, sal de regeneração"
e "Abrilhantador").
Confirme a indicação com OK.
No visor é indicado durante um curto
espaço de tempo o programa seleccionado e a indicação de controle correspondente acende.
Depois e durante alguns segundos é indicado o prognóstico de consumo de
água e energia para o programa seleccionado.
De seguida o visor passa a indicar o
tempo de funcionamento previsto para
o programa seleccionado.
De fábrica está programado um grau de
dureza da água de 15°d (2,7mmol/l).
Através das teclas com setas se-
leccione o grau de dureza da água
existente na sua habitação e confirme
com OK.
Para obter mais informações sobre a
regulação do grau de dureza da água,
consulte o capítulo "Regulações, Grau
de dureza da água".
25
O primeiro funcionamento
Para a primeira lavagem necessita:
– aprox. 1 kg de sal de regeneração,
– detergente para máquinas domésti-
cas de lavar louça,
– abrilhantador para máquinas domés-
ticas de lavar louça.
Todas as máquinas de lavar louça são
testadas na fábrica. Restos de água
existentes na cuba são uma consequência desse teste e não significa
que a máquina já tenha sido utilizada.
Sal de regeneração
Para obter bons resultados de lavagem,
a máquina necessita de água macia
(sem calcário). No caso de água dura,
deposita-se uma película branca, tanto
na louça como no interior da máquina.
Por este motivo, a água com um grau
de dureza superior a 4 °d (0,7 mmol/l)
tem de ser descalcificada. Esse processo é feito automaticamente através do
descalcificador incorporado na máquina. O descalcificador é adequado para
água com um grau de dureza até 70 °d
(12,6 mmol/l).
Se a dureza da água na zona da sua
residência for sempre inferior a 5 °d
(= 0,9 mmol/l) não necessita de adicionar sal. Após programação, a indi-
cação de falta de sal irá desligar automaticamente.
O detergente danifica o descalci-
ficador.
Não adicione detergente (mesmo de-
tergente líquido) no reservatório do
sal de regeneração.
Utilize somente sal grosso espe-
cial para a regeneração.
Outro tipo de sal pode conter partí-
culas não solúveis que prejudicam o
funcionamento do descalcificador.
O descalcificador necessita de sal para
a regeneração.
Ao utilizar detergentes combinados pode, de acordo com o grau de dureza da
água (< 21 °d), abdicar da utilização de
sal (consulte o capítulo "Funcionamento, Detergentes").
26
O primeiro funcionamento
Adicionar sal
Ao adicionar sal abra a porta só até
ao meio, para que o sal entre com-
pletamente para o reservatório.
Pressione a tecla de abertura, situada
na tampa do reservatório, no sentido
da seta.
A tampa solta-se.
Não adicione água no reservatório.
Encha o reservatório até ao máximo
ou seja até sair água pela abertura. O
reservatório tem capacidade para
aprox. 1 kg de sal.
Não adicione mais de 1kg de sal.
Ao adicionar sal, irá sair água do reservatório e poderá transbordar.
Levante o funil de enchimento.
Limpe toda a zona em volta da aber-
tura do reservatório e feche a tampa.
Sempre que adicionar sal deverá
efectuar o programa Qui-
ckPowerWash com a opção Curto
sem colocar louça na máquina, para
que eventuais resíduos de sal sejam
eliminados e esgotados da cuba.
27
O primeiro funcionamento
Indicação de falta de sal
No final de um programa adicione
sal, logo que tenha aparecido a indi-
cação Adicionar sal.
Confirme com OK.
A indicação de falta de sal apaga-se.
Risco de corrosão!
Sempre que adicionar sal deve efectuar de imediato o programa Qui-ckPowerWash com a opção Curto
sem louça na máquina, para que a
solução salina que eventualmente tenha transbordado seja eliminada e
esgotada da cuba.
Se ainda não se formou uma concentração de sal suficientemente elevada,
o indicador de falta de sal pode continuar aceso mesmo após ter adicionado
sal. Neste caso confirme novamente
através de OK.
A indicação de falta de sal não está activada se programou a máquina para
um grau de dureza de água inferior a
5°d (= 0,9 mmol/l).
Se utilizar permanentemente detergentes com funções múltiplas e não
pretender que as indicações de falta
de sal e de abrilhantador permaneçam
acesas, pode desactivar essas duas
indicações em conjunto (consulte o
capítulo "Regulações do menu, Indicação de falta de produtos").
Quando deixar de utilizar detergentes com funções múltiplas, deverá
adicionar sal e abrilhantador e voltar
a activar os indicadoras de falta de
produtos.
28
O primeiro funcionamento
Abrilhantador
Este produto é necessário para que durante a secagem da louça, a água escorra e a louça seque facilmente.
O abrilhantador líquido é adicionado no
respectivo reservatório e a quantidade
seleccionada é doseada automaticamente.
Encha o reservatório somente
com abrilhantador para máquinas de
lavar louça domésticas e nunca com
detergente de lavar a louça. Este
provocaria a destruição do reservatório do abrilhantador.
Em alternativa pode utilizar:
– Vinagre com 5% de acidez
ou
– 10% de ácido cítrico líquido
neste caso a louça não ficará tão seca
como quando utiliza abrilhantador líquido e também poderá ficar manchada.
Se pretender efectuar a lavagem da
louça somente com detergentes
combinados, não necessita de adicionar abrilhantador.
Adicionar abrilhantador
Pressione a tecla de abertura, situada
na tampa do reservatório do abrilhantador, no sentido da seta. A tampa
abre.
De qualquer forma não utilize vi-
nagre com elevada percentagem de
acidez (por exemplo essência de vinagre 25%).
A máquina de lavar louça poderá ficar danificada.
29
O primeiro funcionamento
Encha o reservatório até que o líquido
fique visível na parte superior da
abertura.
O reservatório tem capacidade para
aproximadamente 110 ml.
Indicação de falta de abrilhantador
Quando aparecer a indicação (Adicio-
nar abrilhant. ainda existe uma reserva
de abrilhantador para 2 a 3 lavagens.
Encha o reservatório logo que apare-
ça essa indicação.
Confirme com OK.
A indicação de falta de abrilhantador
apaga-se.
Quando estiver a utilizar detergentes
com funções múltiplas e não pretender que as indicações de falta de sal e
de abrilhantador permaneçam acesas,
pode desactivar essas duas indicações em conjunto (consulte o capítulo
"Menu, Regulações, indicação de falta
de sal e abrilhantador").
Volte a fechar a tampa até sentir o
encaixe. A tampa tem de ficar bem
fechada, caso contrário, durante o
desenrolar do programa poderá entrar água para o reservatório do abrilhantador.
Líquido que tenha eventualmente ver-
tido deve ser limpo para evitar formação abundante de espuma no programa de lavagem seguinte.
Para obter resultados de enxaguagem
optimizados pode adaptar a quantidade de abrilhantador a dosear (consulte
o capítulo "Regulações do menu,
Abrilhantador").
30
Quando deixar de utilizar detergentes com funções múltiplas, deverá
adicionar sal e abrilhantador e voltar
a activar os indicadoras de falta de
produtos.
Arrumação da louça e dos talheres
O que deve ter em atenção
Raspe os restos de comida da louça.
Não é necessário passar a louça por
água corrente.
Não lave na máquina peças com
resíduos de cinza, areia, cera, lubrificante ou tinta. Estas substâncias danificam a máquina.
Pode arrumar as várias peças de louça
em qualquer zona dos cestos. Mas
preste atenção às seguintes indicações:
– A louça deve ser arrumada de forma
que as peças não fiquem encaixadas
umas nas outras.
– Arrume a louça de forma que os jac-
tos da água cheguem a toda a superfície. Só assim irá obter bons resultados de lavagem.
– Preste atenção para que todas as pe-
ças fiquem bem colocadas nos cestos.
– Os braços de lavagem não devem fi-
car bloqueados por objectos altos ou
pelos cestos. Rode os braços de lavagem manualmente para fazer o
teste.
– Preste atenção para que peças de
louça mais pequenas não caiam dos
cestos.
Por isso coloque as peças pequenas
na gaveta ou no cesto para talheres
(conforme o modelo).
Certos alimentos, como por ex. cenouras, tomates ou Ketchup contêm
corantes naturais. Estes corantes, se
forem em grande quantidade podem
provocar uma coloração na louça e
peças em plástico da máquina. No
entanto, esta coloração não afecta
em nada a estabilidade das peças
sintéticas.
A lavagem de peças em prata também pode alterar a cor de peças em
plástico.
– Recipientes côncavos tais como chá-
venas, copos, panelas, etc. devem
ser colocados nos cestos com a
abertura para baixo.
– Utensílios altos com gargalos estrei-
tos, como por ex. copos de champanhe, não devem ser arrumados nos
cantos do cesto mas sim ao centro.
Nessa zona os jactos de água banham melhor toda a superfície.
– Peças fundas devem ser colocadas
de lado para que a água possa escorrer livremente.
31
Arrumação da louça e dos talheres
Louça não adequada para ser lavada
na máquina:
– Talheres e louça em madeira ou com
partes em madeira: soltam-se e ficam feios. Além disso a cola utilizada
não é adequada para máquinas de
lavar louça. Como consequência: os
cabos em madeira podem soltar-se.
– Peças de artesanato ou peças anti-
gas tais como, por exemplo, copos
com decorações: estas peças não
são resistentes à lavagem na máquina de lavar louça.
– Peças em plástico não resistente a
temperaturas elevadas: estas peças
podem deformar-se.
– Objectos em cobre, estanho ou latão
assim como louça em alumínio: podem alterar a cor ou ficar baços.
– Louça decorada sobre o vidrado: po-
de alterar a cor ao fim de várias lavagens.
– Copos e objectos de vidro sensível e
de cristal: podem ficar sem brilho
após utilização prolongada.
Tome nota:
A prata, que tenha sido polida com
produto de limpeza para pratas pode,
no final da lavagem, não estar bem seca ou ficar manchada porque a água
não escorre. Neste caso os objectos
devem ser limpos com um pano.
A prata pode ficar manchada se estiver
em contacto com alimentos que contenham enxofre. Estes incluem gema de
ovo, cebola, maionese, mostarda, leguminosas, peixe, água salgada e marinadas.
Peças de alumínio (por ex. filtros
de exaustores) não devem ser lavadas na máquina de lavar louça com
detergente alcalino abrasivo para
uso industrial.
O material pode ficar danificado. Em
casos extremos pode haver uma
reacção química perigosa (por ex.
gás detonante).
Dica: Adquira louça e talheres adequados à lavagem na máquina de lavar louça.
Protecção de vidro
– O vidro pode tornar-se turvo depois
de uma série de lavagens. Por este
motivo lave copos sensíveis com
temperaturas baixas (consulte o capí-
tulo "Lista de programas") ou em pro-
gramas com tratamento GlassCare
(conforme o modelo). O risco de fica-
rem turvos será menor.
– Adquira copos adequados para se-
rem lavados na máquina de lavar lou-
ça com a designação "adequado pa-
ra a máquina de lavar louça" (por ex.
Copos Riedel).
– Utilize detergentes com substâncias
especiais de protecção de vidros (por
exemplo, pastilhas Miele CareCollec-
tion).
– Mais informações sobre "protecção
do vidro" pode ser encontrada em
"www.mieleglasscare.com".
32
Arrumação da louça e dos talheres
FlexAssist
As marcações FlexAssist em amarelo
marcam as peças móveis dos cestos e
da gaveta para talheres. Também têm a
função de pega e o símbolo indica a
zona onde podem ser colocadas.
Cesto superior
Para arrumar louça e talheres tome
nota do indicado no capítulo "Arrumação da louça e dos talheres, Exemplos".
Por motivos de segurança lave a
louça somente com os cestos superior e inferior encaixados (excepto no
programa Sem cesto superior, caso
exista).
Arrume no cesto superior peças pe-
quenas, sensíveis e leves, tais como
pires, chávenas, copos, pratos de sobremesa, etc.
Mas também pode colocar no cesto
superior recipientes pouco altos.
Prateleira para chávenas
Levante a prateleira através da pega
amarela , para arrumar peças mais
altas.
Pode encostar os copos à peça de
apoio para ficarem com maior estabilidade.
Volte a prateleira para chávenas para
baixo e encoste os copos de pé alto.
Talheres mais compridos são coloca-
dos na transversal no cesto superior.
33
Arrumação da louça e dos talheres
Complementos com ganchos rebatíveis
Pode dobrar os ganchos rebatíveis para
ficar com mais espaço para colocar peças maiores.
Pressione a alavanca amarela para
baixo e levante a fila pretendida
para cima .
Prateleira para chávenas grandes
(conforme o modelo)
A largura da prateleira para chávenas
pode ser ajustada em dois tamanhos
diferentes para poder colocar também
chávenas maiores.
Puxe a prateleira para cima e encai-
xe-a no fixador correspondente à lar-
gura pretendida.
34
Arrumação da louça e dos talheres
Gancho fixador de copos
Graças ao gancho fixador de copos, os
copos de pé alto ficam com mais estabilidade.
Volte o gancho fixador de copos para
baixo na pega amarela e encoste
os copos.
Se necessário, também pode deslo-
car uma parte lateral da gaveta de talheres e assim obtém mais espaço
para colocar os copos (consulte o capítulo "Talheres, gaveta 3D para talheres").
Regulação em altura:
A altura do gancho fixador de copos
pode ser regulada em dois níveis.
Puxe o gancho fixador de copos para
cima e encaixe-o no fixador corres-
pondente à altura pretendida.
Na posição mais baixa não é possível
encostar copos.
Na posição mais alta pode encostar co-
pos mais altos e copos de pé alto.
35
Arrumação da louça e dos talheres
Regular a altura do cesto superior
Para que obtenha mais espaço de arrumação no cesto superior e inferior pode
regular o cesto superior em três posições com aprox. 2 cm de altura cada.
Para que a água de peças côncavas
possa escorrer melhor, pode regular o
cesto superior com um pouco de inclinação, um lado mais alto e outro mais
baixo. Depois disso verifique se o cesto
desliza correctamente para o interior da
máquina.
Puxe o cesto superior para fora da
máquina.
Conforme a regulação do cesto superior, pode por ex. colocar nos cestos
pratos com os seguintes diâmetros.
Máquina com cesto para talheres
(Modelo: consulte a placa de características)
Regula-
ção do
cesto
superior
Em ci-
Pratos em cm
Cesto superiorCesto
normalXXL
inferior
202431 (35*)
ma
Ao cen-
222629
tro
Em bai-
242827
xo
Máquina com gaveta para talheres
(Modelo: consulte a placa de características)
Regula-
ção do
cesto
superior
Pratos em cm
Cesto superiorCesto
normalXXL
inferior
Para regular o cesto superior para cima:
Puxe o cesto para cima, até que en-
caixe.
Para regular o cesto superior para
baixo:
Levante as alavancas laterais do ces-
to.
Escolha a posição pretendida e volte
a encaixar as alavancas.
36
Em ci-
151931 (35*)
ma
Ao cen-
172129
tro
Em bai-
192327
xo
* Possível colocando pratos até 35 cm de
diâmetro em posição inclinada (consulte o
capítulo "Cesto inferior").
Arrumação da louça e dos talheres
Cesto inferior
Para arrumar louça e talheres tome
nota do indicado no capítulo "Arrumação da louça e dos talheres, Exemplos".
No cesto inferior pode colocar peças
grandes e pesadas como por ex. pratos, travessas, tachos, etc.
Copos, chávenas, pratos de sobremesa e pires também podem ser arrumados no cesto inferior.
Retirar a zona MultiComfort
Na zona posterior do cesto inferior pode lavar chávenas, copos, pratos e tachos.
Pode retirar a zona MultiComfort para
obter com mais espaço para colocar
peças maiores.
Retirar:
Pressione a pega amarela para a
frente e retire o complemento.
Colocar
Pratos especialmente grandes devem
ser colocados ao centro do cesto inferior.
Pode lavar pratos até 35 cm de diâmetro se os colocar em posição inclinada.
Coloque o complemento de forma
que o gancho encaixe por baixo .
Pressione o complemento até ouvir o
encaixe .
37
Arrumação da louça e dos talheres
Fixador de copos FlexCare
Os encostos em silicone no fixador de
copos FlexCare oferecem um posicionamento estável para copos de pé alto,
Copos de pé alto, por ex. copos para
vinho, champanhe ou cerveja devem
ser encostados ou pendurados nos
intervalos dos fixadores de copos.
Para peças mais altas pode levantar
o fixador de copos.
Pode regular o fixador de copos em altura em duas posições.
Gancho fixador de copos
Graças ao gancho fixador de copos, os
copos de pé alto ficam com mais estabilidade.
Volte o gancho fixador de copos para
baixo e encoste os copos.
Deslize o fixador de copos de forma
que fique na altura pretendida, até
sentir que os fixadores encaixam em
cima ou em baixo.
38
Arrumação da louça e dos talheres
Complementos com ganchos rebatíveis
Estes complementos são adequados
para a lavagem de pratos, travessas e
pires.
Pode rebater as filas de ganchos, para
ficar com mais espaço para colocar peças maiores como por ex. tachos e panelas.
Pressione a alavanca amarela para
baixo e levante a fila pretendida
para cima .
Suporte para garrafas
O suporte para garrafas é utilizado na
lavagem de garrafas de leite, biberões,
etc.
Puxe o suporte de garrafas para cima
e volte-o para o lado , se já não
for necessário.
39
Arrumação da louça e dos talheres
Talheres
Gaveta 3D para talheres+ (conforme o
modelo)
Para arrumar louça e talheres tome
nota do indicado no capítulo "Arrumação da louça e dos talheres, Exemplos".
Arrume os talheres na gaveta tal co-
mo se indica na figura.
Recomendamos que coloque os talheres na gaveta separados por grupos, o
que facilita a sua arrumação no final da
lavagem.
Para que a água das colheres possa escorrer completamente, deve colocar a
concha sobre a zona dentada.
O braço de lavagem superior não
deve ficar bloqueado por peças altas.
Os complementos laterais podem ser
deslocados para o centro através da
pega amarela, para possibilitar a colocação de peças altas no cesto superior
(Consulte o capítulo "cesto superior, fixador de copos").
Se o cabo das colheres não couber entre os separadores, então deve ser
apoiado sobre a calha dentada.
Para obter óptimos resultados coloque
as colheres com a parte côncava voltada para o centro da gaveta de talheres.
40
Arrumação da louça e dos talheres
Para que ao centro da gaveta de talheres exista mais espaço para colocar talheres grandes, pode deslocar essa
parte da gaveta, para cima ou para baixo, através do deslizante amarelo.
As duas filas ao cento da gaveta para
talheres podem ser dobradas para colocar talheres maiores.
Puxe a fila para cima e incline-a
.
41
Arrumação da louça e dos talheres
Cesto para talheres (conforme o mo-
delo)
Sempre que for necessário encaixe o
suporte no cesto.
Pode colocar o cesto para talheres na
zona frontal do cesto inferior.
Por motivos de segurança coloque os
talheres com o cabo voltado para cima. Mas os talheres lavam e secam
melhor se forem colocados com o
cabo voltada para baixo.
Encaixe as colheres pequenas nos
respectivos segmentos laterais do
cesto para talheres.
Complemento para o cesto de talheres
Utilize o complemento fornecido junto
para lavar colheres muito sujas. Os talheres são encaixados um a um nos
respectivos segmentos e, como ficam
separados uns dos outros, os jactos de
água atingem melhor toda a superfície.
42
Encaixe os talheres com o cabo vol-
tado para baixo.
Distribua os talheres uniformemente.
Arrumação da louça e dos talheres
Exemplos de arrumação
Máquina com gaveta para talheres
Cesto superior
Cesto inferior
43
Arrumação da louça e dos talheres
Gaveta para talheres
peças de louça muito sujas
44
Arrumação da louça e dos talheres
Máquina com cesto para talheres
Cesto superior
Cesto inferior
45
Arrumação da louça e dos talheres
Cesto para talheres
peças de louça muito sujas
46
Funcionamento
Detergentes
Utilize somente detergentes pró-
prios para máquinas domésticas de
lavar louça.
Tipo de detergentes
Os detergentes modernos contêm diversas substâncias activas. As mais importantes são:
– Agentes quelantes ligam a dureza da
água e evitam a acumulação de calcário.
– A alcalinidade é necessária para
amolecer sujidade ressequida.
– Enzimas decompõem amido e fécula
e dissolvem as proteínas.
– Agentes de branqueamento com ba-
se em oxigénio eliminam manchas
(por ex. chá, café, molho de tomate).
No mercado existem detergentes com
fosfatos, alcalinos suave com enzimas
e agentes de branqueamento com base
em oxigénio.
Além de detergentes normais, existem
produtos com multi-função (consulte o
capítulo "Opções do programa, Detergentes, se existir").
Estes produtos além da função de abrilhantador ainda têm uma função de
descalcificador (substituto de sal). Estes produtos encontram-se no mercado
com a designação de "3 em 1" e com
componentes adicionais como protecção do vidro, brilho do aço inox ou função de reforço de lavagem com a designação de "5 em 1","7 em 1", Tudo
em 1 etc.
Utilize estes detergentes combinados
só para o grau de dureza da água indicada, pelo fabricante do produto, na
embalagem.
A capacidade de lavagem e secagem
destes produtos com funções adicionais é muito diversificada.
Obtém os melhores resultados de lavagem e de secagem utilizando detergente com dosagem em separado de
sal e abrilhantador.
Existem diversas formas de detergentes.
– Detergentes em pó e em gel são do-
seados de forma diferente e de acordo com a quantidade de carga e o
grau de sujidade dos utensílios.
– A quantidade de detergente existente
em cada pastilha é suficiente para a
maior parte das aplicações.
47
Funcionamento
Dosagem de detergente
Consulte as indicações mencionadas
na embalagem sobre a dosagem do
detergente.
Se nada em contrário for indicado,
doseie uma pastilha de detergente
ou, de acordo com a sujidade da louça, 20 a 30 ml no compartimento II.
No caso de louça muito suja pode
adicionar um pouco de detergente no
compartimento I.
É possível que as pastilhas não se
dissolvam completamente no programa "QuickPowerWash" (caso exista).
Se dosear uma quantidade inferior à
indicada, a louça não fica bem lavada.
Os detergente podem provocar
ferimentos no nariz, na boca e na
garganta.
Evite inalar detergente em pó. Não
ingira o detergente!. Se ingerir ou
inalar detergente consulte de imediato um médico.
Não permita que as crianças entrem
em contacto com o detergente. Na
máquina ainda pode existir um resto
de detergente. Por este motivo mantenha as crianças afastadas da máquina quando a porta estiver aberta.
Adicione o detergente somente
quando iniciar a lavagem e bloqueie
de imediato a porta da máquina (depende do modelo).
48
Adicionar detergente
Pressione a tecla de abertura. A tam-
pa abre.
No final do programa a tampa da caixa
está aberta.
Funcionamento
Adicione o detergente na caixa e fe-
che a tampa.
Feche igualmente a embalagem do
detergente. O produto pode ficar em-
papado ou granular.
Dosagem do detergente
O compartimento I tem capacidade máxima para 10 ml,
o compartimento II tem capacidade
máxima para 50 ml de detergente.
No compartimento II existem marcações para facilitar a dosagem: 20, 30.
Quando a porta estiver aberta na horizontal pode ver a quantidade aproximada de detergente existente em ml.
49
Funcionamento
Ligar
Abra a torneira de entrada de água se
estiver fechada.
Abra a porta.
Verifique se os braços de lavagem ro-
dam livremente.
Pressione a tecla pelo menos du-
rante 2 segundos.
No visor é indicado durante um curto
espaço de tempo o programa seleccionado e a indicação de controle correspondente acende.
Depois e durante alguns segundos é indicado o prognóstico de consumo de
água e energia para o programa seleccionado.
De seguida o visor passa a indicar o
tempo de funcionamento previsto para
o programa seleccionado.
Se pretender que em vez do programa
ECO fique seleccionado o programa
que seleccionou em último lugar, então active a função Memória (consulte
o capítulo "Regulações do menu, Memória").
Seleccionar o programa
Seleccione o programa de lavagem de
acordo com o grau de sujidade da louça.
No capítulo "Lista de programas" encontra a descrição dos programas e a
sua utilização.
Através da tecla selectora de progra-
mas seleccione o programa pre-
tendido.
A lâmpada de controle do programa se-
leccionado acende.
Em outros encontra mais progra-
mas.
Seleccione através da tecla selectora
de programas a opção outros.
No visor é indicado o primeiro de outros
programas.
Seleccione através das teclas com
setas o programa pretendido in-
dicado no visor.
Durante o desenrolar do programa pode, através de OK ver o nome do programa.
50
Agora pode seleccionar a opção do
programa (consulte o capítulo "Opções
do programa").
Se já estiverem seleccionadas opções
do programa, a lâmpada indicadora
correspondente acende também.
Funcionamento
Iniciar o programa
Inicie o programa, fechando a porta.
O programa tem início.
O controle óptico de funcionamento
acende como confirmação de que um
programa foi iniciado.
Interrompa o programa só se for
mesmo necessário, mas só nos primeiros minutos. Caso contrário determinadas fases importantes do
programa podem não se efectuar.
Indicação de tempo
Antes do programa ter início aparece no
visor o tempo de duração previsto para
o programa seleccionado. Durante o
desenrolar do programa é indicado o
tempo que falta para o programa terminar.
A fase correspondente do programa fica marcada por um símbolo:
Pré-lavagem / Pré-lavagem extra
Lavagem
Enxaguagem intermédia
Enxaguagem final
Secagem
Fim
A indicação sobre o tempo de duração
do programa pode ser diferente para o
mesmo programa. O que depende da
temperatura da água que entra para a
máquina, do ciclo de regeneração, da
qualidade do detergente, da quantidade
e da sujidade da louça.
Ao seleccionar um programa pela primeira vez, é indicado um tempo que
corresponde ao tempo médio para o
programa de lavagem com água fria.
Os tempos indicados na lista de programas correspondem ao tempo de duração, com carga e temperaturas de
acordo com a norma.
Sempre que um novo programa se inicie a electrónica corrige o tempo de
funcionamento de acordo com a temperatura da água que entra para a máquina.
51
Funcionamento
Gestão de energia
A máquina desliga automaticamente 10
minutos após ter accionado uma tecla
pela última vez ou após o final do programa, para economizar energia (consulte o capítulo "Regulações do menu,
optimização Standby")
Para voltar a ligar a máquina pressio-
ne a tecla .
Enquanto um programa está a decorrer ou o FlexiTimer a funcionar ou se
existir uma anomalia, a máquina não
desliga.
Fim do programa
No final do programa de lavagem e com
a porta fechada, o controle óptico de
funcionamento fica a piscar lentamente
e possivelmente os sinais acústicos
soam.
O indicador óptico de funcionamento
apaga-se 10 minutos após o programa
terminar mantendo a porta fechada.
O ventilador de secagem também
continua em funcionamento durante
alguns minutos após o programa terminar.
Agora pode retirar a louça da máquina.
Se desactivou a abertura auto-
mática da porta (consulte o capítulo
"Regulações do menu, AutoOpen")
mas, apesar disso, pretender abrir a
porta no final do programa, então
abra-a completamente.
Caso contrário os tampos de trabalho mais sensíveis, podem ficar danificados devido ao vapor que sai da
máquina, porque o ventilador deixa
de estar em funcionamento.
O programa termina quando a porta
também abrir um pouco e no visor aparecer a indicação Fim.
No programa QuickPowerWash a porta
só abre ao fim de alguns minutos depois do programa terminar.
Se a função de programação Consumo
estiver activada, pode seleccionar a indicação para ver o consumo real de
água e energia do programa efectuado
(consulte o capítulo "O seu contributo
para protecção do ambiente Eco-Info").
52
Funcionamento
Desligar
No final do programa:
Abra a porta.
Sempre que pretender pode desligar
a máquina através da tecla .
Se durante o desenrolar de um programa desligar a máquina, o programa será interrompido.
O decorrer de um tempo pré-seleccionado (FlexiTimer) para iniciar o programa também pode ser cancelado desta
forma.
Por motivos de segurança, feche a
torneira de entrada de água se deixar
ficar a máquina um período de tempo mais longo sem ser vigiada como, por exemplo, durante o período
de férias.
Arrumar a louça
A louça quente é sensível ao choque!
Por isso deixe a louça dentro da máquina durante alguns minutos após o programa terminar para que arrefeça um
pouco.
Se após o programa terminar abrir a
porta da máquina completamente, a
louça arrefecerá mais rapidamente.
Arrume em primeiro lugar o cesto inferior e só depois o superior e no final a
gaveta para talheres (caso exista).
Assim evita que gotas de água eventualmente existentes no cesto superior
ou na gaveta de talheres caiam sobre a
louça existente no cesto inferior.
53
Funcionamento
Interromper o programa
Logo que a porta da máquina seja
aberta, o programa de lavagem é interrompido.
Quando voltar a fechar a porta o programa continua a desenrolar-se a partir
da posição onde ficou parado.
Se a água na máquina estiver
quente existe risco de queimaduras.
Por isso, se for necessário abrir a
porta, faça-o com cuidado. Antes de
voltar a fechar definitivamente a porta encoste-a durante aprox. 20 seg.
para que haja compensação de temperatura no interior da máquina. Depois disso feche a porta até sentir o
encaixe.
Mudar de programa
Se a tampa da caixa de detergentes
já estiver aberta, não mude de programa.
Se o programa já teve início, pode mudar de programa da seguinte forma:
Abra a porta.
Desligue a máquina através da tecla
.
Volte a ligar a máquina através da te-
cla .
Seleccione o programa pretendido e
dê início, fechando a porta.
O controle óptico de funcionamento
acende como confirmação de que um
programa foi iniciado.
54
Opções do programa
Opções
Pode activar ou desactivar as opções
através das teclas correspondentes e
do visor antes de iniciar o programa.
Abra a porta.
Ligue a máquina através da tecla .
A lâmpada de controle do programa seleccionado acende.
Seleccione um programa.
Pressione a tecla da opção pretendi-
da.
A indicação de controle da tecla correspondente acende, se a opção estiver
disponível para o programa seleccionado.
Se o programa seleccionado não combinar com a opção, irá aparecer no visor uma mensagem.
Neste caso confirme a indicação
através de OK.
Inicie o programa, fechando a porta.
A opção seleccionada permanece acti-
va para o programa correspondente,
até que volte a alterar a regulação.
curto
A opção "Curto" provoca uma redução do tempo de funcionamento até 30
% nos programas onde esta opção tem
efeito (consulte o capítulo "Lista de programas").
Em conjunto com o programa "QuickPowerWash" a opção "Curto" activa uma enxaguagem sem secagem e
com isso sem abertura automática da
porta (caso exista).
extra económico
A opção "extra económico" provoca
uma redução do consumo de energia
até 20 % nos programas onde a opção
tem efeito.
Para obter resultados de lavagem optimizados, o tempo de funcionamento
prolonga-se.
intensivo em baixo
A opção "intensivo em baixo" aumenta a eficácia de lavagem no cesto
inferior nos programas em que essa opção tem efeito.
Devido ao prolongamento do tempo de
lavagem no cesto inferior o consumo
de energia aumente ligeiramente.
secagem extra
A opção "secagem extra" aumenta
a eficácia de secagem nos programas
em que essa opção tem efeito.
Devido ao prolongamento do tempo de
funcionamento do ventilador assim como ao aumento de temperatura da enxaguagem final, o consumo de energia
aumenta.
Para obter um óptimo resultado de lavagem, o consumo de energia pode aumentar ligeiramente.
55
Opções do programa
FlexiTimer
Através do FlexiTimer tem três possibilidades de iniciar o programa através da pré-selecção de tempo. Pode
seleccionar a hora de início do programa ou a hora de terminar o programa.
Além disso e através da função EcoStart
ou SmartStart pode utilizar a tarifa de
electricidade mais favorável.
Ao utilizar o FlexiTimer verifique, se
ao adicionar o detergente a caixa está completamente seca e, se esse
não for o caso, seque-a. Caso contrário o detergente pode ficar empastado e não sai completamente da
caixa.
Não utilize detergente líquido. O detergente pode sair da caixa.
Abra a porta.
Ligue a máquina através da tecla .
Seleccione o programa pretendido.
Pressione a tecla .
A indicação de controle acende.
Através das teclas com setas pode
seleccionar entre as funções Início às,
Pronto às, EcoStart e SmartStart e voltar
.
Confirme a função pretendida com
OK.
A hora actual aparece indicada e o bloco de horas está marcado.
Através das teclas com setas pode
agora seleccionar o tempo pretendido e
confirmar com OK .
Se ao acertar as horas não pressionar
qualquer tecla durante vários segundos,
a indicação no visor volta um nível
atrás. Depois terá de repetir a regulação.
56
Opções do programa
Início às
Através da função Início às selecciona a
hora exacta pretendida para iniciar o
programa.
Através das teclas com setas
acerte as horas e confirme com OK.
As horas são memorizadas e o bloco
dos minutos fica a piscar.
Através das teclas com setas se-
leccione os minutos e confirme com
OK.
A hora de início memorizada para o
programa seleccionado aparece indicada.
A indicação de controle acende.
Feche a porta.
Após o tempo seleccionado terminar o
programa inicia-se automaticamente.
Fim às
Através da função Pronto às selecciona
a hora pretendida para terminar o programa.
Através das teclas com setas
acerte as horas e confirme com OK.
As horas são memorizadas e o bloco
dos minutos fica a piscar.
Através das teclas com setas se-
leccione os minutos e confirme com
OK.
A hora de início calculada para o programa seleccionado aparece indicada.
A indicação de controle acende.
Feche a porta.
Se a hora seleccionada para terminar o
programa não for alcançada, devido a
um tempo de funcionamento longo do
programa, irá aparecer uma mensagem.
Ao ser alcançado o tempo calculado o
programa inicia automaticamente.
57
Opções do programa
EcoStart
Através da função EcoStart pode utilizar
a máquina durante os períodos com tarifas de electricidade favoráveis. Para
isso tem de seleccionar primeiro três
tarifas de electricidade com os respectivos períodos horários (consulte o capítulo "Regulações do menu, EcoStart").
Seleccione a hora em que o programa
tem de estar concluído/terminar.
A máquina inicia automaticamente a lavagem no período horário com a tarifa
de electricidade mais favorável dentro
do espaço de tempo seleccionado.
Através das teclas com setas
acerte as horas e confirme com OK.
As horas são memorizadas e o bloco
dos minutos fica a piscar.
Através das teclas com setas se-
leccione os minutos e confirme com
OK.
A hora de início calculada para o pro-
grama seleccionado aparece indicada.
A indicação de controle acende.
Feche a porta.
SmartStart
Através da função SmartStart a máquina
de lavar louça pode iniciar um programa de lavagem automaticamente à hora seleccionada, no horário com a tarifa
de electricidade mais vantajosa.
Se no menu Regulações activou a opção SmartStart, no menu "FlexiTimer"
não aparece a opção EcoStart, mas sim
SmartStart (consulte o capítulo "Regula-
ções, Miele@home, SmartStart").
Se o seu fornecedor de electricidade ti-
ver este serviço disponível, irá receber
um sinal quando a tarifa de electricidade for mais barata.
A máquina de lavar louça inicia a lavagem através deste sinal.
Pode seleccionar a hora em que a máquina deverá, o mais tardar, terminar o
programa. A máquina calcula para o
programa seleccionado a hora de início
mais tardia para o programa seleccionado e espera até à hora de iniciar o
programa pelo sinal da companhia fornecedora de electricidade.
O programa seleccionado inicia automaticamente quando a tarifa de electricidade for mais favorável e termina o
mais tardar à hora seleccionada.
58
Opções do programa
Seleccione a hora mais tardia para terminar o programa seleccionado.
Através das teclas com setas
acerte as horas e confirme com OK.
As horas são memorizadas e o bloco
dos minutos fica a piscar.
Através das teclas com setas se-
leccione os minutos e confirme com
OK.
A mensagem Espera SmartStart aparece
indicada.
A indicação de controle acende.
Feche a porta.
O programa seleccionado tem inicio au-
tomaticamente, logo que o fornecedor
de electricidade envie o sinal ou logo
que a hora mais tardia para iniciar o
programa seja alcançada.
Alterar ou apagar tempos seleccionados
Pode alterar os tempos seleccionados
ou dar início ao programa antes da hora
de início seleccionada/calculada ser alcançada.
Abra a porta.
Pressione a tecla .
Seleccione através das teclas com
seta a regulação que pretende
alterar e confirme com OK.
Seleccione no visor através das te-
clas com setas as funções Alterar
ou Apagar e confirme com OK.
Após confirmar a função Alterar pode alterar o tempo seleccionado.
Após confirmar a função Apagar aparece indicado no visor o tempo de funcionamento do programa seleccionado.
A indicação de controle apaga-se e
a indicação de controle do programa
seleccionado acende.
Inicie o programa, fechando a porta.
59
Opções do programa
Acumulador de calor
Esta máquina de lavar louça está equipada com um acumulador de calor, onde a água que entra para a máquina é
pré-aquecida para economizar energia.
No final da lavagem o acumulador de
calor é novamente cheio com água da
torneira ficando ai acumulada até à próxima lavagem.
Caso não pretenda utilizar esta função,
pode desactiva-la (consulte o capítulo
"Regulações do menu, acumulador de
calor").
Se a água existente no acumulador não
for utilizada durante várias semanas,
será despejada automaticamente por
motivos de higiene. Este processo demora alguns minutos e também tem inicio com a máquina desligada assim como com a porta aberta.
O visor permanece escuro. Pressionando a tecla aparece no visor a mensagem Despejo do tanque. Outras funções
não estão disponíveis durante este processo.
O despejo automático não pode ser interrompido.
A utilização do acumulador de calor
só faz sentido utilizando somente a
ligação à água fria.
Por este motivo desligue esta função
se a máquina estiver ligada à água
quente.
O acumulador de calor pode ser despejado manualmente se pretender transportar a máquina de lavar louça em caso de mudança de casa por ex. (consulte o capítulo "Regulações do menu,
acumulador de calor").
60
Detergentes
Para obter bons resultados de lavagem,
a máquina adapta automaticamente o
desenrolar dos programas ao detergente utilizado. Dependendo o programa,
os tempos de funcionamento e o consumo de energia podem alterar um
pouco.
Quando utilizar detergentes com funções múltiplas e não pretender que as
indicações de falta de sal e de abrilhantador permaneçam acesas, pode desactivar essas indicações (consulte o
capítulo "Menu regulações, Indicação
de falta de sal e abrilhantador"). A função do detergente não será influenciada.
Quando deixar de utilizar detergentes com funções múltiplas, deverá
adicionar sal e abrilhantador e voltar
a activar os indicadoras de falta de
produtos.
Opções do programa
61
Lista de programas
ProgramaDesenrolar do programa
Pré-lavagemLavagemEnxaguagem
intermédia
°C°C
1)
ECO
Automáticodesenrolar variável do programa, adaptação comandada
por sensor à quantidade de louça e restos de alimentos
conforme
necessário
Intensivo
75°C
QuickPower
Wash
Delicado X45X58X
Normal 55°CX55X58X
Higiene692X70X
Extra silen-
cioso
Solar2XXXXX
Sem cesto
superior
65°C
Limpeza da
máquina
2X75X58X
X65X58X
54X44X
45-65conforme
necessário
65X65X
46X64X
752X70X
Enxaguagem
final
57-70X
Secagem
1)
Este programa é o mais eficiente em relação ao consumo combinado de energia e água
para a lavagem de louça com sujidade normal.
Os valores mencionados foram obtidos segundo a norma NE 50242. Na prática e devido
a diferentes factores ou influência dos sensores, os valores podem ser diferentes. O tempo de duração indicado adapta-se às condições existentes no local.
Ao seleccionar opções do programa o consumo e o tempo de funcionamento serão alterados (consulte o capítulo "Opções do programa").
3)
Carga parcial com pouca sujidade
4)
Carga completa com muita sujidade
63
Lista de programas
louça diversa
tachos, frigideiras, porcelanas
e talheres resistentes
restos de alimentos normais e
um pouco secos
restos de alimentos queimados e agarrados, muito secos,
com elevado teor de amido ou
proteínas
1)
desenrolar com economia de
água e energia
desenrolar rápido
programa com valores médios
desenrolar rápido
máxima eficácia
de limpeza
desenrolar rápido
1)
Resíduos de alimentos ricos em amido podem derivar por ex. de batatas, massas, arroz
Resíduos de alimentos proteicos podem derivar por ex. de carne, peixe ou ovos.
LouçaRestos de alimentosCaracterísticas do
programa
louça diversa
e resistente
copos e plásticos sensíveis a
temperaturas elevadas
restos de alimentos normais
restos de alimentos recentes e
ligeiramente agarrados
desenrolar variável, controlado
por sensor
desenrolar rápido
programa curto
inferior a 1 hora
3)
desenrolar com tratamento de
copos
desenrolar rápido
sem louçarestos após adicionar sal eliminar restos de sal
64
Lista de programas
-
25 ml
ou
1 pastilha
Automático
+curto
-1 pastilha
3)
QuickPowerWash
-
20 ml
ou
1 pastilha
Delicado
+curto
-
25 ml
ou
1 pastilha
ECO
+curto
-
25 ml
ou
1 pastilha
Normal 55 °C
4)
+curto
10 ml
25 ml
ou
1 pastilha
Intensivo 75°C
+curto
Detergentes
Compartimento I
2)
Compartimento II
2)
Programa
--
QuickPowerWash
+curto
2)
consulte o capítulo "Detergentes"
3)
os melhores resultados de limpeza somente em combinação com as pastilhas de
dissolução rápida Miele UltraTab Multi
4)
em "outros " (conforme o modelo)
65
Lista de programas
outros programas
Higiene
Programa para lavagem de louça com
cuidados de higiene especiais, como
por ex. biberões, tábuas de corte.
Extra silencioso
Programa muito silencioso com tempo
de lavagem prolongado. O programa é
adequado para louça mista, não sensível, tachos e frigideiras com sujidade
normal e pouco agarrada.
Solar
Programa sem aquecimento, se a máquina estiver ligada à água quente com
pelo menos 45 °C (consulte o capítulo
"Ligação à água, entrada de água"). O
programa é adequado para louça mista
e copos com sujidade normal e pouco
agarrada.
Sem cesto superior 65°C
Programa para recipientes especialmente grandes e resistentes a temperaturas elevadas (por ex. panelas grandes). Ao efectuar a lavagem neste programa e para poder colocar no cesto
inferior recipientes grandes retire o cesto superior. O desenrolar do programa é
médio até forte para remover resíduos
normais, pouco secos.
Limpeza da máquina
A cuba da máquina de lavar louça é,
em grande parte de auto-limpeza. Mas
se apesar de tudo ficarem resíduos depositados, seleccione e efectue o programa "Limpeza da máquina" sem louça no interior da máquina. Para o programa de limpeza da máquina utilize os
produtos adequados (detergente para
limpeza da máquina e de tratamento)
consulte o capítulo ("Acessórios opcionais manutenção do aparelho"). Preste
atenção às indicações mencionadas na
embalagem dos produtos.
66
Limpeza e manutenção
Verifique regularmente a condição
geral da sua máquina (entre os 4 - 6
meses). Assim poderá evitar anomalias antes que ocorram.
Todas as superfícies são sensí-
veis a riscos e cortes.
A cor das superfícies pode mudar ou
alterar se entrarem em contacto com
produtos de limpeza inadequados.
Limpeza da cuba
A cuba é de autolimpeza desde que
adicione sempre a quantidade de detergente adequada.
Mas se apesar disso aparecerem, por
exemplo, manchas de calcário ou gordura, pode eliminar esses resíduos com
detergente especial (podem ser obtidos
nos serviços Miele). Consulte as indicações mencionadas na embalagem do
detergente.
Com o uso predominante de programas
de lavagem com temperaturas baixas (<
50 ° C) existe risco de formação de
odores e germes na cuba. Após vários
programas com temperaturas baixas, a
máquina aumenta automaticamente a
temperatura na última enxaguagem do
programa seleccionado. Assim é evitada a formação de bactérias e odores.
Limpeza da porta e da borracha vedante da porta
Os jactos de água não banham a borracha de vedação da porta e os laterais
da porta. Por isso essas zonas podem
criar bolor.
Limpe regularmente a junta da porta
com um pano húmido eliminando
possíveis restos de comida.
Efectue a limpeza dos laterais da por-
ta eliminando restos de alimentos ou
de líquidos que tenham vertido.
Limpeza do painel de comandos
Efectue a limpeza do painel de co-
mandos somente com um pano húmido.
Limpeza do condutor de luz
O condutor de luz do indicador óptico
de funcionamento situa-se na chapa de
cobertura por baixo do tampo.
Se necessário efectue a limpeza do
condutor de luz com um pano húmido ou detergente adequado.
Efectue regularmente a limpeza dos
filtros da cuba.
67
Limpeza e manutenção
Limpeza da frente do aparelho
Se a sujidade ficar acumulada
durante muito tempo possivelmente
não poderá ser eliminada e a cor das
superfícies pode alterar ou mudar.
Remova a sujidade de imediato.
Efectue a limpeza da frente do apare-
lho com uma esponja limpa, detergente de lavar a louça manualmente
e água quente. Seque no final com
um pano macio.
Mas também pode utilizar na limpeza
um pano de microfibras limpo e húmido sem utilizar detergente.
Para evitar danos nas superfícies não
utilize na limpeza:
– detergentes que contenham soda,
amoníaco ácidos ou cloro,
– produtos anticalcário,
– produtos abrasivos, como por ex. os
que contenham areia,
– produtos que contenham dissolven-
tes,
– produto para limpar aço inoxidável,
– produto para limpeza de máquinas
de lavar louça,
– produto de limpeza para fornos
– produtos para limpeza de vidros,
– esfregões ou escovas abrasivas e
duras (por ex. esfregões com muito
uso e com restos de detergente),
– esponja mágica,
– raspadores metálicos afiados,
68
– palha-de-aço,
– aparelhos de limpeza a vapor.
Limpeza e manutenção
Controlar os filtros da cuba
A combinação de filtros situada no fundo da cuba retém a sujidade maior que
fica na água de lavagem. Desta forma a
sujidade não passa para o sistema de
circulação e fica impedido que volte novamente para a cuba através dos braços de lavagem.
Não é permitido efectuar a lava-
gem sem os filtros!
Com o decorrer do tempo estes filtros
podem ficar obstruídos. O período de
tempo depende das condições de utilização.
Ao fim de 50 lavagens (regulação de fábrica) aparece no visor a indicação Con-
trolar filtros.
Pode regular os intervalos de controle
de filtros entre 30 e 60 programas (consulte o capítulo "Regulações do menu,
Controle de filtros").
Efectue o controle da combinação de
filtros.
Efectue a limpeza da combinação de
filtros, se for necessário.
Limpeza dos filtros
Desligue a máquina.
Rode a pega do filtro para trás e des-
bloqueie a combinação de filtros .
Retire a combinação de filtros da
cuba elimine a sujidade maior e lave o filtro debaixo de água corrente.
Utilize uma escova, se for necessário.
Certifique-se que não passam
bocados de sujidade maiores para o
sistema de circulação o que poderá
provocar obstrução.
Confirme de seguida a indicação
através de OK.
A indicação apaga-se.
69
Limpeza e manutenção
Para limpar o interior dos filtros é necessário abrir o fecho:
Pressione as patilhas no sentido das
setas e abra o fecho do filtro .
Lave todas as peças do filtro debaixo
de água corrente.
No final volte a fechar o fecho de for-
ma que o bloqueio encaixe.
Volte a colocar a combinação de fil-
tros na cuba verificando se ficou bem
encaixada.
Para bloquear o conjunto de filtros ro-
de a pega de trás para a frente até
que as pontas das setas fiquem voltadas uma para a outra.
A combinação de filtros deve fi-
car bem encaixada e bloqueada.
Caso contrário a sujidade maior po-
de passar para o sistema de circulação e provocar obstrução.
70
Limpeza dos braços de lavagem
Pode acontecer que restos de sujidade
vão obstruir os bicos de aspersão dos
braços de lavagem. Por este motivo deverá limpar os bicos dos braços de lavagem regularmente (aproximadamente
entre os 4 e os 6 meses).
Desligue a máquina.
Para desmontar o braço de lavagem
proceda como se indica a seguir:
Limpeza e manutenção
Retire a gaveta para talheres (caso
exista).
Pressione o braço de lavagem supe-
rior para cima, para que a roda den-
tada interior engate e possa desaparafusar o braço.
Pressione o braço de lavagem inter-
médio, para cima , para que a roda
dentada engate e possa desaparafusar o braço..
Puxe o cesto inferior para fora da má-
quina:
Puxe o braço de lavagem inferior
com força para cima.
Restos de sujidade que estejam a
obstruir os bicos de aspersão devem
ser empurrados para dentro com um
objecto pontiagudo.
Lave os filtros debaixo de água cor-
rente.
Volte a encaixar os braços de lava-
gem e verifique se rodam sem obstáculos.
71
Que fazer quando . . .
A maior parte das anomalias e erros que ocorrem na utilização diária podem ser
facilmente solucionadas. Em muitos casos pode economizar tempo e custos, pois
não necessita de recorrer ao serviço de assistência técnica.
No quadro indicado a seguir encontra a descrição de possíveis causas de anomalias e as respectivas soluções. Mas tome atenção:
Reparações executadas indevidamente podem ter consequências graves
para o utilizador.
Reparações em aparelhos eléctricos só devem ser executadas por técnicos es-
pecializados.
Anomalias técnicas
ProblemaCausa e solução
A máquina não entra
em funcionamento.
A máquina não continua
a lavagem.
Após o início do programa o indicador óptico
de funcionamento não
acendeu.
A porta não está bem fechada.
Encoste a porta até sentir o engate do fecho.
A ficha não está introduzida na tomada.
Encaixe a ficha na tomada.
O disjuntor do quadro eléctrico actuou.
Active o disjuntor (segurança mínima: consulte a
placa de características).
A máquina não está ligada.
Ligue a máquina através da tecla .
O disjuntor do quadro eléctrico actuou.
Active o disjuntor (segurança mínima: consulte a
placa de características).
Se o fusível/disjuntor voltar a disparar, contacte o
serviço de assistência técnica.
O condutor de luz não foi correctamente montado.
Efectue a montagem do condutor de luz correcta-
mente (consulte o plano de montagem).
72
Que fazer quando . . .
ProblemaCausa e solução
A função controle de
funcionamento óptico
está a piscar rapidamente.
O sinal de alarme soa.
No viso aparece um dos
seguintes erros indicados:
Erro FXXTalvez tenha existido uma anomalia técnica.
WaterproofO sistema Waterproof actuou.
Erro F78Ocorreu um erro na bomba de circulação.
Antes de eliminar a anomalia:
Desligue a máquina através da tecla .
Ao fim de alguns segundos:
Volte a ligar a máquina.
Seleccione o programa pretendido.
Feche a porta.
Se a indicação de anomalia voltar a ser indicada,
existe uma anomalia técnica.
Contacte o serviço de assistência técnica Miele.
Feche a torneira de entrada de água.
Contacte o serviço de assistência técnica Miele.
Desligue a máquina através da tecla durante
pelo menos 30 segundos.
Volte a ligar a máquina.
Seleccione o programa pretendido.
Feche a porta.
Se a indicação de anomalia voltar a ser indicada,
existe uma anomalia técnica.
Contacte o serviço de assistência técnica Miele.
73
Que fazer quando . . .
ProblemaCausa e solução
A função controle de
funcionamento óptico
está a piscar rapidamente.
O sinal de alarme soa.
No viso aparece um dos
seguintes erros indicados:
Erro F33Provavelmente existe algum objecto a bloquear a por-
Erro F32Talvez tenha existido uma anomalia técnica.
Antes de eliminar a anomalia:
Desligue a máquina através da tecla .
ta.
Elimine a obstrução e volte a ligar a máquina.
Se a indicação voltar a aparecer, contacte o servi-
ço de assistência técnica.
Abra a porta manualmente (consulte o capítulo
"Abrir a porta, ajuda de abertura da porta").
Se a indicação voltar a aparecer, contacte o servi-
ço de assistência técnica.
74
Que fazer quando . . .
Anomalia na entrada de água
ProblemaCausa e solução
A função controle de
funcionamento óptico
está a piscar rapidamente.
O sinal de alarme soa.
No viso aparece um dos
seguintes erros indicados:
Abrir torneira águaA torneira de entrada de água está fechada.
Abra a torneira de entrada de água completamen-
te.
Entrada águaAntes de eliminar a anomalia:
Desligue a máquina através da tecla .
Anomalia na entrada de água.
Abra a torneira de entrada de água completamente
e volte a iniciar o programa.
Efectue a limpeza do filtro na mangueira de entra-
da de água (consulte o capítulo "Eliminar avarias").
A pressão da água junto à torneira é inferior a
50kPa (0,5 bar).
Contacte um técnico para obter ajuda.
No programa Solar aparece indicado no visor a
seguinte anomalia:
:Temp.entrada baixa
A água que entra para a máquina não alcançou a
temperatura necessária de 45 °C (consulte o capítulo
"Ligação à água, entrada de água").
Volte a iniciar o programa de novo.
Se a anomalia voltar a aparecer seleccione outro
programa.
75
Que fazer quando . . .
Anomalia no escoamento da água
ProblemaCausa e solução
A função de controle
óptico está a piscar rapidamente
O sinal de alarme soa.
No visor aparece indicado o seguinte erro:
Esgoto da água
Antes de eliminar a anomalia:
Desligue a máquina através da tecla .
Anomalia no esgoto.
Existe eventualmente água na cuba.
Efectue a limpeza da combinação de filtros (con-
sulte o capítulo "Limpeza e manutenção, limpeza
dos filtros").
Efectue a limpeza da bomba de esgoto (consulte o
capítulo "Eliminar anomalias").
Efectue a limpeza da válvula anti-retorno (consulte
o capítulo "Eliminar anomalias").
Se necessário desdobre a mangueira de esgoto ou
estenda-a correctamente.
76
Que fazer quando . . .
Problemas gerais com a máquina de lavar louça
ProblemaCausa e solução
Não é possível abrir a
porta através de toques.
A iluminação interior da
cuba não liga ao abrir a
porta.
No visor aparece a seguinte anomalia:
Tampa reserva. sal
Na caixa de detergentes
existem restos de detergente agarrados.
Não é possível fechar a
tampa da caixa de detergentes.
No final do programa
existe um filme de humidade no interior da
porta e eventualmente
nas paredes interiores.
A abertura da porta através de Knock2open foi desactivada definitivamente.
Volte a activar a abertura da porta (consulte o ca-
pítulo "Regulações do menu, Knock2open").
Se a abertura da porta não funcionar ou se faltou a
energia eléctrica, também pode abrir a porta manualmente utilizando a peça para abrir a porta fornecida
junto (consulte o capítulo "Primeiro funcionamento,
Peça de ajuda para abrir a porta").
A iluminação interior foi desactivada.
Volte a activar a iluminação interior (consulte o ca-
pítulo "Regulações do menu, BrilliantLight").
A tampa do depósito do sal não está bem fechada.
Feche a tampa do reservatório do sal.
Se a tampa do reservatório do sal saltou durante o
desenrolar de um programa:
Desligue e volte a ligar a máquina através da tecla
.
Feche a tampa do reservatório do sal.
Volte a iniciar o programa de novo.
A caixa de detergentes estava húmida quando adicionou o detergente.
Adicione o detergente somente na caixa comple-
tamente seca.
Restos de detergente bloqueiam o fecho.
Elimine os restos do detergente.
Funcionamento normal do sistema de secagem. A
humidade evapora ao fim de pouco tempo.
77
Que fazer quando . . .
ProblemaCausa e solução
No final do programa
existe água na cuba.
Antes de eliminar a anomalia:
Desligue a máquina através da tecla .
A combinação de filtros na cuba está obstruída.
Efectue a limpeza da combinação de filtros (con-
sulte o capítulo "Limpeza e manutenção, limpeza
dos filtros").
A bomba de esgoto e a válvula anti-retorno estão bloqueadas.
Efectue a limpeza da bomba de esgoto e da válvu-
la anti-retorno (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção").
A mangueira de esgoto está dobrada.
Desdobre a mangueira de esgoto ou estenda-a
correctamente.
78
Ruídos
ProblemaCausa e solução
Ruídos tipo choque no
interior da máquina
Ruídos de louça a bater
no interior da máquina
Ruídos na conduta de
entrada de água
Um braço de lavagem bate em peças de louça.
Interrompa o programa e arrume a louça correcta-
mente evitando que o braço de lavagem entre em
contacto com a louça.
Peças de louça movimentam-se na cuba.
Interrompa o programa e arrume as peças correc-
tamente.
Existe um corpo estranho (por ex. um caroço de cereja) na bomba de esgoto.
Retire o corpo estranho existente na bomba de es-
goto, (consulte o capítulo "Eliminar anomalias, limpeza da bomba de esgoto e da válvula anti-retorno").
Provavelmente derivam da instalação dos tubos ou o
tubo tem um diâmetro pequeno.
Não tem qualquer influência no funcionamento da
máquina de lavar louça. Consulte eventualmente
um técnico.
Que fazer quando . . .
79
Que fazer quando . . .
Resultados de lavagem insatisfatórios
ProblemaCausa e solução
A louça não está lavada.
Os copos e talheres ficam embaciados. Os
copos ficam com uma
película azulada que
não é possível eliminar.
A louça não foi arrumada correctamente.
Consulte as indicações no capítulo "Arrumação da
louça e dos talheres".
Não é o programa adequado.
Seleccione outro programa (consulte o capítulo
"Resumo de programas").
Trata-se de sujidade renitente sendo a quantidade de
sujidade total muito pouca (por ex. resíduos de chá).
Utilize a opção do programa Automático (consulte o
capítulo "Regulações do menu, automático").
Foi doseado detergente insuficiente.
Adicione mais detergente, ou mude eventualmente
de produto.
Os braços de lavagem estão bloqueados por peças
de louça.
Controle o movimento dos braços e arrume a lou-
ça correctamente.
A combinação de filtros da cuba não está limpa ou
bem encaixada.
A consequência poderá ser a obstrução dos bicos
dos braços de lavagem.
Efectue a limpeza dos braços de lavagem ou en-
caixe-os correctamente.
Se necessário efectue a limpeza dos bicos dos
braços de lavagem (consulte o capítulo "Limpeza
e manutenção, limpeza dos braços de lavagem").
A válvula anti-retorno na fase de abertura está bloqueada. A água suja volta a entrar para a cuba.
Efectue a limpeza da bomba de esgoto e da válvu-
la anti-retorno (consulte o capítulo "Eliminar anomalias").
A dose de abrilhantador é muito elevada.
Reduza a quantidade de dosagem (consulte o ca-
pítulo "Regulações do menu, abrilhantador").
80
ProblemaCausa e solução
A louça não seca ou os
copos e os talheres ficam manchados.
Os copos ficam com
uma película azul acastanhada que não é possível eliminar.
Os copos ficam baços;
não é possível eliminar
essa película.
Manchas de chá ou batom não saem completamente.
Peças sintéticas estão
manchadas.
A quantidade de abrilhantador é pouca ou o reservatório está vazio.
Adicione abrilhantador, aumente a quantidade a
dosear ou mude de produto na próxima vez que
encher o reservatório (consulte o capítulo "Primeiro funcionamento, abrilhantador").
A louça foi retirada da máquina demasiado cedo.
Arrume a louça mais tarde (consulte o capítulo
"Funcionamento").
Está a utilizar detergentes combinados cuja capacidade de secagem é muito fraca.
Mude de produto ou adicione abrilhantador (con-
sulte o capítulo "Primeiro funcionamento, abrilhantador").
Substâncias do detergente depositaram-se na louça.
Substitua de imediato o produto utilizado.
Os copos não são resistentes à lavagem na máquina.
A superfície sofre alterações.
Nenhuma!
Adquira copos que tenham a indicação de serem
adequados para serem lavados na máquina de lavar louça.
A temperatura correspondente ao programa de lavagem seleccionado é muito baixa.
Seleccione um programa com uma temperatura
mais elevada.
O detergente tem pouco efeito branqueador.
Mude de detergente.
Isso pode acontecer se a louça tiver resíduos de por
exemplo, cenouras, tomates ou Ketchup. A quantidade de detergente ou o efeito branqueador do detergente foi insuficiente.
Adicione mais detergente (consulte o capítulo
"Funcionamento, detergente").
Peças que alterem a cor não voltam à cor inicial.
Que fazer quando . . .
81
Que fazer quando . . .
ProblemaCausa e solução
A louça apresenta uma
película branca. Os copos e os talheres ficaram leitosos; não é possível remover essa película.
Os talheres tem vestígios de ferrugem.
A quantidade de abrilhantador é insuficiente.
Aumente a quantidade a dosear (consulte o capí-
tulo "Regulações do menu, abrilhantador").
O reservatório do sal está vazio.
Adicione sal de regeneração (consulte o capítulo
"Primeiro funcionamento, Adicionar sal de regeneração").
Foram utilizados detergentes combinados não adequados.
Substitua o produto utilizado. Utilize eventualmen-
te pastilhas normais ou detergente em pó normal.
O sistema de descalcificação está programado para
um grau de dureza muito baixo.
Altere a programação do descalcificador aumen-
tando a dose (consulte o capítulo "Regulações do
menu, dureza da água").
Esses talheres não são suficientemente resistentes à
ferrugem.
Nenhuma!
Adquira talheres adequados para serem lavados
na máquina.
Depois de adicionar o sal de regeneração não foi
efectuado qualquer programa. Restos de sal misturam-se na água de lavagem.
Sempre que adicione sal deverá efectuar o progra-
ma QuickPowerWash com a opção do programa
Curto sem louça na máquina.
82
Limpeza do filtro na mangueira
de entrada de água
Para proteger a válvula magnética de
impurezas existentes na água, existe
um filtro na rosca da mangueira. Se esse filtro estiver obstruído entrará pouca
água para a máquina.
A caixa de ligação à água, reves-
tida em material sintético, tem no
seu interior uma válvula eléctrica.
Não mergulhe a caixa de ligação em
líquidos!
Recomendação
Se a água na zona da sua habitação tiver muitas impurezas não solúveis, recomendamos a montagem de um filtro
entre a torneira e a mangueira.
Nos serviços Miele pode obter esse filtro.
Para limpar o filtro:
Desligue a máquina da corrente eléc-
trica.
Para isso desligue a máquina e retire
a ficha da tomada.
Feche a torneira de entrada de água.
Eliminar anomalias
Retire a junta da rosca.
Retire o filtro com um alicate e lave-o.
Volte a encaixar o filtro e a junta. Veri-
fique se ficou correctamente montado.
Volte a enroscar a válvula de entrada
de água à torneira na posição correc-
ta.
Abra a torneira de entrada de água.
Se sair água talvez não tenha enrosca-
do bem a mangueira na torneira.
Enrosque a válvula de entrada de
água correctamente.
Desenrosque a mangueira da tornei-
ra.
83
Eliminar anomalias
Limpeza da bomba de esgoto
e da válvula anti-retorno
Se após o programa terminar existir
água na cuba, significa que a água não
foi esgotada. É provável que existam
corpos estranhos a bloquear a válvula
anti-retorno e a bomba de esgoto. É
muito fácil eliminar esta situação.
Desligue a máquina da corrente eléc-
trica. Para isso desligue a máquina e
retire a ficha da tomada.
Retire a combinação de filtros da
cuba (consulte o capítulo "Limpeza e
manutenção, limpeza dos filtros da
cuba").
Retire a água da cuba utilizando um
recipiente.
Por baixo da válvula anti-retorno encontra-se a bomba de esgoto (seta).
Elimine com cuidado todos os corpos
estranhos que possam bloquear a
bomba (os vidros não são bem visí-
veis). Para isso rode a turbina da
bomba de esgoto com a mão. A tur-
bina não roda uniformemente.
Pressione o fecho da válvula anti-re-
torno para dentro .
Incline a válvula anti-retorno para o
interior, até que seja possível retira-la
Lave a válvula anti-retorno debaixo
de água corrente e elimine eventuais
resíduos.
84
Volte a encaixar a válvula anti-retorno
correctamente,
O bloqueio tem de encaixar.
Efectue a limpeza da bomba de
esgoto e da válvula anti-retorno com
cuidado, para que não danifique peças sensíveis.
Serviço técnico
Reparações
Caso não consiga solucionar a anomalia contacte:
– contacte o seu Agente Miele ou
– o serviço de assistência técnica
Miele.
Os números de telefone encontram-
-se na última página destas instruções de utilização.
Indique o modelo e número de série da
sua máquina de lavar louça. Estas duas
indicações encontram-se na placa de
características situada no lado direito
da porta.
Período e condições da garantia
O período de garantia para este aparelho é de 2 anos.
Para informações mais detalhadas consulte igualmente as condições de garantia.
Para laboratórios de ensaio
Na brochura "Testes de comparação"
encontra as informações necessárias
para efectuar os testes comparação e
medições de ruídos.
Solicite por favor esta brochura através
de E-mail a:
– testinfo@miele.de
Indique o seu endereço postal assim
como o modelo e o número de fabrico
da máquina (consulte a placa de características).
85
Acessórios opcionais
Para esta máquina de lavar louça pode
adquirir detergente, produtos de limpeza e de tratamento assim como acessórios opcionais.
Todos estes produtos são adequados
para os aparelhos Miele.
Estes e outros produtos interessantes
podem ser adquiridos através da loja
Miele online em www.miele-shop.com.
Também podem ser adquiridos nos serviços ou Agentes Miele.
Detergente
Com a sua máquina de lavar louça
Miele decidiu-se pela melhor qualidade
e desempenho. Para alcançar os melhores resultados, é importante utilizar
também o detergente correcto. Mas
nem todos os produtos existentes no
mercado lavam bem a louça.
Por esse motivo existem detergentes
especiais Miele para a lavagem da louça para utilizar em máquinas Miele
(Miele CareCollection).
Pastilhas de detergente
– resultados brilhantes mesmo no caso
de sujidade mais persistente
– com várias funções como por ex.
abrilhantador, sal e protecção de vidro
– isento de fosfatos – favorável ao
meio ambiente
– película envolvente solúvel em água
Detergente em pó
– com oxigénio activo para limpeza
profunda
– com enzimas – eficaz mesmo a baixa
temperatura.
– com formula de protecção do vidro
contra corrosão
Abrilhantador
– brilho cintilante para os seus copos
– apoia a secagem da louça
– com formula de protecção do vidro
contra corrosão
86
– dosagem precisa e simples graças
ao fecho especial.
Sal de regeneração
– protege a máquina e a louça de de-
pósitos de calcário
– grãos extra grossos
Manutenção do aparelho
Para o tratamento ideal da sua máquina
de lavar louça existem detergentes e
produtos de tratamento Miele.
Detergente para limpeza de máquinas
– lavagem efectiva profunda da máqui-
na de lavar louça.
– remove gorduras, bactérias e odores
– garante resultados de lavagem per-
feitos
Descalcificador
– remove depósitos de calcário
– suave e delicado devido ao ácido cí-
trico natural
Produtos de tratamento
– eliminam odores, calcário e sedimen-
tos leves
Acessórios opcionais
– mantém a elasticidade e a impermea-
bilidade das juntas
Freshener
– neutraliza odores desagradáveis
– aroma fresco e agradável do chá de
limão e chá verde
– fácil e simples de colocar no cesto
– muito rentável, para 60 ciclos de la-
vagem
87
Miele@home
a
Electrodoméstico compatível com Miele@home
b
Miele@home módulo de comunicação ou Stick de comunicação
c
Electrodoméstico compatível com Miele@home com função SuperVision
d
Electrodoméstico compatível com Miele@home (sem fios integrado)
e
Miele@home Gateway XGW3000
f
(WLAN) Router
g
Ligação ao sistema domótica
h
Smartphone, Tablet-PC, Laptop
i
Ligação à Internet
88
Miele@home
O seu electrodoméstico / tem possibilidades de comunicação e pode ser
integrado no sistema Miele@home,
através de um módulo de comunicação
ou através de um módulo/Stick de comunicação e eventualmente de um
conjunto de montagem necessário, que
podem ser adquiridos.
O seu electrodoméstico está equipado com um módulo sem fios integrado
No sistema Miele@home os aparelhos
com possibilidades de comunicação
enviam informações através da rede
eléctrica sobre o seu estado de funcionamento e indicações sobre o desenrolar do programa para o aparelho indicador , por ex. um forno com função
SuperVision.
Ver informações, comandar electrodomésticos
– Electrodomésticos SuperVision
No visor de alguns electrodomésticos com possibilidades de comunicação pode ser indicada a situação
de outros electrodomésticos com capacidade de comunicação.
– Dispositivos móveis com
Miele@mobile App
Com PC, Notebook, Tablet ou Smartphone, podem ser apresentadas informações sobre o estado dos electrodomésticos e executados alguns
comandos.
– Domótica
O sistema Miele@home possibilita a
ligação em rede na habitação. Com o
Miele@home Gateway pode integrar os electrodomésticos com possibilidades de comunicação noutros
sistemas da casa.
– Na Alemanha, e em alternativa ao
Miele@home Gateway, os electrodomésticos com possibilidades de comunicação podem ser integrados na
plataforma QIVICON Smart Home
Plattform (www.qivicon.de). As funções ao utilizar QIVICON e o sistema
Miele@home podem ser diferentes.
89
Miele@home
WLAN
Certifique-se de que no local onde o
seu aparelho está instalado existe
um sinal de rede WLAN suficientemente forte.
Para ligar um electrodoméstico com
módulo WLAN integrado com a sua rede sem fio de casa, deve activar primeiro a função de rede (veja "Regulações").
Acessórios que podem ser adquiridos (dependendo do electrodoméstico)
– Módulo de comunicação ou Stick de
comunicação
– Conjunto de montagem para preparar
a comunicação XKV
– Miele@home Gateway XGW3000
Juntamente com o acessório são forne-
cidas as instruções de utilização e de
montagem.
Mais informações
Mais informações sobre Miele@home
encontram-se na página Miele da Internet e no livro de instruções dos diversos componentes Miele@home.
App Miele@mobile
Pode fazer o Download da App
Miele@mobile a partir da Apple App
Store ou do Google Play.
90
Ligação eléctrica
A máquina é fornecida em série com
cabo de ligação pronto a ser ligado a
uma tomada com contacto de segurança.
Depois da máquina estar instala-
da a tomada de ligação à corrente
deve ficar em local de acesso fácil e
livre. Por motivos de segurança também não deverá utilizar um cabo de
prolongamento (por ex. risco de incêndio devido a sobreaquecimento).
Um cabo de ligação danificado só pode
ser substituído por outro do mesmo tipo (pode ser obtido nos serviços Miele).
Por motivos de segurança a substituição só pode ser efectuada por um técnico qualificado ou pelos serviços
Miele.
A máquina de lavar louça não pode ser
ligada a um inversor de corrente utilizado na alimentação de uma fonte de
energia autónoma como por exemplo,
energia solar. Ao ligar o aparelho e devido a picos de tensão, pode ocorrer
um desligar de segurança. A placa
electrónica pode ficar danificada.
Além disso, a máquina não pode ser
utilizada em conjunto com os designados dispositivos economizadores deenergia porque estes reduzem a entrada de energia no aparelho provocando
aquecimento excessivo.
Certifique-se de que a tensão,
frequência e segurança existente na
sua habitação corresponde às indicações mencionadas na placa de
características da máquina.
Consulte a placa de características situada no lado direito da porta.
A instalação eléctrica deve estar
de acordo com as normas em vigor
(VDE 0100).
91
Ligações de água
O sistema Miele de protecção
contra inundações
Com o sistema de protecção anti-fugas
Miele, a Miele garante protecção total
contra danos provocados por fugas de
água durante o tempo de duração da
máquina de lavar louça, desde que instalado correctamente.
Ligação à entrada de água
A água existente na cuba não é
potável.
– A máquina pode ser ligada à água
fria ou quente até ao máx. de 60 °C.
Se dispuser de uma instalação de
fornecimento de água quente económica como por ex. energia solar, recomendamos a ligação à água quente. Assim economiza custos de energia eléctrica e tempo. Neste caso a
lavagem em todos os programas é
efectuada com água quente
– Para utilizar o programa Solar (se
existir) é necessário que exista uma
ligação à água quente com pelo menos 45 °C e no máximo com 60 °C
(temperatura na entrada de água).
Quanto mais elevada for a temperatura da água que entra para a máquina, melhor serão os resultados de lavagem e secagem.
92
Ligações de água
– A mangueira de entrada de água tem
aprox. 1,5 m de comprimento. Po-
dendo ser fornecida uma mangueira
flexível em metal com 1,5 m de com-
primento (Pressão teste 14000
kPa/140 bar).
– Para a ligação é necessário que a
torneira tenha uma rosca de 3/4 pole-
gadas.
– Não é necessário montar um anti-re-
torno; a máquina corresponde às exi-
gências da norma IEC/EN/DIN
61770 // VDE0700/ 600.
– A pressão da água (débito à saída da
torneira) deve situar-se entre 50 e
1000 kPa (0,5 e 10 bar). Caso a pres-
são seja inferior, aparece no visor a
indicação de erro Entrada água (con-
sulte o capítulo "Avarias que fa-
zer..."). Se a pressão for mais elevada
terá de ser montado um redutor de
pressão.
Certifique-se após o primeiro funcionamento de que a entrada de água
está a vedar bem.
Utilize a máquina somente se es-
tiver ligada a uma conduta de água
completamente ventilada, para evitar
danos no aparelho.
A mangueira de entrada de água
não deve ser reduzida ou danificada,
porque no seu interior existem peças
condutoras eléctricas (ver figura).
93
Ligações de água
Esgoto da água
– No sistema de escoamento da água
da máquina existe uma válvula anti-
retorno, ficando assim impedido o re-
torno da água suja para a máquina.
– A máquina está equipada com uma
mangueira de esgoto com aprox. 1,5
m de comprimento (diâmetro interior
22 mm).
– A mangueira de esgoto pode ser pro-
longada utilizando uma peça de
união e outra mangueira. O compri-
mento máximo da mangueira de es-
goto não deve ultrapassar os 4 m e a
altura máxima de elevação não deve
ser superior a 1m.
– Para efectuar a ligação da mangueira
ao sistema de esgoto utilize a braça-
deira fornecida junto (consulte o pla-
no de montagem).
– A mangueira tanto pode ser instalada
à direita como à esquerda.
Arejamento do sistema de esgoto
Se a ligação ao esgoto existente no local, se situar num nível mais baixo do
que a calha onde o cesto inferior desliza, é necessário efectuar o arejamento
do escoamento da água. Caso contrário durante o desenrolar do programa a
água pode saltar da cuba devido ao
efeito de sucção.
Para arejar/ventilar abra a porta da
máquina completamente.
– O canhão de ligação para a manguei-
ra de esgoto pode ser utilizado em
mangueiras com vários diâmetros. Se
o canhão ficar demasiado encaixado
na mangueira deve ser reduzido. Ca-
so contrário a mangueira pode ficar
obstruída.
– A mangueira de esgoto não pode ser
reduzida/cortada!
A mangueira de esgoto deve ser
instalada sem dobras!
Certifique-se após o primeiro funcionamento de que a entrada de água
está a vedar bem.
94
Puxe o braço de lavagem inferior pa-
ra cima.
Corte a tampa fecho da válvula de
arejamento situada na cuba.
Dados técnicos
Dados técnicos
Modelo de máquinanormalXXL
Altura80,5 cm
(regulável + 6,5 cm)
Altura do nichoa partir de 80,5 cm (+
6,5cm)
Largura59,8 cm59,8 cm
Largura do nicho60 cm60 cm
Profundidade57 cm57 cm
Pesomáx. 53 kgmáx. 59 kg
Tensão de alimentaçãoconsulte a placa de características
Potência nominalconsulte a placa de características
Fusíveis/disjuntorconsulte a placa de características
Potência absorvida, desligada0,3 W0,3 W
Potência absorvida, ligada2,5 W2,5 W
Networked-Standby0,7 W0,7 W
Certificados atribuídosconsulte a placa de características
Pressão da água50 - 1000 kPa
(0,5 - 10 bar)
Ligação à água quentemáx. até 60 °Cmáx. até 60 °C
84,5 cm
(regulável + 6,5 cm)
a partir de 84,5 cm (+
6,5cm)
50 - 1000 kPa
(0,5 - 10 bar)
Altura de despejomáx. 1 mmáx. 1 m
Comprimento de despejomáx. 4 mmáx. 4 m
Cabo de ligaçãoaprox. 1,7 maprox. 1,7 m
Capacidade de carga13/14 talheres*13/14 talheres*
* (conforme o modelo)
95
"Regulações" do menu
Menu "Regulações" para alterar valores Standard
Abrir o menu "Regulações"
Ligue a máquina através da tecla ,
caso ainda esteja desligada.
Seleccione através da tecla selectora
de programas a opção outros.
No visor é indicado o primeiro de outros
programas.
Seleccione com as teclas com setas
o ponto do menu Regulações e
confirme com OK
No visor aparece o primeiro ponto do
menu Regulações.
Para ver as diferentes funções do visor consulte o capítulo com o mesmo
nome.
Através das teclas com setas ao
lado do visor, seleccione o ponto do
menu, que pretende alterar e confirme com OK.
A configuração seleccionada no submenu está marcada com um visto .
Quando pretender sair de um sub-
menu seleccione com as teclas com
setas a função voltar e confirme com OK.
A indicação no visor muda para um nível superior do menu.
96
"Regulações" do menu
Idioma
O visor pode indicar diversos idiomas.
Através do submenu Idioma pode alte-
rar o idioma indicado.
Seleccione o idioma pretendido e op-
cionalmente o país e confirme com
OK.
A bandeira a seguir à palavra Idioma
serve de ajuda se não entender a designação do idioma seleccionado.
Neste caso seleccione o ponto do
menu pretendido até que a bandeira
correspondente ao País com esse Idio-
ma apareça no submenu.
Horas
Pode decidir se pretende que as horas
sejam indicadas em ritmo de 24 ou de
12 horas.
A regulação das horas certas é necessária para utilizar a opção do programa
"FlexiTimer".
Seleccionar o formato das horas
Seleccione o ponto do menu Formato
de horas.
Seleccione a regulação pretendida e
confirme com OK.
Acertar as horas
Seleccione o ponto do menu Regular.
Acerte as horas através das teclas
com setas e confirme com OK.
Depois acerte os minutos e confirme
com OK.
As horas seleccionadas ficam memorizadas.
97
"Regulações" do menu
Dureza da água
A sua máquina de lavar louça está equipada com um descalcificador.
O descalcificador tem de ser regulado
para o grau de dureza da água existente na sua habitação.
– A máquina tem de ser exactamente
programada de acordo com o grau
de dureza existente na sua casa.
– Contacte a companhia fornecedora
de água e informe-se do grau de dureza existente na zona onde a máquina está instalada.
– Se o grau de dureza da água oscilar
(por ex. 10-15°d) deverá programar o
valor mais elevado (neste caso são
15°d).
Seleccione o grau de dureza da água
existente no local e confirme através
de OK.
O grau de dureza seleccionado fica
marcada com um visto .
°dmmol/l°fDisplay
10,221
20,442
30,553
40,774
50,995
61,1116
71,3137
81,4148
91,6169
101,81810
°dmmol/l°fDisplay
112,02011
122,22212
132,32313
142,52514
152,72715
162,92916
173,13117
183,23218
193,43419
203,63620
213,83821
224,04022
234,14123
244,34324
254,54525
264,74726
274,94927
285,05028
295,25229
305,45430
315,65631
325,85832
335,95933
346,16134
356,36335
366,56536
37-456,6-8,066-8037-45
46-608,2-10,782-10746-60
61-7010,9-12,5109-12561-70
98
"Regulações" do menu
Abrilhantador
Para obter resultados de enxaguagem
optimizados, pode ajustar a quantidade
do abrilhantador a dosear.
A quantidade de dosagem de abrilhantador é regulável em posições de aprox.
0-6 ml.
De fábrica vem regulada uma quantidade de 3 ml de abrilhantador.
A quantidade de abrilhantador doseada
pode ser superior ao valor regulado devido à adaptação automática do programa Automático (caso exista).
Se a louça ficar com manchas:
– aumente a quantidade de abrilhanta-
dor a dosear.
Se a louça ficar embaciada:
– reduza a quantidade de abrilhanta-
dor.
Seleccione o nível pretendido e con-
firme com OK.
Consumo (Eco-Info)
Pode seleccionar se o consumo de
água e energia do programa seleccionado deve aparecer indicado. Nesse
caso antes do desenrolar do programa
aparece indicado o consumo previsto
para esse programa e no final do programa é indicado o consumo real.
Neste menu, também pode ver o consumo total de energia e água de todos
os programas efectuados (consulte "O
seu contributo para protecção do ambiente, indicação de consumo Eco-Info").
Indicação de consumo
Seleccione o ponto do menu Indica-
ção consumo e confirme através de
OK.
Seleccione a regulação pretendida e
confirme com OK.
Consumo total
Seleccione o ponto do menu Consu-
mo total e confirme através de OK.
Através das teclas com setas
pode activar a indicação dos valores
de Energia e de Água.
Os valores dos consumos totais podem
ser colocados a 0.
Seleccione o ponto do menu Repor
configur.fábr. e confirme através de
OK.
Seleccione o ponto do menu sim e
confirme através de OK.
Confirme a mensagem através de
OK.
Os valores voltam a ser colocados em
0.
99
"Regulações" do menu
EcoStart
Para lavar a louça na máquina de forma
mais económica possível pode, através
da opção EcoStart utilizar a máquina no
horário com a tarifa de electricidade variável (consulte o capítulo "Opções do
programa, FlexiTimer com EcoStart").
Através desta opção pode iniciar a lavagem da louça automaticamente no
horário com tarifa de electricidade mais
favorável
Para utilizar esta opção terá de mencionar antes três horários com tarifas mais
favoráveis para a máquina poder iniciar
a lavagem. Pode atribuir diversas prioridades. O tempo com a tarifa mais favorável terá a prioridade 1.
Consulte a companhia distribuidora de
electricidade para saber as tarifas e períodos horários favoráveis.
Logo que os horários e tarifas estejam
seleccionados, pode através da opção
EcoStart regular em cada programa de
lavagem a hora mais tardia de terminar
o programa.
A máquina irá iniciar a lavagem automaticamente na hora em que a tarifa é
mais favorável e o programa termina o
mais tardar à hora seleccionada.
Seleccionar os períodos horários de
tarifas de electricidade
Antes de poder utilizar a opção
EcoStart, terá de pelo menos introduzir
um tempo com a tarifa de electricidade.
Através das teclas com setas se-
leccione uma hora com a tarifa de
electricidade T1-T3, que pretende regular e confirme com OK.
O início do período com a tarifa de
electricidade seleccionada é indicado e
o bloco de horas está marcado.
Através das teclas com setas se-
leccione as horas e os minutos para o
programa ter início e confirme ambos
com OK.
O final do período da tarifa de electricidade seleccionada aparece indicado e
o bloco de horas está marcado.
Através das teclas com setas se-
leccione as horas e os minutos de
terminar o programa e confirme ambos com OK.
O período de tarifa de electricidade é
memorizado e a prioridade correspondente aparece indicada.
Através das teclas com setas se-
leccione a prioridade pretendida e
confirme com OK.
100
Confirme a mensagem através de
OK.
O período de tarifa de electricidade foi
activado.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.