Mode d’emploi
Lave-vaisselle
Downloaded from
www . vandenborre . be
Veuillez impérativement lire le mode d’emploi et la notice de montage avant de monter, d’installer et de mettre en service cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel.
fr-BE |
HG07 |
M.-Nr. 11 521 820 |
|
Downloaded |
|
|
Contenu |
|
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde....................................................... |
from |
|
5 |
|
www |
|
|
Description de l’appareil................................................................................... |
|
. |
15 |
|
|
vandenborre |
|
Vue d’ensemble de l’appareil .............................................................................. |
|
|
15 |
Panneau de commande ...................................................................................... |
|
|
16 |
Votre contribution à la protection de l’environnement .................................. |
|
|
17 . |
|
|
|
be |
Première mise en service ................................................................................. |
|
|
18 |
Ouvrir la porte...................................................................................................... |
|
|
18 |
Fermeture de la porte .......................................................................................... |
|
|
18 |
Adoucisseur......................................................................................................... |
|
|
19 |
Afficher et régler la dureté de l'eau ................................................................ |
|
|
20 |
Sel régénérant ..................................................................................................... |
|
|
21 |
Ajouter du sel ................................................................................................. |
|
|
22 |
Faire l’appoint de sel ...................................................................................... |
|
|
23 |
Produit de rinçage ............................................................................................... |
|
|
24 |
Remplir de produit de rinçage........................................................................ |
|
|
25 |
Ajouter du produit de rinçage......................................................................... |
|
|
25 |
Lavage écologique ............................................................................................ |
|
|
27 |
Lavage économique............................................................................................ |
|
|
27 |
Disposition de la vaisselle et des couverts..................................................... |
|
|
28 |
Remarques générales.......................................................................................... |
|
|
28 |
Panier supérieur .................................................................................................. |
|
|
30 |
Régler le panier supérieur ................................................................................... |
|
|
32 |
Panier inférieur .................................................................................................... |
|
|
33 |
Tiroir à couverts/panier à couverts (selon modèle) ............................................. |
|
|
34 |
Ranger dans le tiroir à couverts ..................................................................... |
|
|
34 |
Ranger dans le panier à couverts................................................................... |
|
|
35 |
Exemples de chargement.................................................................................... |
|
|
36 |
Lave-vaisselle avec tiroir à couverts .............................................................. |
|
|
36 |
Lave-vaisselle avec panier à couverts ........................................................... |
|
|
38 |
Détergent ........................................................................................................... |
|
|
40 |
Types de détergents ........................................................................................... |
|
|
40 |
Doser le détergent............................................................................................... |
|
|
41 |
Verser le détergent .............................................................................................. |
|
|
42 |
Fonctionnement................................................................................................. |
|
|
43 |
Allumer le lave-vaisselle ...................................................................................... |
|
|
43 |
Sélectionner un programme ................................................................................ |
|
|
43 |
Affichage de la durée de programme.................................................................. |
|
|
44 |
Démarrer le programme ...................................................................................... |
|
|
44 |
2
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
Contenu |
||
Fin du programme ............................................................................................... |
from |
|
45 |
|
|
|
www |
|
|
Gestion de l’énergie ............................................................................................ |
|
|
|
45 |
Éteindre le lave-vaisselle ................................................................................. |
|
|
.... |
46 |
Annuler un programme ou changer de programme ............................................ |
|
|
vandenborre47 |
|
Décharger la vaisselle.......................................................................................... |
|
|
|
46 |
Interrompre un programme ................................................................................. |
|
|
|
47 |
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
be |
Options ............................................................................................................... |
|
|
|
48 |
Timer .............................................................................................................. |
|
|
|
48 |
Tableau des programmes ................................................................................. |
|
|
|
50 |
Options de programme..................................................................................... |
|
|
|
54 |
Express........................................................................................................... |
|
|
|
54 |
Signaux sonores.................................................................................................. |
|
|
|
55 |
Désactiver les affichages de remplissage ........................................................... |
|
|
|
56 |
Propreté +............................................................................................................ |
|
|
|
57 |
Séchage + ........................................................................................................... |
|
|
|
58 |
Réglages d’usine................................................................................................. |
|
|
|
59 |
Nettoyage et entretien ...................................................................................... |
|
|
|
60 |
Nettoyage de la cuve .......................................................................................... |
|
|
|
60 |
Nettoyer le joint de porte et la porte.................................................................... |
|
|
|
61 |
Nettoyer le bandeau de commande.................................................................... |
|
|
|
61 |
Nettoyer la façade de l’appareil .......................................................................... |
|
|
|
61 |
Nettoyer les bras de lavage................................................................................. |
|
|
|
62 |
Vérifier les filtres dans la cuve ............................................................................. |
|
|
|
64 |
Nettoyer les filtres................................................................................................ |
|
|
|
64 |
Nettoyer le filtre d’entrée d’eau ........................................................................... |
|
|
|
66 |
Nettoyer la pompe de vidange ............................................................................ |
|
|
|
67 |
Que faire si ... ..................................................................................................... |
|
|
|
69 |
Anomalies techniques ......................................................................................... |
|
|
|
69 |
Messages d’anomalie ......................................................................................... |
|
|
|
70 |
Anomalie au niveau de l’entrée d’eau ................................................................. |
|
|
|
71 |
Anomalie de vidange........................................................................................... |
|
|
|
72 |
Problèmes d’ordre général avec le lave-vaisselle ............................................... |
|
|
|
73 |
Bruits ................................................................................................................... |
|
|
|
74 |
Résultat de lavage insatisfaisant......................................................................... |
|
|
|
75 |
Service après-vente .......................................................................................... |
|
|
|
79 |
Contact en cas d’anomalies................................................................................ |
|
|
|
79 |
Base de données EPREL .................................................................................... |
|
|
|
79 |
Garantie ............................................................................................................... |
|
|
|
80 |
3
|
Downloaded |
|
|
Contenu |
|
|
|
Pour les instituts de contrôle............................................................................... |
from |
|
80 |
|
www |
|
|
Accessoires en option ...................................................................................... |
|
. |
81 |
|
|
vandenborre |
|
Installation.......................................................................................................... |
|
|
83 |
Le système Aquasécurité Miele........................................................................... |
|
|
83 |
Entrée d’eau ........................................................................................................ |
|
|
83 . |
|
|
|
be |
Vidange de l’eau.................................................................................................. |
|
|
85 |
Raccordement électrique .................................................................................... |
|
|
87 |
Caractéristiques techniques ............................................................................ |
|
|
88 |
4
|
|
Downloaded |
|
||
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|||
|
|
from |
|
|
|
Ce lave-vaisselle répond aux réglementations de sécurité en vi- |
|
||||
|
|
www |
|
||
gueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des. |
|
||||
dommages corporels et matériels. |
vandenborre |
||||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
Lisez attentivement la notice de montage et le mode d'emploi |
|
||||
|
avant d'installer ce lave-vaisselle et de le mettre en service. Ils |
|
|
. |
|
|
|
be |
|||
|
vous fournissent des informations importantes sur la sécurité, l'uti- |
|
|
||
|
|
|
|||
|
lisation et l'entretien de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous bles- |
|
|
||
|
ser et d'endommager votre lave-vaisselle. |
|
|
|
|
Conformément à la norme IEC 60335-1, Miele indique expressément de lire impérativement le chapitre pour l'installation du lavevaisselle et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde.
Miele ne peut être tenu responsable des dommages dus au nonrespect des consignes.
Conservez la notice de montage et ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
5
|
Downloaded |
||
Consignes de sécurité et mises en garde |
|||
Enfants dans le foyer |
from |
|
|
www |
|||
|
|||
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart du. |
|||
Les enfants à partir de 8 ans peuvent uniquement utiliser le lavevandenborre- |
|||
lave-vaisselle à moins d’être constamment surveillés. |
|||
|
. |
||
|
|
be |
vaisselle sans surveillance après avoir reçu les instructions garantissant une manipulation sécurisée. Les enfants doivent être en mesure de détecter et de comprendre les dangers potentiels associés à une mauvaise manipulation.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ou intervenir sur le lave-vais- selle sans être sous la surveillance d’un adulte.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité du lavevaisselle. Ne les laissez jamais jouer avec le lave-vaisselle. Les enfants pourraient, par exemple, s’enfermer dans le lave-vaisselle.
Lorsque l’ouverture de porte automatique est activée (selon modèle), les jeunes enfants ne doivent pas se tenir dans la zone d’ouverture de porte du lave-vaisselle. Dans le cas, très improbable, d’un dysfonctionnement, il existe un risque de blessures.
Risque d’asphyxie. En jouant, les enfants risquent de s’asphyxier en s’enveloppant dans les matériaux d’emballage (film plastique, par exemple) ou en glissant leur tête à l’intérieur. Tenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
Empêchez les enfants d’entrer en contact avec le détergent. Les détergents provoquent de graves brûlures de la peau et lésions oculaires. Les détergents peuvent occasionner des brûlures dans la bouche et la gorge ou déclencher une asphyxie. Par conséquent, tenez les enfants éloignés du lave-vaisselle ouvert. Des résidus de détergent pourraient encore se trouver dans le lave-vaisselle. Emmenez immédiatement votre enfant chez le médecin s’il a ingéré des détergents.
7
Downloaded |
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|
Sécurité technique |
from |
|
www |
|
|
|
|
|
Les travaux d’installation et d’entretien non conformes ou les.ré- |
|
|
|
vandenborre |
|
parations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’uti- |
|
|
lisateur. Les travaux d’installation d’entretien et de réparation doivent |
|
|
être confiés exclusivement à des spécialistes qualifiés. |
|
. |
|
be |
|
|
|
Un lave-vaisselle endommagé représente un danger potentiel pour votre santé. Contrôlez l’absence de dommages visibles sur le lave-vaisselle avant de l’utiliser. Ne faites jamais fonctionner un lavevaisselle présentant des dommages.
La sécurité électrique du lave-vaisselle ne peut être garantie que s’il est raccordé à un circuit de protection installé conformément aux prescriptions. Ce dispositif de sécurité élémentaire doit être impérativement respecté. En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique par un électricien.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages occasionnés par un conducteur de protection manquant ou coupé (par ex. électrocution).
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du lave-vaisselle est uniquement garanti lorsque le lave-vaisselle est raccordé au réseau électrique public.
Seule une fiche à 3 pôles avec mise à la terre (pas de raccord fixe) est autorisée pour raccorder le lave-vaisselle au secteur. Après l’installation, la prise électrique doit être facilement accessible de manière à ce que le lave-vaisselle puisse être mis hors tension à tout moment.
Le lave-vaisselle ne doit pas bloquer l’accès aux fiches d’autres appareils électriques étant donné que la profondeur de la niche d’encastrement est habituellement réduite et qu’une pression sur une fiche risque d’entraîner une surchauffe (risque d’incendie).
8
Downloaded |
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|
from |
|
|
N’installez pas le lave-vaisselle sous un plan de cuisson. Les tem- |
|
|
pératures de rayonnement qui peuvent temporairement êtrewwwtrès éle- |
|
|
. |
|
|
nement thermique “inhabituels” dans une cuisine (foyers ouverts,vandenborre |
||
vées pourraient endommager le lave-vaisselle. Pour cette même rai- |
|
|
son, l’installation des lave-vaisselle à proximité d’appareils à rayon- |
|
|
|
|
. |
etc.) est interdite. |
be |
|
|
Les données de raccordement (fusible, tension, fréquence) de la plaque signalétique du lave-vaisselle doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter un endommagement du lave-vaisselle. Comparez ces données de raccordement avant de brancher l’appareil. En cas de doute, contactez un électricien.
Le lave-vaisselle ne doit être branché au réseau électrique qu’une fois l’installation et le montage effectués et après que les ressorts de porte aient été réglés.
N’utilisez le lave-vaisselle que si le mécanisme de porte est en parfait état de fonctionnement, car un danger pourrait subsister lorsque l’ouverture de porte automatique est activée (selon modèle). Un mécanisme de porte en parfait état de fonctionnement est reconnaissable à :
-Les ressorts de porte doivent être réglés de la même manière de chaque côté. En réalité, ils sont correctement réglés lorsque la porte à demi ouverte (angle d’ouverture de 45° environ) reste dans cette position quand on la lâche. En outre, la porte ne doit pas se rouvrir brusquement.
-Le dispositif de fermeture de porte rentre automatiquement après la phase de séchage, lorsque la porte s’ouvre.
Les rallonges ou prises multiples constituent un danger potentiel (risque d’incendie). N’utilisez pas de prises multiples ni de rallonges pour brancher votre lave-vaisselle.
N’utilisez pas le lave-vaisselle sur des engins en mouvement (par ex. des bateaux).
9
Downloaded |
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|
from |
|
|
N’installez pas le lave-vaisselle dans une pièce exposée au gel. |
|
|
Les tuyaux gelés risquent de se fendre ou d’éclater. Des tempérawww - |
|
|
|
. |
|
|
vandenborre |
|
tures inférieures à zéro peuvent diminuer la fiabilité des compos nts |
|
|
électroniques. |
|
|
Faites fonctionner le lave-vaisselle seulement s’il est raccordé à |
. |
|
be |
un réseau de tuyaux complètement purgé afin d’éviter tout dommage au niveau de l’appareil.
Le boîtier en plastique du raccordement d’eau contient une électrovanne. Ne plongez pas le boîtier dans des liquides.
Le tuyau d’alimentation contient des câbles sous tension. Pour cette raison, le tuyau ne doit pas être raccourci.
Le système Waterproof intégré assure une protection fiable contre les dégâts des eaux, sous réserve du respect des conditions suivantes :
-installation conforme,
-réparation du lave-vaisselle et/ou remplacement des pièces en présence de dommages identifiables,
-fermeture du robinet d’eau en cas d’absence prolongée (par ex. vacances).
Le système Waterproof fonctionne aussi lorsque le lave-vaisselle est
hors tension. Il ne doit néanmoins pas être débranché du réseau
électrique.
La pression de l’eau doit être comprise entre 50 et 1.000 kPa.
Un lave-vaisselle endommagé peut menacer votre sécurité. S’il est endommagé, mettez immédiatement le lave-vaisselle hors service et contactez votre revendeur ou le SAV Miele.
Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation du lave-vaisselle par un SAV non agréé par Miele.
10
Downloaded |
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
||
from |
|
|
Nous recommandons de remplacer les composants défectueux |
||
par des pièces de rechange d'origine. Si les pièces de rechangewww |
||
mandes en garantie seront recevables. |
. |
|
vandenborre |
||
d'origine sont correctement installées, Miele garantit qu'elles rem- |
||
plissent intégralement les conditions de sécurité et que les de- |
|
|
|
. |
|
|
|
be |
Débranchez l’appareil du réseau électrique en cas de travaux |
||
d’installation, d’entretien et de réparation (arrêter le lave-vaisselle |
||
puis débrancher la prise). |
|
|
Remplacez un câble d’alimentation abîmé exclusivement par un câble spécial du même type (disponible auprès du SAV Miele). Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele est habilité à le remplacer.
Effectuez l’installation et le raccordement de votre lave-vaisselle conformément à la notice de montage.
Procédez avec précaution avant et pendant le montage du lave-vaisselle. Certaines pièces de métal peuvent causer
des blessures/risque de coupures. Portez des gants de protection.
Le lave-vaisselle doit être installé d’aplomb afin de garantir un fonctionnement optimal.
Pour garantir la stabilité des lave-vaisselle intégrables et encastrables, installez-les exclusivement sous un plan de travail continu, vissé aux meubles voisins.
L’encastrement du lave-vaisselle dans un meuble haut requiert impérativement des mesures de sécurité supplémentaires. Pour une installation sécurisée en meuble haut, utilisez un “kit d’installation dans meuble haut” et respectez la notice de montage jointe. À défaut de quoi, le meuble risque de basculer.
11
Downloaded |
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|
from |
|
|
Les ressorts de porte doivent être réglés de la même manière de |
||
chaque côté. En réalité, ils sont correctement réglés lorsquewwwla porte |
||
brusquement. |
. |
|
vandenborre |
||
à demi ouverte (angle d’ouverture de 45° environ) reste dans cette |
||
position quand on la lâche. En outre, la porte ne doit pas se rouvrir |
||
|
. |
|
|
|
be |
L’appareil ne peut fonctionner que si les ressorts de porte sont correctement réglés.
Si la porte ne peut pas être réglée correctement, signalez-le au SAV Miele.
Le poids maximal du panneau de façade pouvant être équilibré avec des ressorts de porte intégrés en usine est de 10 à 12 kg (selon le modèle).
Ne versez pas de solvants dans la cuve. Risque d’explosion.
Les détergents peuvent provoquer des irritations de la peau, des yeux, du nez, de la bouche et de la gorge. Évitez tout contact avec le détergent. N’inhalez pas du détergent en poudre. N’avalez pas de détergent. Consultez immédiatement un médecin si vous avez inhalé ou ingéré du détergent.
Ne laissez pas la porte inutilement ouverte du lave-vaisselle. Vous pouvez vous blesser contre la porte du lave-vaisselle ouverte ou trébucher dessus.
Ne posez rien ou ne vous asseyez pas sur la porte ouverte. Le lave-vaisselle pourrait basculer. Vous risquez d’endommager votre lave-vaisselle.
Au terme du programme, la vaisselle peut être très chaude. Par conséquent, laissez la vaisselle refroidir dans le lave-vaisselle après l’arrêt jusqu’à ce que vous puissiez la saisir sans difficulté.
N’utilisez que des détergents et produits de rinçage classiques pour lave-vaisselle domestiques. N’utilisez pas de liquide vaisselle.
12
|
Downloaded |
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
||
|
from |
|
|
N’utilisez pas de détergents à usage professionnel ou industriel. |
|
||
Ils peuvent endommager les matériaux et entraîner des réactionswww |
|
||
|
. |
|
|
chimiques violentes (gaz détonant par ex.). |
vandenborre |
||
Ne versez jamais de détergent (même liquide) dans le réservoir |
|
||
pour produit de rinçage. Le détergent rend inutilisable le réservoir |
. |
||
be |
pour produit de rinçage.
Ne versez jamais de détergent (même liquide) dans l’AutoDos (selon modèle). Du détergent en vrac rend l’AutoDos inutilisable.
Ne versez jamais de détergent (même liquide) dans le réservoir de sel. Le détergent rend l’adoucisseur inutilisable.
Utilisez exclusivement des sels régénérants spéciaux, de préférence à gros grains, ou autres sels de saline purs. Toute autre sorte de sel pourrait contenir des éléments non solubles dans l’eau qui empêcheraient l’adoucisseur de fonctionner correctement.
Dans les lave-vaisselle à panier à couverts (selon modèle), rangez les couverts avec les pointes des couteaux et des fourchettes vers le bas pour des raisons de sécurité. Les pointes des couteaux et des fourchettes représentent un risque de blessure. Néanmoins, les couverts sortiront légèrement plus propres et secs si vous les rangez poignées vers le bas dans le panier à couverts.
Ne lavez pas de pièce en matière plastique non thermostable, par ex. récipients ou couverts à usage unique. Ces pièces risquent de se déformer sous l’effet de la température.
Si vous utilisez l’option “Timer" (selon modèle), le compartiment à détergent doit être sec. Le cas échéant, essuyez le compartiment à détergent pour le sécher. Si le compartiment à détergent est humide, le détergent s’agglutine et n’est pas entièrement évacué.
Pour connaître la capacité du lave-vaisselle, reportez-vous au chapitre “Caractéristiques techniques”.
13
|
Downloaded |
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|
Accessoires et pièces de rechange |
from |
|
www |
|
|
|
|
|
Utilisez exclusivement des accessoires originaux Miele. Si . |
|
|
|
vandenborre |
|
d’autres pièces sont rajoutées ou montées, tout recours en garantie |
|
|
et/ou, le cas échéant, fondé sur la responsabilité du fait du produit |
|
|
sera rejeté. |
|
. |
|
be |
|
|
|
Miele vous offre une garantie d'approvisionnement allant jusqu'à 15 ans pour les pièces de rechange préservant le fonctionnement après l'arrêt de la production de votre lave-vaisselle.
Transportez le lave-vaisselle exclusivement à la verticale pour prévenir la pénétration d’eau résiduelle dans la commande électrique et d’éventuels dysfonctionnements.
Pour le transport, videz le lave-vaisselle et attachez toutes les pièces non fixées, par ex. paniers, tuyaux et câbles.
14
DescriptionDownloadedde l’appareil from
www . vandenborre . be
a Bras de lavage supérieur
b Tiroir à couverts (selon le modèle)
c Panier supérieur (selon modèle)
d Bras de lavage intermédiaire
e Vanne d’aération
f Bras de lavage inférieur
g Combinaison de filtres
h Réservoir de sel
i Plaque signalétique
j Réservoir pour produit de rinçage
k Compartiment à détergent
15
Description de l’appareil
a Touche Marche/Arrêt
Pour allumer et éteindre le lave-vais- selle.
b Sélection du programme
ECO |
= ECO |
Auto |
= Auto 45–65 °C |
Downloaded |
|
from |
|
|
www |
|
. |
|
vandenborre |
d Affichage de la durée |
. |
be |
e Touche Timer
Pour sélectionner un démarrage de programme différé.
f Touche Express
Pour réduire la durée du programme.
45 °C |
= Fragile 45 °C |
65 °C |
= QuickPowerWash 65 °C |
75 °C |
= Intensif 75 °C |
c Touche de sélection de programmes
Pour sélectionner un programme.
g Diodes de contrôle/affichages de remplissage
/ = Entrée/Vidange
= Produit de rinçage
= Sel
Le présent mode d’emploi décrit plusieurs modèles de lave-vaisselle de différentes hauteurs.
Les différents modèles sont nommés comme suit :
normal = lave-vaisselle de 80,5 cm de hauteur (appareil intégrable) ou 84,5 cm de hauteur (appareil autonome)
XXL = lave-vaisselle de 84,5 cm de hauteur (appareil intégrable).
16
Votre contribution à la protection de l’environnement |
|
|||
|
|
Downloaded |
|
|
Élimination de l'emballage de |
Faites appel au service d'enlèvementfrom |
|
||
transport |
mis en place par votre commune, votre |
|
||
|
|
www |
|
|
L’emballage protège l’appareil contre |
revendeur ou Miele, ou rapportez.votre |
|
||
appareil dans un point de collecte spé- |
|
|||
les éventuels dommages en cours de |
cialement dédié à l'élimination de ce |
|
||
transport. Les matériaux utilisés sont |
type d'appareil. Vous êtes légalementvandenborre |
|||
sélectionnés d'après des critères écolo- |
responsable de la suppression des |
. |
||
be |
||||
giques, de façon à faciliter leur recy- |
éventuelles données à caractère per- |
|
||
clage. |
sonnel figurant sur l'ancien appareil à |
|
||
Le recyclage de l'emballage permet |
éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veil- |
|
||
d'économiser des matières premières et |
lez à ce que votre ancien appareil ne |
|
||
de réduire le volume de déchets à élimi- |
présente aucun danger pour les en- |
|
||
ner. Votre revendeur reprend l’embal- |
fants. |
|
||
lage. |
Si vous avez des questions à propos de |
|
||
Recyclage de votre ancien ap- |
l'élimination de votre ancien appareil, |
|
||
veuillez prendre contact avec |
|
|||
pareil |
- |
le commerçant qui vous l'a vendu |
|
|
Les appareils électriques et électro- |
|
|||
|
ou |
|
||
niques contiennent souvent des maté- |
- |
la société Recupel, |
|
|
riaux précieux. Cependant, ils |
|
|||
|
au 0800/15 880, |
|
||
contiennent aussi des substances |
|
|
||
|
site web: www.recupel.be |
|
||
toxiques nécessaires au bon fonction- |
|
|
||
|
ou encore |
|
||
nement et à la sécurité des appareils. Si |
|
|
||
|
|
|
|
|
vous déposez ces appareils usagés |
- |
votre administration communale si |
|
|
avec vos ordures ménagères ou les ma- |
|
vous apportez votre ancien appareil à |
|
|
nipulez de manière inadéquate, vous |
|
un parc à conteneurs. |
|
|
risquez de nuire à votre santé et à l'en- |
|
|
|
|
Veillez aussi à ce que l'appareil reste
vironnement. Ne jetez jamais vos an-
hors de portée des enfants jusqu'à ce
ciens appareils avec vos ordures ména-
qu'il soit évacué.
gères !
17
Première mise en service |
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
Le bon fonctionnement de chaque |
|
from |
|
|
Fermeture de la porte |
|
|
||
lave-vaisselle est contrôlé en usine. |
Insérez les paniers à vaisselle.www |
|
||
Les résidus d’eau sont une consé- |
|
|
. |
|
|
vandenborre |
|||
quence de ce contrôle et ne signifient |
Appuyez sur la porte jusqu’à enclen- |
|
||
en aucun cas que le lave-vaisselle a |
|
chement. |
|
|
été utilisé auparavant. |
|
Risque d’écrasement lors de la |
. |
|
|
|
be |
||
Ouvrir la porte |
|
fermeture de porte. |
|
|
|
|
Vous risquez de vous coincer les |
|
|
|
|
doigts en fermant la porte. |
|
|
|
|
N’approchez pas vos mains de la |
|
|
|
|
zone de fermeture de la porte. |
|
|
Tirez la poignée pour ouvrir la porte. |
|
|
|
|
Si vous ouvrez la porte pendant que le lave-vaisselle est en marche, le lavage est automatiquement interrompu.
Risque de brûlures lié à l’eau très chaude.
Pendant le fonctionnement du lavevaisselle, l’eau peut atteindre une température très élevée.
Pour cette raison, ouvrez la porte pendant le fonctionnement en prenant toutes vos précautions.
18
|
|
|
Première mise en service |
|
||
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
Adoucisseur |
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Si la dureté de l’eau de votre habita- |
|
||||
Pour obtenir de bons résultats de la- |
|
tion est exprimée dans une unité autre |
|
|||
|
www |
|
||||
|
|
|
|
. |
|
|
vage, le lave-vaisselle exige de l’eau |
|
que °dH, vous pouvez convertir les va- |
|
|||
|
leurs comme suit : |
vandenborre |
|
|||
douce (peu calcaire). En présence d’eau |
|
|
||||
|
1 °dH = 0,18 mmol/l = 1,78 °fH |
|
||||
dure, des dépôts blancs recouvrent la |
|
|
||||
|
|
|
||||
vaisselle et les parois de la cuve. |
Une dureté de 14 °dH est programmée |
. |
||||
Une eau dont le degré de dureté dé- |
be |
|||||
par défaut. |
|
|
|
|||
passe 5 °dH doit donc être adoucie. |
|
|
|
|||
Si ce réglage correspond à la dureté de |
|
|||||
Cette opération s’effectue automatique- |
|
|||||
ment grâce à l’adoucisseur intégré. |
l’eau de votre habitation, vous pouvez |
|
||||
L’adoucisseur est adapté à une dureté |
passer à la section suivante. |
|
|
|
||
d’eau jusqu’à 70 °dH. |
Si l’eau de votre habitation présente un |
|
||||
|
|
|
||||
Pour la régénération, l’adoucisseur re- |
autre degré de dureté, vous devez pro- |
|
||||
quiert du sel régénérant. |
grammer l’adoucisseur en consé- |
|
||||
En cas d'utilisation de produits combi- |
quence. |
|
|
|
||
nés (tablettes multifonctions) vous pou- |
|
|
|
|
|
|
vez, en fonction du degré de dureté de |
|
|
|
|
|
|
l'eau de votre habitation, arrêter de re- |
|
|
|
|
|
|
mettre du sel (< 21 °dH) (voir chapitre |
|
|
|
|
|
|
“Détergent”, section “Types de dé- |
|
|
|
|
|
|
tergents”). |
|
|
|
|
|
|
- |
Sur votre lave-vaisselle, réglez la du- |
|
|
|
|
|
|
reté de l’eau en fonction de celle de |
|
|
|
|
|
|
votre habitation. |
|
|
|
|
|
- |
Le cas échéant, renseignez-vous au- |
|
|
|
|
|
|
près de votre fournisseur d’eau pour |
|
|
|
|
|
|
connaître le degré de dureté exact de |
|
|
|
|
|
|
l’eau de votre résidence. |
|
|
|
|
|
- |
Si la dureté varie (entre 10 et 15 °dH |
|
|
|
|
|
|
par exemple), programmez toujours |
|
|
|
|
|
|
la valeur maximale (dans notre |
|
|
|
|
|
|
exemple 15 °dH). |
|
|
|
|
|
19
Première mise en service |
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Afficher et régler la dureté de l'eau |
La valeur réglée apparaîtfromsur l'afficheur |
|
|||
Ouvrez la porte. |
|
www |
|
||
|
de durée dans la séquence de chiffres |
|
|||
Si le lave-vaisselle est encore allumé, |
après le . |
|
. |
|
|
|
|
|
vandenborre |
||
appuyez sur la touche pour |
Dans l’afficheur de durée, la séquence |
|
|||
l'éteindre. |
de clignotement indique 4. |
|
|
|
|
La dureté de l'eau est réglée sur |
|
. |
|||
Maintenez la touche enfoncée et |
|
||||
14 °dH. |
|
|
|
be |
|
mettez simultanément le lave-vais- |
Avec la touche , sélectionnez la |
|
|||
selle sous tension avec la touche |
|
||||
valeur de dureté de l’eau de votre ha- |
|
||||
.Maintenez la touche enfoncée |
|
||||
bitation. |
|
|
|
|
|
pendant au moins quatre secondes |
|
|
|
|
|
À chaque pression de touche, le ni- |
|
||||
jusqu’à ce que la diode de contrô- |
|
||||
veau suivant s'affiche. Arrivé à la va- |
|
||||
le s’allume. |
|
||||
leur la plus élevée, le réglage recom- |
|
||||
Dans le cas contraire, recommencez. |
|
||||
mence depuis le début. |
|
|
|
|
|
Appuyez deux fois sur la touche de |
Le nouveau réglage est sauvegardé. |
|
|||
sélection de programmes . |
|
|
|
|
|
Éteignez le lave-vaisselle à l’aide de La diode de programme supérieure la touche .
gauche clignote deux fois brièvement.
20
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
Première mise en service |
|
|||
Sel régénérant |
|
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Dommages à l’adoucisseur dû |
|
|
|||
Pour préserver la fonction de l’adoucis- |
|
au détergent. |
www |
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
seur, régénérez-le régulièrement. Cette |
|
|
|
vandenborre |
|
|
|
Le détergent rend l’adoucisseur inuti- |
|
||||
régénération se produit tous les neuf |
|
lisable. |
|
|
|
|
programmes. Au début de chaque pro- |
|
Ne versez jamais de détergent |
|
|
|
|
gramme suivant, 4,4 litres d’eau supplé- |
|
(même liquide) dans le réservoir de |
. |
|||
mentaires sont nécessaires à ce pro- |
|
sel. |
|
|
|
be |
|
|
|
|
|
||
cessus, la consommation d’énergie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
augmente de 0,015 kWh et le pro- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dommages dus à des sortes de |
|
|
|||
gramme est prolongé de trois minutes. |
|
|
|
|||
|
sel inappropriées. |
|
|
|
|
|
Ces données ne concernent que le pro- |
|
|
|
|
|
|
|
Certaines sortes de sel pourraient |
|
||||
gramme ECO pour une dureté d’eau de |
|
|
||||
|
contenir des éléments non solubles |
|
||||
14 °dH. Dans le cas d’autres pro- |
|
|
||||
|
susceptibles d’entraver le fonction- |
|
||||
grammes et duretés d’eau, la fréquence |
|
|
||||
|
nement correct de l’adoucisseur. |
|
||||
de la régénération varie. |
|
|
||||
|
Utilisez exclusivement des sels régé- |
|
||||
Pour la régénération, l’adoucisseur re- |
|
|
||||
|
nérants spéciaux, de préférence à |
|
||||
quiert du sel régénérant. |
|
gros grains, ou autres sels de saline |
|
|||
En cas d'utilisation de produits combi- |
|
purs. |
|
|
|
|
nés (tablettes multifonctions) vous pou- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vez, en fonction du degré de dureté de |
|
Si vous utilisez des détergents multi- |
|
|||
l'eau de votre habitation, arrêter de re- |
|
|
||||
|
fonctions et que les deux affichages |
|
||||
mettre du sel (< 21 °dH) (voir chapitre |
|
|
||||
|
de remplissage pour le sel et le pro- |
|
||||
“Détergent”, section “Types de dé- |
|
|
||||
|
duit de rinçage vous gênent, vous |
|
||||
tergents”). |
|
|
||||
|
pouvez les désactiver (voir chapitre |
|
||||
|
|
|
||||
|
|
“Options de programme”, section “Dé- |
|
|||
Si la dureté de votre eau se situe en |
|
|||||
|
sactiver les affichages de remplis- |
|
||||
permanence en-dessous de 5 °dH, |
|
|
||||
|
sage”). |
|
|
|
|
|
vous n’avez pas besoin d’utiliser de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sel. L’affichage de remplissage de sel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Si vous n’utilisez plus de détergent |
|
|
|||
s’éteint automatiquement après le ré- |
|
|
|
|||
|
multifonctions, n’oubliez pas de ra- |
|
|
|||
glage de la dureté de l’eau (voir cha- |
|
|
|
|||
|
jouter du sel et du produit de rin- |
|
|
|||
pitre “Première mise en service”, sec- |
|
|
|
|||
|
çage. Le cas échéant, réactivez les |
|
|
|||
tion “Afficher et régler la dureté de |
|
|
|
|||
|
affichages de remplissage. |
|
|
|
||
l’eau”). |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21
Première mise en service |
Downloaded |
|
|
Ajouter du sel |
from |
Avant de remplir pour la première fois |
www |
|
. |
le réservoir de sel, versez environ 2 l |
vandenborre |
|
|
d’eau pour permettre la dissolution du |
|
sel. |
|
|
. |
Après la mise en service, la quantité |
be |
|
|
d’eau dans le réservoir de sel est |
|
toujours suffisante. |
|
Sortez le panier inférieur de la cuve et dévissez le bouchon du réservoir de sel.
Risque de corrosion lié à la saumure.
À chaque ouverture du couvercle du réservoir de sel, de l’eau ou de la saumure s’en écoule. Le débordement de saumure peut provoquer une corrosion de la cuve et de la charge.
Pour cette raison, ouvrez le réservoir uniquement pour le remplir de sel.
Versez d’abord env. 2 l d’eau dans le réservoir de sel.
Mettez l’entonnoir en place et remplissez ensuite le réservoir de sel jusqu’à ce qu’il soit plein. Le réservoir peut contenir jusqu’à 2 kg suivant le type de sel.
Retirez les résidus de sel de la zone de remplissage. Revissez le bouchon du réservoir de sel à fond.
Après chaque remplissage de sel et ouverture du couvercle du réservoir, lancez immédiatement le programme
65 °C QuickPowerWash avec l’option Express sans charge pour diluer puis vidanger la saumure qui a débordé.
22
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
Première mise en service |
|
|
Faire l’appoint de sel |
Si la concentration de selfromn'est pas en- |
|
|
||||
Rajoutez du sel en fin de programme |
core assez élevée, il se peut que l'affi- |
|
|||||
www |
|
||||||
|
|
dès que l'affichage de remplissage |
chage de remplissage de sel indique. |
|
|||
|
|
solution saline suffisamment concenvandenborre- |
|||||
|
|
Sel s'allume. |
encore qu'il faut remplir le réservoir. Il |
|
|||
|
|
s'éteint dès que s'est constituée une |
|
||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Risque de corrosion lié à la sau- |
|
trée. |
. |
|||
|
|
mure. |
|
|
be |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le débordement de saumure peut |
|
L’affichage de remplissage de sel est |
|
|||
|
provoquer une corrosion de la cuve |
|
désactivé si vous avez programmé le |
|
|||
|
et de la charge. |
|
lave-vaisselle pour une dureté d’eau in- |
|
|||
|
Après chaque ouverture du cou- |
|
férieure à 5 °dH. |
|
|||
|
vercle du réservoir, lancez immédia- |
|
|
|
|
||
|
tement le programme 65 °C |
|
|
|
|
||
|
QuickPowerWash avec l’option |
|
|
|
|
||
|
Express sans charge. Cela permet |
|
|
|
|
||
|
de diluer, puis vidanger l’eau salée |
|
|
|
|
||
|
qui aurait pu déborder. |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23
Première mise en service |
|
|
|
Downloaded |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Produit de rinçage |
|
|
|
from |
|
|
||||
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
Si vous souhaitez utiliser exclusive- |
|
|
|||||
Le produit de rinçage permet d’éviter |
|
|
|
ment des détergents multifonctions, |
|
|
||||
|
|
|
www |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
le produit de rinçage est superflu. |
|
|
que l’eau ne laisse des traces sur la |
|
|
|
vandenborre |
|
|||||
vaisselle et favorise le séchage. |
|
|
|
Néanmoins, vous obtiendrez de meil- |
|
|||||
Le produit de rinçage est versé dans le |
|
|
|
leurs résultats de lavage et de sé- |
|
|||||
|
|
|
chage avec des détergents associés |
|
||||||
réservoir et il est dosé automatique- |
|
|
|
. |
||||||
ment à la quantité réglée. |
|
|
|
à un dosage séparé de sel et de pro- |
be |
|||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
duit de rinçage. |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dommages liés à du liquide vais- |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
selle ou du détergent. |
|
|
|
|
Si vous n’utilisez plus de détergent |
|
||
|
Le liquide vaisselle et le détergent |
|
|
|
|
multifonctions, n’oubliez pas de ra- |
|
|
||
|
rendent inutilisable le réservoir pour |
|
|
|
|
jouter du sel et du produit de rin- |
|
|
||
|
produit de rinçage. |
|
|
|
|
çage. Le cas échéant, réactivez les |
|
|
||
|
N’utilisez que du produit de rinçage |
|
|
|
|
affichages de remplissage. |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
pour lave-vaisselle domestique. |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ou bien utilisez de l’acide citrique li- |
|
|
|
|
|
|
||||
quide à 10%. La vaisselle est alors plus |
|
|
|
|
|
|
||||
humide et tachée que si vous utilisez du |
|
|
|
|
|
|
||||
produit de rinçage. |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dommages liés aux acides. |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Le lave-vaisselle peut être endom- |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
magé par des acides en concentra- |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
tion élevée. |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
N’utilisez en aucun cas de l’acide ci- |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
trique à taux d’acidité supérieur. |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24
|
Downloaded |
|
|
|
Première mise en service |
||
Remplir de produit de rinçage |
Fermez le couvercle jusqu’aufrom |
déclic |
|
|
www |
||
|
pour éviter la pénétration d’eau dans |
||
|
le bac de produit de rinçage pendant. |
||
|
le lavage. |
vandenborre |
|
|
Essuyez soigneusement les éventuels |
||
|
débordements de produit de rinçage . |
||
|
|
be |
|
|
pour éviter une formation trop impor- |
||
|
tante de mousse lors du lavage sui- |
||
|
vant. |
|
|
|
Ajouter du produit de rinçage |
|
|
|
Lorsque l'affichage de remplissage |
||
|
Produit de rinçage s'allume, la ré- |
||
Soulevez la touche jaune située sur le |
serve du lave-vaisselle est suffisante |
||
pour un maximum de deux à trois cy- |
|||
couvercle du réservoir de produit de |
cles de lavage. |
|
|
Versez du produit de rinçage à |
|||
rinçage . |
|||
Le couvercle s’ouvre. |
temps. |
|
|
|
|
||
|
L’affichage de remplissage du produit |
||
|
de rinçage s’éteint. |
|
|
|
Si vous utilisez des détergents multi- |
||
|
fonctions et que les deux affichages |
||
|
de remplissage pour le sel et le pro- |
||
|
duit de rinçage vous gênent, vous |
||
|
pouvez les désactiver (voir chapitre |
||
|
“Options de programme”, section “Dé- |
||
|
sactiver les affichages de remplis- |
||
|
sage”). |
|
Versez du produit de rinçage jusqu’à extinction de l’indicateur de niveau de remplissage (flèche), porte ouverte à l’horizontale.
Le réservoir pour produit de rinçage contient env. 110 ml.
25
Première mise en service |
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Régler le dosage du produit de rin- |
Ouvrez la porte. |
from |
|
çage |
Si le lave-vaisselle est encorewwwallumé, |
|
|
Pour optimiser le résultat du rinçage, |
|
. |
|
Maintenez la touche enfoncéevandenborreet |
|||
appuyez sur la touche pour |
|
||
vous pouvez ajuster le dosage du pro- |
l'éteindre. |
|
|
duit de rinçage. |
|
|
|
Le dosage peut être réglé par paliers de |
mettez simultanément le lave-vais- |
. |
|
0 à 6 ml. |
be |
||
selle sous tension avec la touche |
|
||
Le réglage d’usine est de 3 ml. |
|
||
.Maintenez la touche enfoncée |
|
||
Le dosage du produit de rinçage peut |
|
||
pendant au moins quatre secondes |
|
||
être supérieur à la valeur réglée en rai- |
jusqu’à ce que la diode de contrô- |
|
|
son de l’adaptation automatique des |
le s’allume. |
|
|
programmes. |
Dans le cas contraire, recommencez. |
|
|
|
|
||
Si des taches restent sur la vaisselle : |
Appuyez trois fois sur la touche de |
|
|
- Augmentez le dosage du produit de |
|
||
sélection de programmes . |
|
||
rinçage. |
La diode de programme supérieure |
|
|
Si la vaisselle présente des opacités ou |
|
||
gauche clignote trois fois brièvement. |
|
||
des marbrures : |
La valeur réglée apparaît dans l'affi- |
|
|
|
|
||
- Réduisez le dosage du produit de rin- |
cheur de durée, juste après . |
|
çage.
Dans l’afficheur de durée, la séquence de clignotement indique .
Le niveau est réglé sur 3.
Avec la touche , sélectionnez la valeur souhaitée.
À chaque pression de touche, le niveau suivant s'affiche. Arrivé à la valeur la plus élevée, le réglage recommence depuis le début.
Le nouveau réglage est sauvegardé.
Éteignez le lave-vaisselle à l’aide de la touche .
26
|
Downloaded |
|
|
|
Lavage écologique |
|
|
Lavage économique |
- Vous pouvez raccorderfromle lave-vais- |
|
|
Ce lave-vaisselle lave en consommant |
selle à l’eau chaude. Le raccorde- |
|
|
www |
|
||
servant les conseils suivants : |
ment à l’eau chaude est notamment. |
|
|
ex. énergie solaire à conduit devandenborrecircu- |
|||
peu d’eau et d’énergie. |
recommandé si une source d’eau |
|
|
Vous pouvez soutenir cet effort en ob- |
|
||
chaude peu chère est disponible, par |
|
||
|
|
||
- Le lavage en lave-vaisselle est en |
lation. |
. |
|
be |
|||
règle générale plus économe en eau |
Si le système est chauffé à l’électrici- |
|
|
et en énergie que le lavage à la main. |
té, nous recommandons un raccorde- |
|
|
|
ment à l’eau froide. |
|
-Un prélavage à l’eau courante n’est pas nécessaire et augmente inutilement la consommation d’eau et d’énergie.
-Exploitez au maximum la capacité de charge des paniers à vaisselle, sans toutefois surcharger le lave-vaisselle. C’est le mode de lavage le plus rentable, car vous diminuez la consommation d’énergie et d’eau.
-Choisissez un programme adapté au type de vaisselle et au degré de salissure (voir chapitre “Tableau des programmes”).
-Sélectionnez le programme ECO pour un lavage économe en énergie. En ce qui concerne la consommation combinée d’énergie et d’eau, ce programme est le plus efficace pour le lavage d’une vaisselle normalement sale.
-Respectez les dosages indiqués par le fabricant de détergent.
-En cas d’utilisation de détergent en poudre ou de détergent liquide, rédui-
1
sez la quantité de détergent de /3 si les paniers ne sont qu’à moitié pleins.
27
Disposition de la vaisselle et des couverts |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
Remarques générales |
- |
Disposez les pièces àfromfond creux de |
|||||||
Éliminez les résidus alimentaires gros- |
|
préférence de biais, afin que l’eau |
|||||||
|
puisse s’écouler. |
www |
|||||||
siers de la vaisselle. |
|
. |
|
||||||
- |
Veillez à ce que les bras de lavage ne |
||||||||
Un prélavage à l’eau courante n’est pas |
|||||||||
|
soient pas bloqués par des éléments |
||||||||
nécessaire. |
|
||||||||
|
|
vandenborre |
|||||||
|
|
|
|
|
|
trop hauts ou par des éléments dé- . |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
be |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
La cendre, le sable, la cire, la |
|
|
|
passant du panier. Procédez éven- |
|||
|
|
|
|
|
tuellement à un contrôle manuel de la |
||||
|
|
graisse ou la peinture peuvent provo- |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
rotation. |
|
|
||
|
|
quer des dommages. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Ces matériaux encrassent le lave- |
|
- |
Assurez-vous qu’aucune pièce ne |
|||||
|
vaisselle et sont impossibles à élimi- |
|
|
peut tomber à travers les grilles du |
|||||
|
ner. |
|
|
panier. |
|
|
|||
|
N’utilisez pas le lave-vaisselle pour |
|
|
Placez les petites pièces, les cou- |
|||||
|
laver les pièces présentant ce type |
|
|
vercles par ex., dans le tiroir à cou- |
|||||
|
de salissures. |
|
|
verts ou le panier à couverts (selon |
|||||
|
|
|
|
|
|
modèle). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Des aliments tels que les carottes, les tomates ou le ketchup peuvent contenir des colorants naturels. Ces colorants risquent de déteindre sur la vaisselle en plastique et des éléments en plastique s’ils sont en contact prolongé avec ces derniers. Cette décoloration n’a pas d’incidence sur la solidité des éléments en plastique.
Le lavage de couverts en argent peut également colorer des éléments en plastique.