Le agradecemos su confianza y esperamos
disfrute de su nuevo aparato. Para ello es
imprescindible, antes de su primera utilización
leer las "Instrucciones de manejo", para evitar
posibles daños tanto al usuario, como al
aparato.
es-ES
M.-Nr. 09 417 550
Indice
Descripción del aparato ............................................5
a Brazo aspersor superior (no visible)
b Bandeja portacubiertos (según el
modelo)
c Cesto superior
d Brazo aspersor central
e Orificio de ventilación para secado
(según el modelo)
f Brazo aspersor inferior
g Conjunto de filtros
h Placa de características
i Depósito para abrillantador
j Cubeta de detergente de dos com
partimentos
k Depósito para sal regeneradora
-
5
Descripción del aparato
Panel de mandos
a Pilotos de control/ aviso de anomalía
b Display de tiempo
c Tecla , con piloto de control
(Tecla "Preselección de inicio")
d Tecla "Turbo" con piloto de control
e Selección de programa
f Tecla de programa
g Tecla K (Tecla "Conexión/Descone
xión") con piloto de control
-
Estas instrucciones de manejo son aplicables a varios modelos de lavavajillas
con distintas alturas.
Los diferentes modelos de lavavajillas se designan de la siguiente manera:
normal = Lavavajillas con altura de 80,5cm (aparato empotrable)
o con altura de 84,5 cm (aparato independiente)
XXL= Lavavajillas con altura de 84,5 cm.
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Este lavavajillas cumple las normativas existentes en materia de
seguridad. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede pro
vocar daños físicos y materiales.
Lea detenidamente el plano de montaje y las instrucciones de
manejo antes de emplazar y poner en marcha este lavavajillas.
De esta forma se protegerá Vd. y evitará daños en el lavavajillas.
¡Guarde cuidadosamente estas instrucciones de manejo así
como el plano de montaje y entrégueselas a un posible propieta
rio posterior!
Uso apropiado
Este lavavajillas está concebido para ser utilizado con fines y en
~
entornos domésticos.
Este lavavajillas no está diseñado para ser utilizado en el exterior.
~
-
-
Utilice el lavavajillas exclusivamente en entornos domésticos
~
exclusivamente y sólo para lavar vajilla.
Otros usos pueden resultar peligrosos. Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso indebido o por
el manejo incorrecto del aparato.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en
condiciones de manejar el lavavajillas de una forma segura, no po
drán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un res
ponsable.
-
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados
~
del lavavajillas, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso del lavavajillas por parte de niños mayores de 8 años sin
~
supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el ma
nejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura.
Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados
por un manejo incorrecto del mismo.
-
Los niños no deben limpiar o conectar el lavavajillas sin supervi
~
sión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
~
lavavajillas. No deje jamás que los niños jueguen con él. ¡Existe el
riesgo, p. ej., de que los niños se queden encerrados en el aparato!
Evite que los niños entren en contacto con detergentes. Los de-
~
tergentes pueden provocar quemaduras en la boca y la garganta o
provocar asfixia. Evite que los niños se acerquen al aparato cuando
la puerta esté abierta. Podrían quedar restos de detergente en el interior del aparato.
En caso de ingestión acuda inmediatamente a un centro médico.
-
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, compruebe si el lavavajillas presenta
~
daños externos visibles. ¡No poner nunca en servicio un lavavajillas
defectuoso, ya que puede entrañar peligros para la seguridad del
usuario!
El lavavajillas sólo puede conectarse a la red eléctrica a través
~
de una clavija de 3 polos con toma de tierra (ninguna conexión fija).
Tras la instalación, el enchufe deberá quedar accesible de manera
que en todo momento sea posible desconectar el lavavajillas de la
red eléctrica.
Asegúrese de que el lavavajillas no tape enchufes de aparatos
~
eléctricos, ya que si el hueco de empotramiento no es lo suficientemente profundo, la presión ejercida sobre el enchufe podría sobrecalentarlo (¡peligro de incendio!).
No instale el lavavajillas bajo una placa de cocción. Las altas
~
temperaturas de irradiación podrían dañarlo. Por el mismo motivo,
tampoco instale el lavavajillas junto a cualquier otro tipo de aparato
que irradie calor (p. ej. chimeneas).
El lavavajillas sólo puede conectarse a la red eléctrica una vez fi
~
nalizadas todas las tareas de instalación y montaje, incluido el ajus
te de los resortes de la puerta.
-
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Asegúrese de que todos los datos referentes a la tensión, fre
~
cuencia y automáticos de la instalación doméstica coinciden con
aquellos que figuran en la placa de características.
La seguridad eléctrica del lavavajillas quedará garantizada sola
~
mente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de
forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cum
plirse. En caso de duda, haga que un experto revise la instalación
de la casa.
El fabricante no se responsabilizará de los daños causados por la
falta o la interrupción de la toma de tierra (p. ej. descarga eléctri
ca).
La conexión del lavavajillas a la red eléctrica no deberá realizar-
~
se a través de dispositivos de varios enchufes o cables de prolongación inadecuados, ya que no garantizan la seguridad necesaria
(p. ej. peligro de sobrecalentamiento).
Este lavavajillas no se puede utilizar en lugares no fijos (p. ej. em-
~
barcaciones).
No emplace el lavavajillas en habitaciones con peligro de conge-
~
lación. Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferio
res al punto de congelación.
-
-
-
-
-
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
La carcasa de plástico de la conexión de agua contiene una vál
~
vula eléctrica. No sumerja la carcasa en ningún líquido.
La manguera de entrada de agua contiene cables eléctricos. Por
~
consiguiente, no acorte la manguera.
Si se cumplen las siguientes condiciones, el sistema Waterproof
~
integrado proporcionará una protección segura ante posibles daños
causados por el agua:
la instalación ha sido llevada a cabo correctamente,
–
todas las averías han sido reparadas y/o las piezas defectuosas
–
han sido sustituidas,
– Se ha cerrado la toma de agua
durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones).
El sistema Waterproof funciona aunque el lavavajillas esté apagado.
¡No lo desconecte de la red eléctrica!
¡No poner nunca en servicio un aparato defectuoso, ya que pue-
~
de entrañar peligros para la seguridad del usuario! En caso de que
el lavavajillas presentase anomalías, desconéctelo inmediatamente
y no lo utilice hasta que la avería no haya sido reparada por su suministrador o por el Servicio Post-Venta.
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros consi
~
derables para el usuario, de los que Miele no se responsabiliza.
Únicamente personal autorizado por Miele podrá llevar a cabo las
tareas de reparación, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse
el derecho de garantía por daños posteriores.
Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas
~
de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas ga
rantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que
exigimos a nuestras máquinas.
Para realizar los trabajos de mantenimiento, desconecte el lava
~
vajillas de la red eléctrica (desconecte el lavavajillas, separe la clavija de la base de enchufe).
Un cable de conexión dañado sólo podrá sustituirse por otro ca-
~
ble de conexión especial del mismo tipo (disponible en el Servicio
Post-Venta Miele). Por razones de seguridad, únicamente el personal cualificado autorizado por Miele o el Servicio Post-Venta podrá
cambiar un cable de conexión dañado.
-
-
-
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Emplazamiento adecuado
Siga el esquema de montaje para la instalación y la conexión del
~
lavavajillas.
Tome precauciones antes y durante el montaje del lava
~
vajillas. En algunos componentes metálicos existe el riesgo
de sufrir heridas/cortes. Utilice guantes de protección.
El lavavajillas debe instalarse en posición horizontal para garanti
~
zar un funcionamiento correcto.
A fin de garantizar la estabilidad, los lavavajillas que se monten o
~
integren bajo una encimera, solo podrán instalarse bajo encimeras
continuas, atornilladas a los armarios adyacentes.
Si quiere convertir un lavavajillas independiente en un lavavajillas
~
para montaje bajo encimera y eliminar el zócalo independiente,
debe montar un panel de zócalo de montaje bajo encimera. Utilice
para ello el juego de cambio correspondiente.
¡De lo contrario existe el riesgo de sufrir lesiones con las piezas metálicas que sobresalen!
Los resortes de la puerta deben estar ajustados de forma homo-
~
génea a ambos lados. Están ajustados correctamente cuando la
puerta entreabierta (grado de apetura de aprox. 45°) se mantiene
en esta posición al soltarla. Además, no debe caer sin oponer resis
tencia.
-
-
-
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
No vierta disolventes en la cuba. ¡Peligro de explosión!
~
Evite la aspiración de los detergentes en polvo. No ingiera deter
~
gente, ya que podría ocasionar quemaduras en la nariz, boca y gar
ganta. Acuda inmediatamente al médico en caso de ingestión o as
piración.
No deje la puerta del lavavajillas abierta si no es necesario. Po
~
dría golpearse.
La vajilla puede estar muy caliente al finalizar el programa.
~
Por tanto, una vez desconectado el aparato, deje que la vajilla se
enfríe hasta que pueda cogerla sin quemarse.
No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta. El lavavajillas
~
podría volcarse y averiarse o Vd. podría lastimarse.
Utilice únicamente detergentes y abrillantadores comunes para
~
lavavajillas de uso doméstico. No utilice detergente suave.
No utilice detergentes de uso industrial, podrían causar daños
~
materiales y existe el riesgo de que se produzca una fuerte reacción
química (p. ej. reacción de gas detonante).
-
-
-
-
14
Advertencias e indicaciones de seguridad
No introduzca detergente (tampoco detergente líquido) en el de
~
pósito para el abrillantador. El detergente daña el depósito.
No introduzca detergente (tampoco el detergente líquido) en el
~
depósito para sal regeneradora. El detergente daña el sistema des
calcificador.
blemente sal regeneradora de grano grueso. No utilice en ningún
caso otro tipo de sales como sal de mesa, sal desnaturalizada para
animales o deshielo.
Otro tipo de sales podrían contener componentes insolubles en
agua y ocasionar fallos en el funcionamiento del descalcificador.
Por motivos de seguridad, en los lavavajillas con cesto cubertero
~
(según el modelo) introduzca los cubiertos con las partes afiladas o
punzantes hacia abajo. Los cuchillos y tenedores hacia arriba pueden ser peligrosos.
Sin embargo, los cubiertos se limpiarán y secarán mejor si los introduce en el cesto cubertero con los mangos hacia abajo.
No lave piezas de plástico sensibles al agua caliente como p. ej.
~
contenedores o cubiertos de usar y tirar. Podrían deformarse a causa de las altas temperaturas.
-
-
-
Cuando utilice la función suplementaria de preselección de inicio
~
(según el modelo), la cubeta del detergente debe estar seca; si fue
ra necesario, séquela. Si la cubeta estuviera húmeda podrían for
marse grumos en el detergente y no se diluiría totalmente.
-
-
15
Advertencias e indicaciones de seguridad
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están ex
~
presamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autori
zadas invalidará todo derecho de garantía.
-
-
Reciclaje del lavavajillas
Inutilice el cierre de la puerta para que los niños no puedan que
~
dar encerrados. Retire o destruya los goznes de cierre de la puerta.
El fabricante no se hace responsable de los daños que se hayan
originado por la no observancia de las "Advertencias concernientes a la seguridad".
-
16
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje de
transporte
El embalaje protege al lavavajillas de
daños durante el transporte. Los mate
riales del embalaje se han selecciona
do conforme a criterios ecológicos y te
niendo en cuenta las técnicas para la
desestimación de desechos y, por con
siguiente, son reciclables.
Se trata en concreto de los siguientes
tipos de materiales:
Embalaje exterior:
– Cartón corrugado fabricado al 100 %
con material de reciclaje,
o bien: película plástica estirable
para envolver de polietileno (PE)
– Flejes plásticos para bandaje de po-
lipropileno (PP)
Embalaje interior:
– Poliestireno expansible (EPS) sin adi-
ción de cloro o flúor
-
Reciclaje de aparatos
inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprove
chables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán terminar en el
vertedero. Sin embargo, también con
tienen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
-
-
–
Suelo, marco de la tapa y listones de
soporte de madera natural sin tratar
proveniente de bosques de cultivo
–
Película protectora de polietileno
(PE)
El retorno del embalaje al ciclo de recu
peración del material ahorra materia
prima y disminuye el volumen de dese
chos. Entregue el embalaje a su distri
buidor, o bien éste le informará sobre
los puntos de recogida más cercanos.
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos y electró
nicos inservibles. Infórmese en su dis
tribuidor Miele.
Hasta el momento del transporte al
desguace ¡guarde el aparato inservible
fuera del alcance de los niños!
-
-
Todos los componentes de plástico del
aparato están marcados con siglas nor
malizadas internacionales. Al reciclar
los aparatos inservibles, esto permite la
separación de los residuos plásticos
según categorías para un reciclaje res
petuoso con el medio ambiente.
-
-
-
-
-
-
17
Su contribución a la protección del medio ambiente
Lavado económico
Este lavavajillas funciona de forma su
mamente económica en lo que se refie
re al consumo energético y de agua.
Puede reforzar este funcionamiento
económico teniendo en cuenta los si
guientes consejos:
Puede conectar el lavavajillas al
^
agua caliente. Recomendamos la co
nexión al agua caliente en caso de
sistemas de calentamiento de agua
que ahorren energía, p.ej. energía
solar con conducto circulatorio.
En los sistemas de calentamiento
eléctricos se recomienda una conexión al agua fría.
^ Utilice la capacidad completa de los
cestos para vajilla sin sobrecargar,
no obstante, el lavavajillas. Ésta es la
forma más económica de lavar.
^ Seleccione un programa adecuado
al tipo de vajilla y al grado de suciedad.
^
Seleccione el programa "ECO" para
un lavado de ahorro energético.
Este programa es el más eficiente en
relación con el consumo combinado
de agua y energía para la limpieza
de menaje con suciedad normal.
-
-
-
-
^
Tenga en cuenta las indicaciones de
dosificación del fabricante del deter
gente.
^
Si utiliza detergente en polvo o líqui
do, puede reducir en
de detergente indicada en el caso de
que los cestos estén sólo parcial
mente llenos.
18
1
/3la cantidad
-
-
-
Antes de la primera utilización
Abrir la puerta
^ Para abrir la puerta, tire del mango.
Si abre la puerta durante el funciona-
miento, las funciones de lavado se detendrán automáticamente.
Cerrar la puerta
Introduzca los cestos en el lavavaji
^
llas.
Cierre la puerta hasta que encaje.
^
-
19
Antes de la primera utilización
Sistema descalcificador
Para obtener un resultado óptimo de la
vado, el lavavajillas necesita agua blan
da (de bajo contenido en cal). El agua
dura forma manchas blancas en la vaji
lla y en las paredes interiores del lava
vajillas.
Es necesario descalcificar el agua cuya
dureza sea superiora4°d(0,7 mmol/l).
El sistema descalcificador integrado
realiza esta función automáticamente.
Éste es adecuado para una dureza del
agua de hasta 70 °d (12,6 mmol/l).
Para ello, el sistema descalcificador
–
necesita sal regeneradora.
Si se utiliza un detergente combinado, dependiendo de la dureza del
agua (ß 21 °d) se puede prescindir
de la sal (véase capítulo "Detergente").
– El lavavajillas debe programarse de-
pendiendo de la dureza del agua.
– Consulte el grado de dureza exacto
del agua a la empresa de abasteci
miento de agua local de su ayunta
miento.
-
-
-
El aparato viene programado de fá
brica para una dureza de agua de
-
15 °d (2,7 mmol/l).
Si este ajuste corresponde al grado de
-
dureza de su agua puede pasar al si
guiente punto.
Si su agua tuviera otro grado de dure
za, debería ajustar el sistema descalci
ficador de forma correspondiente.
-
-
-
-
Si no fuera posible determinar la dure
za precisa, debido a permanentes va
riaciones de la misma (p. ej. 37 50 °d), ajuste el sistema descalcifica
dor siempre al valor máximo (en este
ejemplo, a 50 °d).
En caso de avería, facilitará las tareas
de reparación al Servicio Post-Venta in
dicándole el grado de dureza de agua.
^
Apunte aquí la dureza del agua:
°d
20
-
-
-
-
Antes de la primera utilización
Mostrar y ajustar el grado de dureza
Desconecte el lavavajillas pulsando
^
la tecla K, en caso de que todavía
estuviera conectado.
Mantenga pulsada la tecla de pro
^
grama.
Conecte el lavavajillas pulsando la
^
tecla K y mantenga pulsada la tecla
de programa durante otros 4 segun
dos como mínimo, hasta que se ilu
mine la indicación de programa infe
rior derecha.
Si no fuera éste el caso, comience de
nuevo desde el principio.
^ Pulse dos veces la tecla "Turbo".
El piloto de control "Turbo" parpadea
2 veces brevemente.
En el display de tiempo aparece la su-
cesión de parpadeos "p15".
El ajuste de la dureza de agua es
15 °d (ajuste de fábrica).
^
Seleccione el valor correspondiente
a la dureza de agua a través de la te
cla de programa.
Con cada pulsación aumentará un ni
vel. Una vez alcanzado el valor máxi
mo, el ajuste comienza de nuevo desde
el principio.
Para la primera puesta en
funcionamiento necesita:
aprox.2ldeagua,
–
aprox. 2 kg de sal regeneradora,
–
detergente para lavavajillas de uso
–
doméstico,
abrillantador para lavavajillas de uso
–
doméstico.
En la fábrica se comprueba el funcio
namiento de cada lavavajillas.
Los restos de agua se deben a esta
comprobación y no a un uso previo
del lavavajillas.
Introducción de sal
regeneradora
Si la dureza de su agua se sitúa
siempre por debajo de 4 °d(= 0,7 mmol/l), no será necesario
utilizar sal.
De todas formas, deberá programar
el lavavajillas dependiendo de la du
reza del agua.
¡Importante! Antes de llenar el de
pósito de sal por primera vez, intro
duzca aprox.2ldeagua en el de
pósito para que la sal pueda diluirse. Después de la puesta en funcionamiento, siempre habrá suficiente
agua en el depósito.
,
No introduzca detergente (tampoco el detergente líquido) en el depósito para sal regeneradora. El detergente daña el sistema descalcificador.
-
-
-
-
22
,
Utilice únicamente sales regene
radoras especiales, a ser posible de
grano grueso o sal común pura. No
utilice en ningún caso otro tipo de
sales, como sal de mesa, sal desna
turalizada para animales o deshielo.
Otros tipos de sal podrían contener
componentes insolubles en agua y
ocasionar fallos en el funcionamien
to del sistema descalcificador.
-
-
-
Antes de la primera utilización
Extraiga el cesto inferior del lavavaji
^
llas y abra la tapa de cierre del depó
sito.
Cada vez que abra la tapa del de
pósito de sal, saldrá sal o rebosará
agua salada. Por lo tanto, abra el
depósito únicamente para introducir
sal.
A continuación, llene el depósito con
^
aprox.2ldeagua.
Indicación de falta de sal
-
Al finalizar un programa, introduzca
^
sal en el depósito tan pronto como se
-
ilumine el piloto de control "Sal".
Una vez rellenado el depósito, puede
que la indicación de falta de sal siga
iluminada durante algún tiempo. Se
apagará en cuanto se haya formado la
suficiente concentración de sal.
La desconexión de falta de sal se des
conecta, si ha programado el lavavaji
llas a una dureza de agua inferior a
4 °d (= 0,7 mmol/l).
Inicie inmediatamente el progra-
,
ma "Rápido" con el lavavajillas vacío
(sin función "Turbo"), para que el
agua con sal que haya podido rebosar se diluya y se desagüe.
-
-
^
Coloque el embudo de llenado e in
troduzca sal hasta completar el de
pósito. El depósito tiene una capaci
dad, dependiendo del tipo de sal, de
hasta 2 kg.
^
Limpie los restos de sal de la zona
de carga. A continuación, vuelva a
enroscar firmemente la tapa de cie
rre del depósito.
^
Inicie inmediatamente el programa
"Rápido" con el lavavajillas vacío (sin
función "Turbo"), para que el agua
con sal que haya podido rebosar se
diluya y se desagüe.
-
-
-
-
23
Antes de la primera utilización
Desconectar las indicaciones de falta
de producto
Si utiliza de forma permanente produc
tos con varias funciones y le molestan
las indicaciones de falta de sal y abri
llantador, puede desconectar las dos
indicaciones.
Desconecte el lavavajillas pulsando
^
la tecla K.
Mantenga pulsada la tecla de pro
^
grama y simultáneamente ponga en
funcionamiento el lavavajillas pulsan
do la tecla K.
Mantenga pulsada la tecla de programa durante al menos cuatro segundos, hasta que se ilumine la indicación de programa inferior derecha.
Si no fuera éste el caso, comience de
nuevo desde el principio.
^ Pulse nueve veces la tecla "Turbo".
El piloto de control "Turbo" parpadea 9
veces brevemente.
-
-
La sucesión de parpadeos en el dis
play de tiempo indica si las indicacio
nes de falta de producto está conec
tadas o desconectadas:
"p1": las indicaciones de falta de
–
producto están conectadas
"p0": las indicaciones de falta de
–
prpducto están desconectadas
Si desea modificar el ajuste, pulse la
^
tecla de programa.
El ajuste queda memorizado inmediata
mente.
^ Desconecte el lavavajillas pulsando
la tecla K.
Por favor, tenga en cuenta que deberá introducir sal y abrillantador y
volver a conectar las indicaciones
de falta de producto cuando deje de
utilizar productos con varias funciones.
-
-
-
-
24
Antes de la primera utilización
Abrillantador
El abrillantador es necesario para el
proceso de secado, ya que permite
que el agua forme una película y escu
rra con mayor facilidad después del la
vado.
El abrillantador se vierte en el depósito
y se dosifica automáticamente en las
cantidades previamente ajustadas.
Introduzca en el depósito única
,
mente abrillantador para lavavajillas
de uso doméstico, en ningún caso
productos para el lavado de la vaji
lla a mano. Podrían dañar el depósito de abrillantador.
Puede utilizar como alternativa
– vinagre de uso común con un por-
centaje de acidez máximo del 5%
o
– ácido cítrico líquido al 10%.
-
Introducir abrillantador
-
-
-
^ Presione la tecla de apertura en la
tapa del depósito de abrillantador en
la dirección que indica la flecha. La
tapa salta.
La vajilla estará más húmeda y presentará más manchas que si utilizara abri
llantador.
,
En ningún caso utilice vinagre
con alto porcentaje de acidez (p. ej.
esencia de vinagre al 25%). Podría
dañar el lavavajillas.
Si quiere lavar exclusivamente con
productos con varias funciones, no
necesita introducir abrillantador.
-
25
Antes de la primera utilización
Piloto de control de falta de
abrillantador
Vierta abrillantador hasta que sea vi
^
sible a través del orificio de llenado.
El depósito tiene capacidad para
110 ml. aprox.
^ Cierre la tapa hasta que encaje, ya
que de lo contrario el agua podría
penetrar en el depósito de abrillantador durante el lavado.
^ Si se ha derramado abrillantador, lim-
pie bien los restos para evitar que en
el siguiente programa se forme exce
siva espuma.
Si se ilumina el piloto de control "Abri
llantador", aún queda una reserva de
abrillantador para2ó3lavados.
Introduzca abrillantador a tiempo en
^
el depósito.
Si utiliza de forma permanente pro
ductos con varias funciones y le mo
lestan las indicaciones de falta de sal
y abrillantador, puede desconectar
las dos indicaciones (véase capítulo
"Primera puesta en funcionamiento,
indicación de falta de sal").
Por favor, tenga en cuenta que deberá introducir sal y abrillantador y
volver a conectar las indicaciones
de falta de producto cuando deje de
utilizar productos con varias funciones.
-
-
-
-
26
Antes de la primera utilización
Ajustar la cantidad de
dosificación de abrillantador
La cantidad de dosificación de abrillan
tador se puede ajustar en niveles de
aprox. 0-6 ml. La cantidad de abrillan
tador viene ajustada de fábrica a
aprox. 3 ml. No obstante, este ajuste es
tan sólo una recomendación.
Con la adaptación automática del pro
grama "Automático", la cantidad de
abrillantador dosificada puede ser ma
yor que el valor ajustado.
En el caso de que la vajilla no quedara
limpia:
^ Ajuste más alto el selector de dosifi-
cado.
Si quedaran nubes o estrías en la vajilla:
^ Ajuste más bajo el selector de dosifi-
cado.
-
-
Desconecte el lavavajillas pulsando
^
la tecla K.
Mantenga pulsada la tecla de pro
^
grama y simultáneamente ponga en
funcionamiento el lavavajillas pulsan
do la tecla K.
Mantenga pulsada la tecla de pro
grama durante al menos cuatro se
gundos, hasta que se ilumine la indi
cación de programa inferior derecha.
Si no fuera éste el caso, comience de
nuevo desde el principio.
Pulse tres veces la tecla "Pastilla Tur
^
bo/Combi".
El piloto de control "Pastilla Combi" parpadea 3 veces brevemente.
En el display de tiempo aparece la sucesión de parpadeos "p3".
El ajuste de la cantidad de abrillantador
es 3 ml (ajuste de fábrica).
El valor ajustado aparece en el display
de tiempo tras "p".
-
-
-
-
-
-
^
Seleccione el valor correspondiente
a la cantidad de dosificación desea
da a través de la tecla de Programa.
Con cada pulsación aumentará un ni
vel.
La cantidad de dosificación programa
da se memoriza inmediatamente.
^
Desconecte el lavavajillas pulsando
la tecla K.
-
-
-
27
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Consejos a tener en cuenta
Retire los restos de comida de mayor
tamaño.
No es necesaria una limpieza previa
bajo el grifo.
No limpie en el lavavajillas pie
,
zas con ceniza, arena, cera, grasa o
pintura.
Estas sustancias dañan el lavavaji
llas.
Puede distribuir la vajilla en los cestos
como crea conveniente. Tenga en
cuenta de todos modos las siguientes
indicaciones:
– Las piezas de vajilla o los cubiertos
no deberán estar encajados o cubrirse entre sí.
– Disponga las piezas de vajilla de
manera que todas las superficies
queden accesibles al agua. ¡Sólo entonces podrá garantizarse la limpieza!
-
-
Coloque las piezas hondas inclina
–
das para que el agua pueda salir.
Asegúrese de que los brazos asper
–
sores no quedan bloqueados por
piezas demasiado altas o que salgan
de los cestos.
Si fuera necesario, haga una prueba
haciendo girar manualmente los bra
zos aspersores.
Asegúrese de que las piezas peque
–
ñas no se escurran entre las rejillas
de los cestos.
Coloque las piezas pequeñas, como
p. ej. tapas, en la bandeja portacu
biertos o en el cesto cubertero (según el modelo).
Alimentos como p.ej. zanahorias, tomates o ketchup pueden contener
colorantes naturales que, en grandes cantidades, podrían desteñir
piezas de plástico. La decoloración
no significa que las piezas hayan
sufrido daños materiales.
-
-
-
-
-
–
Asegúrese de que todas las piezas
están bien asentadas.
–
Coloque todos los recipientes altos
como tazas, vasos, ollas etc. boca
abajo.
–
No coloque recipientes altos y estre
chos, como p. ej. copas de cham
pán, en los extremos de los cestos,
sino en la parte central. En esta posi
ción los chorros de agua alcanzan
mejor el interior de los mismos.
28
-
-
-
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Objetos no aptos para el
lavado en el lavavajillas:
Vajilla y cubiertos de madera o con
–
componentes de madera: se ablan
darían y estropearían. Además, el
pegamento utilizado en estos objetos
no es adecuado para el lavavajillas.
Consecuencia: Los mangos de ma
dera podrían desprenderse.
Piezas de valor artístico, como valio
–
sos jarrones antiguos o vasos con
aplicaciones: estos objetos no pue
den limpiarse en el lavavajillas.
– Piezas de plástico de materiales no
resistentes al calor: podrían deformarse.
– Objetos de cobre, latón, estaño o
aluminio: podrían desteñirse o perder el brillo.
– Decoraciones en vidrio: tras muchos
lavados podrían perder color.
– Objetos delicados de vidrio o cristal:
con el tiempo podrían volverse ma
tes.
-
Recomendamos:
Compre vajilla y cubiertos aptos para
–
lavavajillas.
-
-
-
El cristal puede volverse opaco tras
–
numerosos lavados a máquina. Por
lo tanto, si va a lavar vasos delicados
en el lavavajillas, hágalo únicamente
en programas a baja temperatura
(véase capítulo "Relación de progra
mas") o en programas con protec
ción del cristal (según modelo). Dis
minuirá la posibilidad de que el cris
tal se vuelva mate.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
La plata pulida con un producto limpiaplata puede estar todavía húmeda o
presentar manchas al finalizar el programa de lavado, ya que el agua no se
escurre homogéneamente. Seque la
plata con un paño.
La plata podría teñirse al entrar en contacto con alimentos que contengan
azufre. Entre estos alimentos se en
cuentran p. ej. yema de huevo, cebo
llas, mayonesa, mostaza, legumbres,
pescado, salmueras y escabeches.
-
-
-
-
-
-
,
No limpie en el lavavajillas pie
zas de aluminio (p. ej. filtros de gra
sas) con detergentes alcalinos abra
sivos de uso industrial. Podrían pro
ducirse daños materiales. En casos
extremos existe riesgo de explosio
nes resultantes de reacciones quí
micas (p.ej. reacción de gas deto
nante).
-
-
-
-
-
-
-
29
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Cesto superior
Por razones de seguridad utilice
,
el lavavajillas con los cestos supe
rior e inferior colocados.
^ Coloque en el cesto superior las pie-
zas de vajilla pequeñas, ligeras y delicadas como: platillos, tazas, vasos,
cuencos de postres, etc.
También puede colocar en el cesto
superior alguna cacerola plana.
-
Soporte para tazas (en función del
modelo)
Para colocar piezas altas podrá le
^
vantar el soporte para tazas.
Puede apoyar vasos en el soporte para
tazas para que queden bien sujetos.
Tire hacia abajo del soporte para ta
^
zas y apoye los vasos en ella.
-
-
^
Coloque utensilios largos como ca
zos, cucharones o cuchillos largos
en el cesto superior, en posición
transversal en la parte delantera.
30
-
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Regulación del cesto superior
A fin de ganar espacio para utensilios
altos en los cestos superior o inferior,
podrá ajustar la altura del cesto supe
rior en tres posiciones distintas, con
una diferencia de 2 cm entre ellas.
Para que el agua pueda salir mejor de
las hendiduras, puede también colocar
el cesto superior inclinado. Asegúrese
en todo momento de que el cesto se
deslice sin dificultad en la cuba.
Extraiga el cesto superior.
^
-
Dependiendo del ajuste del cesto su
perior podrá colocar en los cestos pla
tos con los siguientes diámetros:
Lavavajillas con bandeja portacubier
tos
(modelo, véase placa de característi
cas)
Ajuste
del
cesto
-
superior
Superior151931
Central172129
Inferior192327
Lavavajillas con cesto cubertero
(modelo, véase placa de características)
Ajuste
del
-
cesto
superior
Plato C en cm
Cesto superiorCesto
normalXXL
Plato C en cm
Cesto superiorCesto
normalXXL
-
-
inferior
inferior
-
-
Para reajustar el cesto superior hacia
arriba:
^
Tire del cesto hacia arriba hasta que
encaje.
Para reajustar el cesto superior hacia
abajo:
^
Tire hacia arriba de las palancas si
tuadas a ambos lados del cesto.
^
Ajuste la posición deseada y vuelva
a encajar las palancas.
Superior202431
Central222629
Inferior242827
-
31
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Cesto inferior
Coloque en el cesto inferior las pie
^
zas de mayor tamaño y peso, como
platos, fuentes, ollas, bandejas, etc.
También puede colocar vasos, tazas,
platos de postre y platos de tazas en
el cesto inferior.
-
Lavavajillas con bandeja portacubiertos
vajilla con un grado de suciedad ele
vado
^
Coloque los platos especialmente
grandes en el centro del cesto infe
rior.
Si coloca un plato inclinado puede dar
cabida a un diámetro de hasta 35 cm.
-
-
Lavavajillas con cesto cubertero
32
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Espacio "MultiConfort"
El espacio trasero del cesto inferior
está diseñado para lavar tazas, vasos,
platos y cazuelas.
Para colocar piezas altas, pliegue
^
hacia arriba el soporte para vasos.
Apoye o coloque las copas, p. ej., de
^
vino, cava o cerveza en los huecos
del soporte para vasos.
Se puede ajustar la altura del soporte
para vasos.
Spikes abatibles (en función del
modelo)
Las filas delanteras de spikes sirven
para el lavado de platos, platos hon
dos, bandejas, cuencos y platos de ta
zas.
Puede abatir las filas de spikes para
ganar más espacio para las piezas de
mayor tamaño p. ej. ollas, sartenes y
fuentes.
-
-
^
Introduzca el soporte para vasos a la
altura deseada hasta que las fijacio
nes encajen en la parte superior y se
coloquen en la parte inferior corres
pondiente.
^
Presione la palanca amarilla hacia
abajo a y abata las filas de spikes
b.
-
-
33
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Cubiertos
Bandeja portacubiertos (según el
modelo)
^ Disponga los cubiertos en la bandeja
portacubiertos tal y como muestra la
ilustración.
Si coloca los cuchillos, tenedores y cucharas por separado, le será más fácil
extraerlos una vez finalizado el lavado.
Para que el agua resbale por las cu
charas, éstas deberán colocarse en las
guías.
Asegúrese de que ninguna pieza
alta (p.ej. palas para tartas o utensi
lios similares) bloquea el brazo as
persor superior.
-
-
-
Si las cucharas no caben con los man
gos entre las guías, colóquelas con los
mangos sobre los nervios de sujección.
-
34
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Cesto cubertero (en función del
modelo)
Puede colocar el cesto cubertero en el
lugar que prefiera en las filas de spikes
delanteras del cesto inferior.
^ Por razones de seguridad se reco-
mienda colocar las cuchillas de los
cubiertos y las puntas de los tenedores hacia abajo y sin orden predeterminado en el cesto cubertero.
De todas formas, los cubiertos se la
varán y secarán mejor si los coloca
en el cesto cubertero con los man
gos hacia abajo.
-
Acople el complemento al cesto cu
^
bertero siempre que lo necesite.
-
-
^
Coloque los cubiertos cortos en los
segmentos en los tres lados del ces
to cubertero.
Complemento para cubiertos para el
cesto cubertero
El complemento que se adjunta está di
señado para el lavado de cubiertos con
alto grado de suciedad.
Este complemento permite colgar los
cubiertos por separado y al no estar
apilados, los chorros de agua alcanzan
mejor las superficies.
-
^
Coloque los cubiertos en el comple
mento con los mangos hacia abajo.
Distribuya los cubiertos por igual.
-
-
35
Funcionamiento
Detergente
Utilice exclusivamente detergen
,
te para lavavajillas domésticos.
Tipos de detergente
Los detergentes modernos contienen
diversos principios activos. Los más
importantes son:
El fosfato elimina la dureza del agua,
–
evitando con ello las incrustaciones
de cal.
La alcalinidad es necesaria para las
–
fuentes de suciedad resecas.
– Las encimas eliminan el almidón y
disuelven las proteínas.
– Los blanqueadores basados en oxí-
geno eliminan las manchas de color
(p. ej. té, café o salsa de tomate).
La oferta incluye principalmente detergentes con contenido en fosfato, alcalinos suaves con encimas y blanqueadores con oxígeno. Los productos sin fos
fatos son más escasos.
Existen diferentes formas de presenta
ción de los detergentes.
–
Los detergentes en polvo y líquidos
pueden dosificarse de forma diferen
te dependiendo de la carga y el gra
do de suciedad de la vajilla.
–
Las pastillas contienen una cantidad
de detergente suficiente para la ma
yoría de las aplicaciones.
-
-
Estos productos incluyen una función
de abrillantado y una función de des
calcificación del agua (sustituto de sal).
Puede adquirir dichos productos bajo
la denominación "3 en 1" y con compo
nentes suplementarios tales como pro
tector del cristal, brillo de acero inoxi
dable o funciones potenciadoras de la
limpieza en "5 en 1", "7 en 1",
"Todo en 1" etc.
Use estos detergentes combinados
sólo en los rangos de dureza del agua
recomendados por el fabricante en el
envase.
La capacidad de limpieza y secado de
estos productos combinados es muy
diferente.
Conseguirá los mejores resultados
de lavado y secado usando un detergente en combinación con una dosis
de sal y abrillantador por separado.
Dosificación de detergente
^ Para la dosificación, tenga en cuenta
-
las indicaciones del fabricante que
podrá encontrar en el envase del de
tergente.
^
Si no se indica algo diferente, dosifi
que una pastilla de detergente o, se
gún el grado de suciedad, de 20 a
30 ml en el compartimento II.
Con un grado de suciedad muy ele
vado puede introducir en el compar
timento I una pequeña cantidad adi
-
cional de detergente (véase relación
de programas).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Además de los detergentes normales,
existen productos con función combi
nada (véase capítulo "Funciones suple
mentarias, DetergentAgent", si lo hay).
36
^
Es posible que algunas pastillas no
-
se deshagan completamente en el
-
programa "Rápido" (en el caso de es
tar disponible).
-
Si utiliza una cantidad menor de la
recomendada, la vajilla podría no
quedar correctamente limpia.
Evite la aspiración de detergente
,
en polvo. No ingiera detergente. Po
dría ocasionar quemaduras en la
nariz, boca y garganta. Acuda inme
diatamente al médico en caso de in
gestión o aspiración.
Evite que los niños entren en con
tacto con los productos de lavado.
A tal fin, mantenga a los niños aleja
dos de un lavavajillas abierto. Podrían quedar restos de detergente
en el interior del aparato. Introduzca
el detergente justo antes de iniciar
el programa de lavado y bloquee la
puerta con el seguro para niños (según el modelo).
-
Funcionamiento
La tapa de la cubeta queda siempre
abierta al final de un programa.
-
-
-
-
^ Introduzca el detergente en los com-
partimentos y cierre la tapa de la cubeta.
^ No olvide cerrar el envase de deter-
gente. Podrían formarse grumos.
Dosificación del detergente
^
Presione la tecla de apertura. Se
abrirá la tapa de la cubeta.
Orientación para la dosificación
El compartimento I tiene una capacidad máxima de carga de 10 ml,
el compartimento II de 50 ml de deter
gente.
El compartimento II está dotado de
marcas para facilitar la dosificación: 20,
30. Con la puerta abierta y en posición
horizontal, estas marcas indican el nivel
de llenado aproximado en ml.
-
37
Funcionamiento
Conexión
Abra el grifo de la toma de agua (si
^
estuviera cerrado).
Abra la puerta.
^
Compruebe que los brazos asperso
^
res puedan girar correctamente.
Conecte el lavavajillas pulsando la
^
tecla K.
El piloto de control K y el piloto del últi
mo programa ajustado se iluminan.
Seleccionar un programa
Seleccione siempre el programa en
función del tipo de vajilla y de su grado
de suciedad.
En el capítulo "Relación de progra-mas" encontrará la descripción de
cada uno de los programas y su aplicación.
^ Seleccione el programa que desee
con la tecla de programa.
Iniciar un programa
Inicie el programa cerrando la puer
^
ta.
Si fuera necesario interrumpir un
programa una vez que haya comen
zado, hágalo solamente durante los
primeros minutos.
De lo contrario, podrían suprimirse
fases importantes del programa
-
(p. ej.: preparación del descalcifica
dor).
-
-
-
El piloto de control del programa selec
cionado se ilumina.
En el display de tiempo aparece la du
ración del programa seleccionado en
horas y minutos.
Ahora puede seleccionar las funcio
nes suplementarias (véase capítulo
"Funciones suplementarias").
Si hay seleccionadas funciones suple
mentarias, se iluminarán además los pi
lotos de control correspondientes.
38
-
-
-
-
-
Funcionamiento
Display de tiempo
Antes de que el programa comience,
en el display de tiempo, aparece la du
ración del programa seleccionado en
horas y minutos. Durante el desarrollo,
el display muestra el tiempo restante
hasta que finalice el programa.
Los datos sobre la duración del progra
ma pueden variar aunque se trate del
mismo programa. Depende, entre otros
factores, de la temperatura del agua,
del ciclo de regeneración, del tipo de
detergente, de la cantidad de vajilla y
del grado de suciedad que presente.
La primera vez que seleccione un programa, se indicará una duración equivalente a la duración media del programa para agua fría.
El tiempo que figura en la relación de
programas corresponde a la duración
del programa con carga y temperatura
estándares.
La electrónica corrige la duración en
cada desarrollo de programa en fun
ción de la temperatura del agua entran
te y de la carga.
-
Standby
Transcurridos unos minutos después
de la última pulsación de una tecla o
del fin de un programa, el lavavajillas
pasa al modo Standby a fin de ahorrar
energía. La indicación de tiempo y los
pilotos de control se apagan y sola
mente parpadea lentamente el piloto
de control K.
Para volver a encender las indicacio
^
nes pulse la tecla K.
Si una vez finalizado el programa usted
no desconecta el aparato, transcurri
dos algunos minutos se desconectará
completamente pasando al modo
Standby (véase capítulo "Funciones suplementarias, optimización de
Standby").
Durante el desarrollo de un programa, si por ejemplo el nivel de sal o
de abrillantador es demasiado bajo
o si hay una anomalía, el lavavajillas
no pasa al modo Standby.
-
Puede desconectar las indicaciones
de falta de producto en caso de uti
lizar detergente combinado y cuan
do desee que el lavavajillas pase al
modo standby pese a la falta de sal
y/o abrillantador (véase capítulo "Pri
mera puesta en funcionamiento").
No podrá desconectar la indicación
de una anomalía.
-
-
-
-
-
-
39
Funcionamiento
Final del programa
Abra la puerta ligeramente para com
^
probar si el programa ha terminado.
En el display de tiempo aparece "0".
Mientras el piloto de control parpa
dee, el programa no habrá finaliza
do. Cierre la puerta para que el pro
grama siga hasta terminar.
En el programa "Rápido" la turbina
de secado sigue funcionando unos
minutos después de finalizar el pro
grama.
Ahora puede extraer la vajilla.
A fin de evitar daños originados
,
por vapor de agua en los bordes
delicados de la encimera, una vez
finalizado el programa, abra la puerta completamente (en ningún caso
deberá abrirse parcialmente), o déjela cerrada hasta extraer definitiva
mente la vajilla.
Desconexión
Una vez finalizado el programa:
Abra la puerta.
^
Desconecte el lavavajillas pulsando
^
-
-
-
-
la tecla K.
El lavavajillas consume energía has
ta que no se desconecte a través de
la tecla K.
Por motivos de seguridad, cierre la
toma de agua si no va a utilizar el lava
vajillas durante un tiempo prolongado,
p. ej. durante las vacaciones.
Extraer la vajilla
La vajilla caliente es muy sensible a los
golpes.
Por tanto, una vez desconectado el
aparato, deje que la vajilla se enfríe
hasta que pueda cogerla sin quemarse.
Si tras desconectar el lavavajillas abre
la puerta completamente, la vajilla se
enfriará más rápidamente.
-
-
40
Vacíe en primer lugar el cesto inferior, a
continuación el cesto superior y por úl
timo la bandeja portacubiertos (si la hu
biera).
De este modo evita que las piezas del
cesto superior o de la bandeja portacu
biertos goteen sobre la vajilla del cesto
inferior.
-
-
-
Funcionamiento
Interrumpir un programa
En cuanto abra la puerta se interrumpi
rá el programa.
Si vuelve a cerrar la puerta, transcurri
dos unos segundos, el programa reto
mará el proceso de lavado en el punto
donde fue interrumpido.
Si el lavavajillas funciona con
,
agua caliente existe riesgo de sufrir
quemaduras.
Por tanto, no abra la puerta durante
el desarrollo de un programa, salvo
necesidad, y proceda con mucha
cautela. Antes de volver a cerrarla,
procure dejarla entornada durante
aprox. 20 segundos, para facilitar la
compensación térmica de la cuba.
A continuación, presione la puerta
hasta que encaje.
Cambiar un programa
Si ya se ha abierto la tapa de la cu
-
beta de detergente, no modifique el
programa.
En caso de que el programa ya hubiera
comenzado, podrá cambiar a otro dis
tinto según se indica a continuación:
Abra la puerta.
^
Desconecte el lavavajillas pulsando
^
la tecla K.
Vuelva a conectar el lavavajillas pul
^
sando la tecla K.
^ Seleccione el programa que desee
con la tecla de programa.
^ Inicie el programa cerrando la puer-
ta.
-
-
-
41
Funciones suplementarias
Turbo
La función "Turbo" reduce la duración
del programa en los programas en los
que la función está activada.
Para obtener un resultado óptimo de la
vado, se incrementan los valores de
consumo.
Junto con el programa "Rápido", la fun
ción "Turbo" realiza un ciclo de lavado
sin calefacción y de secado para acla
rar vajilla con olor cuando un programa
completo no resulta rentable.
Abra la puerta.
^
^ Conecte el lavavajillas pulsando la
tecla K.
El piloto de control K se ilumina.
^ Seleccione un programa.
^ Pulse la tecla "Turbo".
El piloto de control "Turbo" se ilumina.
^ Ahora puede iniciar un programa.
La función seleccionada se mantendrá
activa para todos los programas, hasta
que se modifique de nuevo el ajuste.
DetergentAgent
Para conseguir un resultado óptimo de
lavado, el lavavajillas ajusta automáti
camente el desarrollo de los programas
al tipo de detergente utilizado. En fun
ción del programa, la duración y el
consumo de energía puede modificar
se ligeramente.
Tenga en cuenta las indicaciones del
fabricante del detergente.
La capacidad de limpieza y la velo
cidad de secado de estos produc
tos difieren mucho de unos a otros.
Si utiliza de forma permanente productos con varias funciones y le molestan
las indicaciones de falta de sal y abrillantador, puede desactivar las indicaciones (véase capítulo "Ajustes, indicación de falta de sal"). La función de los
DetergentAgent no se verá afectada.
Por favor, tenga en cuenta que si utiliza sal y abrillantador debe volver a
activar las indicaciones de falta de
producto.
-
-
-
-
-
42
Funciones suplementarias
Preselección de inicio
Puede retrasar el inicio de un progra
ma, p. ej. para aprovechar la tarifa
eléctrica nocturna. Para ello puede se
leccionar un tiempo de preselección de
inicio entre 30 minutos y 24 horas.
En caso de un tiempo de preselección
de inicio entre 30 minutos y 9 horas y
30 minutos, el tiempo se ajusta en pa
sos de 30 minutos. A partir de 10 ho
ras, el tiempo se ajusta en pasos de 1
hora.
Al utilizar la preselección de inicio,
asegúrese de que la cubeta de detergente esté seca, si fuera necesario, séquela. De lo contrario podrían
formarse grumos en el detergente y
no se disolvería por completo.
No utilice detergente líquido. El detergente podría rebosar.
-
-
-
-
Abra la puerta.
^
Conecte el lavavajillas pulsando la
^
tecla K.
El piloto de control K se ilumina.
Seleccione el programa que desee
^
con la tecla de programa.
Pulse la tecla ,.
^
En el display de tiempo aparece el
tiempo que se ajustó en la última pre
selección de inicio. El piloto de control
, se ilumina.
Ajuste el tiempo de preselección de
^
inicio deseado con la tecla ,.
Si mantiene pulsada la tecla ,, el tiempo aumenta automáticamente hasta
24^. Para comenzar de nuevo con
30 minutos, pulse a continuación dos
veces la tecla ,.
^ Cierre la puerta.
-
43
Funciones suplementarias
El tiempo hasta el inicio del programa
se cuenta hacia atrás: si supera las
10 horas en pasos de una hora, si es
inferior a 10 horas, en pasos de un mi
nuto.
Una vez transcurrido el tiempo ajustado
se inicia automáticamente el programa
seleccionado. En el display de tiempo
figura el tiempo restante, el piloto de
control , se apaga y el piloto de con
trol del programa seleccionado se ilu
mina.
Representación de la preselección
de inicio en el display de tiempo:
hasta 59 minutos:
p. ej. 30 minutos = 30
de 1 hora hasta 9 horas 30 minutos:
p. ej. 5 horas = 5.00
a partir de 10 horas:
p. ej. 15 horas = 15^
-
-
-
Inicio del programa antes de alcanzar
la hora de inicio:
Puede iniciar el programa, incluso
cuando el tiempo de preselección de
inicio haya transcurrido. Proceda de la
siguiente manera:
Abra la puerta.
^
Desconecte el lavavajillas pulsando
^
la tecla K.
Vuelva a conectar el lavavajillas pul
^
sando la tecla K.
Inicie el programa cerrando la puer
^
ta.
-
-
44
Avisador
Funciones suplementarias
Pulse cuatro veces la tecla "Turbo".
^
El final de un programa de lavado y los
posibles fallos pueden indicarse me
diante una señal acústica.
La señal acústica indicando el final del
programa se emite cuatro veces a in
tervalos, con una breve pausa.
La señal acústica indicando una ano
malía se emite cuatro veces en un inter
valo sin pausa.
La señal acústica se conecta en la fá
brica.
Puede desconectarla para que no indi
que el fin del programa. No es posible
desconectar la señal acústica que indica anomalías.
^ Abra la puerta.
^ Desconecte el lavavajillas pulsando
la tecla K.
^ Mantenga pulsada la tecla de pro-
grama y simultáneamente ponga en
funcionamiento el lavavajillas pulsando la tecla K.
Mantenga pulsada la tecla de pro
grama durante al menos cuatro se
gundos, hasta que se ilumine la indi
cación de programa inferior derecha.
-
-
-
-
-
-
El piloto de control "Turbo" parpadea
4 veces brevemente.
La sucesión de parpadeos en el dis
play de tiempo indica si la señal acústi
ca al final del programa está conectada
o desconectada:
"p1": La señal acústica está conec
–
tada
"p0": La señal acústica está desco
–
nectada
Si desea modificar el ajuste, pulse la
^
tecla de programa.
El ajuste queda memorizado inmediatamente.
^ Desconecte el lavavajillas pulsando
la tecla K.
-
-
-
-
-
Si no fuera éste el caso, comience de
nuevo desde el principio.
45
Funciones suplementarias
Adaptar Automático
Puede adaptar el programa Automático
para eliminar suciedad resistente en
caso de que simultáneamente se pre
sente una cantidad pequeña de sucie
dad global.
Abra la puerta.
^
Desconecte el lavavajillas pulsando
^
la tecla K.
Mantenga pulsada la tecla de pro
^
grama y simultáneamente ponga en
funcionamiento el lavavajillas pulsan
do la tecla K.
Mantenga pulsada la tecla de programa durante al menos cuatro segundos, hasta que se ilumine la indicación de programa inferior derecha.
Si no fuera éste el caso, comience de
nuevo desde el principio.
^ Pulse cinco veces la tecla "Turbo".
El piloto de control "Turbo" parpadea 5
veces brevemente.
-
-
La sucesión de parpadeos en el dis
play de tiempo, si se ha conectado la
función "Adaptar automático".
"p1": Se ha conectado la función
–
-
"Adaptar automático".
"p0": La función "Adaptar automáti
–
co" está desconectada.
Si desea modificar el ajuste, pulse la
^
tecla de programa.
El ajuste queda memorizado inmediata
mente.
Desconecte el lavavajillas pulsando
^
la tecla K.
-
-
-
46
Funciones suplementarias
Memoria
La función Memoria le permite memori
zar el último programa seleccionado.
Si tras finalizar un programa apaga y
vuelve a encender el lavavajillas, en el
display no aparece la selección de pro
grama "ECO", sino el último programa
seleccionado.
Abra la puerta.
^
Desconecte el lavavajillas pulsando
^
la tecla K.
Mantenga pulsada la tecla de pro
^
grama y simultáneamente ponga en
funcionamiento el lavavajillas pulsando la tecla K.
Mantenga pulsada la tecla de programa durante al menos cuatro segundos, hasta que se ilumine la indicación de programa inferior derecha.
Si no fuera éste el caso, comience de
nuevo desde el principio.
^ Pulse seis veces la tecla Turbo.
-
La sucesión de parpadeos en el dis
play de tiempo, indica si se ha conec
tado la función "Memoria".
"p1": Se ha conectado la función
–
"Memoria".
"p0": Se ha desconectado la función
–
"Memoria".
Si desea modificar el ajuste, pulse la
^
tecla de programa.
El ajuste queda memorizado inmediata
mente.
Desconecte el lavavajillas pulsando
^
la tecla K.
-
-
-
El piloto de control "Turbo" parpadea 6
veces brevemente.
47
Funciones suplementarias
Optimización de Standby
Transcurridos unos minutos después
de la última pulsación de una tecla o
del fin de un programa, el lavavajillas
pasa al modo Standby a fin de ahorrar
energía. La indicación de tiempo y los
pilotos de control se apagan y sola
mente parpadea lentamente el piloto
de control K.
Si una vez finalizado el programa usted
no desconecta el aparato, transcurri
dos algunos minutos este se desconec
tará completamente pasando al modo
Standby.
También puede desconectar la optimización de Standby. El display de tiempo y los pilotos de control ya no se desconectarán y el tiempo que transcurre
hasta que se desconecta el lavavajillas
se prolonga, pasando a ser de aprox. 6
horas.
Esto supone un aumento del consumo
de energía.
Durante el desarrollo de un progra
ma, si por ejemplo el nivel de sal o
de abrillantador es demasiado bajo
o si hay una anomalía, el lavavajillas
pasa al modo Standby.
-
-
-
Abra la puerta.
^
Desconecte el lavavajillas pulsando
^
la tecla K.
Mantenga pulsada la tecla de pro
^
grama y simultáneamente ponga en
funcionamiento el lavavajillas pulsan
do la tecla K.
Mantenga pulsada la tecla de pro
grama durante al menos cuatro se
gundos, hasta que se ilumine la indi
cación de programa inferior derecha.
Si no fuera éste el caso, comience de
nuevo desde el principio.
^ Pulse ocho veces la tecla "Turbo".
El piloto de control "Turbo" parpadea 8
veces brevemente.
La sucesión de parpadeos en el dis-
play de tiempo, indica si se ha conectado la función "Optimización de
Standby".
–"p1": Se ha conectado la función
"Optimización de Standby".
–
"p0": Se ha desconectado la función
"Optimización de Standby".
^
Si desea modificar el ajuste, pulse la
tecla de programa.
-
-
-
-
-
48
El ajuste queda memorizado inmediata
mente.
^
Desconecte el lavavajillas pulsando
la tecla K.
-
Funciones suplementarias
Ajuste de fábrica
Puede restablecer todos los ajustes a
los valores de fábrica.
Abra la puerta.
^
Desconecte el lavavajillas pulsando
^
la tecla K.
Mantenga pulsada la tecla de pro
^
grama y simultáneamente ponga en
funcionamiento el lavavajillas pulsan
do la tecla K.
Mantenga pulsada la tecla de pro
grama durante al menos cuatro se
gundos, hasta que se ilumine la indi
cación de programa inferior derecha.
Si no fuera éste el caso, comience de
nuevo desde el principio.
^ Pulse 12 veces la tecla "Turbo".
El piloto de control "Turbo" parpadea 1
vez prolongada y 2 veces brevemente.
-
-
-
La sucesión de parpadeos en el dis
play de tiempo indica si se ha llevado a
cabo un ajuste distinto al de fábrica.
"p1": Todos los valores se han ajus
–
tado a los ajustes de fábrica.
"p0": Al menos uno de los ajustes ha
–
sido modificado.
Si desea restableces el lavavajillas al
^
ajuste de fábrica, pulse la tecla de
programa.
El ajuste queda memorizado inmediata
mente.
^ Desconecte el lavavajillas pulsando
la tecla K.
-
-
-
49
Limpieza y mantenimiento
Compruebe periódicamente (aprox.
cada4ó6meses) el estado de su
lavavajillas. Contribuirá a prevenir
averías.
Todas las superficies son sensi
,
bles a rayados
Las superficies pueden cambiar de
color o modificar su aspecto, si en
tran en contacto con un producto de
limpieza no adecuado.
Limpieza de la cuba
Si emplea siempre la cantidad adecuada de detergente, la cuba se autolimpia.
Si a pesar de ello se depositasen p. ej.
residuos de cal o de grasa, podrá eliminarlos con un producto de limpieza
especial (que podrá adquirir a través
del Servicio Post-Venta de Miele). Aténgase a las indicaciones incluidas en el
envase del detergente.
-
-
Limpieza de la junta de la
puerta y de la puerta
Limpie periódicamente con un paño
^
húmedo las juntas de la puerta para
eliminar los restos de alimentos.
Limpie de restos de alimentos y de
^
bebidas los laterales de la puerta del
lavavajillas.
Estas superficies no pertenecen a la
cuba y no serán alcanzadas ni lavadas
por los chorros de agua, por eso es po
sible que se forme moho.
-
En caso de un uso demasiado elevado
de programas de lavado con tempera
turas bajas (< 50 °C) existe el riesgo de
que se formen gérmenes y olores en la
lavadora. Para limpiar la cuba y evitar
la formación de olores, debería poner
en marcha una vez al mes el programa
"Intensivo 75 °C".
Además limpie regularmente los filtros
de la cuba.
50
-
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del panel de mandos
y del frontal del aparato
Elimine inmediatamente la sucie
,
dad.
Las superficies pueden cambiar de
color o modificar su aspecto al de
positarse suciedad, y puede que la
suciedad no pueda eliminarse.
Limpie el panel de mandos única
^
mente con un paño húmedo.
Limpie el frontal del aparato con una
^
esponja limpia, un detergente suave
y agua caliente. Al finalizar, séquela
con un paño suave.
Para la limpieza, también puede utilizar un paño de microfibra limpio, húmedo sin detergente.
-
-
Para evitar daños en las superficies,
no utilice:
productos de limpieza que conten
–
-
gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru
ros,
productos de limpieza descalcifica
–
dores,
productos de limpieza abrasivos, lí
–
quidos o en polvo, o piedras de lim
pieza,
productos de limpieza que conten
–
gan disolventes,
– productos de limpieza especiales
para acero inoxidable,
– productos de limpieza para lavavaji-
llas,
– sprays para hornos,
– limpiacristales,
– cepillos y esponjas duros y abrasi-
vos, como p. ej. los especiales para
ollas,
-
-
-
-
-
-
–
gomas quitamanchas,
–
espátulas afiladas,
–
aparatos de limpieza a vapor.
51
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de los filtros de la
cuba
El conjunto de filtros situado en la base
de la cuba retiene la suciedad del agua
del lavado. De esta manera se evita
que la suciedad llegue al sistema pro
pulsor y vuelva a distribuirse a la cuba
a través de los brazos aspersores.
¡En ningún caso deberá ponerse
,
en funcionamiento el aparato sin los
filtros!
-
Con el transcurso del tiempo, la sucie
dad podría obstruir los filtros. Este período de tiempo depende del uso que
haga del lavavajillas.
Compruebe regularmente el estado del
conjunto de filtros y, en caso necesario,
límpielo.
^ Desconecte el lavavajillas.
-
Gire el dispositivo hacia atrás y des
^
bloquee el conjunto de filtros a.
^ Extraiga el conjunto de filtros b, reti-
re la suciedad y limpie bien el filtro
bajo el grifo de agua corriente. Si
fuera necesario, utilice un cepillo.
,
Preste atención a que no llegue
al sistema propulsor suciedad que
pueda obstruirlo.
-
52
Limpieza y mantenimiento
Para limpiar el interior del filtro debe
abrir el cierre:
^ Para ello, presione los huecos de
agarre en la dirección que indica la
flecha a y abra el cierre del filtro b.
^ Limpie todas las piezas bajo el grifo
de agua corriente.
^ A continuación, introduzca de nuevo
el cierre, de manera que encaje el
bloqueo.
Coloque el conjunto de filtros de ma
^
nera que quede al mismo nivel que la
base de la cuba.
^ Gire el dispositivo desde atrás hacia
delante hasta que las puntas de las
flechas queden enfrentadas entre sí
para bloquear el conjunto de filtros.
,
Es importante que el conjunto de
filtros esté bien colocado y bloqueado. De lo contrario, la suciedad podría llegar al sistema propulsor y
obstruirlo.
-
53
Limpieza y mantenimiento
Limpiar los brazos aspersores
Los restos de comida pueden deposi
tarse en las toberas y almacenarse en
los brazos aspersores. Por ello debe
comprobar regularmente los brazos as
persores (aprox. cada4-6meses).
Desconecte el lavavajillas.
^
Extraiga los brazos aspersores de la si
guiente manera:
Extraiga completamente la bandeja
^
portacubiertos (si la tuviera).
Presione el brazo aspersor superior
^
hacia arriba, para que encaje el dentado y desenrósquelo.
Extraiga el cesto inferior.
^
-
-
-
^ Extraiga el brazo aspersor inferior
fuertemente hacia arriba.
^
Presione el brazo aspersor centrala, para que encaje el dentado y de
senrósquelo b.
54
^
Presione los restos de comida con un
objeto punzante hacia el brazo as
persor.
^
Lave bien los brazos aspersores bajo
el grifo.
^
Coloque de nuevo los brazos asper
sores y compruebe que puedan girar
libremente.
-
-
Solución de pequeñas anomalías
La mayoría de las anomalías y fallos que pueden producirse durante el funciona
miento cotidiano podrá solucionarlos Vd. mismo. Podrá ahorrar tiempo y dinero
sin necesidad de recurrir al Servicio Post-Venta.
Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y eliminar las causas de
las mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:
Los trabajos de reparación se realizarán exclusivamente por personal téc
,
nico. ¡Una reparación inadecuada puede originar graves peligros para Vd.!
Anomalías técnicas
ProblemaCausaSolución
El lavavajillas no se
pone en marcha.
El lavavajillas no continúa el proceso de
lavado.
La puerta no está cerrada
correctamente.
La clavija no está enchufada.
No hay conexión eléctrica.
El lavavajillas no está conectado.
No hay conexión eléctrica.
Presione firmemente la puerta cerrándola.
Enchufe la clavija.
Active el diferencial.
Pulse la tecla K y seleccione
un programa.
– Active el diferencial.
–
Si vuelve a saltar el fusi
ble, póngase en contacto
con el Servicio Post-Venta
Miele.
-
-
-
55
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
Se emite la señal acús
tica.
Con la puerta abierta,
parpadean todos los pi
lotos de control de la
selección de programa.
En el display de tiempo
se indica el número de
anomalía FXX.
Adicionalmente, la
bomba de desagüe funciona también con la
puerta abierta.
Se ha producido una
-
anomalía técnica en de
terminadas circunstan
cias.
-
Anomalía F70:
El sistema Waterproof
se ha activado.
Desconecte el lavavajillas
pulsando la tecla K.
-
-
Después de unos segun
dos:
Conecte el lavavajillas.
–
Seleccione el programa
–
que desee con la tecla de
programa.
Cierre la puerta.
–
Si vuelven a parpadear los
pilotos de control, se ha pro
ducido una anomalía técni
ca.
– Póngase en contacto con
el Servicio Post-Venta de
Miele.
– Cierre la toma de agua.
– Póngase en contacto con
el Servicio Post-Venta de
Miele.
-
-
-
56
Solución de pequeñas anomalías
Anomalía en la entrada de agua/desagüe
ProblemaCausaSolución
Poco después del
inicio del programa,
el lavavajillas no si
gue lavando.
Se emite la señal
acústica.
Con la puerta abier
ta, el piloto de con
trol "Entrada de
agua/Desagüe" par
padea y se ilumina
de forma alterna.
El lavavajillas no sigue lavando.
Se emite la señal
acústica.
Con la puerta abierta, el piloto de control "Entrada de
agua/Desagüe" parpadea.
En el display de
tiempo se indica el
número de anomalía
FXX.
La toma de agua
está cerrada.
-
-
-
-
Anomalía
F12/F13:
Anomalía en el
desagüe.
Anomalía F11:
Anomalía en el
desagüe.
Puede que haya
agua en la cuba.
Abra completamente la toma de
–
agua.
Antes de que solucione la anomalía:
– Desconecte el lavavajillas pulsando
la tecla K.
– Abra completamente la toma de
agua.
– Limpie el filtro de la entrada de agua
(véase capítulo "Solución de pequeñas anomalías").
–
La presión de flujo en la conexión de
agua es inferior a 30 kPa (0,3 bar).
Consulte a un instalador las posibles
soluciones.
–
Limpie el conjunto de filtros (véase
capítulo "Limpieza y mantenimiento").
–
Limpie la bomba de desagüe (véase
capítulo "Solución de pequeñas ano
malías").
–
Limpie la válvula antirretroceso (véa
se capítulo "Solución de pequeñas
anomalías").
–
Elimine un doblez de la manguera de
desagüe en caso necesario o un bu
cle alto.
-
-
-
57
Solución de pequeñas anomalías
Problemas generales con el lavavajillas
ProblemaCausaSolución
Los pilotos de control
y la indicación de
tiempo están apaga
dos. Sólo parpadea
lentamente el piloto
de control K.
En el depósito de de
tergente quedan res
tos de detergente ad
heridos tras el lavado.
La tapa del depósito
de detergente no se
cierra.
Tras finalizar el programa se encuentra
una película de humedad en la puerta interior y en algunas ocasiones, en las paredes interiores.
Tras finalizar el pro
grama hay agua en la
cuba.
Los pilotos de control y la
indicación de tiempo se
apagan automáticamente
-
para ahorrar energía
(Standby).
La cubeta de detergente
-
estaba aún húmeda cuan
-
-
do se llenó.
Restos de detergente bloquean el cierre.
¡No se trata de una anomalía!
Funcionamiento normal del
sistema de secado.
-
El conjunto de filtros en la
cuba está obstruido.
La bomba de desagüe y la
válvula antirretroceso es
tán bloqueadas.
La manguera de desagüe
está doblada.
Pulse la tecla K.
Finaliza el Standby.
Introduzca el detergente
únicamente en un depósito
seco.
Elimine los restos de detergente.
¡Ninguna!
La humedad se evapora
después de un tiempo.
Antes de que solucione la
anomalía:
–
Desconecte el lavavaji
llas pulsando la tecla K.
Limpie el conjunto de filtros
(véase capítulo "Limpieza y
mantenimiento").
Limpie la bomba de desa
-
güe o la válvula antirretro
ceso (véase capítulo "Solu
ción de pequeñas anoma
lías").
Elimine el doblez de la
manguera de desagüe.
-
-
-
-
-
58
Solución de pequeñas anomalías
Ruidos
ProblemaCausaSolución
Ruidos de golpeo en la
cuba
Ruidos de tintineo en
la cuba
Ruidos de golpeo en la
conducción de agua
Un brazo aspersor choca
con una pieza de la vajilla.
Las piezas de la vajilla se
mueven en la cuba.
Hay un cuerpo extraño
(p. ej. un hueso de cereza)
en la bomba de desagüe.
Se producen debido al
tendido en el lugar de emplazamientooalapequeña sección de la conducción de agua.
Interrumpa el programa y
disponga de otro modo las
piezas de la vajilla que
bloquean el brazo asper
sor.
Interrumpa el programa y
disponga las piezas de la
vajilla de forma estable.
Extraiga el cuerpo extraño
de la bomba de desagüe
(véase capítulo "Limpiar la
bomba de desagüe y la
válvula antirretroceso").
No afecta al funcionamiento del lavavajillas. Consulte a un instalador.
-
59
Solución de pequeñas anomalías
Resultado de lavado no satisfactorio
ProblemaCausaSolución
La vajilla no está
limpia.
En los vasos y cu
biertos quedan es
trías. Los vasos
adquieren un brillo
azulado; es posi
ble eliminar las
manchas.
La vajilla no se ha dispuesto
correctamente.
El programa era demasiado
suave.
Se trata de suciedad resis
tente con una cantidad pe
queña de suciedad global
(p. ej. restos de té).
Se ha dosificado poco detergente.
Las piezas de la vajilla bloquean los brazos aspersores.
El conjunto de filtros en la
cuba no está limpio o no está
bien colocado.
Como consecuencia, las toberas de los brazos asperso
res pueden estar obstruidas.
La válvula antirretroceso se
bloquea en estado abierto. El
agua sucia vuelve a la cuba.
-
Se ha ajustado una cantidad
-
de abrillantador demasiado
elevada.
-
Observe las indicaciones en
el capítulo "Distribución de
la vajilla y los cubiertos".
Seleccione un programa
más fuerte (véase capítulo
"Relación de programas").
Utilice la función suplemen
taria "Adaptar automático"
(véase capítulo "Funciones
suplementarias").
Utilice una cantidad mayor
de detergente o cambie de
producto.
Gire los brazos aspersores y
disponga la vajilla de otro
modo en caso necesario.
Limpie el conjunto de filtros
o colóquelo correctamente.
Limpie las toberas de los
brazos aspersores en caso
-
necesario (véase capítulo
"Limpieza y mantenimiento").
Limpie la bomba de desa
güe y la válvula antirretroce
so, véase capítulo "Solución
de pequeñas anomalías".
Disminuya la cantidad de
dosificación (véase capítulo
"Abrillantador").
-
-
-
60
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
La vajilla no se
seca o los vasos y
los cubiertos pre
sentan manchas.
En la vajilla se han
formado manchas
blancas. Los vasos
y los cubiertos
presentan un color
blanquecino; es
posible eliminar
las manchas.
La cantidad de abrillantador
es insuficiente o el depósito
del abrillantador está vacío.
-
La vajilla se ha extraído de
masiado pronto.
Se han utilizado productos
con función combinada,
cuya capacidad de secado
es demasiado débil.
La cantidad de abrillantador
es demasiado baja.
No se ha introducido sal en
el depósito de sal.
La tapa de cierre del depósito de sal no está bien cerrada.
Se han utilizado productos
con función combinada no
aptos.
El sistema descalcificador se
ha programado a un ajuste
demasiado bajo.
Introduzca abrillantador, au
mente la dosificación o cam
bie el producto abrillantador
la siguiente vez que rellene
el depósito (véase capítulo
"Abrillantador").
Extraiga la vajilla más tarde
(véase capítulo "Funciona
miento").
Cambie el producto o intro
duzca abrillantador (véase
capítulo "Abrillantador").
Incremente la cantidad de
dosificación (véase capítulo
"Ajustar la cantidad de dosificación de abrillantador").
Introduzca sal regeneradora
(véase capítulo "Introducir
sal regeneradora").
Coloque bien la tapa de cierre y enrósquela correctamente.
Cambie de producto deter
gente. Utilice pastillas nor
males o detergente en polvo
normal.
Aumente el ajuste del siste
ma descalcificador (véase
capítulo "Sistema descalcifi
cador").
-
-
-
-
-
-
-
-
61
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
Los vasos adquieren
un color ma
rrón-azulado; no es
posible eliminar las
manchas.
Los vasos se vuel
ven opacos y deco
lorados; no es posi
ble eliminar las man
chas.
Quedan restos de té
o de barra de labios.
Las piezas de plástico se han decolorado.
Los cubiertos pre
sentan corrosión.
-
Han quedado acumulados
componentes del detergen
te.
Los vasos no son aptos
-
para la limpieza en lavavaji
-
llas. Se produce una altera
-
ción de la superficie.
-
El programa seleccionado
tiene una temperatura de la
vado demasiado baja.
El detergente tiene un efecto blanqueante demasiado
bajo.
Los colorantes naturales, p.
ej. zanahorias, tomates o
ketchup pueden ser la causa. La cantidad de detergente o el efecto blanqueante del mismo eran demasiado bajos para colorantes naturales.
-
Los cubiertos afectados no
son suficientemente inoxi
dables.
Una vez introducida la sal
regeneradora, no se ha ini
ciado ningún programa. Los
restos de sal han pasado al
desagüe normal del proce
so de lavado habitual.
La tapa de cierre del depó
sito de sal no está bien ce
rrada.
Cambie inmediatamente de
producto detergente.
-
¡Ninguna!
Compre vasos aptos para el
lavavajillas.
-
Seleccione un programa
con una mayor temperatura
de lavado.
Cambie de producto detergente.
Utilice más detergente (véase capítulo "Detergente").
Las piezas decoloradas no
recuperarán su color original.
¡Ninguna!
-
Compre cubiertos que pue
dan lavarse en el lavavaji
llas.
Después de introducir la
-
sal, inicie siempre el pro
grama "Rápido" sin carga
(sin función "Turbo").
-
-
Coloque bien la tapa de
-
cierre y enrósquela correc
tamente.
-
-
-
-
62
Solución de pequeñas anomalías
Limpiar el filtro de la entrada
de agua
Para proteger la válvula de entrada de
agua se ha instalado un filtro en la
unión roscada de la manguera. Si el fil
tro está sucio no podrá entrar suficiente
agua en la cuba.
La carcasa de plástico de la co
,
nexión de agua contiene una válvula
eléctrica. No sumerja la carcasa en
ningún líquido.
-
-
Recomendación
Si el agua contiene gran cantidad de
sustancias insolubles, le recomendamos que instale un filtro de agua de superficie grande entre la toma de agua y
la unión roscada de la válvula de seguridad.
Podrá adquirir estos filtros de agua en
comercios Miele especilizados o a través del Servicio Post-Venta.
Para limpiar el filtro:
^
Separe el lavavajillas de la red. Para
ello, desconéctelo y, a continuación,
retire la clavija.
^
Cierre la toma de agua.
^
Desenrosque la válvula de entrada
de agua.
Retire la junta anular de la unión ros
^
cada.
^ Extraiga el filtro con ayuda de unos
alicates universales o de puntas planas, y límpielo.
^ Coloque de nuevo el filtro y la junta.
Compruebe que estén colocados correctamente.
^ Enrosque la válvula de entrada de
agua a la toma de agua. Compruebe
que la unión roscada no quede la
deada.
^
Abra la toma de agua.
Si saliera agua, significa que no ha
apretado suficientemente la unión
roscada o que se ha enroscado la
deada.
Coloque correctamente la válvula de
entrada de agua y enrósquela firme
mente.
-
-
-
-
63
Solución de pequeñas anomalías
Limpiar la bomba de desagüe
y la válvula antirretroceso
Si una vez finalizado el programa que
da agua en la cuba, significa que el
agua no ha sido evacuada. La bomba
de desagüe y la válvula antirretroceso
podrían estar bloqueadas por algún
cuerpo extraño. Puede retirar los cuer
pos extraños fácilmente.
Separe el lavavajillas de la red. Para
^
ello, desconéctelo y, a continuación,
retire la clavija.
Extraiga el conjunto de filtros de la
^
cuba (véase capítulo "Limpieza y
mantenimiento", "Limpieza de los filtros de la cuba").
^ Recoja el agua de la cuba con ayuda
de un recipiente pequeño.
-
-
La bomba de desagüe se encuentra
bajo la válvula antirretroceso (flecha).
^ Elimine todos los cuerpos extraños
de la bomba de desagüe (los fragmentos de vidrio son difíciles de ver).
Compruebe la bomba de desagüe
girando manualmente la rueda. La
rueda sólo se moverá a tirones.
^ Vuelva a colocar cuidadosamente la
válvula antirretroceso.
,
Asegúrese de que el bloqueo
encaja.
^
Presione hacia dentro el bloqueo de
la válvula antirretroceso a.
^
Levante la válvula antirretroceso b y
enjuáguela bien con agua corriente.
^
Retire los cuerpos extraños de la vál
vula antirretroceso.
64
Limpie con cuidado la bomba de
desagüe y la válvula antirretroceso
para que no resulte dañado ningún
componente delicado.
-
Servicio Post-Venta
Reparaciones
Si a pesar de las indicaciones del pre
sente manual de instrucciones no pu
diera solucionar una anomalía, informe:
su distribuidor Miele o
–
el Servicio Post-Venta de Miele
–
El número de teléfono del Servicio
Post-Venta se encuentra al reverso
de las presentes instrucciones de
manejo.
Indique al Servicio Post-Venta el mo
^
delo y el número del lavavajillas.
Encontrará ambos datos en la placa de
características, en la parte interior derecha de la puerta.
-
-
Actualización de programas (Update)
Mediante una actualización de progra
mas, podrán memorizarse en la electró
nica de su lavavajillas los últimos avan
ces en técnicas de lavado.
La actualización de programas puede
realizarse en cuanto tengan lugar avan
ces futuros que afecten a los progra
mas del lavavajillas. Miele dará a cono
cer oportunamente la posibilidad para
la actualización de programas.
Para laboratorios de ensayo
En el folleto "Pruebas comparativas"
encontrará toda la información necesaria para pruebas comparativas y mediciones de ruidos.
Puede solicitar este folleto por correo
electrónico en la siguiente dirección:
– testinfo|miele.de
^ Indique en el pedido su dirección
postal así como el modelo y el número de su lavavajillas (véase placa de
características).
-
-
-
-
-
-
65
Relación de programas
MenajeRestos de alimentosPropiedades de programa
Menaje variado,
resistente
Vasos y objetos de
material sintético poco
termorresistentes
Menaje
variado
Cazuelas,
sartenes,
porcelana y cubiertos
resistentes
Restos de alimentos
Restos de alimentos
frescos,
sin adherir
Restos de alimentos
normales,
ligeramente secos
Restos de alimentos
quemados,
muy adheridos,
muy secos,
que contengan almidón o
albúmina
1)
Desarrollo de programa va
riable, controlado por sensor
Desarrollo de
programa reducido
Programa de
corta duración
Desarrollo de programa va
riabe, controlado por sensor
con protección de cristal
Valores de programa
medios
Desarrollo de
programa reducido
Programa de ahorro de
agua y energía
Máxima
potencia limpiadora
Desarrollo de
programa reducido
-
-
Todo
tipo de vajilla
1)
Restos de alimentos que contengan almidón pueden provenir de p. ej. patatas, pasta, arroz o
potajes. Restos de alimentos que contengan albúmina pueden provenir de carne o pescado
asado, de huevos o de soufflés.
Restos de alimentos de
fuerte olor
Aclarado –
Prelavado en frío
66
Relación de programas
ProgramaDetergente
2)
Compartimento I
Compartimento II
2)
Automático
+ Turbo
Rápido 40°C
Delicado
Suave 50°C
+ Turbo
ECO
25 ml
–
–
–
–
–
o
1 Pastilla
25 ml
o
1 Pastilla
25 ml
o
1 Pastilla
25 ml
o
1 Pastilla
25 ml
o
1 Pastilla
3)
3)
Intensivo 75°C
10 ml
+ Turbo
Rápido 40°C
+ Turbo
2)
véase capítulo "Detergente"
3)
Es posible que algunas pastillas no se deshagan completamente.
––
25 ml
o
1 Pastilla
67
Relación de programas
ProgramaDesarrollo del programa
PrelavadoLimpieza
°C
Aclarado intermedioAbrillanta
12
dor
°C
-
Secado
Automáticodesarrollo de programa variable,
necesidad
Rápido 40 °C40X45X
Delicado #desarrollo de programa variable con protección del cristal,
necesidad
1)
ECO
Suave 50 °C50X68X
Intensivo 75 °CX75X68X
1) Programa estándar para la limpieza de vajilla con suciedad normal.
Este programa es el más eficiente en relación con el consumo combinado de agua y energía para la
limpieza de este tipo de menaje.
adaptación del control por sensor en la cantidad de vajilla
según
adaptación del control por sensor en la cantidad de vajilla
según
45-65según necesidad68X
40-48según necesidad55X
y residuos de alimentos
y residuos de alimentos
45X60X
68
Relación de programas
Consumo
2)
Duración
2)
energía eléctricaagua
Agua fría
15 °C
0,95
kWh
3)
-1,35
4)
Agua caliente
55 °C
kWh
0,703)-1,00
4)
LitrosAgua fría
10,03)-17,0
4)
15 °C
h:min
1:36-2:381:23-2:21
Agua caliente
55 °C
h:min
0,600,2510,00:380:27
3)
0,70
0,94
5)
-0,95
/ 0,93
4)
6)
0,403)-0,50
0,595)/ 0,58
4)
6)
10,03)-17,0
4)
1:26-2:021:17-1:43
10,02:522:43
1,200,9010,01:421:33
1,551,1513,02:402:29
2) Los valores indicados se calcularon según EN 50242. En la práctica, es posible que se produzcan
claras diferencias debido a las distintas condiciones de lavadooalainfluencia de sensores.
La duración indicada se ajusta a sus necesidades.
Seleccionando la función "Turbo" (en función del modelo) puede reducirse la duración de un progra
-
ma hasta en 50 min. El consumo de energía eléctrica puede aumentar en este caso hasta en 0,2 kWh.
3) media carga con suciedad ligera
4) carga completa con suciedad intensa
5) Aparatos con bandeja portacubiertos
6) Aparatos con cesto cubertero
69
Accesorios especiales
Aprovechar mejor el lavavajillas
Para un uso personalizado del lavavajillas, podrá adquirir accesorios especiales a
través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-Venta.
En función del modelo, es posible que ciertos accesorios formen parte de la dota
ción de serie.
Usted desea...Para ello necesita...
-
...lavar las piezas del Cappuccinatore
Miele
...lavar cubiertos adicionales...un cesto cubertero para el cesto
...lavar copas de pie alto...una rejilla para vasos para el cesto
...un complemento para el Cappuc
cinatore, para el cesto superior
inferior
inferior
-
70
El lavavajillas se distribuye de serie
"preparado" para conectarlo a una
base de enchufe con toma de tierra.
Tras la instalación del lavavaji
,
llas, el enchufe deberá quedar ac
cesible.
Por razones de seguridad, no utilice
cables de prolongación (p. ej. peli
gro de incendio por sobrecalenta
miento).
Un cable de conexión dañado sólo po
drá sustituirse por otro cable de cone
xión especial del mismo tipo (disponi
ble en el Servicio Post-Venta Miele). Por
razones de seguridad, únicamente el
personal cualificado o el Servicio
Post-Venta Miele podrá cambiar un cable de conexión dañado.
Este aparato no debe conectarse a onduladores utilizados para una alimentación independiente, como p. ej. sumi-nistro de energía solar. De lo contrario, al conectar el aparato podrían producirse picos de tensión que
originarían una desconexión de seguri
dad. ¡La electrónica podría resultar da
ñada!
El aparato tampoco debe utilizarse en
combinación con conectores de ahorro energético, puesto que se reduce
el suministro de energía al aparato y
éste se calienta excesivamente.
-
-
-
-
-
-
-
Conexión eléctrica
Asegúrese de que todos los da
,
tos referentes a la tensión, frecuen
cia y automáticos de la instalación
doméstica coinciden con aquellos
que figuran en la placa de caracte
rísticas y que el sistema de clavijas
instalado y el del lavavajillas son
compatibles.
Datos técnicos, véase placa de carac
terísticas en el lado derecho de la puer
ta.
-
La instalación eléctrica deberá
,
realizarse de acuerdo con la norma
DIN VDE 0100.
-
-
-
-
-
-
-
71
Conexión de agua
El sistema de protección
contra agua Miele
Para el sistema de protección contra
agua, Miele garantiza una amplia pro
tección contra daños originados por el
agua a lo largo de toda la vida útil del
lavavajillas en tanto la instalación haya
sido realizada de forma correcta.
Entrada de agua
¡El agua del lavavajillas no es
,
potable!
– El lavavajillas puede conectarse a
una toma de agua fría o de agua caliente, de hasta 60 °C.
En caso de sistemas de calentamiento de agua de ahorro de energía, recomendamos la conexión a la
toma de agua caliente. De esta manera podrá ahorrar energía y tiempo.
En todos los programas se lava con
agua caliente.
La presión de agua (presión de flujo
–
en la conexión de agua) debe estar
comprendida entre 30 y 1000 kPa
-
(0,3 y 10 bar).
Si la presión fuera superior, debería
instalarse una válvula de alivio de
presión.
Después de la puesta en funciona
miento, cerciórese de que la entra
da de agua no presenta fugas.
Conecte el lavavajillas única
,
mente a red de tuberías completa
mente purgada, para evitar daños
en el aparato.
-
-
-
-
–
La manguera de entrada de agua
mide aprox. 1,5 m de longitud. Es
posible adquirir una manguera de
metal flexible de 1,5 m de longitud
(presión de prueba 14000 kPa/
140 bar).
–
Para realizar la conexión es necesa
ria una válvula de cierre con un racor
de conexión de
–
Dado que el aparato cumple las nor
mas relativas a la seguridad de
aguas IEC/EN/DIN 61770 //
VDE 0700 apartado 600, no se preci
sa una válvula antirretorno.
72
3
/4de pulgada.
-
! No acorte o dañe la manguera
de entrada de agua. Contiene com
ponentes eléctricos (véase fig.).
-
-
-
Desagüe
El desagüe de la máquina dispone
–
de una válvula antirretroceso a fin de
evitar que el agua sucia acceda al
lavavajillas a través de la manguera
de desagüe.
El aparato dispone de una manguera
–
de desagüe flexible de aprox. 1,5 m
de longitud (diámetro interior:
22 mm).
Es posible alargar la longitud de la
–
manguera de desagüe acoplándole
otra manguera y uniendo ambas a
través de una pieza de conexión.
La tubería de desagüe no deberá superar los4mdelongitud ni una altura de bombeo de 1 m.
– Para la conexión de la manguera al
sistema de desagüe, utilice la abrazadera incluida en el volumen de suministro (véase plano de montaje).
Conexión de agua
Después de la puesta en funciona
miento, cerciórese de que el desa
güe no presenta fugas.
Ventilación del desagüe
Si la conexión en el lugar de instalación
del desagüe se encontrase por debajo
que la guía para el cesto inferior, será
necesario un sistema de ventilación
para el desagüe. De lo contrario, du
rante el programa, el agua podría salir
del tanque a consecuencia del efecto
sifón.
Para la ventilación:
^ Abra completamente la puerta del la-
vavajillas.
-
-
-
– La manguera puede ser instalada
hacia la derecha o la izquierda.
–
Los manguitos para la manguera de
desagüe en el lugar de instalación
son adaptables a mangueras de dis
tintos diámetros. Si sobresalieran de
masiado en la manguera de desa
güe, deberán acortarse. De lo con
trario, la manguera de desagüe po
dría obstruirse.
–
No acorte la manguera de desagüe.
,
Asegúrese de que nada obstru
ye la manguera, ni presenta ningún
doblez.
-
-
-
-
-
^
Extraiga el brazo aspersor inferior ha
cia arriba.
^
Corte la tapa de la válvula de ventila
-
ción del tanque.
-
-
73
Datos técnicos
Modelo de lavavajillasnormalXXL
Altura80,5 cm
(regulable + 6,5 cm)
Altura del hueco de
empotramiento
Anchura59,8 cm59,8 cm
Anchura del hueco de
empotramiento
Fondo57 cm57 cm
Pesomáx. 56 kgmáx. 62 kg
Tensión230 V230 V
Potencia nominal2200 W2200 W
Fusible10 A10 A
Consumo de potencia en
estado desconectado
Consumo de potencia en
estado sin desconectar
Distintivos de calidadKEMA, VDE Antiparasitario KEMA, VDE Antiparasitario
Presión del agua
(presión de flujo)
Conexión de agua
caliente
Altura del desagüemáx. 1 mmáx. 1 m
Longitud del desagüemáx. 4 mmáx. 4 m
Cable de conexiónaprox. 1,7 m.aprox. 1,7 m.
Capacidad13/14 servicios normaliza
a partir de 80,5 cm
(+ 6,5 cm)
60 cm60 cm
0,20 W0,20 W
1,00 W1,00 W
30 - 1000 kPa
(0,3 - 10 bar)
hasta máx. 60 °Chasta máx. 60 °C
dos*
84,5 cm
(regulable + 6,5 cm)
a partir de 84,5 cm
(+ 6,5 cm)
30 - 1000 kPa
(0,3 - 10 bar)
-
13/14 servicios normaliza
dos*
-
* según modelo
74
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address: