Leia as instruções de montagem e utilização
atentamente antes da montagem,
instalação e início de funcionamento.
Desta forma não só se protege
como evita erros de utilização.M.-Nr. 05 235 830
(de acordo com o modelo)
3 Cesto superior
4 Conduta de água para o braço
de lavagem intermédio
5 Braço de lavagem intermédio
6 Selector do grau de dureza da água
7 Braço de lavagem inferior
4
8 Quatro pés reguláveis na altura
9 Combinação de filtros
10 Reservatório do sal de regeneração
11 Caixa de detergentes
12 Reservatório do abrilhantador
(com selector de dosagem)
13 Placa de características
Page 5
Painel de comandos
Descrição do aparelho
14 Tecla ,,Ligar/Desligar“
15 Indicador de tempo
16 Indicador do desenrolar do
programa
17 Lâmpadas de controle
18 Selector de programas
19 Tecla ,,Pré-selecção"
20 Tecla ,,Lavagem no cesto superior“
21 Tecla ,,Start“
22 Sistema de segurança
23 Pega para abrir a porta
24 Respirador
5
Page 6
Medidas de segurança e precauções
Medidas de segurança e precauções
A máquina corresponde às normas
de segurança em vigor. Utilização
inadequada pode trazer consequências graves para o aparelho e utilizador.
Antes de pôr a máquina a funcionar
leia as instruções de utilização atentamente. Aqui encontra informações
importantes sobre segurança, utilização e manutenção da máquina.
Guarde o livro de instruções.
Utilização adequada
Esta máquina só pode ser utiliza-
da para a lavagem de louça doméstica. Qualquer outra utilização é perigosa e inadmissível.
O fabricante não pode ser responsabilizado por danos causados por uso inadvertido ou errado do aparelho.
Após o fornecimento
Verifique se a embalagem e a má-
quina apresentam danos. Se detectar qualquer anomalia não ponha a
máquina a funcionar.
Instalação
Consulte as instruções de montagem e utilização antes de instalar
a máquina.
Para garantir a estabilidade das
máquinas modelos ,,U” e ,,I” só é
permitida a sua instalação por baixo
de um balcão que esteja aparafusado
aos móveis situados ao lado da máquina.
Não é permitido instalar a máquina
por baixo de uma placa de cozinhar. As temperaturas elevadas podem
danificar a máquina.
Ao instalar a máquina não a ligue
à corrente.
Antes de ligar a máquina à corren-
te eléctrica verifique se os dados
mencionados na placa de características correspondem com a tensão da
rede.
A segurança eléctrica da máquina
só está garantida se for ligada a
uma tomada com ligação à terra. É importante verificar as condições de segurança e, em caso de dúvida, mandar verificar a instalação por um
electricista. O fabricante não pode ser
responsabilizado por danos provenientes da falta ou ruptura da ligação à terra.
6
Page 7
Medidas de segurança e precauções
Aparelhos avariados podem por a
sua segurança em perigo. Se a
máquina estiver danificada ou avariada
deverá ser desligada imediatamente
da corrente eléctrica e o serviço de assistência técnica deverá ser contactado.
A caixa das válvulas na mangueira
de entrada de água contem uma
válvula eléctrica não devendo por esse
motivo ser mergulhada em água.
Na mangueira de entrada de água
encontram-se peças condutoras
eléctricas. Por esse motivo não corte a
mangueira mesmo que seja muito comprida.
Por motivos de segurança não
deve utilizar um cabo de prolongamento eléctrico (perigo de sobreaquecimento).
No uso diário
Não utilize produtos dissolventes
na máquina. Perigo de explosão.
Em máquinas com cesto para ta-
lheres (de acordo com o modelo)
coloque os talheres com o cabo para
baixo o que contribui para secagem rápida. É necessário ter cuidado porque
pode ferir-se ao retirar as facas e os
garfos.
Utilize somente detergentes para
máquinas de lavar louça domésticas. Não utilize detergente de lavar a
louça manualmente.
Utilize somente abrilhantador para
máquinas de lavar louça domésticas.
Utilize somente sal próprio para a
regeneração. Não utilize outro sal
porque pode provocar avaria do descalcificador.
Não lave na máquina peças em
plástico não resistentes a temperaturas elevadas porque podem ficar danificadas.
A água da cuba não é potável.
Evite inalar detergentes em pó.
Detergente de lavar a louça é nocivo à saúde se for ingerido, podendo
provocar ferimentos na boca e garganta. Contacte um médico se tal acontecer.
Não se sente e não se ponha em
cima da porta da máquina porque
poderá contrair ferimentos e a máquina
poderá ficar danificada.
7
Page 8
Medidas de segurança e precauções
Cuidado em máquinas de lavar louça
com resistência de aquecimento à
vista
Não toque nas resistências durante
ou após o final da lavagem. Perigo
de queimaduras.
Se colocar peças em plástico no
cesto inferior verifique se ficam
bem seguras, caso contrário coloqueas no cesto superior evitando assim
que se deformem com o calor.
Crianças em casa
Não permita que as crianças brin-
quem ou utilizem a máquina!
Evite que as crianças toquem no
detergente. Detergente pode provocar ferimentos na boca e garganta.
Consulte de imediato um médico se tal
acontecer.
Para que as crianças não toquem
no detergente, encha o reservatório somente quando for pôr a máquina
a funcionar e bloqueie a porta (conforme o modelo).
Não permita igualmente que crianças fiquem junto à máquina quando a porta
estiver aberta. Podem existir restos de
detergente na máquina.
Para impossibilitar que as crianças
toquem no detergente e no caso
de pré-selecção do programa (conforme o modelo), verifique se a caixa de
detergentes está bem seca antes de introduzir o detergente e se necessário
seque-a. Se a caixa estiver húmida o
detergente fica empapado e não será
totalmente dissolvido. No final do programa, e estando a porta da máquina
aberta, as crianças podem tocar no
resto de detergente existente na caixa
Evitar avarias na máquina e
objectos
Se encher o reservatório do sal
com detergente irá provocar a destruição do descalcificador. Sempre que
seja necessário encher o reservatório
do sal preste especial atenção à embalagem.
Se encher o reservatório de abri-
lhantador líquido com detergente,
mesmo que seja líquido, irá provocar a
destruição do reservatório do abrilhantador.
Não utilize detergente tipo indus-
trial para a lavagem da louça nesta máquina. Os materiais podem ficar
danificados e ainda podem provocar
reacções químicas.
8
Page 9
Medidas de segurança e precauções
O sistema Waterproof protege de
inundações se as seguintes condi-
ções forem satisfeitas:
– A instalação deve estar em ordem.
– Logo que se verifiquem anomalias
devem ser eliminadas
– A torneira de entrada de água deve
ser fechada se estiver um longo período de tempo sem utilizar a máquina (férias por ex.)
Reparações e manutenção
Qualquer trabalho de reparação
deverá ser feito somente por um
técnico especializado. Reparações inadequadas podem trazer graves consequências para o aparelho e utilizador.
Desligue a máquina da corrente
sempre que sejam executadas reparações (desligue a ficha da tomada
ou o disjuntor do quadro).
Aparelhos fora de serviço
Aparelhos que por motivos de ava-
ria ou substituição deixam de ser
utilizados não devem ser deixados junto do contentor. Informe-se junto da respectiva Câmara Municipal sobre as
possibilidades de recolha e reciclagem
O fabricante não pode ser responsabilizado por avarias causadas
pelo não cumprimento do indicado
no livro de instruções.
9
Page 10
O seu contributo para o meio ambiente
O seu contributo para o meio ambiente
Embalagem
A embalagem de protecção do aparelho durante o transporte é feita a partir
de materiais seleccionados do ponto
de vista ecológico e por isso reciclável.
Aparelhos
Aparelhos que por motivos de avaria
ou substituição deixam de ser utilizados não devem ser deixados junto do
contentor do lixo.
Informe-se junto da respectiva Câmara
Municipal sobre as possibilidades de
recolha e reciclagem.
Assim contribui para despoluição do
meio ambiente.
Lavagem económica
Esta máquina de lavar louça, lava com
economia de água e energia.
Mas, se tomar atenção ao indicado a
seguir, irá contribuir para maior economia:
Sempre que seja possível, ligue a
máquina à água quente o que contribuirá para economia de energia e
tempo de lavagem.
Aproveite a capacidade total da máquina mas sem a sobrecarrega .
Seleccione o programa de lavagem
de acordo com o tipo de louça e sujidade.
Seleccione a função adicional ,,Lavagem no cesto superior“, somente se tiver pouca louça para lavar (consulte o
capítulo ,,Funções adicionais“).
10
Seleccione o programa económico
para obter uma lavagem económica.
Preste atenção às recomendações
sobre a dosagem de detergente,
mencionadas na respectiva embalagem.
Se carregar os cesto só com meia
carga adicione só 2/3 da quantidade
de detergente indicada na embalagem.
Page 11
O arranque da máquina
Para efectuar a primeira lavagem da louça necessita de:
– ca. 2 l de água,
– ca. 2 kg de sál de regeneração,
– Detergente para máquinas de lavar
louça domésticas,
– Abrilhantador líquido para máquinas
de lavar louça domésticas
Todas as máquinas são submetidas
a testes de funcionamento antes de
sairem da fábrica.
A água existente na máquina, provem exactamente do teste efectuado e não significa que a máquina já
tenha sido utilizada.
O arranque da máquina
11
Page 12
O arranque da máquina
Para abrir a porta
Peque na pega da porta e puxe-a
para a frente.
Se abrir a porta durante a lavagem, o
programa será interrompido automaticamente.
Fechar a porta
Deslize os cestos para o interior da
máquina, levante a porta até à posição vertical e pressione-a até ouvir o
encaixe.
Sistema de segurança
A chave amarela, para activar o sistema de segurança, está pendurada no cesto superior. Antes de utilizar a máquina retire a chave e
guarde-a num local seguro.
Se pretender impedir a abertura da porta da máquina por crianças, por exemplo, feche a porta com a chave.
Posição horizontal:
Porta trancada.
12
Posição vertical:
Porta destrancada.
Page 13
O arranque da máquina
Descalcificador
Para obter bons resultados de lavagem
a máquina necessita de água macia
(sem calcário). No caso de água dura,
deposita-se uma película branca, tanto
na louça como no interior da máquina.
Por este motivo é necessário que a água
que entra para a máquina seja descalcificada se tiver um grau de dureza superior a 4° d (0,7 mmol/l). Esse processo é
feito automaticamente, através do descalcificador incorporado na máquina.
– O descalcificador necessita de sal
para a regeneração
– A máquina tem de ser exactamente
programada de acordo com o grau
de dureza existente na água da rede
pública.
– Contacte a companhia fornecedora
de água e informe-se do grau de dureza existente na zona da sua habitação.
Se a dureza da água na zona da sua
residência for sempre inferior a 4 °d
(= 0,7 mmol/l), não necessita de adicionar o sal. Mas é necessário programar
a máquina para o valor correspondente
ao grau de dureza da água existente.
Se o grau de dureza da água oscilar
(por ex. entre os 8 e os 17 °d) deverá
programar o valor mais elevado.
(Neste caso é 17 °d)!
Assim, quando for necessário efectuar
uma intervenção técnica o técnico saberá
de imediato o grau de dureza existente.
A máquina é fornecida de fábrica programada para um grau de dureza correspondente a 22 °d (4,0 mmol/l).
Mencione a seguir o grau de dureza
existente:
°d
13
Page 14
O arranque da máquina
Programar e regular o descalcificador
A programação do grau de dureza da
água é feita através das teclas situadas no painel de comandos. O selector
de dureza da água, situado no interior/cuba da máquina, deverá ser igualmente regulado de acordo com o grau
de dureza existente.
Controlar e alterar o grau de dureza
da água
Através das teclas situadas no painel
de comandos pode controlar e alterar
em simultâneo o grau de dureza da
água.
Desligue a máquina através da tecla
,,Ligar/Desligar“.
Mantenha as teclas $ e ,,Start“
pressionadas e ligue em simultâneo
a máquina através da tecla
,,Liga/Desligar“.
No visor de tempo aparece a letra ,,P“
e dois números.
Rode o selector de programas para
,,Universal Plus 55 °“.
No visor de tempo aparece o número
correspondente ao grau de dureza seleccionado, por ex. ,,22“ – estão programados 22 °d de dureza.
Se pretender programa um grau de dureza diferente:
Carregue na tecla de ,,Lavagem no
cesto superior/Top Solo“ até que
apareça no visor o valor do grau de
dureza da água em °d – por ex..
,,30“, se a água tiver 30 °d de dureza.
Informação:
Quando o número ,,36“ for alcançado o
contador volta ao início.
Carregue na tecla ,,Start“.
No visor de tempo aparece ,,SP“ que
corresponde a memorizar.
Carregue novamente na tecla ,,Start“.
O grau de dureza alterado ficou memorizado.
No visor de tempo aparece o tempo de
duração em horas e minutos correspondente ao programa seleccionado.
A lâmpada de controle ,,Tempo restante“,
situada ao lado do visor, acende.
Rode o selector de programas para
,,Sto p“.
Desligue a máquina através da tecla
,,Ligar/Desligar“.
Quando o grau de dureza da água correcto estiver programado:
Desligue a máquina através da tecla
,,Ligar/Desligar“.
14
Page 15
Regular o grau de dureza da água de
lavagem
Desligue a máquina através da tecla
,,Ligar/Desligar“.
Regule o selector existente no interior
da máquina de acordo com a tabela.
Regulando o grau de dureza da água
de lavagem com precisão, irá minimizar o efeito negativo do processo de lavagem sobre superfícies de vidro.
No caso de seleccionar uma posição
elevada podem aparecer manchas na
louça.
Com uma chave de parafusos, retire
a tampa de cobertura do regulador,
situado na cuba da máquina.
O arranque da máquina
Utilize uma chave de parafusos ou
uma moeda para rodar o regulador
para o valor correspondente ao grau
de dureza da água.
A água tem 6 °d. de dureza.
Rode o selector do grau de dureza
da água para a posição 3 (1 - 7 °d).
Volte a fixar a tampa de resguardo
do selector
15
Page 16
O arranque da máquina
Encher o reservatório com sal
de regeneração
Importante! Antes de encher pela
primeira vez o reservatório com sal,
encha-o primeiro com 2 l de água
para que se dissolva melhor.
Se encher inadvertidamente o depósito do sal com detergente, mesmo
que seja líquido, irá destruir o descalcificador.
Para a regeneração do descalcificador utilize somente sal grosso especial para a regeneração. Nunca utilize outro sal como por ex. sal de
cozinha. Outro tipo de sal pode conter partículas não solúveis que prejudicam o funcionamento do descalcificador .
Retire o cesto inferior de dentro da
máquina, e abra a tampa do reservatório do sal.
Encha primeiro o reservatório com
2 l de água.
Coloque o funil na abertura e encha
o reservatório até que fique cheio de
sal. O reservatório tem capacidade
para aproximadamente 2 kg.
Ao encher de sal, irá sair água do reservatório.
16
Limpe a rosca do canhão e volte a
fechar o depósito.
Após esta operação deverá ser efectuado o programa ,,Pré-lavagem"
para que eventuais resíduos de sal
sejam eliminados e esgotados da
cuba.
Page 17
O arranque da máquina
Indicador de falta de sal
Enquanto a lâmpada de controle ,,Sal“
situada no painel de comandos estiver
apagada o depósito tem sal suficiente.
Se a lâmpada de controle ,,Sal“ acender, deverá encher o reservatório
com sal.
Consule o capítulo: Encher o reservatório
com sal de regeneração )
Indicação!
A lâmpada de controle também acende se o grau de dureza da água for
muito baixo (inferior a 4 °d) e por isso o
reservatório não foi cheio com sal.
Neste caso o facto da lâmpada estar
acesa não tem qualquer significado.
Através da lâmpada de controle ,,Sal“ o
serviço de assistência pode, actualizar
os programas de lavagem sempre que
se justifique (consulte o capítulo ,,Serviço
técnico“).
A lâmpada de controle irá apagar-se
logo que se tenha formado uma concentração suficiente de sal.
17
Page 18
O arranque da máquina
Abrilhantador
Este produto é necessário para que durante a secagem da louça, a água escorra e a louça seque facilmente.
O abrilhantador líquido que se adiciona
no reservatório correspondente, entra
automaticamente para a cuba na fase
adequada do programa.
Se encher o reservatório do abrilhantador líquido com detergente
(mesmo líquido) irá provocar a destruição do reservatório.
Como alternativa pode utilizar
– Vinagre com o máx. de 5% de acidez
ou
– ácido cítrico líquido com 50%
Neste caso a louça não ficará tão seca
como quando utiliza abrilhantador líquido e também poderá ficar manchada.
Vinagre com elevada percentagem
de acidez(por ex. 25%) não
pode ser utilizado porque vai agredir a máquina.
Encher o reservatório com
abrilhantador
Pressione a tecla de abrir a tampa,
no sentido da seta, e a tampa abrirá.
18
Page 19
Encha o reservatório até que o líquido seja visível na parte superior do
filtro.
O reservatório tem capacidade
para aproximadamente 130 ml.
Volte a fechar a tampa. A tampa tem
de ficar bem fechada caso contrário
durante o desenrolar do programa
poderá entrar água para o reservatório.
O arranque da máquina
Indicador de falta de
abrilhantador
Enquanto o indicador de falta de abrilhantador estiver apagado existe produto suficiente no reservatório.
Logo que a lâmpada de controle acenda ainda existe uma reserva para 2 a 3
lavagens.
Encha o reservatório atempadamente.
Líquido que tenha eventualmente
vertido deve ser limpo para evitar formação abundante de espuma durante o próximo programa de lavagem.
19
Page 20
O arranque da máquina
Regular a quantidade de
abrilhantador a dosear
O selector do abrilhantador (seta) situado na abertura do reservatório é regulável de 1 até 6 sendo fornecido de fábrica na posição 3. Por programa são
consumidos aprox. 3 ml de abrilhantador.
Se a louça ficar com manchas:
Regule o selector para uma numeração mais alta
Se a louça ficar embaciada:
Regule o selector para uma numeração mais baixa.
20
Page 21
Arrumar a louça e talheres
Arrumar a louça e talheres
Preste atenção
Elimine restos de comida da louça.
Não é necessário passar a louça por
água corrente!
Não lave na máquina peças com resíduos de cinza, restos de areia, cera,
lubrificante ou tinta.
A cinza não se dissolve e distribuise pela cuba. A areia tem efeito
abrasivo. Cera, lubrificante e tinta
danificam a máquina.
Pode arrumar as várias peças de louça
em qualquer zona dos cestos. Preste
atenção ao seguinte:
Tanto a louça como os talheres devem ser arrumados de forma que
não fiquem encaixados uns nos outros.
Arrume a louça nos cestos de forma
que os jactos da água cheguem a
toda a superfície para que a louça fique bem lavada!
Pratos de sopa e louça idêntica devem ser colocados na posição vertical com um pouco de inclinação
para a frente para que a água escorra facilmente.
Os braços de lavagem não devem
ser bloqueados por objectos altos.
Rode os braços de lavagem manualmente para fazer o teste.
Preste atenção para que peças de
louça mais pequenas não caiam dos
cestos.
Por isso coloque as peças pequenas na gaveta ou no cesto para
talheres.
Certos alimentos, como por ex. cenouras, tomates ou Ketchup contêm corantes naturais. Se introduzir
a louça na máquina com grande
quantidade de restos destes alimentos, eles provocam uma coloração
na louça plástica que, no entanto,
não afecta a estabilidade dessa louça ou peças.
Preste atenção para que todas as peças fiquem bem colocadas nos cestos.
Recipientes côncavos tais como chávenas, copos, panelas, etc. devem
ser colocados nos cestos com a
abertura para baixo.
Utensílios altos com gargalos estreitos não devem ser arrumados nos
cantos do cesto. Ao meio do cesto
os jactos da água chegam melhor a
toda a superfície.
Se ao arrumar a louça caírem restos de alimentos sobre os laterais
da máquina deverá de limpar essas
zonas antes de fechar a porta da
máquina.
21
Page 22
Arrumar a louça e talheres
Exemplos para arrumar a louça
Cesto superior
Arrume no cesto superior peças pequenas, sensíveis e leves, tais como pires,
chávenas, copos, pratos de sobremesa, etc.
No cesto superior também pode arrumar recipientes pouco altos.
Preste atenção no caso de lavar ,,no
cesto superior/Top Solo“
Se seleccionar um programa com a função adicional ,,Top Solo“ deve arrumar
a louça somente no cesto superior e na
gaveta para talheres.
No caso de máquinas com cesto para
talheres deve distribui-los bem separados pelo cesto.
Visto que também sai água pelo braço
de lavagem intermédio pode arrumar
pratos grandes e travessas no cesto inferior mas é necessário deixar espaços
intermédios bem largos, de qualquer
forma não deve arrumar recipientes
côncavos como sejam panelas por ex. !
Talheres mais compridos são colocados na transversal no cesto superior.
22
Page 23
Arrumar a louça e talheres
Prateleira móvel do cesto superior
Para arrumar peças altas pode levantar esta prateleira para a posição vertical.
Peça de apoio
(conforme o modelo)
Esta peça de apoio pode ser voltada
para o centro do cesto. Isso permite arrumar a louça mais facilmente.
23
Page 24
Arrumar a louça e talheres
Regular a altura do cesto
(em série conforme o modelo)
Para que obtenha mais espaço de arru-
mação no cesto superior e inferior
pode regular o cesto superior em três
posições com aprox. 2 cm de altura
cada.
Mas também pode instalar o cesto superior mais alto de um lado e mais baixo do outro. Depois disso verifique se o
cesto desliza devidamente sobre as calhas para dentro da máquina.
Conforme a regulação do cesto superior, poderá lavar no cesto inferior pratos com os seguintes diâmetros.
Máquina com gaveta para talheres
Regulação
do
cesto
superior
em cima15,530
ao centro17,528
em baixo19,526
Máquina com cesto para talheres
Regulação
do
cesto
superior
em cima2130
ao centro2328
em baixo2526
Ø dos pratos em cm
Cesto
superior
Ø dos pratos em cm
Cesto
superior
Cesto
inferior
Cesto
inferior
Puxe o cesto superior para fora da
máquina
Levante as alavancas laterais do
cesto.
Regule a posição desejada.
Volte a colocar as alavancas em po-
sição de retensão.
24
Page 25
Arrumar a louça e talheres
Cesto inferior
Peças grandes e pesadas como por
ex. pratos, travessas, tachos, etc. Pratos pequenos, pires, por exemplo, podem ser colocados no cesto inferior.
Copos de paredes finas não devem
ser lavados no cesto inferior. Para esse
fim existe um complemento especial
para colocar no cesto inferior.!
Máquina com gaveta para talheres
Limite de altura
A travessa do cesto superior, indica a
altura que as peças de louça podem
ter, para que o braço de lavagem intermédio rode livremente.
Complemento para copos
(sem série conforme o modelo)
Máquina com cesto para talheres
O complemento para copos pode ser
colocado no lado direito ou esquerdo
do cesto inferior.
Encaixe os copos de pé alto nos suportes para que fiquem com maior estabilidade.
25
Page 26
Arrumar a louça e talheres
Suporte de garrafas
O suporte de garrafas, utilizado no cesto inferior pode ser deslocado e serve
para lavagem de garrafas de leite, biberões, etc.
Para que obtenha bons resultados de
lavagem coloque o suporte de garrafas
na zona indicada e no cesto inferior.
Talheres
Em máquinas de lavar louça com
cesto para talheres:
Coloque os talheres no cesto com o
cabo virado para baixo.
Mas se pretender pode colocar os
garfos e as facas com o cabo para
cima evitando assim perigo de ferimentos.
26
As colheres pequenas são colocadas
nos suportes em volta do cesto.
Page 27
Suporte de colheres para o cesto de
talheres
Os suportes fornecidos junto servem
para a lavagem de colheres muito sujas.
As colheres são encaixadas nos segmentos e como ficam separadas umas
das outras, os jactos de água atingem
melhor toda a superfície.
Arrumar a louça e talheres
Encaixe as colheres com o cabo voltado para baixo. Deixe sempre um
espaço vazio entre elas.
De acordo com as necessidades encaixe um ou os dois suportes no cesto tal com vê na figura em cima.
Desmontar os suportes:
Pressione os ganchos laterais para
dentro utilizando o cabo de uma colher, por exemplo, e puxe o suporte
para cima.
27
Page 28
Arrumar a louça e talheres
Máquina de lavar louça com gaveta para talheres (SC)
Aconselhamos a arrumação dos talheres por grupos, o que facilita a sua arrumação no final da lavagem.
Os cabos das fachas e dos garfos devem ser encaixados entre os separadores e a parte da frente deve ficar encostada à calha dentada para que a água
escorra bem.
Talheres mais compridos devem ser colocados ao meio do cesto na parte côncava.
O braço de lavagem superior não
deve ficar bloqueado por peças altas.
O tabuleiro para talheres pode ser retirado da máquina.
Os cabos das colheres devem ser colocados entre os separadores para que
a água escorra melhor.
No caso de colheres com cabos ovais
ou redondos que não possam ser colocados entre os separadores, como seria o ideal, então o cabo deve ser
apoiado sobre a calha dentada.
Mas tome atenção para que pelo menos a concha da colher fique encostado a uma das calhas de escoamento
da água, o que facilita a secagem.
28
Page 29
Arrumar a louça e talheres
Louça que não deve ser
lavada na máquina:
– Talheres e louça em madeira ou com
partes em madeira: Os cabos dos talheres podem soltar-se e alem disso
a cola utilizada não é adequada
para máquinas de lavar louça.
– Peças de artesanato ou peças anti-
gas tais como, por exemplo, copos
com decorações.
– Peças em plástico não resistente a
temperaturas elevadas: podem deformar-se
– Objectos em cobre, estanho ou latão
assim louça em alumínio podem alterar a cor ou ficar baços.
– Louça decorada sobre o vidrado
pode alterar a cor ao fim de várias
lavagens.
– Copos e objectos de vidro sensível e
de cristal podem ficar sem brilho
após longa utilização.
Nós aconselhamos:
– Adquira louça e talheres adequados
à lavagem na máquina de lavar louça
– Copos de vidro sensível só devem
ser lavados com temperaturas baixas (consulte o resumo de programas). Assim a possibilidade de ficarem sem brilho é menor.
– Os copos valiosos devem continuar
a ser lavados manualmente.
Atenção!
A prata e o alumínio podem escurecer.
Objectos de prata, que tenham sido polidos podem, no final da lavagem, não
estar bem secos ou manchados e terão de ser limpos manualmente. Por outro lado se os objectos de prata foram
tratados através de mergulho numa solução, saem em geral secos da máquina, podendo eventualmente ficar manchados.
Peças de alumínio (por ex. filtros de
gorduras) não devem ser lavados
com detergente alcalino cáustico
para uso industrial porque podem
ficar danificadas e em casos extremos pode haver uma reacção química perigosa.
29
Page 30
Funcionamento
Funcionamento
Detergente
Utilize somente detergentes próprios para máquinas de lavar louça
domésticas.
Pode utilizar detergente em pó, líquido ou em pastilhas.
Adicione o detergente em pó ou líquido na caixa de detergentes.
As pastilhas de detergente devem
ser colocadas no compartimento II
se o fabricante assim o indicar.
Se o fabricante do produto aconselhar colocar as pastilhas de detergente no cesto para talheres então,
em vez disso, coloque-as no interior
da porta ou directamente na cuba.
Assim as pastilhas serão automaticamente dissolvidas.
O fabricante do detergente indica na
embalagem a quantidade de detergente necessária para a lavagem.
Para os seguintes programas e no
caso de carga completa adicione
30 ml de detergente:
– Programa Normal,
– Programa Universal,
– Programa Universal-Plus,
– Programa Económico.
Se o fabricante do produto indicar
uma dose superior então adicione a
quantidade indicada na embalagem.
Preste atenção!
Se dosear quantidade inferior à indicada a louça não fica bem lavada.
Existem três qualidades diferentes
de detergentes
1. Detergentes com cloro e fosfatos
2. Detergentes com fosfatos e sem cloro
3. Detergentes sem fosfatos e sem cloro
Para proteger o meio ambiente utilize
um dos três detergentes indicados.
Detergentes sem fosfatos são mais sen-
síveis à dureza existente na água da
rede do que detergentes que contenham fosfatos o que pode influenciar o
resultado de lavagem.
Ao fim de várias lavagens pode acontecer o seguinte:
– Objectos em vidro ficam com tons
azulados ou baços,
– a prata altera a cor,
– a louça pintada sobre o vidrado alte-
ra a cor.
Estas situações dependem essencialmente do detergente e não do funcionamento da máquina de lavar louça.
Possíveis medidas a tomar:
– Em regime experimental utilize deter-
gente isento de fosfatos de outra
marca.
– Utilize detergente com fosfatos ou
com fosfatos e cloro.
– Programe o descalcificador para
uma posição mais elevada do que o
indicado para a dureza da água existente (consulte a tabela no capítulo
,,Iniciar o funcionamento“) na sua
zona. Assim o descalcificador fornece água macia.
30
Page 31
Funcionamento
Utilizando detergentes sem cloro a influência de branqueio sobre corantes
naturais é inferior à obtida com detergentes que contenham cloro. Resíduos
de chá, por exemplo, não são eliminados e louça plástica pode ficar manchada. Estas situações dependem essencialmente do detergente e não do
funcionamento da máquina de lavar
louça.
Medidas possíveis:
– Para aumentar o efeito de lavagem
aumente a quantidade doseada.
– Utilize detergentes com cloro.
Se tiver dúvidas contacte o fabricante
do detergente.
Adicionar o detergente
Preste atenção! Detergente de lavar a louça é nocivo à saúde, podendo provocar ferimentos na boca
e garganta. Se ingerir ou inalar detergente consulte de imediato um
médico.
Não permita que as crianças toquem no detergente. Por este motivo mantenha crianças fora do
alcance da máquina de lavar louça
quando a porta estiver aberta. Adicione o detergente na caixa somente quando der início à lavagem e
bloqueie de imediato a porta da máquina.
De acordo com o programa seleccionado divida a quantidade de detergente
necessária pelo compartimento I e II.
Tome especial atenção ao indicado na
tabela do resumo de programas, nas últimas páginas deste manual de utilização.
31
Page 32
Funcionamento
Carregue no fecho da caixa. A tampa abre.
No final do programa a tampa da caixa
está aberta.
Dosagem
No compartimento I pode adicionar no
máximo 20 ml de detergente e
no compartimento II no máximo 70 ml
de detergente
No compartimento II existem marcações que correspondem às seguintes capacidades: 20, 25, e 30 ml. Quando a
porta estiver aberta pode ver a quantidade aproximada de detergente existente.
Adicionar o detergente na caixa e feche a tampa.
Feche igualmente a caixa de detergentes para que o produto não perca as propriedades.
32
Page 33
Funcionamento
Selecção do programa
Seleccione o programa de acordo com
o grau de sujidade e qualidade da louça.
Na maior parte das vezes irá seleccionar o programa Normal ou um programa Universal ou Universal Plus.
Estes programas são adequados para
a lavagem de louça com sujidade normal.
Consulte as indicações sobre os programas especiais.
Nas páginas finais encontra um quadro
com a descrição dos vários programas.
Pode seleccionar a função adicional
,,Top solo“. Consulte o capítulo ,,Funções adicionais/Top Solo“.
Funcionamento
Programa Electro Económico
Seleccione este programa para a lavagem de louça com pouca sujidade até sujidade normal.
Por motivos técnicos de lavagem é
necessário que exista uma ligação à
água quente com pelo menos 45 °C e
no máximo com 60 °C (Temperatura da
água ao entrar na máquina).
Neste programa a água de lavagem
não é aquecida.
Por isso o consumo de energia é só de
aproximadamente 0,10 kWh.
Como a água de lavagem não é aquecida a louça pode não estar tão seca,
no final do programa, como é habitual
acontecer nos outros programas de lavagem.
Quanto mais elevada for a temperatura
da água ao entrar na máquina melhor
serão os resutados obtidos.
Para que a louça seque melhor, deverá
abrir a porta da máquina no final do
programa.
33
Page 34
Funcionamento
Ligar a máquina
Verifique se os braços de lavagem
rodam devidamente.
Feche a porta.
Abra a torneira de entrada de água
se estiver fechada.
Carregue na ,,tecla ligar/desligar“ (14).
Depois disso fica iluminado o anel luminoso, o selector de programas (18) e o
ponto decimal no visor de tempo (15).
Info:
Agora é possível seleccionar as funções adicionais ,,Pré-selecção de tempo“
e ,,Top Solo" consulte o capítulo ,,Funções adicionais“).
Carregue na tecla ,,Start“ (21).
O programa começa a decorrer. A lâmpada de controle ,,Start“ (21) apaga-se
e a lâmpada de controle ,,Lavagem“ (16)
acende.
Iniciar o programa
Consulte o capítulo resumo de programas nas últimas páginas deste manual.
Rode o botão selector de programas
(18) para a esquerda ou direita seleccionando o programa desejado
No visor de tempo (15) aparece o tempo de funcionamento do programa seleccionado em horas e minutos. A lâmpada de controle ,,Tempo restante“ ao
lado do indicador de tempo (15) e a
lâmpada de controle ,,Start“ (21) acendem.
34
Não interrompa um programa de lavagem a decorrer!
Fases importantes do programa,
como seja por exemplo a regeneração do descalcificador, podem não
se efectuar.
Page 35
Funcionamento
Indicador do desenrolar do
programa (15)
A lâmpada de controle,,Lavagem“ acende nas fases do programa: Pré-lavagem, Lavagem, Enxaguagem intermédia e Enxaguagem.
A lâmpada de controle ,,Secagem“
acende durante a fase de secagem.
Indicador de tempo (15)
Antes de iniciar o programa aparece
no visor de tempo o tempo de duração
do programa seleccionado em horas e
minutos. Durante o desenrolar do programa aparece o tempo que falta para
o programa terminar.
A lâmpada de controle ,,Tempo restante“
ao lado do indicador de tempo acende.
A indicação do tempo de duração do
programa pode variar de lavagem para
lavagem. Essa indicação depende da
temperatura da água que entra para a
máquina e da quantidade de louça a
lavar.
Em cada novo programa de lavagem,
a electrónica corrige o tempo de duração do programa de acordo com a temperatura da água que está a entrar
para a máquina e da quantidade de
louça.
Anel luminoso (18)
O anel luminoso acende logo que a máquina seja ligada e apaga-se no final
do programa.
O anel volta a ficar iluminado se rodar
o selector de programas para ,,Stop“
ou se abrir a porta da máquina e voltar
a fechar.
Ao efectuar a ,,pré-selecção“ o anel luminoso apaga-se, 10 depois de ter introduzido o tempo.
Se durante o decorrer do tempo pré-seleccionado carregar numa tecla ou rodar o selector de programas o anel luminoso volta a ficar iluminado durante
10 minutos.
Ao seleccionar um programa pela primeira vez, é indicado um valor no visor
de tempo que corresponde ao tempo
médio de duração do programa para
água fria.
Os tempos indicador no resumo de programas correspondem à duração do
programa com carga e temperatura de
acordo com a norma.
35
Page 36
Funcionamento
Fim do programa
O programa termina quando as lâmpada de controle no indicador do desenrolar do programa (16) estiverem apagadas e aparecer um ,,0“ no indicador
de tempo.
Agora pode abrir a porta da máquina e
retirar a louça (consulte o capítulo
,,Arrumar a louça“).
Se não abrir a porta da máquina o ventilador de arrefecimento continua a funcionar durante alguns minutos. Assim
será impedido que a humidade existente na cuba se deposite sobre a louça.
Este processo não faz parte do programa.
Desligue a máquina se não pretender
efectuar outra lavagem logo que o programa termine.
Desligar
No final do programa de lavagem:
Rode o selector de programas (18)
para ,,Stop“.
O ponto decimal no visor de tempo
(15) e o anel luminoso à volta do botão
selector de programas acende.
Carregue na tecla ,,Ligar/Desligar“
(14). Terá de ficar saliente.
O ponto decimal no visor de tempo
(15) e o anel luminoso que envolve o
botão selector apagam-se.
A máquina está a consumir energia
enquanto não for desligada através
da tecla ,,Ligar/Desligar.
Por motivos de segurança, feche a torneira de entrada de água se estiver um
longo período sem utilizar a máquina.
36
Page 37
Funcionamento
Interromper o programa
Logo que a porta da máquina seja
aberta o programa de lavagem será interrompido.
Quando a porta voltar a ser fechada o
programa continua a desenrolar-se a
partir da posição onde ficou parado.
Atenção!
Existe perigo de contrair queimaduras se a água da máquina estiver
quente. Por isso, se for necessário
abrir a porta, faça-o com cuidado.
Antes de voltar a fechar definitivamente a porta encoste-a por aprox.
20 segundos para que haja compensação de temperatura no interior da máquina. Depois disso feche a porta definitivamente.
Mudar de programa
Após seleccionar um programa é sempre possível mudar para outro programa.
Rode o selector de programas para
o programa desejado.
Logo que seleccione outro programa
ele começa a desenrolar-se a partir da
fase onde foi efectuada a mudança. O
programa começa onde o outro terminou.
Se ao mudar de programa rodar o botão para além da posição “Stop”, por
ex. de Económico 45º para Universal
55º, e deixar o selector de programas
durante mais de um segundo na posição de “Stop” o programa seleccionado será interrompido (o ponto decimal
no visor de tempo e o anel luminoso à
volta do selector de programas acende). O mesmo acontece também quando o selector de programas estiver
mais de 1 segundo entre o programa ,,
Normal 55º e ,,Electro económico”. Neste caso carregue na tecla ,,Start” para
que o programa se inicie. O novo programa seleccionado começa a desenrolar-se de início.
37
Page 38
Funcionamento
Funções adicionais
Top Solo (17)
A função adicional ,,Top Solo“ é aconselhável se existir pouca louça para lavar e
se só carregou a gaveta de talheres e o
cesto superior.
Também pode reduzir a dose de detergente, devido à menor quantidade de
louça a lavar. Mas deve prestar atenção ao grau de sujidade da louça.
Nesta função uma grande parte da
água é conduzida só através do braço
de lavagem superior e intermédio. O
que significa que a lavagem só se efectua no cesto superior e gaveta para talheres se existir.
No cesto inferior pode colocar pratos
grandes e travessas, mas bem espaçados. Não coloque nunca tachos, panelas ou recipientes idênticos.
No caso de máquinas com cesto para
talheres, deve colocar os talheres bem
distanciados uns dos outros.
38
No caso de ,,Top Solo” também economiza água e reduz o consumo de energia eléctrica.
Assim o consumo de água no programa ,,Económico 45º é de 11 l e o consumo de energia eléctrica é de 0,8 kWh.
A função adicional Top Solo pode ser
seleccionada para todos os programa
de lavagem.
Page 39
Desligue a máquina através da tecla
,,Ligar/Desligar“ (14) .
O anel luminoso que envolve o botão
selector (18) fica iluminado e o ponto
decimal no visor acende (15).
Rode o selector de programas (18)
para a esquerda ou direita seleccionando o programa desejado.
No visor de tempo (15) aparece o tempo de duração do programa seleccionado, em horas e minutos. A lâmpada
de controle ,,Tempo restante“ ao lado do
visor de tempo (15) e a lâmpada de controle ,,Start“ (21) acendem.
Carregue na tecla ,,Top Solo“ (20).
A lâmpada de controle ,,Top Solo“ (20)
acende.
No visor de tempo (15) aparece o tempo de duração do programa, agora
ajustado devido à função ,,Top Solo“
seleccionada.
Funcionamento
Info:
Agora pode seleccionar também a função adicional ,,Pré-selecção de tempo“
(Consulte as páginas seguintes).
Carregue na tecla ,,Start“ (21).
O programa inicia-se. A lâmpada de
controle ,,Start“ (21) apaga-se e as lâmpadas de controle ,,Enxaguagem“ (16)
e ,,Top Solo“ (20) acendem.
Esta função adicional fica automaticamente desactivada no final do programa.
39
Page 40
Funcionamento
Pré-selecção de tempo (19)
O programa de lavagem pode ser seleccionado previamente. Pode seleccionar um tempo entre os 30 minutos e as
24 horas.
Ao pré-seleccionar o tempo entre 30
minutos e 9 horas e 30 minutos o tempo altera em passos de 30 minutos. A
partir de 10 horas altera em passos de
hora a hora.
Ligue a máquina carregando na tecla ,,Ligar/Desligar“ (14).
Depois disso o anel luminoso que envolve o botão selector (18) e o ponto
decimal no visor de tempo (15) acendem.
Rode o selector de programas (18)
para a esquerda ou direita seleccionando o programa desejado.
Carregue na tecla $ ou > (19).
No visor de tempo (15) aparece o tempo, que foi seleccionado pela última
vez. A lâmpada de controle ,,Tempo restante“ (15) apaga-se e a lâmpada de
controle ,,Pré-selecção de tempo“ (19)
acende.
Carregue na tecla $ ou > (19),
para reduzir ou prolongar o tempo
pré-seleccionado. Se mantiver a tecla pressionada, o tempo altera rapidamente.
Info:
Agora também pode seleccionar a função adicional ,,Top Solo“ (consulte a página anterior).
No visor de tempo (15) aparece o tempo do programa pré-seleccionado em
horas e minutos. A lâmpada de ,,Tempo
restante“ ao lado do indicador de tempo (15) e a lâmpada de controle ,,Start“
(21) acendem.
40
Page 41
Funcionamento
Carregue na tecla ,,Start“ (21).
A lâmpada de controle ,,Start“ (21) apaga-se e 10 minutos mais tarde apagase o anal luminoso. Se durante o desenrolar do tempo carregar em alguma
tecla ou rodar o selector de programas
o anel luminoso volta a ficar iluminado
durante 10 minutos.
O tempo pré-seleccionado até ao início
do programa de lavagem começa a decorrer: se for superior a 10 horas é indicado de hora a hora e caso seja inferior a 10 horas é indicado de minuto
em minuto
No final o programa inicia-se automaticamente. No visor é indicado o tempo
que o programa de lavagem leva a desenrolar-se, a lâmpada de controle
,,Pré-selecção“ apaga-se e acende a
lâmpada de controle ,,Tempo restante“
e o anel luminoso à volta do botão.
A indicação do tempo correspondente à pré-selecção aparece no visor
da seguinte forma:
até 59 minutos:
por ex. 30 minutos = 30
No caso de pré-selecção e antes
de adicionar o detergente, verifique
se a caixa está completamente
seca..
Iniciar o programa de lavagem antes
do tempo pré-seleccionado ter decorrido:
Pode dar início ao programa de lavagem mesmo que o tempo pré-seleccionado ainda não tenha chegado ao fim.
Proceda como se indica a seguir:
Rode o botão selector de programas
(18) para ,,Stop“.
Mantenha o botão nessa posição
pelo menos durante um segundo.
A lâmpada de controle ,,Pré-selecção
de tempo“ (19) apaga-se.
Volte a rodar o botão selector (18)
para o programa desejado.
Info:
Se a função adicional ,,Top Solo“ estava pré-seleccionada é necessário voltar a ser seleccionada.
Carregue na tecla ,,Start“ (21).
1 hora até 9 horas e 30 minutos:
por ex. 5 horas = 5.00
a partir de 10 horas:
por ex. 15 horas = 15h
Para que as crianças não entrem
em contacto com o detergente, adicione-o somente quando for iniciar
o programa de lavagem, ou seja antes de carregar na tecla ,,Start“, e
active o bloqueio da porta.
O programa inicia-se. A lâmpada de
controle ,,Start“ (21) apaga-se e a lâmpada de controle ,,Lavagem“ (16) acende.
41
Page 42
Funcionamento
Arrumar a louça
Louça muito quente é sensível ao
choque.
Por isso deixe a louça dentro da máquina durante alguns minutos após
o programa terminar para que arrefeça um pouco.
Se após o programa terminar, abrir a
porta da máquina totalmente, a louça arrefecerá mais rapidamente.
Arrume sempre em primeiro lugar o
cesto inferior e só depois o superior
e, no caso de existir gaveta para talheres, arrume-a no fim de tudo.
Assim evita que gotas de água eventualmente existentes no cesto superior ou na gaveta de talheres caiam
sobre o cesto inferior.
42
Page 43
Limpeza e manutenção
Efectue um controle regular à máquina (entre os 4 e os 6 meses aproximadamente ). Assim poderá evitar
avarias, antes que surjam.
Não utilize a máquina se os filtros
não estiverem montados.
Limpeza dos filtros da cuba
Os filtros situados no fundo da cuba retêm a sujidade que fica na água de lavagem.
Com o decorrer do tempo estes filtros
podem ficar obstruídos.
Por este motivo controle os filtros e
caso seja necessário limpe-os.
Antes disso deve desligar a máquina.
Limpeza e manutenção
Para desencaixar o conjunto de filtros rode a pega para a direita.
Retire os filtros da cuba, limpe a sujidade maior e lave-os debaixo de
água corrente utilizando uma escova, se for necessário.
43
Page 44
Limpeza e manutenção
Para lavar o interior do filtro terá de
abrir o fecho:
Puxe o bloqueio amarelo e abra o fecho do filtro.
Lave todas as peças do filtro debaixo de água corrente, utilize eventualmente uma escova.
No final volte a fechar o fecho. O bloqueio deve encaixar.
Volte a encaixar a combinação de
filtros na cuba verificando se ficaram bem encaixados. Rode a pega
para a esquerda para bloquear o
conjunto de filtros.
44
Page 45
Limpeza e manutenção
Limpeza dos braços de lavagem
Pode acontecer que restos de alimentos vão obstruir os bicos de aspersão
dos braços de lavagem.
Por este motivo deverá limpar os bicos
dos braços de lavagem regularmente
(aprox. entre os 4 e 6 meses).
Antes da limpeza deverá desligar a
máquina.
Desmonte os braços de lavagem da seguinte forma:
Retire a gaveta para talheres (se
existir).
Levante o braço de lavagem superior para que a roda dentada engate
e possa ser desaparafusado.
Retire o cesto inferior.
Retire o braço de lavagem inferior
puxando-o para cima.
Pressione o braço de lavagem intermédio
engate, e possa ser
sado.
b, para que a roda dentada
c desaparafu-
Se existirem restos de comida que estejam a obstruir os bicos de aspersão,
empurre-os para dentro.
Lave o braço de lavagem debaixo
de água corrente.
Após colocar o braço de lavagem
verifique se os braços rodam devidamente.
45
Page 46
Limpeza e manutenção
Limpeza da cuba
A cuba é de auto-limpeza desde que
adicione sempre a quantidade de detergente adequada.
Mas se apesar disso aparecerem, por
exemplo, manchas de calcário ou gordura, pode eliminar esses resíduos
com detergente especial.
Limpeza da porta e borracha
vedante
Limpe regularmente a borracha vedante da porta com um pano húmido eliminando possíveis restos de
sujidade.
Limpe os laterais interiores da máquina porque os jactos dos braços de
lavagem não atingem essas partes.
Limpeza do painel de comandos
O painel de comandos deve ser limpo com um pano húmido ou detergente não abrasivo.
Não utilize produtos abrasivos nem
tão pouco produto de limpar vidros.
Estes podem provocar danos irreparáveis na superfície devido à sua
composição.
Limpeza da frente da máquina
A frente da máquina só deve ser limpa com produto de limpeza adequado e não abrasivo.
Se a frente for em madeira deve ser
limpa com um pano húmido e logo
de seguida deve secar com um
pano seco.
Não utilize produtos abrasivos nem
detergentes que contenham amoníaco.
46
Page 47
Eliminar pequenas avarias
Eliminar pequenas avarias
A maior parte das anomalias podem ser facilmente solucionadas sem que tenha
de recorrer ao serviço de assistência técnica.
O resumo de possíveis anomalias, indicadas a seguir, poderá ajudar a encontrar
e solucionar essas situações. Mas tome atenção porque:
Qualquer trabalho que seja necessário efectuar na parte eléctrica só deve ser
feito por técnicos especializados.
Avariascausa possívelSolução
O anel luminoso do
selector de programas
e o ponto decimal no
visor de tempo não
acendem, depois de
ligar a máquina através
da tecla
,,Ligar/Desligar“
A porta está mal fechada. Pressione a porta.
A ficha não está
encaixada na tomada.
Os disjuntores do quadro
dispararam.
Ligue a ficha à tomada.
Activar os disjuntores
(Segurança mínima 16 A).
A máquina não
continua o programa
Os fusíveis do quadro
eléctrico dispararam.
Activar os fusíveis ou
disjuntores
( Segurança mínima 16 A).
47
Page 48
Eliminar pequenas avarias
Avariascausa possívelSolução
Lâmpada de controle
,,Entrada/Esgoto“ fica
intermitente pouco
tempo após o Start
A lâmpada de controle
,,Entrada/Esgoto“
acende durante o
desenrolar do programa
,,Electro Económico“
A torneira de entrada de
água está fechada .
A pressão da água na
torneira é muito baixa,
0,3 bar.
O filtro na rosca da
mangueira está obstruído.
A água que entra para a
máquina não alcançou a
temperatura necessária
de 45ºC, (consulte o
capitulo ,,Selecção do
programa“).
Abra a torneira
totalmente.
Se o programa não
continuar:
– Rode o selector de
programas para ,,Stop“,
– Desligue a máquina
através da tecla
,,Ligar/Desligar“,
– Iniciar o programa de
novo.
Consulte um técnico.
Antes de eliminar a
anomalia:
– Rode o selector de
programas para ,,Stop“,
– Desligue a máquina
através da tecla
,,Ligar/Desligar“,
depois:
– Limpe o filtro na
mangueira de entrada
de água.
– Iniciar o programa de
novo.
– Se a lâmpada de
controle voltar a
acender, seleccione
outro programa.
48
Page 49
Eliminar pequenas avarias
Avariascausa possívelSolução
A lâmpada de controle
,,Esgoto/Entrada“ está a
piscar,
a máquina de lavar
louça não continua a
lavagem
Ruidos na cuba
Louça a bater
– Anomalia na entrada
de água.
– Anomalia no esgoto da
água de lavagem,
existe água na cuba.
Os braços de lavagem
estão em contacto com a
louça.
A louça dentro da
máquina bate uma na
outra.
Antes de eliminar a
anomalia:
– rode o selector de
programas para Stop.
– desligue a máquina
através da tecla
,,Ligar/Desligar“.
– Abrir a torneira de
entrada de água
totalmente.
– Verificar o filtro na
mangueira de entrada
de água e se
necessário limpa-lo,
consulte o capítulo
,,Eliminar avarias“.
– Limpar a combinação
de filtros, consulte o
capítulo ,,Limpeza e
manutenção“.
– Limpar a bomba de
esgoto, consulte o
capítulo ,,Eliminar
avarias“.
– Limpar a válvula anti-
retorno, consulte o
capítulo ,,Eliminar
avarias“.
– Verifique a mangueira
e elimine eventuais
dobras.
Interrompa o programa,
e arrume a louça
devidamente.
Interrompa o programa,
Arrume a louça
devidamente.
49
Page 50
Eliminar pequenas avarias
Avariascausa possívelSolução
Ruído tipo assobio
durante a lavagem
Ruídos provenientes da
conduta da água
No final do programa
aparecem três barras
horizontais no visor de
tempo:
– – –
O anel vedante da
bomba de circulação
poderá causar esse ruído
temporariamente. Poderá
ter sido provocado pelo
detergente.
Provavelmante porque o
diâmetro do tubo foi
reduzido
Provavelmente existe
uma avaria técnica.
Não tem qualquer
influência no funcionamento da máquina.
Utilize outro detergente.
Se o ruído persistir
contacte o serviço de
assistência técnica.
Não tem qualquer
influência no funcionamento da máquina.
– Rode o selector de
programas para ,,Stop“.
– Desligue a máquina
através da tecla
,,Ligar/Desligar“.
Após alguns segundos:
– Ligue a máquina
através da tecla
,,Ligar/Desligar“.
– Rode o selector de
programas para o
programa desejado.
– Carregue na
tecla,,Start“.
Se as três barras
voltarem a aparecer no
final do programa, existe
uma avaria técnica.
– Contacte o serviço de
assistência técnica.
Apesar desta anomalia
pode continuar a lavagem.
A água não aquece. No
programa ,,Electro
Económico“ só é possível
lavar com água quente.
50
Page 51
Eliminar pequenas avarias
Avariascausa possívelSolução
A louça não seca ou os
talheres e os copos
ficam manchados
A louça não fica lavada
devidamente
A quantidade de detergente doseada é muito
pouca ou o recipiente do
abrilhantador líquido está
vazio.
O selector do grau de
dureza da água de lavagem está regulado para
uma posição muito elevada.
A louça foi retirada da
máquina cedo de mais.
A louça não foi bem
colocada na máquina. As
várias peças de louça
encaixaram-se umas nas
outras , os jactos de água
não atingiram a louça.
A abertura do tubo de
entrada de água para o
braço de lavagem intermédio está tapada. Entrou
pouca água para o braço
de lavagem intermédio.
O programa
seleccionado não é o
indicado.
A quantidade de
detergente doseada foi
insuficiente.
Os braços de lavagem
estão bloqueados por
objectos altos.
Os bicos dos braços de
lavagem estão obstruídos
Aumente a quantidade
doseada ou adicione o
abrilhantador, consulte o
capítulo ,,Arranque da
máquina“.
Seleccione uma posição
mais baixa, consulte
,,regular o grau de dureza
da água“.
Da próxima vez espera um
pouco mais, consulte o
capítulo ,,Funcionamento“.
Preste atenção ao
mencionado no capítulo
,,Arrumar a louça e os
talheres“.
Arrume a louça na parte
de trás do cesto de
forma que a abertura não
fique tapada.
Seleccione outro programa,
consulte o capítulo ,,Resumo
de programas“ nas páginas
finais deste manual.
Adicione mais detergente,
consulte o capítulo
,,Funcionamento“.
Rode os braços de
lavagem e se necessário
arrume a louça
devidamente.
Limpe os bicos dos
braços de lavagem,
consulte o capítulo
,,Limpeza e manutenção“.
51
Page 52
Eliminar pequenas avarias
Avariascausa possívelSolução
A louça não fica lavada
Nódoas de chá ou de
batom não saem
devidamente
Uma película branca na
louça e nos talheres,
copos embaciados, a
película pode ser limpa
A combinação de filtros
no fundo da cuba está
com sujidade ou não
estão devidamente
encaixados.
Por isso os braços de
lavagem podem ficar
obstruídos.
A bomba de esgoto ou a
válvula anti-retorno estão
bloqueados.
A temperatura do
programa de lavagem
seleccionado é muito
baixa.
O detergente não lavou
bem a louça.
Foi utilizado pouca
quantidade de
abrilhantador.
O reservatório do sal está
vazio
A tampa do recipiente do
sal não está bem
fechada.
O grau de dureza da
água não está
devidamente
programado .
Foi utilizado detergente
sem fosfatos.
Lave ou encaixe os filtros
devidamente, Limpe os
bicos dos braços de
lavagem
Efectue a limpeza da
bomba de esgoto e da
válvula anti-retorno,
consulte o capítulo
,,Eliminar avarias“.
Seleccione um programa
com temperatura mais
elevada.
Utilize detergente com
cloro.
Aumente a dosagem,
consulte o capítulo ,,O
primeiro funcionamento“.
Encha o reservatório,
consulte o capítulo ,,O
primeiro funcionamento“.
Feche a tampa
devidamente.
Efectue a programação
de novo aumentando o
valor, consulte o capítulo
,,O primeiro arranque“.
Experimente detergente
com fosfatos.
52
Page 53
Eliminar pequenas avarias
Avariascausa possívelSolução
Os copos e talheres
ficam manchados, os
copos ficam com um
tom azulado; É possível
eliminar essa situação
Os copos ficam
embaciados; Não é
possível eliminar essa
situação
O valor programado para
o descalcificador é muito
alto.
O selector do grau de
dureza da água existente
na cuba está mal
regulado.
Efectue nova
programação reduzindo a
dosagem, consulte o
capítulo ,,O primeiro
funcionamento“.
Regule o selector
devidamente, consulte o
capítulo ,, O primeiro
funcionamento.
As alterações sofridas na
superfície do copos não
podem ser eliminadas.
As peças em plástico
alteraram a cor
Vestígios de ferrugem
nos talheres
No final da lavagem
ainda ficou detergente
na caixa
A tampa da caixa de
detergentes não fecha
Os copos não são
resistentes à lavagem na
máquina. A superfície
sofre alterações.
Isso pode acontecer se a
louça que é colocada a
lavar tiver restos de
cenoura, tomate ou
Ketchup, por exemplo. A
quantidade de detergente utilizado e o efeito
de lavagem não foram
suficientes para eliminar
essa situação.
A tampa do reservatório
do sal não está bem
fechada.
Os talheres não são
inoxidáveis.
A caixa de detergentes
estava húmida quando
adicionou o detergente.
Restos de detergente
bloqueiam o fecho.
Não existe. Adquira
copos para serem
lavados na máquina.
Utilize detergente com
cloro, utilize mais
detergente, consulte o
capítulo ,,Funcionamento“.
Peças que já tenham
perdido ou alterado a cor
não voltam à cor normal.
Encaixe e feche a tampa
devidamente.
Não adquira talheres
para serem lavados na
máquina
Antes de adicionar o
detergente verifique se a
caixa está seca.
Elimine os restos de
detergente.
53
Page 54
Eliminar pequenas avarias
Avariascausa possívelSolução
No final do programa
ainda existe água na
cuba
A combinação de filtros
no fundo da cuba está
obstruída.
A bomba de esgoto e a
válvula anti-retorno estão
bloqueados.
A mangueira de esgoto
está dobrada.
Antes de eliminar a
anomalia:
– Rode o selector de
programas para Stop.
– Desligue a máquina
através da tecla
,,Ligar/Desligar“.
Efectue a limpeza dos
filtros, consulte o capítulo
,,Limpeza e manutenção“.
Efectue a limpeza da
bomba de esgoto e da
válvula anti-retorno,
consulte o capítulo
,,Eliminar avarias“.
Estenda a mangueira
eliminando eventuais
dobras.
54
Page 55
Eliminar avarias
Limpeza do filtro na mangueira
de entrada de água
Para proteger a válvula magnética de
impurezas existentes na água, existe
um filtro na rosca da mangueira. Se
esse filtro estiver obstruído entrará pouca água para a máquina (consulte
,,Verificar o nível de água“).
A caixa das válvulas na mangueira
de entrada de água contem uma
peça eléctrica e por isso não deve
ser mergulhada em água.
Eliminar avarias
Retire a junta da rosca.
Conselho
Se a água na zona da sua habitação tiver muitas impurezas não solúveis,
aconselhamos a montagem de um filtro
entre a torneira e a mangueira. Nos serviços Miele pode obter esse filtro.
Para limpar o filtro:
Desligue a máquina da corrente retirando a ficha da tomada ou desligando o disjuntor no quadro.
Feche a torneira
Desenrosque a mangueira da torneira.
Retire o filtro com um alicate e lave-o.
Volte a encaixar o filtro e a junta.
Enrosque o filtro com a mangueira à
torneira.
Abra a torneira de entrada de água
Se sair água talvez não tenha enroscado bem a mangueira à torneira.
Volte a desenroscar a mangueira e enrosque-a de novo.
55
Page 56
Eliminar avarias
Limpeza da bomba de esgoto
e da válvula anti-retorno
Se no final do programa detectar que a
água de lavagem não foi esgotada, é
provável que existam corpos estranhos
a bloquear a válvula anti-retorno ou a
bomba de esgoto.
É muito fácil eliminar esta situação.
Retire a combinação de filtros da
cuba (consulte o capítulo ,,Limpeza
e manutenção“, ,,Limpeza do filtros
da cuba“).
Retire a água da cuba utilizando um
recipiente.
Abra o fecho da válvula anti-retorno.
56
Page 57
Eliminar avarias
Retire a válvula anti-retorno puxandoa para cima e lave-a debaixo de
água corrente.
Elimine a sujidade existente.
Por baixo da válvula anti-retorno encontra-se a bomba de esgoto (seta).
Antes de voltar a encaixar a válvula
anti-retorno verifique se existem alguns corpos estranhos a bloquear a
bomba. Para isso rode a turbina da
bomba de esgoto.
Volte a encaixar a válvula anti-retorno e feche o fecho.
57
Page 58
Serviço técnico
Serviço técnico
Se não conseguir eliminar a anomalia,
contacte o serviço de assistência técnica Miele
Indique o modelo da máquina e o
tipo de avaria encontrada.
Na placa de características ou no
painel de comandos da máquina encontra a designação do modelo.
Actualização do programa
O serviço de assistência técnica pode
actualizar os programas de lavagem
da louça, adaptando-os às evoluções
que possam surgir no domínio da técnica de lavagem.
O LED situado no painel de comandos
é o ponto de ligação com a placa electrónica. A actualização dos programas
é fácil e pode ser feita logo que sejam
conhecidos novos desenvolvimentos.
58
Page 59
Acessórios especiais
Melhor utilização da máquina
de lavar louça
Pretende...Necessita...
Acessórios especiais
...lavar garrafas,
por ex. de leite ou biberons
...lavar muitos copos...um complemento de copos para o
...lavar copos de pé alto...um complemento de copos para o
...um suporte para garrafas
cesto inferior
cesto superior
59
Page 60
Programa Norma
Programa Norma
Norma:IEC 436 / DIN 44990 / prEN 50242
Programa:Universal Plus 55 °
Programa com melhor capacidade de lavagem
e secagem e para medição de ruídos.
Programa para
etiqueta de energia:Económico 45 °
Capacidade de carga:12 talheres
Quantidade de detergente: Utilizando detergentes com cloro:
5 g no compartimento I e 25 g no compartimento II.
Utilizando detergentes sem cloro:
só no compartimento II.
30 g
Dosagem do abrilhantador: Posição 3 (ca. 3 ml)
Selector do grau de
dureza da água:Posição 0
Medição de ruídos:Abrir a porta da máquina totalmente e voltar a
fecha-la desta forma a abertura de
saída de ar do turbotermico fecha, tal como
acontece na utilização diária da máquina.
Máquina de lavar louça com cesto para talheres
Complemento para colheres:Encaixar os dois complementos no cesto
(consulte o capítulo) ,,Arrumação da louça")
Encaixe 6 colheres em cada complemento.
Cesto superior
60
Cesto inferior
Page 61
Máquina com gaveta para talheres
Programa Norma
Cesto superior
Cesto inferior
Gaveta para talheres
61
Page 62
Programa Norma
Norma:IEC 436 / DIN 44990 / IEC 704 / prEN 50242
Programa:Universal Plus 55 ° com a função adicional ,,Top Solo“,
Programa com melhor capacidade de lavagem
e secagem e para medição de ruídos.
Programa para
etiqueta de energia:Económico 45 ° com a função adicional ,,Top Solo“
Capacidade de carga:6 talheres
Quantidade de detergente: 20 g
Dosagem do abrilhantador: Grau 3 (ca. 3 ml)
Selector do grau de
dureza da água:Posição 0
Medição de ruídos:Abrir a porta da máquina totalmente e voltar a
Cesto superiorCesto inferior
só no compartimento II.
fecha-la desta forma a abertura de
saída de ar do turbotermico fecha, tal como
acontece na utilização diária da máquina.
62
Page 63
Programa Norma
Máquina de lavar louça com gaveta para talheres
Cesto superior
Gaveta para talheres
Duplicar o espaço entre os talheres na
gaveta
Cesto inferior
63
Page 64
Transporte
Transporte
Ao transportar a máquina quando mudar de casa, por exemplo, preste atenção ao seguinte:
– Arrumar a máquina,
– fixar as peças soltas como sejam
por exemplo as mangueiras, o cabo
eléctrico e o cesto para talheres,
– Transportar a máquina em posição
vertical.
Só em casos excepcionais é que
pode transportar a máquina deitada.
Não transporte a máquina de lado
ou com a porta virada para baixo
porque a água existente na cuba
poderá sair. A água pode atingir peças electricas e provocar avarias.
64
Page 65
Características técnicas
Características técnicas
Alturamodelo de instalação livre
Alturamodelo de encastrar
Largura59,8 cm
Largura do nicho60 cm
Profundidade 60 cm (instalação livre)
57 cm (encastrar)
Profundidade com a porta aberta118,5 cm (instalação livre)
115,5 cm (encastrar)
Peso:
Modelo de instalação livre
Modelo de instalação livre SC#
Modelo de integrar
Modelo de integrar SC#
Te ns ã o
Potência de ligaçãoConsulte a placa de características
Segurança
Certificados atribuidosVDE, interferências
Pressão da água 0,3 - 10 bar
Ligação à água quenteno max. até 60 °C
Altura máxima de despejomax. 1 m
Comprimento máximo de despejomax. 4 m
Cabo eléctricoca. 1,7 m
Capacidade de carga 12 Talheres
ca. 63 kg
ca. 64 kg
ca. 54 kg
ca. 56 kg
}
# SC = Máquina com gaveta para talheres
65
Page 66
Resumo de programas
Resumo de programas
ProgramaUtilizaçãoDetergentes
sem cloro
Comparti-
(Lavagem)
Universal 55 °para louça com sujidade normal 100 %20 %80 %
mento
II
1)
Comparti-
com cloro
mento
I
(Pré-
lavagem)
Comparti-
mento
(Lavagem)
2)
II
Universal
Plus 55 °
Universal 65 °igual ao Universal 55 °,
Normal 55 °para louça com sujidade normal,
Económico 45 °
3)
igual ao Universal 55 °,
mas com tempo de lavagem mais longo
para louça muito suja,
especial para detergente sem cloro
mas com temperatura de lavagem mais
elevada para louça com comida secaagarrada
especial para detergente sem cloro
4)
para louça com sujidade normal,
programa com economia de energia
100 %20 %80 %
100%20 %80 %
100 %100 %
100 % 100 %
Programas especiais
Delicado 45 °,,Programa delicado“ para louça pouco suja
sensível a temperaturas
Pré-lavagempara enxaguar louça que se vai guardando
na máquina se o programa de lavagem for
efectuado quando a máquina estiver
totalmente cheia
Electro Económico para louça com pouca sujidade até normal,
só deve seleccionar, se a máquina for
ligada à água quente (pelo menos 45 °C)
– consulte o capitulo ,,Seleccinar o
programa“
A dosagem do detergente depende da sua qualidade.
1) Dosagem para:
detergentes sem cloro e sem fostatos
– detergentes sem cloro e com fosfatos
– detergente líquido
Neste caso deve adicionar a dose total no compartimento II.
2) Dosagem para:
– detergentes com cloro e com fostatos (excepto detergente líquido)
Neste caso deve adicionar a dose total dividida pelo compartimento I e II.
50 %50 %
100 %20 %80 %
No caso de carga completa deve adicionar pelo menos 30 ml de detergente para o programa Normal, Universal, Universal Plus e Económico. Se o fabricante do produto indicar uma quantidade superior então deve dosear a quantidade indicada na embalagem do produto.
66
Page 67
1.
Pré-
lavagem
Resumo de programas
Desenrolar do programaConsumoDuração
Energia kWh ÁguaMinutos (ca.)
2.
Pré-
lavagem
LavagemEnxa-
guagem
intermédia
Enxa-
guagem
final
Secagem Água
fria
(15 °C)
Água
quente
(55 °C)
Litros Água
fria
(15 °C)
Água
quente
(55 °C)
XX
55 °
XX
55 °
XX
65 °
X
55 °
X
45 °
XX
45 °
X0,060,0651111
XXX X XX–0,122–61
3) Programa para testes de comparação (consulte o respectivo capítulo")
4) Programa standard para Etiqueta de energia
XX
65 °
XX
65 °
XX
65 °
XX
65 °
XX
55 °
XX
55 °
X1,200,6178365
X1,250,71710688
X1,300,7178569
X1,200,6137860
X1,050,61311395
X1,100,5176850
Ao seleccionar a função ,,Top Solo“ doseie a quantidade total de detergente de acordo com o grau
de sujidade da louça só no compartimento II (aprox. 2/3 da dose total para carga completa).