Обов'язково прочит
ний план перед установкою - підключенням - використанням при‐
ладу. Тим самим Ви зможете захистити себе та запобігти пошкод‐
женню приладу.
uk-UAM.-Nr. 10 122 150HG05
айте дану інструкцію з експлуатації і монтаж‐
2
ЗМІСТ
Опис приладу ........................................................................................................ 6
Заводські установки ............................................................................................ 95
Вийти з меню "Установки"................................................................................... 95
81
82
85
87
Гарантія якості товару .......................................................................................
96
5
Опис приладу
Огляд
a
Верхнє коромисло (не видно)
b
Піддон для столових приборів (за‐
жно від моделі)
ле
c
Верхній короб
d
Середнє коромисло
e
Вентиляційний отвір для сушіння
(зале
жно від моделі)
f
Нижнє коромисло
6
g
Фільтр
h
Типова табличка
i
Ємність для ополіскувача
j
Двокамерна ємність для миючого
засоб
у
k
Ємність для солі
l
Індикатор візуального контролю
ти
робо
Панель керування
Опис приладу
a
Індикатор візуального контролю
ти
робо
b
Вибір програми
c
Кнопки опцій к
номічно з індикаторами
d
Стрілки
e
Кнопка (FlexiTimer) з індикато‐
ром
Ця інструкція з експлуатації описує кілька моделей посудомийних машин з
різною ви
Різні моделі посудомийних машин називаються наступним чином:
стандартні = посудомийні машини висотою 80,5 см (вбудовувані)
або 84,5 см (соло)
XXL = посудомийні машини висотою 84,5 см (вбудовувані).
сотою.
оротко і екстра еко‐
f
Кнопка OK
g
Дисплей
h
Кнопка вибору програми
i
Кнопка
(Вкл/Викл)
7
Опис приладу
Принцип роботи дисплея
Загальна інформація
На дисплеї Ви можете обирати або
вст
ановлювати наступне:
– програму
– FlexiTimer (Відстрочення старту)
– меню "Установки"
На дисплеї може відображатись на‐
ступна інформація:
– етап виконання програми
– прогнозований залишковий час
– витрати електроенергії і води
eedback)
(EcoF
– можливі помилки, що виникають
під
час експлуатації, і поради
Для економії електроенергії посудо‐
машина вимкнеться через
мийна
кілька хвилин, якщо Ви не керуєте
машиною протягом цього часу.
Щоб знову ввімкнути посудомийну
машину, доторкніться до кнопки .
Меню "Установки"
В меню "Установки" Ви можете нала‐
г
одити електроніку посудомийної ма‐
шини відповідно до Ваших потреб.
Меню установки Ви відкриєте за до‐
помогою певної комбінації клавіш
(див. розділ "Меню Установки").
Стрілки на дисплеї вказують на те,
що є ін
допомогою стрілок біля дисплею
Ви можете переглядати список для
вибору на дисплеї.
Кнопкою OK Ви підтвер
домлення або установки і переходите
в інше меню або підменю.
Обрана установка позначається га‐
лочкою .
Якщо Ви хочете вийти з підменю,
обе
стрілок опцію назад і підтвер‐
діть за допомогою
Як
жодну кнопку, на дисплеї відобра‐
жається попередній рівень меню. За
потреби потрібно буде повторити ус‐
тановку.
ші можливості для вибору. За
джуєте пові‐
ріть на дисплеї за допомогою
OK.
що Ви кілька секунд не натискаєте
8
Заходи безпеки та застереження
Ця посудомийна машина відповідає нормам технічної безпеки.
к неналежне використання приладу може призвести до
Одна
травм та матеріальних збитків.
Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації і мон‐
ажний план перед введенням посудомийної машини в експлу‐
т
атацію. Вона містить важливі відомості з вбудування, техніки
безпеки, експлуатації та техобслуговування приладу. Завдяки
цьому Ви зможете захистити себе та інших, а також уникнути
пошкоджень приладу.
Дбайливо зберігайте інструкцію з експлуатації і монтажний
план і по можливості передайте її наступному власникові.
Miele не несе відповідальності за пошкодження, причиною
яких є ігнорування застережень.
9
Заходи безпеки та застереження
Належне використання
Ця пос
машньому господарстві та подібних побутових середовищах.
Ця пос
відкритому повітрі.
Використ
вих потреб для миття посуду. Використання приладу з іншою
метою є неприпустимим.
Особам, які за ст
відних знань не можуть впевнено користуватися посудомийною
машиною, не рекомендується її експлуатація без нагляду або ке‐
рівництва з боку відповідальної особи. Такі особи можуть корис‐
туватися посудомийною машиною без нагляду, якщо вони на‐
стільки опанували роботу з нею, що можуть робити це впевнено.
Вони повинні розуміти можливу небезпеку, що пов'язана з її екс‐
плуатацією.
удомийна машина призначена для використання в до‐
удомийна машина не призначена для використання на
овуйте посудомийну машину виключно для побуто‐
аном здоров'я або браком досвіду чи відпо‐
10
Якщо Ви маєте дітей
Заходи безпеки та застереження
Діти до
ні від посудомийної машини або під постійним няглядом.
Діти ст
шиною без нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з
нею, що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти мож‐
ливу небезпеку, пов'язану з експлуатацією приладу.
Дітям не до
нагляду.
Не залишайт
лизу приладу. В жодному разі не дозволяйте дітям грати з при‐
ладом. Виникає небезпека, що діти, наприклад, можуть закрити‐
ся в посудомийній машині.
При активов
но від моделі) не можна підпускати дітей близько до області від‐
чинення дверцят. Малоймовірна помилка може призвести до по‐
ранення.
Небезп
ний матеріал (напр., пластикову плівку) або вдягти на голову і за‐
тягнути. Тримайте пакувальний матеріал подалі від дітей.
восьми років повинні знаходитись на безпечній відста‐
арші восьми років можуть керувати посудомийною ма‐
зволяється очищувати посудомийну машину без
е без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб‐
аному автоматичному відчиненні дверцят (залеж‐
ека задухи! Діти під час гри можуть залізти в пакуваль‐
Слідкуй
миючими засобами! Миючі засоби можуть спричинити опіки ро‐
тової порожнини і глотки або призвести до задухи. Тому тримай‐
те дітей на відстані від відчиненої машини. В посудомийній ма‐
шині можуть міститися залишки миючих засобів. Одразу звер‐
ніться до лікаря, якщо миючий засіб потрапив до рота Вашої ди‐
тини.
те за тим, щоб діти жодним чином не контактували з
11
Заходи безпеки та застереження
Техніка безпеки
Внас
говування або ремонтних робіт може виникнути серйозна небез‐
пека для користувача. Роботи з монтажу та обслуговування по‐
винні виконувати лише авторизовані фахівці Miele.
Пошко
зу Вашій безпеці. Перевірте відсутність зовнішніх пошкоджень.
У випадку їх наявності не вмикайте прилад.
Електробезпек
в тому випадку, якщо вона підключена до системи захисного за‐
землення згідно інструкцій. Ця основна умова повинна зберіга‐
тись. У випадку сумнівів проконсультуйтесь з електриком.
Miele не несе відповідальності за пошкодження, причиною яких
є відсутність або обрив захисного з'єднання (наприклад, у разі
ураження електрострумом).
Наді
безпечено лише у випадку її підключення до громадської відкри‐
тої мережі.
Пос
допомогою 3-жильного кабеля із заземленням (не стаціонарне
підключення). Після установки розетка повинна бути постійно
доступною, щоб посудомийну машину можна було завжди
від'єднати від електромережі.
лідок неправильно виконаних робіт з монтажу, техобслу‐
дження посудомийної машини можуть становити загро‐
а цієї посудомийної машини гарантована лише
йну та бездоганну роботу посудомийної машини буде за‐
удомийну машину можна підключати до мережі лише за
Крізь місце установки посудомийної машини не можна протя‐
гувати кабель іншого електроприладу, так як глибина ніші може
бути замалою, і внаслідок тиску на провід виникає небезпека пе‐
регріву провода (небезпека займання).
Пос
форок. Високі температури випромінювання можуть пошкодити
посудомийну машину. З тієї ж причини не дозволяється встанов‐
лювати поряд необов'язкові кухонні прилади, що випромінюють
тепло (наприклад, обігрівачі з відкритим джерелом тепла)
12
удомийну машину не можна вбудовувати під панеллю кон‐
Заходи безпеки та застереження
ехнічні характеристики (запобіжник, напруга і частота жив‐
Т
лення), вказані на типовій табличці повинні співпадати з даними
електромережі, щоб запобігти пошкодженню приладу. Порівняй‐
те їх перед підключенням або проконсультуйтесь з фахівцемелектриком.
Пос
мережі лише після закінчення установки і монтажу дверцят.
Пос
ною механікою дверцят, інакше при активованому автоматично‐
му відчиненні дверцят (залежно від моделі) може виникнути не‐
безпека.
Дверцята справні за наступних умов:
– Пружини дверцят повинні бути однаково встановлені з обох
– Направляюча замка після фази сушіння автоматично заїжд‐
Баг
безпека займання внаслідок перегріву). Не підключайте за їх до‐
помогою посудомийну машину до електромережі.
Цю пос
ціонарних умовах (напр., кораблях).
удомийну машину дозволяється під'єднувати до електро‐
удомийну машину можна використовувати лише із справ‐
ст
орін. Вони встановлені правильно, якщо наполовину відчи‐
нені дверцята (прибл. кут 45°) залишаються в тому ж поло‐
женні, якщо їх відпустити. Крім того вони не повинні вільно
падати.
жає при від
атомісні розетки не забезпечують належної безпеки (не‐
чиненні дверцят.
удомийну машину не можна використовувати в неста‐
Не вст
нує небезпека промерзання. Замерзлі шланги можуть прорва‐
тись або лопнути, а надійність електроніки при температурах
нижче нуля знижується.
Щоб уник
мийною машиною лише, якщо вона підключена до водопровідної
мережі, з якої повністю видалено повітря.
ановлюйте посудомийну машину в приміщеннях, де іс‐
нути пошкоджень приладу, користуйтесь посудо‐
13
Заходи безпеки та застереження
До пластик
входить електричний клапан. В жодному випадку не занурюйте
корпус в рідину.
В шланзі по
не дозволяється вкорочувати довжину шланга.
Вмонт
надійно захищає прилад від протікань, у разі виконання наступ‐
них умов:
– відключення від водопостачання за умов тривалої відсутності
устки).
(відп
Система захисту від протікання води Waterproof функціонує на‐
віть у вимкненому приладі. Проте не дозволяється від'єднувати
прилад від мережі.
Т
иск води (тиск в системі водопостачання) повинен знаходи‐
тись в діапазоні між 30 і 1000 кПа (0,3 і 10 Бар).
ового корпусу підключення до водопостачання
дачі води розташовані електричні проводи. Тому
ована система захисту від протікання води Waterproof
Пошкоджений прилад ставить під загрозу Вашу безпеку!
Одразу від'єднайте пошкоджений прилад від мережі і зверніться
до виробника або в сервісну службу з питань ремонту.
арантія втрачає силу, якщо ремонтні роботи були проведені
Г
не авторизованими фахівцями Miele.
Використ
лежну техніку безпеки. Пошкоджені деталі повинні замінятись
оригінальними.
Під час ви
від'єднуйте прилад від електромережі (вимкніть посудомийну
машину, вийміть вилку з розетки).
14
ання виключно оригінальних частин забезпечує на‐
конання монтажних робіт та техобслуговування
Заходи безпеки та застереження
Пошко
спеціальним кабелем того ж типу (можна придбати в сервісній
службі Miele). З метою безпеки ремонтні роботи можуть здійс‐
нювати лише авторизовані фірмою Miele працівники або співро‐
бітники сервісної служби.
джений мережний кабель повинен замінятися лише
Правильна установка
У
становку та підключення посудомийної машини здійснюйте
згідно з монтажним планом.
дьте обережні перед і під час монтажу посудомийної
Бу
машини. При роботі з деякими металевими деталями іс‐
нує небезпека порізів і травм. Вдягайте захисні рукавич‐
ки.
Для забезп
потрібно встановити чітко горизонтально.
Щоб забе
ні посудомийні машини повинні вбудовуватись лише під суцільну
стільницю, яка закріплюється шурупами з іншими шафами.
Якщо Ви
окремо, у вбудовувану машину і з цією метою зняти цоколь, Ви
повинні вмонтувати цокольну бленду. Для цього використовуйте
відповідний монтажний комплект. В іншому випадку виникає не‐
безпека отримання травми деталями, що виступають.
ечення бездоганної роботи посудомийної машини її
зпечити стійкість приладу, вбудовувані та інтегрова‐
хочете перебудувати посудомийну машину, що стоїть
Пр
ужини дверцят повинні бути однаково встановлені з обох
сторін. Вони встановлені правильно, якщо наполовину відчинені
дверцята (прибл. кут 45°) залишаються в тому ж положенні, як‐
що їх відпустити. Крім того вони не повинні вільно падати.
Прилад можна використовувати лише з правильно встановлени‐
ми пружинами дверцят.
15
Заходи безпеки та застереження
Належне використання
Не до
шини. Існує небезпека вибуху!
Не вдих
соби для чищення! Засоби для чищення можуть спричинити опі‐
ки носа, ротової порожнини і глотки. Одразу зверніться до ліка‐
ря, якщо Ви вдихнули миючий засіб.
Ви мо
машини. Прилад може перекинутись. Не залишайте посудомий‐
ну машину відчиненою без потреби.
Не ст
машина може перекинутись. При цьому Ви можете поранитись
або пошкодити посудомийну машину.
Пос
Після вимкнення посудомийної машини зачекайте, щоб посуд
охолонув і за нього можна було міцно взятись.
Використ
кування. Не засіб для миття рук!
Не вико
вони можуть пошкодити деталі машини, і може виникнути небез‐
пека частих хімічних реакцій (наприкл., реакція гримучого газу).
давайте жодних розчинників в камеру посудомийної ма‐
айте порошкові засоби для чищення! Не ковтайте за‐
жете зачепитись за відчинені дверцята посудомийної
авайте і не сідайте на відчинені дверцята. Посудомийна
уд після виконання програми може бути дуже гарячим!
овуйте лише звичайні засоби для чищення і ополіс‐
ристовуйте промислові засоби для очищення, так як
Засіб для чищ
засіб (рідкий в тому числі) в ємність для ополіскувача.
ення пошкоджує ємність! Не засипайте миючий
Миючий засіб пошкоджує пристрій пом'якшувача води. Не за‐
сипайте засіб для чищення (рідкий в тому числі) в ємність для
солі.
Використовуйте лише спеціальні види солі для чищення, по
можливості грубі, або подібні види виварювальних солей. Інші
види солі можуть містити водонерозчинні компоненти, які спри‐
чиняють функціональні порушення пристрою пом'якшення води.
16
Заходи безпеки та застереження
В пос
(залежно від моделі) з міркувань безпеки розташовуйте столові
прибори гострими елементами донизу. Розташовані доверху ві‐
стря вилки або ножа можуть стати причиною травми. Столові
прибори однак краще вимиються і висохнуть, якщо їх ставити в
короб для столових приборів ручкою донизу.
На мийт
пластмасові деталі, наприклад, одноразові ємності. Такі ємності
можуть деформуватися під впливом високих температур.
При використ
старту" (залежно від моделі), ємність для засобу для очищення
повинна бути висушена або витерта. У вологій ємності засіб для
чищення склеюється і не вимивається.
Інформацію що
те в розділі "Технічні характеристики".
удомийних машинах з коробом для столових приборів
е в посудомийній машині сприйнятливі до гарячої води
анні додаткової функції "FlexiTimer/Відстрочення
до місткості посудомийної машини Ви знайде‐
Устаткування
Використ
Під час встановлення або вбудування інших деталей право на
гарантійне обслуговування буде втрачене, а також може відбу‐
тися втрата гарантованої якості приладу.
овуйте виключно оригінальне устаткування Miele.
Утилізація посудомийної машини
Щоб ді
діть з ладу замок дверцят. Вийміть або виведіть з ладу скоби
замка дверцят.
ти не могли зачинитися в посудомийній машині, виве‐
17
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища
Утилізація транспортувальної
упак
овки
Упаковка захищає машину від по‐
джень під час транспортування.
шко
Матеріали, з яких виготовлена упа‐
ковка, безпечні для навколишнього
середовища і легко утилізуються, то‐
му підлягають переробці.
Окремо йдеться про наступні мате‐
ріали:
Зовнішня упаковка:
– Гофрований картон до 100 % пере‐
ий матеріал,
робн
альтернатива: Еластична обмотка з
поліетилену (ПЕ)
– Пластикова стрічка для обмотки з
пропілену (ПП)
Внутрішня упаковка:
– Еластичний полістирол (ЕПС) без
датків хлору або фтору
до
– Основа рами верхньої частини і за‐
хисн
і планки з необробленої нату‐
ральної деревини з лісничих госпо‐
дарств.
– Захисна плівка з поліетилену (ПЕ)
Повернення упаковки для її вторинної
переробк
рачати сировину та зменшувати кіль‐
кість відходів. Ваш продавець забере
упаковку або проінформує Вас про
найближчий пункт здачі матеріалів
для переробки.
и дозволяє економно вит‐
Утилізація відпрацьованого
приладу
Електричні та електронні прилади
ть цінні матеріали. Наряду з
містя
цим, матеріали приладів містять
шкідливі речовини, необхідні для ро‐
боти та безпеки техніки. За умов не‐
належного використання відпрацьо‐
ваного приладу або при його потра‐
плянні до побутового сміття, такі ре‐
човини можуть завдати шкоди здо‐
ров'ю людині та навколишньому се‐
редовищу. Тому в жодному разі не
утилізуйте старий прилад разом із
звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до най‐
б
лижчого пункту утилізації відпрацьо‐
ваних приладів. У разі потреби діз‐
найтесь про найближчий пункт у Ва‐
шого продавця.
Простежте, щоб до відправлення на
утиліз
ацію прилад зберігався у не‐
доступному для дітей місці.
Всі пластикові деталі приладу позна‐
чен
і знаком згідно з міжнародним
стандартом. Завдяки цьому під час
утилізації відпрацьованого приладу
можливе розподілення пластикових
відходів для екологічної переробки.
18
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища
Економічне миття
Ця посудомийна машина працює ви‐
ключно з еко
ди і енергії.
Ви можете ще більше мінімізувати
витрати, якщо будете слідувати на‐
ступним порадам:
– Ефективно використовуйте міст‐
кість корзини посудомийної маши‐
ни, не перевантажуючи її. Тоді по‐
судомийна машина працює най‐
більш економічно.
– Виберіть програму, яка відповідає
у посуду і рівню забрудненості.
вид
– Оберіть програму ECO (якщо в на‐
ності) для енергоощадливого
яв
миття. Ця програма найефективні‐
ша для миття середньозабруднено‐
го посуду, якщо брати до уваги
комбіновані витрати води і елект‐
роенергії.
– За умови підключення машини до
г
арячої води використовуйте про‐
граму Без нагрівання для чищення
мало- та середньозабрудненого
посуду. В цій програмі вода не на‐
грівається. Після програми посуд
може бути більш вологим, ніж в ін‐
ших програмах.
номними витратами во‐
Інші вказівки щодо економічного
миття Ви знайд
www.miele.de.
ете за посиланням
– Візьміть до уваги рекомендації ви‐
ка щодо дозування миючого
робни
засобу.
– При використанні порошкового або
рідкого засобу для чищення Ви мо‐
жете зменшити кількість засобу на
1
/3, якщо посудомийна машина за‐
вантажена лише наполовину.
19
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища
Прогноз витрат EcoFeedback
За допомогою функції Витрати
римаєте інформацію щодо споживан‐
ня води і електроенергії Вашої посу‐
домийної машини (див. розділ "Меню
Установки, Витрати").
Відображається один з трьох показ‐
ників:
– прогноз витрат перед виконанням
програми
– фактичний прогноз наприкінці ви‐
конання програми
– загальні витрати посудомийної ма‐
шини
1. Прогноз витрат
Після вибору програми перед індика‐
азви і після назви відобража‐
цією н
ються на кілька секунд прогнозовані
витрати води і електроенергії.
Прогноз витрат представляється
шкалою
сегментів ( ) заповнено, тим більші
витрати електроенергії і води.
із сегментами. Чим більше
Ви от‐
2. Фактичні витрати
Наприкінці програми відображаються
фактичн
ди.
Від
Натисніть ОК,
Коли Ви вимикаєте посудомийну
маши
ми, фактичні витрати програми ви‐
даляються.
3. Установка "Витрати"
При установці Витрати заг
ти електроенергії і води всіх викори‐
станих раніше програм Вашої посу‐
домийної машини сумуються (див.
розділ "Меню Установки, Витрати").
і витрати електроенергії і во‐
крийте дверцята в кінці програ‐
ми.
щоб підтвердити по‐
відомлення Витрати (ОК).
ну після закінчення програ‐
альні витра‐
Значення змінюються в залежності
від обраної програми і опцій.
Дисплей автоматично переходить до
икації залишкового часу.
інд
Індикація витрат ввімкнена в завод‐
ських у
нути (див. розділ "Меню Установки,
Витрати").
20
становках. Ви можете її вимк‐
Перше введення в експлуатацію
Відчинення дверцят
Наприкінці програми з фазою сушін‐
я (див. розділ "Огляд програм")
н
дверцята автоматично відкриваються
з метою покращення результату су‐
шіння.
Ви можете вимкнути цю функцію
(див. розділ "Меню Установки, Авто‐
матичне відчинення дверцят").
Натис
ніть на ручку, щоб відкрити
дверцята.
Закривання дверцят
виньте короби для посуду.
Зад
На
тисніть на дверцята до фіксації
замка.
Небезпека прищемлення!
Не беріться за область зачинення
ерцят.
дв
По
вністю відкрийте дверцята, щоб
направляюча замка дверцят стала
на місце.
При відчиненні дверцят під час робо‐
ти приладу програма авт
переривається.
Якщо во
шині гаряча, виникає небезпека
опіків!
За потреби відкривайте дверцята
працюючог
режно.
Слідкуйт
відчинення дверцят була вільною.
да в посудомийній ма‐
о приладу дуже обе‐
е, щоб область біля
оматично
21
Перше введення в експлуатацію
Основні установки
крийте дверцята.
Від
Ввімк
При першому ввімкненні з'явиться
т
екст привітання.
Мова
Дисплей автоматично переходить до
у
становки мови.
За допомо
Про функціонування дисплея описа‐
но в о
Встановлена мова позначається га‐
лочкою .
ніть посудомийну машину
кнопкою .
гою стрілок оберіть
бажану мову і країну і підтвердіть
за допомогою
днойменному розділі.
ОК.
Поточний час
Дисплей переходить до встановлення
по
точного часу.
Актуальний поточний час важливий
для вик
"FlexiTimer".
За допо
По
Якщо тримати стрілку натисну‐
т
вується вгору або вниз.
ористання функції
могою стрілок встано‐
віть значення годин і підтвердіть за
допомогою
тім встановіть значення хвилин і
підтвердіть за допомогою
ою, значення безупинно відрахо‐
ОК.
ОК.
22
Перше введення в експлуатацію
Жорсткість води
Дисплей переходить до установки
ж
орсткості води.
– Посудомийну машину потрібно на‐
лаштувати на
жорсткість води у
Вашому будинку.
– Дізнайтесь точні дані про жорст‐
кіс
ть води в Вашому будинку на
місцевому підприємстві водопоста‐
чання.
– При коливаннях жорсткості води
(напр., 10-15 °d) пр
ограмуйте завж‐
ди найвище значення (в даному
прикладі 15 °d).
У випадку звертання в сервісну служ‐
б
у Ви полегшите роботу технічному
персоналу, якщо будете знати зна‐
чення жорсткості води.
Запишіть, будь ласка, тут значення
орсткості Вашої води:
ж
____________°d
Заводська установка жорсткості во‐
ди 15 °d (2,7 ммо
ль/л).
Наприкінці з'явиться підказка Перше
введення в експлуатацію завершене.
Після підтвердження підказки за до‐
гою
помо
ОК
з'являться обидва пові‐
домлення Додайте сіль і Дод. опо-
ліскувач.
За по
треби наповніть сіль і ополі‐
скувач (див. розділ "Перше введен‐
ня в експлуатацію, Регенеруюча
сіль" і "Ополіскувач").
твердіть підказки за допомогою
Під
ОК.
На дисплеї з'явиться на короткий час
обрана програма, і засвітиться відпо‐
відн
ий індикатор.
Потім на кілька секунд з'явиться
прогноз витрат води і електроенергії
обраної програми.
Наприкінці на дисплеї з'явиться прог‐
нозована тривалість виконання обра‐
ної програми.
Ці основні установки збережуться
ля першого повного циклу програ‐
піс
ми.
Оберіть за допо
могою стрілок
значення жорсткості води у Вашо‐
му будинку і підтвердіть його за до‐
помогою
ОК.
Детальна інформація щодо установ‐
орсткості знаходиться в розділі
ки ж
"Установки, Жорсткість води".
23
Перше введення в експлуатацію
Для першого введення в екс‐
плу
атацію Вам потрібно:
– приб. 1 кг регенеруючої солі,
– миючий засіб для посудомийної
машини,
– ополіскувач для посудомийної ма‐
шини.
Кожна посудомийна машина переві‐
рена на заво
Залишки води залишились в ре‐
зультаті такої перевірки, а не в ре‐
зультаті попереднього використан‐
ня.
ді на функціональність.
Регенеруюча сіль
Для досягнення гарних результатів,
удомийна машина повинна вико‐
пос
ристовувати м'яку воду (без вапна).
При використанні жорсткої води на
посуді і стінках робочої камери зали‐
шаються білі відкладення.
Воду з жорсткістю більше 4 °d
(0,7 ммоль/л) потрібно пом'якшити.
Це автоматично відбувається у вбу‐
дованому пристрої пом'якшення во‐
ди. Пристрій пом'якшення підходить
для води з жорсткістю до 70 °d
(12,6 ммоль/л).
Якщо жорсткість води Вашого бу‐
динку постійно складає менше 5 °d
(= 0,9 ммо
сіль. Індикатор нестачі солі автома‐
тично вимкнеться.
Миючи
стрій пом'якшення води.
Не наповнюйте засобом для чи‐
щ
ення (рідким в тому числі) єм‐
ність для регенеруючої солі.
Вико
ціальну, по можливості грубу реге‐
неруючу сіль або інші види вива‐
рювальної солі.
Інші солі можуть містити водоне‐
розчинні компоненти, які спричи‐
няю
пристрою пом'якшення води.
ль/л), Вам не потрібна
й засіб пошкоджує при‐
ристовуйте лише спе‐
ть функціональні порушення
Для цього процесу пристрою пом'як‐
шення
води потрібна регенеруюча
сіль.
При використанні комбінованих мию‐
чих засобів в залежності від жорст‐
кості води (< 21 °d) можна відмови‐
тись від використання солі.
24
Перше введення в експлуатацію
Наповнення солі
Від
кривайте дверцята під час на‐
повнення солі лише наполовину,
щоб сіль повністю потрапила в єм‐
ність.
Натисніть на кнопку відкривання на
кришці ємно
стрілки.
Кришка відкриється.
сті для солі в напрямку
Не наливайте воду в ємність.
овнюйте максимально стільки
Нап
солі в ємність, щоб наповнити єм‐
ність, тобто, щоб воду було видно в
ємності. Ємність вміщує прибл. до
1 кг солі.
Наповнюйте не більше 1 кг солі.
Під час наповнення солі вода витіс‐
няється з ємності і виливається.
Під
німіть воронку.
Очистіть місце біля ємності для со‐
залишків солі і закрийте
лі від
кришку ємності.
ля кожного наповнення солі
Піс
одразу запускайте програму
дко з опцією швидко без миючо
засобу, щоб розчинилась сіль і від‐
качався сольовий розчин.
Шви‐
го
25
Перше введення в експлуатацію
Індикація нестачі солі
Нап
овнюйте ємність сіллю після
виконання програми, як тільки
з'явилось повідомлення Додайте
сіль.
твердіть за допомогою
Під
Індикатор нестачі згасне.
ОК.
Небезпека корозії!
Одразу піс
пустіть програму
швидко без миючог
розчинилась сіль і відкачався со‐
льовий розчин.
Якщо концентрація солі ще недо‐
ст
атньо висока, індикатор нестачі
може світитися після наповнення єм‐
ності. В цьому випадку підтвердіть
ще раз повідомлення за допомогою
ОК.
Індикатор нестачі солі вимкнено, як‐
що по
на на жорсткість води нижче 5 °d
(= 0,9 ммоль/л).
ля наповнення сіллю за‐
Швидко з опцією
о засобу, щоб
судомийна машина налаштова‐
Якщо Ви під час тривалого часу ви‐
корист
миючі засоби, і Вам заважають ін‐
дикатори нестачі, Ви можете дезак‐
тивувати їх (див. розділ "Меню Уста‐
новки, Індикатори нестачі").
овуєте багатофункціональні
Будь ласка, майте на увазі, що ін‐
ди
катори нестачі потрібно знову
ввімкнути і насипати сіль та засіб
для чищення, коли Ви вже не вико‐
ристовуєте багатофункціональний
засіб.
26
Перше введення в експлуатацію
Ополіскувач
Використання ополіскувача потрібне,
ак як з ним вода під час сушіння лег‐
т
ко стікає з посуду, і він краще і швид‐
ше висихає.
Ополіскувач наливається в ємність і
автоматично дозується в потрібній
кількості.
Наповн
ліскувачем для посудомийних ма‐
шин. В жодному випадку не вико‐
ристовуйте засіб для миття рук
або очисники. Вони пошкоджують
ємність для ополіскувача.
В якості альтернативи можна вико‐
ати
рист
– побутовий оцет, максимально з 5%
кис
лоти
або
– лимонну кислоту, 10%.
На посуді, за умови використання
ополіскувача не буде залишатись
крапель води і плям.
юйте ємність лише опо‐
Якщо Ви користуєтесь багато‐
функціональним засобом, Вам не
потрібно наповнювати ополіску‐
вач.
Наповнення ополіскувача
Натисніть на кнопку відкривання
кришки
напрямку стрілки. Кришка відкри‐
ється.
ємності для ополіскувача в
В
жодному випадку не вико‐
ристовуйте оцет з високим вмі‐
стом кислоти (наприклад, 25 %).
Посудомийна машина може вийти
з ладу
.
27
Перше введення в експлуатацію
Індикатор нестачі ополіскувача
Коли на дисплеї з'являється повідом‐
лення Дод. ополіскувач, опо
ча залишилось лише на 2 - 3 програ‐
ми.
ліскува‐
Налий
Ємність для ополіскувача вміщує
приб
Закрийт
Витріть опо
Для досягнення оптимального резу‐
ль
рамувати дозування ополіскувача
(див. розділ "Меню Установки, Опо‐
ліскувач").
те стільки ополіскувача, щоб
його було видно в отворі.
л. 110 мл.
е кришку до чіткої фіксації,
так як в протилежному випадку во‐
да може потрапити в ємність під
час полоскання.
ліскувач, якщо він рап‐
том вилився, щоб уникнути утво‐
рення сильної піни під час виконан‐
ня наступної програми.
тату миття посуду можна запрог‐
Вчасн
Під
Індикатор нестачі ополіскувача згас‐
не.
Якщо Ви використовуєте багато‐
ф
Вам заважають індикатори солі і
ополіскувача, можна вимкнути оби‐
два індикатори (див. розділ "Уста‐
новки, Індикатори нестачі").
Будь ласка, майте на увазі, що ін‐
ди
ввімкнути і насипати сіль та засіб
для чищення, коли Ви вже не вико‐
ристовуєте багатофункціональний
засіб.
о наповнюйте ополіскувач.
твердіть за допомогою
ункціональні засоби для чищення і
катори нестачі потрібно знову
ОК.
28
Розташування посуду і столових приборів
Що потрібно врахувати
Видаліть грубі залишки їжі з посуду.
Промивати під водою необов'язково!
Не мийт
шині елементи посуду з попелом,
воском, піском, солідолом або
фарбою. Ці речовини пошкоджу‐
ють посудомийну машину.
Ви можете розміщувати елементи
уду в будь-якому місці коробу.
пос
Однак зверніть увагу на наступні по‐
ради:
– Елементи посуду і столові прибори
не по
або накривати один одного.
– Розташовуйте посуд так, щоб всі
по
верхні обмивалися водою. Лише
в такому випадку посуд буде чи‐
стий!
– Слідкуйте за тим, щоб всі елементи
ояли надійно.
ст
е в посудомийній ма‐
винні лежати один в одному
– Слідкуйте за тим, щоб маленькі
пре
дмети не впали крізь стійки ко‐
роба.
Маленькі деталі, наприклад, криш‐
ки, ставте в короб або піддон для
столових приборів (залежно від
моделі).
Страви, наприклад, з морквою, то‐
ами, кетчупом, можуть містити
мат
натуральні барвники. Вони можуть
пофарбувати пластикові деталі і
пластиковий посуд, якщо вони по‐
траплять в посудомийну машину у
великій кількості. На властивості
пластику зміна кольору не вплине.
Під час миття посуду зі срібла
пластмасові деталі також можуть
змінити колір.
– Такий посуд, як чашки, склянки, ка‐
стр
улі, ставте отвором донизу в
нижній короб.
– Високі, вузькі предмети, наприк‐
лад, як бо
ставте не по куткам короба, а по‐
середині. Там їх краще буде обмито
всередині струменем води.
– Глибокі тарілки ставте по можливо‐
сті вер
краще стікати.
– Слідкуйте за тим, щоб коромисло
не б
або звисаючими деталями з корзи‐
ни. Можете перевірити обертальну
здатність коромисла рукою.
кали для шампанського,
тикально, щоб вода могла
локувалось занадто високими
29
Розташування посуду і столових приборів
Не придатний для миття в посудо‐
ій машині посуд
мийн
– Столові прибори і посуд з дерева,
з дерев'яни
висушаться і втратять зовнішній
вигляд. Крім того жаростійкий
клей, що в них використовується,
не підходить для використання в
посудомийній машині. Наслідки:
дерев'яні ручки можуть від'єднати‐
ся.
– Художньо-промислові предмети,
риклад, коштовні вази або скло
нап
з декоративними елементами не
підходять для миття в посудомий‐
ній машині.
– Пластикові деталі не з жаростійко‐
о матеріалу: такий посуд може де‐
г
формуватись.
– Посуд з міді, латуні, олова: може
зміни
– Глазурний декор: після кількох ци‐
миття може втратити колір.
клів
– Тонкі бокали і вироби з кришталю:
піс
ля тривалого використання мо‐
жуть стати мутними.
Будь ласка, зверніть увагу!
Срібло, яке б
бом для полірування срібла, після
циклу миття може бути вологим або в
краплях, так як вода не стікає по ньо‐
му легко. Його потрібно витирати
рушником.
Срібло може при контакті з сірчано‐
вмісними пр
До таких належать яєчний жовток,
цибуля, майонез, гірчиця, бобові, ри‐
ба, розсоли і маринади.
ми елементами: вони
ти колір або стати матовим.
уло поліроване засо‐
одуктами змінити колір.
Пре
мити в посудомийній машині силь‐
нолужними засобами для чищен‐
ня, що призначені для промисло‐
вості.
Матеріал може пошкодитись. В
крайньому випадку виникає небез‐
пек
цій (напр., реакція гримучого газу).
Порада: При купів
вих приборів звертайте увагу на те,
щоб вони були придатні для миття в
посудомийній машині.
Догляд за склом
– Бокали після кількох циклів миття
мо
го скла використовуйте програми з
низькими температурами (див. роз‐
діл "Огляд програм") або програми
з доглядом за склом (залежно від
моделі). Тоді ризик помутніння скла
менший.
– Купуйте бокали, що придатні для
миття в пос
приклад, Riedel).
– Використовуйте засоби для чищен‐
ня з комп
за склом (напр., таблетки Miele
CareCollection).
– Детальні поради щодо догляду за
скло
рінці "http://
www.mieleglasscare.com".
дмети з алюмінію не можна
а вибухово-небезпечних реак‐
лі посуду і столо‐
жуть стати мутними. Для тонко‐
удомийній машині (на‐
онентами, що доглядають
м Ви знайдете на інтернет-сто‐
30
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.