Обов'язково прочит
ний план перед установкою - підключенням - використанням при‐
ладу. Тим самим Ви зможете захистити себе та запобігти пошкод‐
женню приладу.
uk-UAM.-Nr. 09 649 180HG06
айте дану інструкцію з експлуатації і монтаж‐
Page 2
ЗМІСТ
Опис приладу ........................................................................................................ 5
Заводські установки ............................................................................................ 90
Вийти з меню "Установки"................................................................................... 90
77
81
82
Гарантія якості товару .......................................................................................
4
92
Page 5
Огляд
Опис приладу
a
Верхнє коромисло (не видно)
b
Піддон для столових приборів (за‐
жно від моделі)
ле
c
Верхній короб
d
Середнє коромисло
e
Вентиляційний отвір для сушіння
(зале
жно від моделі)
f
Нижнє коромисло
g
Фільтр
h
Типова табличка
i
Ємність для ополіскувача
j
Двокамерна ємність для миючого
засоб
у
k
Індикатор візуального контролю
робо
ти
l
Ємність для солі
5
Page 6
Опис приладу
Панель керування
a
Індикатор візуального контролю
ти
робо
b
Вибір програми
c
Кнопка
ром
d
Стрілки
e
Дисплей
(FlexiTimer) з індикато‐
f
Кнопка OK
g
Кнопка опцій з індикаторами для
(коро
но).
h
Кнопка вибору програми
i
Кнопка
тко) і (екстраекономіч‐
(Вкл/Викл)
6
Page 7
Опис приладу
Принцип роботи дисплея
Загальна інформація
На дисплеї Ви можете обирати або
вст
ановлювати наступне:
– програму
– FlexiTimer (Відстрочення старту)
– меню "Установки"
На дисплеї може відображатись на‐
ступна інформація:
– поточний час
– етап виконання програми
– прогнозований залишковий час
– витрати електроенергії і води
– можливі помилки, що виникають
під
час експлуатації, і поради
Для економії електроенергії посудо‐
машина вимкнеться через
мийна
кілька хвилин, якщо Ви не керуєте
машиною протягом цього часу.
Щоб знову ввімкнути посудомийну
машину, доторкніться до кнопки .
Меню "Установки"
В меню "Установки" Ви можете нала‐
г
одити електроніку посудомийної ма‐
шини відповідно до Ваших потреб.
Меню установки Ви відкриєте за до‐
помогою певної комбінації клавіш
(див. розділ "Меню Установки").
Стрілки на дисплеї вказують на те,
що є ін
допомогою стрілок біля дисплею
Ви можете переглядати список для
вибору на дисплеї.
Кнопкою OK Ви підтвер
домлення або установки і переходите
в інше меню або підменю.
Обрана установка позначається га‐
лочкою .
Якщо Ви хочете вийти з підменю,
обе
стрілок опцію назад і підтвер‐
діть за допомогою
Як
жодну кнопку, на дисплеї відобра‐
жається попередній рівень меню. За
потреби потрібно буде повторити ус‐
тановку.
ші можливості для вибору. За
джуєте пові‐
ріть на дисплеї за допомогою
OK.
що Ви кілька секунд не натискаєте
7
Page 8
Заходи безпеки та застереження
Ця посудомийна машина відповідає нормам технічної безпеки.
к неналежне використання приладу може призвести до
Одна
травм та матеріальних збитків.
Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації і мон‐
ажний план перед введенням посудомийної машини в експлу‐
т
атацію. Вона містить важливі відомості з вбудування, техніки
безпеки, експлуатації та техобслуговування приладу. Завдяки
цьому Ви зможете захистити себе та інших, а також уникнути
пошкоджень приладу.
Дбайливо зберігайте інструкцію з експлуатації і монтажний
план і по можливості передайте її наступному власникові.
Miele не несе відповідальності за пошкодження, причиною
яких є ігнорування застережень.
8
Page 9
Заходи безпеки та застереження
Належне використання
Ця пос
машньому господарстві та подібних побутових середовищах.
Ця пос
відкритому повітрі.
Використ
вих потреб для миття посуду. Використання приладу з іншою
метою є неприпустимим.
Особам, які за ст
відних знань не можуть впевнено користуватися посудомийною
машиною, не рекомендується її експлуатація без нагляду або ке‐
рівництва з боку відповідальної особи. Такі особи можуть корис‐
туватися посудомийною машиною без нагляду, якщо вони на‐
стільки опанували роботу з нею, що можуть робити це впевнено.
Вони повинні розуміти можливу небезпеку, що пов'язана з її екс‐
плуатацією.
удомийна машина призначена для використання в до‐
удомийна машина не призначена для використання на
овуйте посудомийну машину виключно для побуто‐
аном здоров'я або браком досвіду чи відпо‐
9
Page 10
Заходи безпеки та застереження
Якщо Ви маєте дітей
Діти до
ні від посудомийної машини або під постійним няглядом.
Діти ст
шиною без нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з
нею, що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти мож‐
ливу небезпеку, пов'язану з експлуатацією приладу.
Дітям не до
нагляду.
Не залишайт
лизу приладу. В жодному разі не дозволяйте дітям грати з при‐
ладом. Виникає небезпека, що діти, наприклад, можуть закрити‐
ся в посудомийній машині.
При активов
но від моделі) не можна підпускати дітей близько до області від‐
чинення дверцят. Малоймовірна помилка може призвести до по‐
ранення.
Небезп
ний матеріал (напр., пластикову плівку) або вдягти на голову і за‐
тягнути. Тримайте пакувальний матеріал подалі від дітей.
восьми років повинні знаходитись на безпечній відста‐
арші восьми років можуть керувати посудомийною ма‐
зволяється очищувати посудомийну машину без
е без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб‐
аному автоматичному відчиненні дверцят (залеж‐
ека задухи! Діти під час гри можуть залізти в пакуваль‐
Слідкуй
миючими засобами! Миючі засоби можуть спричинити опіки ро‐
тової порожнини і глотки або призвести до задухи. Тому тримай‐
те дітей на відстані від відчиненої машини. В посудомийній ма‐
шині можуть міститися залишки миючих засобів. Одразу звер‐
ніться до лікаря, якщо миючий засіб потрапив до рота Вашої ди‐
тини.
10
те за тим, щоб діти жодним чином не контактували з
Page 11
Техніка безпеки
Заходи безпеки та застереження
Внас
говування або ремонтних робіт може виникнути серйозна небез‐
пека для користувача. Роботи з монтажу та обслуговування по‐
винні виконувати лише авторизовані фахівці Miele.
Пошко
зу Вашій безпеці. Перевірте відсутність зовнішніх пошкоджень.
У випадку їх наявності не вмикайте прилад.
Електробезпек
в тому випадку, якщо вона підключена до системи захисного за‐
землення згідно інструкцій. Ця основна умова повинна зберіга‐
тись. У випадку сумнівів проконсультуйтесь з електриком.
Miele не несе відповідальності за пошкодження, причиною яких
є відсутність або обрив захисного з'єднання (наприклад, у разі
ураження електрострумом).
Наді
безпечено лише у випадку її підключення до громадської відкри‐
тої мережі.
Пос
допомогою 3-жильного кабеля із заземленням (не стаціонарне
підключення). Після установки розетка повинна бути постійно
доступною, щоб посудомийну машину можна було завжди
від'єднати від електромережі.
лідок неправильно виконаних робіт з монтажу, техобслу‐
дження посудомийної машини можуть становити загро‐
а цієї посудомийної машини гарантована лише
йну та бездоганну роботу посудомийної машини буде за‐
удомийну машину можна підключати до мережі лише за
Крізь місце установки посудомийної машини не можна протя‐
гувати кабель іншого електроприладу, так як глибина ніші може
бути замалою, і внаслідок тиску на провід виникає небезпека пе‐
регріву провода (небезпека займання).
Пос
форок. Високі температури випромінювання можуть пошкодити
посудомийну машину. З тієї ж причини не дозволяється встанов‐
лювати поряд необов'язкові кухонні прилади, що випромінюють
тепло (наприклад, обігрівачі з відкритим джерелом тепла)
удомийну машину не можна вбудовувати під панеллю кон‐
11
Page 12
Заходи безпеки та застереження
ехнічні характеристики (запобіжник, напруга і частота жив‐
Т
лення), вказані на типовій табличці повинні співпадати з даними
електромережі, щоб запобігти пошкодженню приладу. Порівняй‐
те їх перед підключенням або проконсультуйтесь з фахівцемелектриком.
Пос
мережі лише після закінчення установки і монтажу дверцят.
Пос
ною механікою дверцят, інакше при активованому автоматично‐
му відчиненні дверцят (залежно від моделі) може виникнути не‐
безпека.
Дверцята справні за наступних умов:
– Пружини дверцят повинні бути однаково встановлені з обох
– Направляюча замка після фази сушіння автоматично заїжд‐
Баг
безпека займання внаслідок перегріву). Не підключайте за їх до‐
помогою посудомийну машину до електромережі.
Цю пос
ціонарних умовах (напр., кораблях).
удомийну машину дозволяється під'єднувати до електро‐
удомийну машину можна використовувати лише із справ‐
ст
орін. Вони встановлені правильно, якщо наполовину відчи‐
нені дверцята (прибл. кут 45°) залишаються в тому ж поло‐
женні, якщо їх відпустити. Крім того вони не повинні вільно
падати.
жає при від
атомісні розетки не забезпечують належної безпеки (не‐
чиненні дверцят.
удомийну машину не можна використовувати в неста‐
Не вст
нує небезпека промерзання. Замерзлі шланги можуть прорва‐
тись або лопнути, а надійність електроніки при температурах
нижче нуля знижується.
Щоб уник
мийною машиною лише, якщо вона підключена до водопровідної
мережі, з якої повністю видалено повітря.
12
ановлюйте посудомийну машину в приміщеннях, де іс‐
нути пошкоджень приладу, користуйтесь посудо‐
Page 13
Заходи безпеки та застереження
До пластик
входить електричний клапан. В жодному випадку не занурюйте
корпус в рідину.
В шланзі по
не дозволяється вкорочувати довжину шланга.
Вмонт
надійно захищає прилад від протікань, у разі виконання наступ‐
них умов:
– відключення від водопостачання за умов тривалої відсутності
устки).
(відп
Система захисту від протікання води Waterproof функціонує на‐
віть у вимкненому приладі. Проте не дозволяється від'єднувати
прилад від мережі.
Т
иск води (тиск в системі водопостачання) повинен знаходи‐
тись в діапазоні між 30 і 1000 кПа (0,3 і 10 Бар).
ового корпусу підключення до водопостачання
дачі води розташовані електричні проводи. Тому
ована система захисту від протікання води Waterproof
Пошкоджений прилад ставить під загрозу Вашу безпеку!
Одразу від'єднайте пошкоджений прилад від мережі і зверніться
до виробника або в сервісну службу з питань ремонту.
арантія втрачає силу, якщо ремонтні роботи були проведені
Г
не авторизованими фахівцями Miele.
Використ
лежну техніку безпеки. Пошкоджені деталі повинні замінятись
оригінальними.
Під час ви
від'єднуйте прилад від електромережі (вимкніть посудомийну
машину, вийміть вилку з розетки).
ання виключно оригінальних частин забезпечує на‐
конання монтажних робіт та техобслуговування
13
Page 14
Заходи безпеки та застереження
Пошко
спеціальним кабелем того ж типу (можна придбати в сервісній
службі Miele). З метою безпеки ремонтні роботи можуть здійс‐
нювати лише авторизовані фірмою Miele працівники або співро‐
бітники сервісної служби.
джений мережний кабель повинен замінятися лише
Правильна установка
У
становку та підключення посудомийної машини здійснюйте
згідно з монтажним планом.
дьте обережні перед і під час монтажу посудомийної
Бу
машини. При роботі з деякими металевими деталями іс‐
нує небезпека порізів і травм. Вдягайте захисні рукавич‐
ки.
Для забезп
потрібно встановити чітко горизонтально.
Щоб забе
ні посудомийні машини повинні вбудовуватись лише під суцільну
стільницю, яка закріплюється шурупами з іншими шафами.
Якщо Ви
окремо, у вбудовувану машину і з цією метою зняти цоколь, Ви
повинні вмонтувати цокольну бленду. Для цього використовуйте
відповідний монтажний комплект. В іншому випадку виникає не‐
безпека отримання травми деталями, що виступають.
ечення бездоганної роботи посудомийної машини її
зпечити стійкість приладу, вбудовувані та інтегрова‐
хочете перебудувати посудомийну машину, що стоїть
Пр
ужини дверцят повинні бути однаково встановлені з обох
сторін. Вони встановлені правильно, якщо наполовину відчинені
дверцята (прибл. кут 45°) залишаються в тому ж положенні, як‐
що їх відпустити. Крім того вони не повинні вільно падати.
Прилад можна використовувати лише з правильно встановлени‐
ми пружинами дверцят.
14
Page 15
Заходи безпеки та застереження
Належне використання
Не до
шини. Існує небезпека вибуху!
Не вдих
соби для чищення! Засоби для чищення можуть спричинити опі‐
ки носа, ротової порожнини і глотки. Одразу зверніться до ліка‐
ря, якщо Ви вдихнули миючий засіб.
Ви мо
машини. Прилад може перекинутись. Не залишайте посудомий‐
ну машину відчиненою без потреби.
Не ст
машина може перекинутись. При цьому Ви можете поранитись
або пошкодити посудомийну машину.
Пос
Після вимкнення посудомийної машини зачекайте, щоб посуд
охолонув і за нього можна було міцно взятись.
Використ
кування. Не засіб для миття рук!
Не вико
вони можуть пошкодити деталі машини, і може виникнути небез‐
пека частих хімічних реакцій (наприкл., реакція гримучого газу).
давайте жодних розчинників в камеру посудомийної ма‐
айте порошкові засоби для чищення! Не ковтайте за‐
жете зачепитись за відчинені дверцята посудомийної
авайте і не сідайте на відчинені дверцята. Посудомийна
уд після виконання програми може бути дуже гарячим!
овуйте лише звичайні засоби для чищення і ополіс‐
ристовуйте промислові засоби для очищення, так як
Засіб для чищ
засіб (рідкий в тому числі) в ємність для ополіскувача.
ення пошкоджує ємність! Не засипайте миючий
Миючий засіб пошкоджує пристрій пом'якшувача води. Не за‐
сипайте засіб для чищення (рідкий в тому числі) в ємність для
солі.
Використовуйте лише спеціальні види солі для чищення, по
можливості грубі, або подібні види виварювальних солей. Інші
види солі можуть містити водонерозчинні компоненти, які спри‐
чиняють функціональні порушення пристрою пом'якшення води.
15
Page 16
Заходи безпеки та застереження
В пос
(залежно від моделі) з міркувань безпеки розташовуйте столові
прибори гострими елементами донизу. Розташовані доверху ві‐
стря вилки або ножа можуть стати причиною травми. Столові
прибори однак краще вимиються і висохнуть, якщо їх ставити в
короб для столових приборів ручкою донизу.
На мийт
пластмасові деталі, наприклад, одноразові ємності. Такі ємності
можуть деформуватися під впливом високих температур.
При використ
старту" (залежно від моделі), ємність для засобу для очищення
повинна бути висушена або витерта. У вологій ємності засіб для
чищення склеюється і не вимивається.
Інформацію що
те в розділі "Технічні характеристики".
удомийних машинах з коробом для столових приборів
е в посудомийній машині сприйнятливі до гарячої води
анні додаткової функції "FlexiTimer/Відстрочення
до місткості посудомийної машини Ви знайде‐
Устаткування
Використ
Під час встановлення або вбудування інших деталей право на
гарантійне обслуговування буде втрачене, а також може відбу‐
тися втрата гарантованої якості приладу.
овуйте виключно оригінальне устаткування Miele.
Утилізація посудомийної машини
Щоб ді
діть з ладу замок дверцят. Вийміть або виведіть з ладу скоби
замка дверцят.
16
ти не могли зачинитися в посудомийній машині, виве‐
Page 17
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища
Утилізація транспортувальної
упак
овки
Упаковка захищає машину від по‐
джень під час транспортування.
шко
Матеріали, з яких виготовлена упа‐
ковка, безпечні для навколишнього
середовища і легко утилізуються, то‐
му підлягають переробці.
Окремо йдеться про наступні мате‐
ріали:
Зовнішня упаковка:
– Гофрований картон до 100 % пере‐
ий матеріал,
робн
альтернатива: Еластична обмотка з
поліетилену (ПЕ)
– Пластикова стрічка для обмотки з
пропілену (ПП)
Внутрішня упаковка:
– Еластичний полістирол (ЕПС) без
датків хлору або фтору
до
– Основа рами верхньої частини і за‐
хисн
і планки з необробленої нату‐
ральної деревини з лісничих госпо‐
дарств.
– Захисна плівка з поліетилену (ПЕ)
Повернення упаковки для її вторинної
переробк
рачати сировину та зменшувати кіль‐
кість відходів. Ваш продавець забере
упаковку або проінформує Вас про
найближчий пункт здачі матеріалів
для переробки.
и дозволяє економно вит‐
Утилізація відпрацьованого
приладу
Електричні та електронні прилади
ть цінні матеріали. Наряду з
містя
цим, матеріали приладів містять
шкідливі речовини, необхідні для ро‐
боти та безпеки техніки. За умов не‐
належного використання відпрацьо‐
ваного приладу або при його потра‐
плянні до побутового сміття, такі ре‐
човини можуть завдати шкоди здо‐
ров'ю людині та навколишньому се‐
редовищу. Тому в жодному разі не
утилізуйте старий прилад разом із
звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до най‐
б
лижчого пункту утилізації відпрацьо‐
ваних приладів. У разі потреби діз‐
найтесь про найближчий пункт у Ва‐
шого продавця.
Простежте, щоб до відправлення на
утиліз
ацію прилад зберігався у не‐
доступному для дітей місці.
Всі пластикові деталі приладу позна‐
чен
і знаком згідно з міжнародним
стандартом. Завдяки цьому під час
утилізації відпрацьованого приладу
можливе розподілення пластикових
відходів для екологічної переробки.
17
Page 18
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища
Економічне миття
Ця посудомийна машина працює ви‐
ключно з еко
ди і енергії.
Ви можете ще більше мінімізувати
витрати, якщо будете слідувати на‐
ступним порадам:
– Ефективно використовуйте міст‐
кість корзини посудомийної маши‐
ни, не перевантажуючи її. Тоді по‐
судомийна машина працює най‐
більш економічно.
– Виберіть програму, яка відповідає
у посуду і рівню забрудненості.
вид
– Оберіть програму ECO (якщо в на‐
ності) для енергоощадливого
яв
миття. Ця програма найефективні‐
ша для миття середньозабруднено‐
го посуду, якщо брати до уваги
комбіновані витрати води і елект‐
роенергії.
– За умови підключення машини до
г
арячої води використовуйте про‐
граму Без нагрівання для чищення
мало- та середньозабрудненого
посуду. В цій програмі вода не на‐
грівається. Після програми посуд
може бути більш вологим, ніж в ін‐
ших програмах.
номними витратами во‐
Інші вказівки щодо економічного
миття Ви знайд
www.miele.de.
ете за посиланням
– Візьміть до уваги рекомендації ви‐
ка щодо дозування миючого
робни
засобу.
– При використанні порошкового або
рідкого засобу для чищення Ви мо‐
жете зменшити кількість засобу на
1
/3, якщо посудомийна машина за‐
вантажена лише наполовину.
18
Page 19
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища
Прогноз витрат EcoFeedback
За допомогою функції Витрати
римаєте інформацію щодо споживан‐
ня води і електроенергії Вашої посу‐
домийної машини (див. розділ "Меню
Установки, Витрати").
Відображається один з трьох показ‐
ників:
– прогноз витрат перед виконанням
програми
– фактичний прогноз наприкінці ви‐
конання програми
– загальні витрати посудомийної ма‐
шини
1. Прогноз витрат
Після вибору програми перед індика‐
азви і після назви відобража‐
цією н
ються на кілька секунд прогнозовані
витрати води і електроенергії.
Прогноз витрат представляється
шкалою
сегментів ( ) заповнено, тим більші
витрати електроенергії і води.
із сегментами. Чим більше
Ви от‐
2. Фактичні витрати
Наприкінці програми відображаються
фактичн
ди.
Від
Натисніть ОК,
Коли Ви вимикаєте посудомийну
маши
ми, фактичні витрати програми ви‐
даляються.
3. Установка "Витрати"
При установці Витрати заг
ти електроенергії і води всіх викори‐
станих раніше програм Вашої посу‐
домийної машини сумуються (див.
розділ "Меню Установки, Витрати").
і витрати електроенергії і во‐
крийте дверцята в кінці програ‐
ми.
щоб підтвердити по‐
відомлення Витрати (ОК).
ну після закінчення програ‐
альні витра‐
Значення змінюються в залежності
від обраної програми і опцій.
Дисплей автоматично переходить до
икації залишкового часу.
інд
Індикація витрат ввімкнена в завод‐
ських у
нути (див. розділ "Меню Установки,
Витрати").
становках. Ви можете її вимк‐
19
Page 20
Перше введення в експлуатацію
Відчинення дверцят
Наприкінці програми з фазою сушін‐
я (див. розділ "Огляд програм")
н
дверцята автоматично відкриваються
з метою покращення результату су‐
шіння.
Ви можете вимкнути цю функцію
(див. розділ "Меню Установки, Авто‐
матичне відчинення дверцят").
Натис
ніть на ручку, щоб відкрити
дверцята.
Закривання дверцят
виньте короби для посуду.
Зад
На
тисніть на дверцята до фіксації
замка.
Небезпека прищемлення!
Не беріться за область зачинення
ерцят.
дв
По
вністю відкрийте дверцята, щоб
направляюча замка дверцят стала
на місце.
При відчиненні дверцят під час робо‐
ти приладу програма авт
переривається.
Якщо во
шині гаряча, виникає небезпека
опіків!
За потреби відкривайте дверцята
працюючог
режно.
Слідкуйт
відчинення дверцят була вільною.
20
да в посудомийній ма‐
о приладу дуже обе‐
е, щоб область біля
оматично
Page 21
Перше введення в експлуатацію
Основні установки
крийте дверцята.
Від
Ввімк
При першому ввімкненні з'явиться
т
екст привітання.
Мова
Дисплей автоматично переходить до
у
становки мови.
За допомо
Про функціонування дисплея описа‐
но в о
Встановлена мова позначається га‐
лочкою .
ніть посудомийну машину
кнопкою .
гою стрілок оберіть
бажану мову і країну і підтвердіть
за допомогою
днойменному розділі.
ОК.
Поточний час
Дисплей переходить до встановлення
по
точного часу.
Актуальний поточний час важливий
для вик
"FlexiTimer".
За допо
По
Якщо тримати стрілку натисну‐
т
вується вгору або вниз.
ористання функції
могою стрілок встано‐
віть значення годин і підтвердіть за
допомогою
тім встановіть значення хвилин і
підтвердіть за допомогою
ою, значення безупинно відрахо‐
ОК.
ОК.
21
Page 22
Перше введення в експлуатацію
Жорсткість води
Дисплей переходить до установки
ж
орсткості води.
– Посудомийну машину потрібно на‐
лаштувати на
жорсткість води у
Вашому будинку.
– Дізнайтесь точні дані про жорст‐
кіс
ть води в Вашому будинку на
місцевому підприємстві водопоста‐
чання.
– При коливаннях жорсткості води
(напр., 10-15 °d) пр
ограмуйте завж‐
ди найвище значення (в даному
прикладі 15 °d).
У випадку звертання в сервісну служ‐
б
у Ви полегшите роботу технічному
персоналу, якщо будете знати зна‐
чення жорсткості води.
Запишіть, будь ласка, тут значення
орсткості Вашої води:
ж
____________°d
Заводська установка жорсткості во‐
ди 15 °d (2,7 ммо
ль/л).
Наприкінці з'явиться підказка Перше
введення в експлуатацію завершене.
Після підтвердження підказки за до‐
гою
помо
ОК
з'являться обидва пові‐
домлення Додайте сіль і Дод. опо-
ліскувач.
За по
треби наповніть сіль і ополі‐
скувач (див. розділ "Перше введен‐
ня в експлуатацію, Регенеруюча
сіль" і "Ополіскувач").
твердіть підказки за допомогою
Під
ОК.
На дисплеї з'явиться на короткий час
обрана програма, і засвітиться відпо‐
відн
ий індикатор.
Потім на кілька секунд з'явиться
прогноз витрат води і електроенергії
обраної програми.
Наприкінці на дисплеї з'явиться прог‐
нозована тривалість виконання обра‐
ної програми.
Ці основні установки збережуться
ля першого повного циклу програ‐
піс
ми.
Оберіть за допо
могою стрілок
значення жорсткості води у Вашо‐
му будинку і підтвердіть його за до‐
помогою
ОК.
Детальна інформація щодо установ‐
орсткості знаходиться в розділі
ки ж
"Установки, Жорсткість води".
22
Page 23
Перше введення в експлуатацію
Для першого введення в екс‐
плу
атацію Вам потрібно:
– приб. 1 л води,
– приб. 1 кг регенеруючої солі,
– миючий засіб для посудомийної
машини,
– ополіскувач для посудомийної ма‐
шини.
Кожна посудомийна машина переві‐
рена на заво
Залишки води залишились в ре‐
зультаті такої перевірки, а не в ре‐
зультаті попереднього використан‐
ня.
ді на функціональність.
Регенеруюча сіль
Для досягнення гарних результатів,
пос
удомийна машина повинна вико‐
ристовувати м'яку воду (без вапна).
При використанні жорсткої води на
посуді і стінках робочої камери зали‐
шаються білі відкладення.
Воду з жорсткістю більше 4 °d
(0,7 ммоль/л) потрібно пом'якшити.
Це автоматично відбувається у вбу‐
дованому пристрої пом'якшення во‐
ди. Пристрій пом'якшення підходить
для води з жорсткістю до 70 °d
(12,6 ммоль/л).
Якщо жорсткість води Вашого бу‐
динку постійно складає менше 5 °d
(= 0,9 ммо
сіль. Індикатор нестачі солі автома‐
тично вимкнеться.
Миючи
стрій пом'якшення води.
Не наповнюйте засобом для чи‐
щ
ення (рідким в тому числі) єм‐
ність для регенеруючої солі.
Вико
ціальну, по можливості грубу реге‐
неруючу сіль або інші види вива‐
рювальної солі.
Інші солі можуть містити водоне‐
розчинні компоненти, які спричи‐
няю
пристрою пом'якшення води.
ль/л), Вам не потрібна
й засіб пошкоджує при‐
ристовуйте лише спе‐
ть функціональні порушення
Для цього процесу пристрою пом'як‐
води потрібна регенеруюча
шення
сіль.
При використанні комбінованих мию‐
чих засобів в залежності від жорст‐
кості води (< 21 °d) можна відмови‐
тись від використання солі.
23
Page 24
Перше введення в експлуатацію
Наповнення солі
Важливо! Перед першим напов‐
ням солі залийте в ємність
нен
прибл. 1 л води, щоб сіль могла
розчинитися.
Після першого введення в експлу‐
ат
ацію в системі завжди достатньо
води.
Вийміть нижній короб з камери і
крийте клапан ємності.
від
Під час кожного відкривання кла‐
пан
у ємності витікає трохи сольо‐
вого розчину з ємності.
Тому відкривайте клапан тільки то‐
, коли потрібно наповнити єм‐
ді
ність сіллю.
Спо
чатку налийте в ємність прибл.
1 л води.
Вставте воронку і наповність єм‐
ність. Ємність вміщує залежно від
виду солі до 1 кг.
Очистіть клапан і місце біля ємно‐
сті від
те клапан ємності.
Піс
ля кожного наповнення солі
одразу запускайте програму
дко з опцією коротко без миючог
засобу, щоб розчинилась сіль і від‐
качався сольовий розчин.
залишків солі і міцно закрий‐
Шви‐
о
24
Page 25
Перше введення в експлуатацію
Індикація нестачі солі
Нап
овнюйте ємність сіллю після
виконання програми, як тільки
з'явилось повідомлення Додайте
сіль.
твердіть за допомогою
Під
Індикатор нестачі згасне.
ОК.
Небезпека корозії!
Одразу піс
пустіть програму
швидко без миючог
розчинилась сіль і відкачався со‐
льовий розчин.
Якщо концентрація солі ще недо‐
ст
атньо висока, індикатор нестачі
може світитися після наповнення єм‐
ності. В цьому випадку підтвердіть
ще раз повідомлення за допомогою
ОК.
Індикатор нестачі солі вимкнено, як‐
що по
на на жорсткість води нижче 5 °d
(= 0,9 ммоль/л).
ля наповнення сіллю за‐
Швидко з опцією
о засобу, щоб
судомийна машина налаштова‐
Якщо Ви під час тривалого часу ви‐
корист
миючі засоби, і Вам заважають ін‐
дикатори нестачі, Ви можете дезак‐
тивувати їх (див. розділ "Меню Уста‐
новки, Індикатори нестачі").
овуєте багатофункціональні
Будь ласка, майте на увазі, що ін‐
ди
катори нестачі потрібно знову
ввімкнути і насипати сіль та засіб
для чищення, коли Ви вже не вико‐
ристовуєте багатофункціональний
засіб.
25
Page 26
Перше введення в експлуатацію
Ополіскувач
Використання ополіскувача потрібне,
ак як з ним вода під час сушіння лег‐
т
ко стікає з посуду, і він краще і швид‐
ше висихає.
Ополіскувач наливається в ємність і
автоматично дозується в потрібній
кількості.
Наповн
ліскувачем для посудомийних ма‐
шин. В жодному випадку не вико‐
ристовуйте засіб для миття рук
або очисники. Вони пошкоджують
ємність для ополіскувача.
В якості альтернативи можна вико‐
ати
рист
– побутовий оцет, максимально з 5%
кис
лоти
або
– лимонну кислоту, 10%.
На посуді, за умови використання
ополіскувача не буде залишатись
крапель води і плям.
юйте ємність лише опо‐
Якщо Ви користуєтесь багато‐
функціональним засобом, Вам не
потрібно наповнювати ополіску‐
вач.
Наповнення ополіскувача
Натисніть на кнопку відкривання
кришки
напрямку стрілки. Кришка відкри‐
ється.
ємності для ополіскувача в
В
жодному випадку не вико‐
ристовуйте оцет з високим вмі‐
стом кислоти (наприклад, 25 %).
Посудомийна машина може вийти
з ладу
.
26
Page 27
Перше введення в експлуатацію
Індикатор нестачі ополіскувача
Коли на дисплеї з'являється повідом‐
лення Дод. ополіскувач, опо
ча залишилось лише на 2 - 3 програ‐
ми.
ліскува‐
Налий
Ємність для ополіскувача вміщує
приб
Закрийт
Витріть опо
Для досягнення оптимального резу‐
ль
рамувати дозування ополіскувача
(див. розділ "Меню Установки, Опо‐
ліскувач").
те стільки ополіскувача, щоб
його було видно в отворі.
л. 110 мл.
е кришку до чіткої фіксації,
так як в протилежному випадку во‐
да може потрапити в ємність під
час полоскання.
ліскувач, якщо він рап‐
том вилився, щоб уникнути утво‐
рення сильної піни під час виконан‐
ня наступної програми.
тату миття посуду можна запрог‐
Вчасн
Під
Індикатор нестачі ополіскувача згас‐
не.
Якщо Ви використовуєте багато‐
ф
Вам заважають індикатори солі і
ополіскувача, можна вимкнути оби‐
два індикатори (див. розділ "Уста‐
новки, Індикатори нестачі").
Будь ласка, майте на увазі, що ін‐
ди
ввімкнути і насипати сіль та засіб
для чищення, коли Ви вже не вико‐
ристовуєте багатофункціональний
засіб.
о наповнюйте ополіскувач.
твердіть за допомогою
ункціональні засоби для чищення і
катори нестачі потрібно знову
ОК.
27
Page 28
Розташування посуду і столових приборів
Що потрібно врахувати
Видаліть грубі залишки їжі з посуду.
Промивати під водою необов'язково!
Не мийт
шині елементи посуду з попелом,
воском, піском, солідолом або
фарбою. Ці речовини пошкоджу‐
ють посудомийну машину.
Ви можете розміщувати елементи
уду в будь-якому місці коробу.
пос
Однак зверніть увагу на наступні по‐
ради:
– Елементи посуду і столові прибори
не по
або накривати один одного.
– Розташовуйте посуд так, щоб всі
по
верхні обмивалися водою. Лише
в такому випадку посуд буде чи‐
стий!
– Слідкуйте за тим, щоб всі елементи
ояли надійно.
ст
е в посудомийній ма‐
винні лежати один в одному
– Слідкуйте за тим, щоб маленькі
пре
дмети не впали крізь стійки ко‐
роба.
Маленькі деталі, наприклад, криш‐
ки, ставте в короб або піддон для
столових приборів (залежно від
моделі).
Страви, наприклад, з морквою, то‐
ами, кетчупом, можуть містити
мат
натуральні барвники. Вони можуть
пофарбувати пластикові деталі і
пластиковий посуд, якщо вони по‐
траплять в посудомийну машину у
великій кількості. На властивості
пластику зміна кольору не вплине.
Під час миття посуду зі срібла
пластмасові деталі також можуть
змінити колір.
– Такий посуд, як чашки, склянки, ка‐
стр
улі, ставте отвором донизу в
нижній короб.
– Високі, вузькі предмети, наприк‐
лад, як бо
ставте не по куткам короба, а по‐
середині. Там їх краще буде обмито
всередині струменем води.
– Глибокі тарілки ставте по можливо‐
сті вер
краще стікати.
– Слідкуйте за тим, щоб коромисло
не б
або звисаючими деталями з корзи‐
ни. Можете перевірити обертальну
здатність коромисла рукою.
28
кали для шампанського,
тикально, щоб вода могла
локувалось занадто високими
Page 29
Розташування посуду і столових приборів
Не придатний для миття в посудо‐
ій машині посуд
мийн
– Столові прибори і посуд з дерева,
з дерев'яни
висушаться і втратять зовнішній
вигляд. Крім того жаростійкий
клей, що в них використовується,
не підходить для використання в
посудомийній машині. Наслідки:
дерев'яні ручки можуть від'єднати‐
ся.
– Художньо-промислові предмети,
риклад, коштовні вази або скло
нап
з декоративними елементами не
підходять для миття в посудомий‐
ній машині.
– Пластикові деталі не з жаростійко‐
о матеріалу: такий посуд може де‐
г
формуватись.
– Посуд з міді, латуні, олова: може
ти колір або стати матовим.
зміни
– Глазурний декор: після кількох ци‐
миття може втратити колір.
клів
– Тонкі бокали і вироби з кришталю:
піс
ля тривалого використання мо‐
жуть стати мутними.
Будь ласка, зверніть увагу!
Срібло, яке б
бом для полірування срібла, після
циклу миття може бути вологим або в
краплях, так як вода не стікає по ньо‐
му легко. Його потрібно витирати
рушником.
Срібло може при контакті з сірчано‐
вмісними пр
До таких належать яєчний жовток,
цибуля, майонез, гірчиця, бобові, ри‐
ба, розсоли і маринади.
ми елементами: вони
уло поліроване засо‐
одуктами змінити колір.
Пре
мити в посудомийній машині силь‐
нолужними засобами для чищен‐
ня, що призначені для промисло‐
вості.
Матеріал може пошкодитись. В
крайньому випадку виникає небез‐
пек
цій (напр., реакція гримучого газу).
Порада: При купів
вих приборів звертайте увагу на те,
щоб вони були придатні для миття в
посудомийній машині.
Догляд за склом
– Бокали після кількох циклів миття
мо
го скла використовуйте програми з
низькими температурами (див. роз‐
діл "Огляд програм") або програми
з доглядом за склом (залежно від
моделі). Тоді ризик помутніння скла
менший.
– Купуйте бокали, що придатні для
миття в пос
приклад, Riedel).
– Використовуйте засоби для чищен‐
ня з комп
за склом (напр., таблетки Miele
CareCollection).
– Детальні поради щодо догляду за
скло
рінці "http://
www.mieleglasscare.com".
дмети з алюмінію не можна
а вибухово-небезпечних реак‐
лі посуду і столо‐
жуть стати мутними. Для тонко‐
удомийній машині (на‐
онентами, що доглядають
м Ви знайдете на інтернет-сто‐
29
Page 30
Розташування посуду і столових приборів
Верхній короб
Для розташування посуду в верх‐
ньому ко
на поради в розділі "Розташування
посуду і столових приборів, При‐
клади розташування".
робі зверніть також увагу
З міркувань безпеки мийте
посуд лише із встановленим верх‐
нім і нижнім коробом.
У вер
хньому коробі розташовуйте
менший, легший посуд і той, що по‐
требує особливого догляду, напр.,
блюдця, чашки, бокали, десертниці
та інше.
В верхній короб можна поставити
пласку каструлю.
Підставка для чашок
Під
німіть підставку догори, щоб бу‐
ло зручніше розташувати високі
предмети.
Бокали можна обперти на підставку
для чашок
надійно.
Опу
бокали на неї.
, щоб вони стояли більш
стіть підставку донизу і обіпріть
30
Page 31
Розташування посуду і столових приборів
Перестановка верхнього коробу
Для того, щоб в верхньому або
нижньому ко
для розміщення високих предметів,
верхній короб можна переставляти в
три позиції, що відрізняються по ви‐
соті приблизно на 2 см.
Щоб вода краще стікала в робочу ка‐
у, верхній короб можна поставити
мер
під нахилом. При цьому слідкуйте,
щоб короб без перешкод задвигався
в робочу камеру.
Виймі
робі було більше місця
ть верхній короб.
Залежно від положення верхнього
короб
а Ви можете розмістити в коро‐
бах, наприклад, тарілки наступного
діаметра.
Посудомийні машини з піддоном
столових приборів
для
Установка
вер
хнього
короба
Верхній1531
Середній1729
Нижній1927
т
арілки в см
Верхній
короб
Нижній ко‐
роб
Щоб переставити верхній короб
вище:
Вс
тавте короб наверх до фіксації.
Щоб переставити верхній короб
нижче:
По
тягніть рукоятки, розташовані по
дві сторони короба, вгору.
Вст
ановіть бажане положення ко‐
роба і знову міцно притисніть руко‐
ятки.
31
Page 32
Розташування посуду і столових приборів
Нижній короб
Для розташування посуду в верх‐
ньому ко
на поради в розділі "Розташування
посуду і столових приборів, При‐
клади розташування".
Розташуйте великі, тяжкі предмети,
наприклад, тарілки, сковороди, ка‐
струлі, миски та інше, в нижній ко‐
роб.
Також можна покласти бокали,
чашки, маленькі тарілки та блюдця.
Відкидні підставки
Для того, щоб звільнити місце для ве‐
ликих пре
каструль, сковорід або мисок, Ви мо‐
жете опустити обидва ряди направ‐
ляючих.
робі зверніть також увагу
дметів посуду, наприклад,
Тримач комфорт
Тримач слугує для миття чашок, бо‐
калів, т
Ви можете вийняти тримач комфорт,
щоб
предметів посуду, напр., для пласкої
каструлі.
Для розміщ
арілок, мисок і каструль.
звільнити місце для великих
ення високих предметів
посуду, підставки для чашок можна
скласти.
Натис
32
ніть на жовту ручку донизу
і складіть ряди направляючих .
Бокали на високій ніжці, наприк‐
лад, для вин
коньяку вішайте або ставте у виям‐
ки тримача для чашок.
а, шампанського або
Page 33
Розташування посуду і столових приборів
Виймання
На
тисніть на вставку донизу і
одночасно натисніть на кріплення
всередину .
Встановлення
авте тримач позаду в нижній
Вст
короб.
Вст
авте підставку гачком під ниж‐
ню поперечну планку нижнього ко‐
робу.
Натис
ніть на вставку донизу і одно‐
часно натисніть на кріплення на‐
зовні до фіксації.
Тримач для пляшок (
делі)
Тримач для пляшок слугує для миття
вузьких пре
пляшки з-під молока або дитячі пля‐
шечки.
Встановіть тримач для пляшок на
місце, як показано на малюнку, в
нижній короб.
В іншому місці тримач не буде до‐
статньо промиватися. Пляшки бу‐
дуть недостатньо чистими.
дметів, таких, напр., як
залежно від мо‐
33
Page 34
Розташування посуду і столових приборів
Столові прибори
Піддон для столового посуду
Для розташування посуду в верх‐
ньому ко
на поради в розділі "Розташування
посуду і столових приборів, При‐
клади розташування".
робі зверніть також увагу
Розт
Якщо Ви розташуєте ножі, вилки і
ложки в окремі відділення, пізніше їх
буде простіше вийняти.
Щоб вода з ложок краще стікала, во‐
ни по
ашуйте столові прибори в під‐
доні.
винні лежати на містках.
Не дозволяється блокування верх‐
го коромисла високими пред‐
ньо
метами (напр., ножами для торта)!
о ложки не вміщаються ручка‐
Якщ
ми між тримачами, покладіть їх на
місточки.
34
Page 35
Розташування посуду і столових приборів
Приклади розташування
Посудомийні машини з піддоном для столових приборів
Верхній короб
Нижній короб
35
Page 36
Розташування посуду і столових приборів
Піддон для столового посуду
сильно забруднений посуд
36
Page 37
Експлуатація
Миючий засіб
Використ
засоби, що призначені для посудо‐
мийних машин.
Види миючих засобів
Сучасні миючі засоби містять багато
активних речовин. Найважливішими
з них є:
– Фосфати зв'язують жорсткість во‐
і перешкоджають утворенню на‐
ди
кипу.
– Лужні компоненти необхідні для
замочув
нень.
– Ензими розкладають крохмал і
розчиня
– Відбілювачі на основі кисню вида‐
ть кольорові плями (напр., від
ляю
чаю, кави, томатного соусу).
В основному пропонуються слабко‐
лужні миючі засоби з ензимами і від‐
білювачем
овуйте лише миючі
ання присохлих забруд‐
ють білок.
Разом із звичайними миючими засо‐
бами є б
засоби (див. розділ "Опції програм,
Компонентний миючий засіб").
Вони містять ополіскувач і регене‐
руючу сіль для пом'якшення води. Ви
знайдете ці продукти в торговельній
мережі з помітками "3 в 1", а також
інші з компонентами для догляду за
склом. нержавіючою сталлю або пос‐
иленням ефекту миття з помітками "5
в 1", "7 в 1" або "Все в 1".
Будь ласка, використовуйте такі ком‐
біновані засоби лише з водою жорст‐
кості, що вказана на упаковці.
Результат миття і висихання при ви‐
користанні таких засобів може дуже
відрізнятись.
Найкращого результату миття та ви‐
сихання Ви досягнете, використо‐
вуючи стандартний миючий засіб з
окремим дозуванням солі і ополіс‐
кувача.
агатофункціональні миючі
Є різні типи миючих засобів.
– Порошкоподібні і гельові миючі за‐
соб
и дозволяють по-різному дозу‐
вати засоби, залежно від заванта‐
ження і ступеня забруднення пос‐
уду.
– Таблетки містять достатню для
бі
льшості застосувань кількість
миючого засобу.
37
Page 38
Експлуатація
Дозування миючих засобів
При д
Якщ
Можливо, що таблетки в програмі
Якщо Ви використовуєте менше
миючого засобу, ніж рекомендує‐
ться, посуд може бути вимитий не‐
достатньо чисто.
озуванні керуйтесь вказівка‐
ми виробника на упаковці.
о не вказано інше, дозуйте од‐
ну таблетку миючого засобу або,
залежно від ступеня забруднення
посуду, від 20 до 30 мл засобу в ка‐
меру ІІ. Якщо посуд сильно забруд‐
нений, Ви можете додатково по‐
класти трохи миючого засобу в ка‐
меру І (див. Огляд програм).
"Швидко" (якщо в наявності) не по‐
вністю розчиняться.
З
асоби для чищення можуть
спричинити опіки носа, ротової по‐
рожнини і глотки.
Не вдихайте порошкові миючі за‐
со
би. Зверніться одразу до лікаря,
якщо Ви проковтнули або вдихну‐
ли миючий засіб.
Слідкуйте, щоб діти не контактува‐
ли з миючими засобами. В посудо‐
мийній машині можуть міститись
залишки миючих засобів. Тому
тримайте дітей на відстані від від‐
чиненої посудомийної машини. За‐
повнюйте миючі засоби лише пе‐
ред запуском програми і блокуйте
дверцята від дітей (функція залеж‐
но від моделі).
38
Page 39
Наповнення миючого засобу
Натисніть на кнопку відкривання.
Кришка ємн
Після виконання програми відкидна
кришка відкрита.
ості відкинеться.
Експлуатація
Завантажте миючий засіб в камеру
і закрийте кришку.
Закрийт
бом. Інакше миючий засіб може
склеїтися.
Допомога в дозуванні
В камеру І входить максимально 10
мл,
в камер
бу.
е упаковку з миючим засо‐
у II максимально 50 мл засо‐
В камері ІІ для допомоги в дозуванні
нанесені позначки: 20, 30. При повні‐
стю відчи
показують приблизну заповненість
камери в мл.
нених дверцятах позначки
39
Page 40
Експлуатація
Ввімкнення
дкрийте водопровідний кран, як‐
Ві
що він закритий.
крийте дверцята.
Від
Переві
коромисла.
Натискайте кнопку приблизно
протягом 2 секунд.
На дисплеї з'явиться на короткий час
обрана програма, і засвітиться відпо‐
відн
Потім на кілька секунд з'явиться
прогноз витрат води і електроенергії
обраної програми.
Наприкінці на дисплеї з'явиться прог‐
нозована тривалість виконання обра‐
ної програми.
Якщо Ви бажаєте, щоб замість
програми ЕСО на дисплеї відобра‐
жалась ост
ввімкніть функцію Пам'ять (див. роз‐
діл "Меню Установки, Пам'ять").
рте, чи вільно обертаються
ий індикатор.
ання обрана програма,
Вибір програми
Виберіть програму залежно від виду
уду і ступеня забруднення.
пос
В розділі "Ог
програми та їх застосування.
Оберіть бажану програму за допо‐
мог
ою кнопки вибору .
Індикатор обраної програми починає
світитися.
В меню додаткові Ви знайдете ін‐
ші програми.
За допо
рам оберіть опцію
На дисплеї з'явиться перша з додат‐
кових програм.
За допо
бажану програму на дисплеї.
Під час виконання програми, натис‐
нувши на ОК Ви мо
назву поточної програми.
Тепер можна обрати опції програми
(див. розділ "Опції програм").
ляд програм" описані
могою кнопки вибору прог‐
додаткові.
могою стрілок оберіть
жете дізнатись
40
При виборі опцій світяться відповідні
інд
икатори.
Page 41
Експлуатація
Запуск програми
Запу
Виконується запуск програми.
Індикатор візуального контролю ро‐
боти світиться як підтвердження за‐
пущеної програми.
стіть програму, закривши
дверцята.
Перервати програму за потреби
мо
жна лише в перші хвилини вико‐
нання програми. Інакше важливі
етапи програми будуть пропущені.
Індикація часу
Перед стартом програми на дисплеї
ляється тривалість обраної прог‐
з'яв
рами. Під час виконання програми на
дисплеї відображається залишковий
час.
Актуальний етап програми позна‐
чається симв
Попереднє ополіскування /
Змочування
Миття
Проміжне ополіскування
Кінцеве ополіскування
Сушіння
Кінець
Дані тривалості для одної програми
мо
жуть відрізнятися. Це залежить від
температури води в системі, циклу
регенерації, виду миючого засобу,
кількості посуду і ступеня забруднен‐
ня посуду.
олом:
Коли Ви обираєте програму вперше,
икаторі з'являється середнє
на інд
значення тривалості програми для
холодної води.
Значення часу в огляді програм від‐
пові
дають тривалості програми при
нормальному завантаженні і середніх
температурах.
При кожному процесі миття електро‐
ніка машини корегує тривалість прог‐
рами відп
в системі і кількості посуду.
овідно до температури води
41
Page 42
Експлуатація
Збереження електроенергії
Через 10 хвилин після останніх кро‐
рування машиною або після за‐
ків ке
вершення виконання програми посу‐
домийна машина вимикається з ме‐
тою збереження електроенергії (див.
розділ "Меню Установки, Оптимізація
режиму очікування").
Щоб
знову ввімкнути посудомийну
машину, доторкніться до кнопки .
Під час програми або відліку часу
арту чи при виникненні помил‐
до ст
ки, посудомийна машина не вимика‐
ється.
Завершення програми
Наприкінці програми при зачинених
дверцят
візуального контролю роботи і лунає
сигнал (якщо ввімкнений).
Коли на дисплеї з'являється повідом‐
лення Кінець і дверцят
чинені, програму завершено.
Якщо ввімкнена функція Витрати, Ви
мо
споживанням води та електроенергії
(див. розділ "Ваш внесок в охорону
навколишнього середовища, Індика‐
ція витрат EcoFeedback").
Вентилятор працює ще кілька хви‐
лин піс
По
Тепер Ви можете виймати посуд.
Індикатор візуального контролю ро‐
бо
кінця програми при зачинених двер‐
цятах.
ах повільно блимає індикатор
а трохи від‐
жете ознайомитись із фактичним
ля завершення програми.
вністю відкрийте дверцята, щоб
направляюча замка дверцят стала
на місце.
ти згасне через 10 хвилин після
42
Якщо Ви вимк
не відкривання дверцят (див. роз‐
діл "Меню Установки, AutoOpen") і
все одно хочете відкрити дверця‐
та, відкрийте їх повністю.
В іншому випадку можуть пошко‐
тись сторони стільниці парою,
ди
так як вентилятор більше не пра‐
цює.
нули автоматич‐
Page 43
Експлуатація
Вимкнення
Після закінчення програми:
Ві
дкрийте дверцята.
судомийну машину можна вимк‐
По
нути в будь-який час за допомогою
кнопки .
Якщо під час програми Ви вимкнете
посудомийну машину, програма пе‐
рерветься.
Таким же чином можна перервати
від
строчення старту (FlexiTimer).
Перекрийте водопровідний кран,
що посудомийна машина зали‐
як
шається надовго без нагляду
(напр., під час відпустки).
Виймання посуду
Гарячий посуд легко б'ється! Після
ення посудомийної машини
вимкн
дайте посуду охолонути, щоб за ньо‐
го можна було міцно взятись.
Якщо після вимикання повністю від‐
крити дверцят
сохне.
Спочатку вийміть посуд з нижнього
короб
у, потім з верхнього і наприкінці
з піддону для столових приборів (як‐
що в наявності).
Таким чином краплі води з верхнього
коробу і піддону для столових прибо‐
рів не будуть падати на посуд в
нижньому коробі.
а, посуд швидше ви‐
43
Page 44
Експлуатація
Переривання програми
Програма переривається, якщо
дверцят
Коли Ви зачините дверцята, програ‐
ма продовжується через кілька се‐
кунд з етапу, на якому перервалась.
Якщо во
шині гаряча, виникає небезпека
опіків!
Відкривайте посудомийну машину
лише за потреби і дуже обережно.
Перед зачиненням дверцят при‐
крийте їх прибл. на 20 сек., щоб в
робочій камері вирівнялась темпе‐
ратура. Потім притисніть дверцята
до фіксації.
а приладу відчиняються.
да в посудомийній ма‐
Зміна програми
Якщо кришка миючого засобу вже
від
крита, змінити програму немож‐
ливо.
Якщо програму вже запущено, її
мо
жна змінити наступним чином.
Від
крийте дверцята.
Вимкн
Знову вві
Оберіть і запу
Індикатор візуального контролю ро‐
бо
пущеної програми.
іть посудомийну машину за
допомогою кнопки .
мкніть посудомийну ма‐
шину кнопкою .
стіть бажану програ‐
му, закривши дверцята
ти світиться як підтвердження за‐
44
Page 45
Опції програм
Опції
Ви можете обирати опції на дисплеї
допомогою відповідних кнопок.
за
ідкрийте дверцята.
В
В
вімкніть посудомийну машину
кнопкою .
Індикатор обраної програми світить‐
ся.
Оберіть програму
Натис
Якщо опція не комбінується з даною
програмою, на дисплеї з'явиться від‐
повідне повідомлення.
В т
Запу
Обрана опція залишиться активною
для дан
установку.
кайте кнопку опцій, доки за‐
світиться індикатор бажаної опції.
акому випадку підтвердіть пові‐
домлення за допомогою
стіть програму, закривши
дверцята.
ої програми, доки Ви зміните
.
ОК.
Коротко
Опція "коротко", скорочує час ви‐
конання програми до 30 %, якщо це
мо
жливо для обраної програми.
Для досягнення бездоганного резу‐
тату миття витрати електроенергіїї
ль
можуть дещо підвищитись.
В поєднанні з програмою "Швидко"
опця ко
миття без сушіння і без автоматично‐
го відкривання дверцят (якщо в наяв‐
ності).
екстра економічно
Опція "екстра економічно"
шує витрати електроенергії до 20 %,
якщо вона можлива для обраної
програми.
Для досягнення оптимальних резуль‐
т
атів миття збільшується час вико‐
нання програми.
ротко забезпечить процес
змен‐
45
Page 46
Опції програм
FlexiTimer з EcoStart
За допомогою функції FlexiTimer у
Вас є три мо
граму з відстроченим стартом. Ви
можете встановити час старту і час
закінчення програми. Таким чином,
за допомогою функції Екостарт Ви мо‐
жете користуватись різними тарифа‐
ми на електроенергію.
При використанні FlexiTimer-у про‐
лідкуйте, щоб при наповненні
с
миючого засобу ємність була су‐
хою або витріть її за потреби. В ін‐
шому випадку миючий засіб
склеїться і не вимиється повністю.
Не використовуйте рідкі миючі за‐
соби. Миючий засіб може витекти.
жливості запустити про‐
Від
крийте дверцята.
Ввімк
Оберіть бажану програму
Натисніть кнопку .
Індикатор світиться.
За допомогою стрілок Ви мо
обрати функції Старт о, Кінець о, Еко-
старт або назад .
Під
З'являється встановлений час і виді‐
ляється значен
За допомогою стрілок Ви мо
ввести і підтвердити за допомогою
ОК бажаний час.
Якщо під час встановлення часу кіль‐
ка секун
кнопку, дисплей повертається на по‐
передній рівень. Установку потрібно
буде повторити.
нуть посудомийну машину
кнопкою .
.
твердіть бажану функцію за до‐
помогою
ОК.
ня годин.
д Ви не натискаєте жодну
жете
жете
46
Page 47
Опції програм
Старт о
З функцією Старт о вст
час початку програми.
За допо
віть значення годин і підтвердіть за
допомогою
Значення годин збережеться, зна‐
чення
За допо
віть хвилини і підтвердіть за допо‐
могою
Відобразиться збережений час стар‐
ту обраної програми.
Індика
Закрийт
При досягненні встановленого часу
обрана програма запускається авто‐
матично.
могою стрілок встано‐
ОК.
хвилин блимає.
могою стрілок встано‐
ОК.
тор Старт світиться.
е дверцята.
ановіть точний
Кінець о
З функцією Кінець о вст
ний час закінчення програми.
За допо
віть значення годин і підтвердіть за
допомогою
Значення годин збережеться, зна‐
чення
За допо
віть хвилини і підтвердіть за допо‐
могою
З'явиться встановлений час старту
обраної програми.
Індика
Закрийт
Якщо встановлений час закінчення
програми внаслідок тривалого вико‐
нання програми не можна встанови‐
ти, на дисплеї з'явиться відповідна
вказівка.
При досягненні встановленого часу
обрана
матично.
могою стрілок встано‐
ОК.
хвилин блимає.
могою стрілок встано‐
ОК.
тор Старт світиться.
е дверцята.
програма починається авто‐
ановіть бажа‐
47
Page 48
Опції програм
EcoStart
За допомогою функції Екостарт Ви
мо
жете користуватись вигідними (ніч‐
ними) тарифами на електроенергію.
Для цього Вам потрібно один раз
встановити максимум три часові пе‐
ріоди різних тарифів на електроенер‐
гію (див. розділ "Меню Установки,
EcoStart").
Встановіть час, коли обрана програ‐
ма повинна найпізніше закінчитись
Посудомийна машина автоматично
ввімкнеться в період часу з вигідним
тарифом.
За допомогою стрілок встано‐
віть значення годин і підтвердіть за
допомогою
Значення годин збережеться, зна‐
чення
хвилин блимає.
За допо
віть хвилини і підтвердіть за допо‐
могою
З'явиться встановлений час старту
обраної програми.
Індика
тор Старт світиться.
ОК.
могою стрілок встано‐
ОК.
Зміна або видалення встановлено‐
о часу
г
Ви можете змінити встановлений час
запустити програму до встано‐
або
вленого часу старту.
крийте дверцята.
Від
Натисніть кнопку .
На ди
За допо
Після підтвердження функції змінити
Ви можете змінити встановлений час.
Після підтвердження функції видалити
на дисплеї з'явиться тривалість обра‐
ної програми. Індикат
дикатор обраної програми світиться.
Запу
сплеї оберіть за допомогою
стрілок установку, яку Ви хоче‐
те змінити і підтвердіть її за допо‐
могою
на дисплеї функцію змінити або ви-
далити і підтвердіть за допомогою
ОК.
дверцята.
ОК.
могою стрілок оберіть
ор згасне, ін‐
стіть програму, закривши
Закрийт
Обрана програма запускається авто‐
матично в періо
рифом на електроенергію і закін‐
чується найпізніше наприкінці цього
періоду.
48
е дверцята.
д часу з вигідним та‐
Page 49
Компонентний миючий засіб
Для досягнення оптимального резу‐
тату миття, посудомийна машина
ль
автоматично налаштує процес вико‐
нання програми на вид миючого за‐
собу. Залежно від програми трива‐
лість і витрати електроенергії можуть
дещо відрізнятись.
Якщо Ви протягом тривалого часу
користуєт
ми миючими засобами і Вам заважа‐
ють індикатори нестачі, Ви можете їх
дезактивувати (див. розділ "Меню Ус‐
тановки, Індикатори нестачі"). Це не
вплине на функцію миючих засобів.
Будь ласка, майте на увазі, що ін‐
ди
ввімкнути і наповнити сіль та опо‐
ліскувач, коли Ви вже не викорис‐
товуєте багаторазовий засіб.
орне регулювання залежно від кількості посуду і залишків їжі
за
по
треби
X55X60X
2X75X60X
X44X57X
40X45X
752X70X
МиттяПроміжне
ліскуван‐
опо
ня
47-65за
по
треби
Кінцеве опо‐
ліскування
57X
Сушіння
1)
Ц
я програма найефективніша для миття середньозабрудненого посуду, якщо брати
до уваги комбіновані витрати води і електроенергії.
50
Page 51
Огляд програм
Витрати
2)
Тривалість
2)
ЕлектроенергіяВода
Холодна водаГаряча водаЛітриХолодна водаГаряча вода
15 °C55 °C15 °C55 °C
кВт/годкВт/годгод:хвгод:хв
0,700,438,73:062:56
0,55 3) -1,10
4)
0,40 3) -0,75
4)
6,5 3)
-14,0
4)
1:20-2:351:15-2:25
0,900,5013,01.561:44
1,150,8014,02:512:38
0,700,4011,51:381:26
0,550,209,50:430:33
0,900,659,04:454:33
0,0525,52.27
1,701,1020,01:531:40
2)
Вказані значення визначені згідно з
EN 50242. На практиці можуть бути істотні від‐
мінності внаслідок відмінних умов і впливу сенсорів. Вказана тривалість встановлю‐
ється залежно від Ваших побутових умов.
Витрати та тривалість програми можуть відрізнятися внаслідок вибору додаткових
опцій (див. розділ "Опції програм").
3)
ткове завантаження з незначним забрудненням
Час
4)
П
овне завантаження з сильним забрудненням
51
Page 52
Огляд програм
змішаний,
невибагливий посуд
сприйнятливі до високих
температур бокали і пластик
змішаний посуд
каструлі, сковороди,
невибаглива порцеляна і
столові прибори
всі побутові залишки їжі
свіжі, не дуже присохлі
залишки їжі
нормальні, злегка присохлі
забруднення
пригорівші, сильно присохлі
залишки їжі, що містять
білок або крохмал
1)
Залишки їжі
змінна, регулюється
сенсорним управлінням
скорочена програма
з доглядом за бокалами
скорочена програма
економія води та
електрооенергії
скорочена програма
середні параметри програм
скорочена програма
максимальна
потужність очищення
скорочена програма
1)
Залишки, що містять крохмал, можуть залишитись ,наприклад, від картоплі, макарон,
рису або айнтопфів.
Залишки, що містять білок, залишаються від смаженого м'яса, риби, яйця або запіканок.
ПосудЗалишки їжіОсобливості
програми
52
Page 53
Огляд програм
-
25 мл
або
1 таблетка
Автоматична
+коротко
-
20 мл
або
1 таблетка
Делікатна
+коротко
-
25 мл
або
1 таблетка
ECO
+коротко
-
25 мл
або
1 таблетка
Нормальна 55 °C
+коротко
10 мл
25 мл
або
1 таблетка
Інтенсивна 75 °C
+коротко
2)
див. розділ "Миючий засіб"
Миючий засіб
Камера I
2)
Камера II
2)
Програма
53
Page 54
Огляд програм
Додаткові програми
Швидко
Програма з короткою тривалістю для
вида
лення свіжих, не присохлих за‐
лишків їжі.
Екстра тихо
Дуже тиха програма з подовженою
тривалістю. Програма підх
змішаного, невибагливого посуду, ка‐
струль, сковорід, з нормальними,
злегка присохлими залишками їжі.
SolarSpar
Програма без нагрівання, якщо посу‐
домийна
чої води, мінімум 45 °C (див. розділ
"Підключення до водопостачання,
Подача води"). Програма підходить
для миття змішаного посуду і бокалів
з нормальними, злегка присохшими
залишками їжі.
машина підключена до гаря‐
одить для
Чищення машини
Зазвичай посудомийна машина само‐
очища
ється. Якщо все одно в пос‐
удомийній машині відклалися залиш‐
ки або відкладення, використовуйте
для чищення програму "Очищення
машини" без завантаження. Програ‐
ма призначена для чищення робочої
камери із засобами для догляду (За‐
сіб для чищення посудоминої маши‐
ни, засіб для догляду за посудомий‐
ною машиною) (див. розділ "Устатку‐
вання, що можна придбати додатко‐
во, Засоби для догляду"). Зверніть
увагу на вказівки на упаковці засобу.
54
Page 55
Чищення та догляд
Регулярно (прибл. кожні 4 - 6 міся‐
ців) перевіряйте загальний стан
Вашої посудомийної машини. Це
допоможе передбачити виникнен‐
ня несправностей.
Всі зовніш
до появи подряпин.
Всі поверхні можуть змінити колір
аб
о зовнішній вигляд, якщо на них
потрапить невідповідний миючий
засіб.
ні поверхні схильні
Чищення робочої камери
При використанні правильного мию‐
го засобу робоча камера самоочи‐
чо
щається.
Якщо незважаючи на це, в машині
відклалися вапняні або жирові від‐
кладен
ціальним засобом (можна придбати в
сервісній службі або в онлайн-мага‐
зині www.miele-shop.com). Звертайте
увагу на вказівки виробника на уп‐
аковці.
При частому використанні програм з
низьки
°C) виникає небезпека утворення мі‐
кробів і неприємного запаху в робо‐
чій камері. При частому використанні
програм з низькими температурами
посудомийна машина автоматично
підвищує температуру для останньо‐
го процесу ополіскування. Таким чи‐
ном можна уникнути утворення від‐
кладень і появу неприємного запаху.
ня, їх можна очистити спе‐
ми температурами миття (< 50
Очищення дверцят і ущіль‐
нення
Ущільнення дверцят і дверцята посу‐
йної машини не обмиваються
доми
струменем води і не очищаються. То‐
му там може утворитись цвіль.
Ре
гулярно очищайте область ущі‐
льнення дверцят вологим рушни‐
ком, щоб очистити її від залишків
їжі.
аляйте залишки їжі і напоїв з
Вид
боків дверцят посудомийної маши‐
ни.
Очищення панелі керування
Пан
ель керування можна очищува‐
ти лише вологою серветкою.
Чистка світловоду
Світловод індикатора візуального
тролю роботи знаходиться в кор‐
кон
пусі під стільницею.
Очистіть світ
огим рушником або за допомогою
стандартного побутового засобу
для чищення пластмас.
ловод за потреби вол‐
Регу
лярно очищуйте фільтр в робо‐
чій камері.
55
Page 56
Чищення та догляд
Очищення фронтальної пане‐
лі приладу
За умов
бруднень їх за певних умов не
можна буде видалити, і поверхні
можуть змінити колір і зовнішній
вигляд.
Найкраще забруднення видаляти
гайно.
не
щуйте фронтальну панель при‐
Очи
ладу чистою, м'якою серветкою,
м'яким миючим засобом і теплою
водою. Потім витріть фронт насухо
м'яким рушником.
Для чищення Ви можете користу‐
ватись чистою м'якою серветкою з
мікрофібри без засобу для чищен‐
ня.
тривалого впливу за‐
Щоб уникнути пошкодження зов‐
нішні
х поверхонь, не використовуй‐
те під час чищення:
– миючі засоби, які містять у складі
со
ду, амоніак, кислоту або хлори‐
ди,
– миючі засоби для видалення наки‐
пу
,
– абразивні миючі засоби, наприк‐
лад, у виг
наждак,
– миючі засоби із вмістом розчинни‐
ків,
– миючі засоби для чищення нержа‐
віючої сталі,
– засоби для чищення посудомийних
машин,
– миючий засіб для духових шаф,
– засоби для чищення скла,
– абразивні жорсткі губки та щітки
Комбінація фільтрів на дні робочої
камери затримує ве
під час миття посуду. Таким чином за‐
бруднення не можуть знову потрапи‐
ти в систему циркуляції води, на ко‐
ромисла і розподілитись в робочій
камері.
Б
ез фільтра посудомийну ма‐
шину не можна використовувати!
З часом фільтри можуть забитися ре‐
штками забруднень. Цей період часу
залежить від особливостей побуту.
На дисплеї через кожні 50 циклів
миття (заво
ся повідомлення Перевірка фільтра.
Ви можете встановити інтервал пере‐
вірки філь
(див. розділ "Меню Установки, Пере‐
вірка фільтра").
дська установка) з'явить‐
трів між 30 і 60 програмами
ликі рештки їжі
Очищення фільтрів
Вимкн
По
Виймі
іть посудомийну машину.
верніть ручку назад і розблокуй‐
те комбінацію фільтрів .
ть фільтр , видаліть грубі
забруднення і промийте фільтр під
проточною водою.
Для чищення використовуйте за
потреби щітку.
Переві
За по
фільтрів.
Підтвердіть повідомлення за допо‐
могою ОК.
Повідомлення згасне.
рте комбінацію фільтрів.
треби очистіть комбінацію
Слідкуйт
стини забруднень не потрапили в
систему циркуляції і не забили її.
е за тим, щоб грубі ча‐
57
Page 58
Чищення та догляд
Для чищення внутрішньої частини
тра потрібно відкрити затвор:
філь
Для цьог
го в напрямку стрілки деталі з виїм‐
ками і відкрийте заглушки фільт‐
ра .
о натисніть один до одно‐
авте фільтр так, щоб він рівно
Вст
лежав на дні робочої камери.
верніть ручку ззаду наперед так,
По
щоб стрілки показували одна на
одну, щоб заблокувати комбінацію
фільтрів.
Промий
водою.
Піс
повного закріплення.
58
те всі деталі під проточною
ля цього закрийте заглушки до
Комбінація фільтрів повинна
бути встановлена старанно і за‐
блокована.
Інакше грубі забруднення потрап‐
лять в сист
тять її.
ему циркуляції і засмі‐
Page 59
Очищення коромисел
Залишки їжі можуть відкладатись в
унках і опорах коромисла. Тому
форс
перевіряйте коромисла регулярно
(кожні 4 - 6 місяців).
Чищення та догляд
Вимкн
Вийміть коромисло наступним чином:
Виймі
Натисніть на верхнє коромисло
Натисніть на сере
іть посудомийну машину.
ть піддон для столових при‐
борів (якщо в наявності).
догори так, щоб з'єдналось зубча‐
те кріплення, і відкрутіть коромис‐
ло.
днє коромисло
догори , щоб з'єдналось зубчате
кріплення і відкрутіть коромисло.
Із силою натисніть на нижнє
мисло в напрямку догори.
Очистіть форс
вдавивши їх за допомогою гостро‐
го предмету.
унки від залишків їжі,
коро‐
Вийміть нижній короб.
Ре
тельно промийте коромисла під
проточною водою.
Знову встановіть коромисла і пере‐
вірте, чи можуть вони вільно обер‐
татись.
59
Page 60
Що робити, якщо ...
Ви можете самостійно усунути більшість дефектів і несправностей, які мо‐
жуть виникнути пі
кати майстра із сервісної служби, і Ви заощадите час і гроші.
Нижчеподані таблиці повинні Вам допомогти визначити причини дефектів або
несп
равностей та усунути їх.
Внаслідок неправильно виконаних ремонтних робіт може виникнути
серйозна небезпека для користувача.
Ремонтні роботи електроприладів можуть проводити лише фахівці.
Технічні несправності
ПроблемаПричина і усунення
Посудомийна машина
не запу
скає програму.
д час повсякденної експлуатації. Вам не доведеться викли‐
Не щільно зачинені дверцята.
Міцно притисн
Штекер не вставлений в розетку.
авте штекер в розетку.
Вст
Спрацював захисний запобіжник.
вімкніть запобіжник (мінімальне значення за‐
У
побіжника: див. типову табличку).
іть дверцята.
Посудомийна машина
не пр
одовжує миття.
Після запуску програ‐
дикатор візуаль‐
ми ін
ного контролю роботи
не світиться.
60
Посудомийна машина не ввімкнена.
Ввімкні
Спрацював захисний запобіжник.
У
побіжника: див. типову табличку).
Якщо запобіжник знову вимикається, зверніть‐
ся в сервісну с
Світловод неправильно вмонтовано.
Вст
ний план).
ть посудомийну машину кнопкою .
вімкніть запобіжник (мінімальне значення за‐
лужбу.
ановіть світловод правильно (див. Монтаж‐
Page 61
ПроблемаПричина і усунення
Направляюча замка
піс
ля автоматичного
відчинення дверцят не
заїжджає при відчи‐
ненні дверцят.
Виникла несправність в області механіки дверцят
або
несправне балансування дверцят.
елефонуйте до сервісної служби Miele.
Зат
Посудомийну машину можна використовувати
лише з вимкненою функцією автоматичного
відчинення дверцят (див. розділ "Автоматичне
відчинення дверцят"). В малоймовірному ви‐
падку подальшої помилки може виникнути не‐
безпека поранення.
Що робити, якщо ...
61
Page 62
Що робити, якщо ...
ПроблемаПричина і усунення
Індикатор візуального
к
онтролю роботи шви‐
дко блимає.
Лунає сигнал.
На дисплеї з'являють‐
ся наступні помилки:
Помилка FXX
Watе
Помилка F78
rрrооf
Перед усуненням несправності:
мкніть посудомийну машину за допомогою
Ви
кнопки .
Виникла технічна несправність.
Через декілька секунд:
Знову вві
Оберіть бажану програму
Закрийт
Якщо повідомлення про помилку з'являється зно‐
ву
, виникла технічна несправність.
Зверніться в сервісн
Спрацювала система захисту від протікання води
W
aterproof.
Перекрийт
Зверніться в сервісну с
Помилка циркуляційного насоса.
Вимкн
мум на 30 сек.
Знову вві
Оберіть бажану програму
Закрийт
Якщо повідомлення про помилку з'являється зно‐
ву
, виникла технічна несправність.
Зверніться в сервісн
мкніть посудомийну машину.
е дверцята.
е водопровідний кран.
іть посудомийну машину кнопкою міні‐
мкніть посудомийну машину.
е дверцята.
.
у службу.
лужбу.
.
у службу.
62
Page 63
Помилка системи подачі води
ПроблемаПричина і усунення
Індикатор візуального
к
онтролю роботи шви‐
дко блимає.
Лунає сигнал.
На дисплеї з'являють‐
ся наступні помилки:
Відкр. залив. кран
Подача води
В програмі Без нагріван-
ня на дисплеї
з'явля
помилка:
Тем. подачі низька
ється наступна
Закрито водопровідний кран.
Повніс
Перед усуненням несправності:
Вимкніть пос
кнопки .
Помилка подачі води.
Повн
програму знову.
Очистіть ф
розділ "Усунення несправностей").
Т
Зверніться за порадою до слюсаря-водопро‐
відника.
Вода в системі не досягла потрібної температури
45°C (див. розділ "Підк
ня, Подача води").
Запустіть програму знову.
Якщо повідомлення про помилку з'явиться зно‐
ву
тю відкрийте водопровідний кран.
удомийну машину за допомогою
істю відкрийте запірний кран і запустіть
ільтр в місці підключення води (див.
иск води в системі нижче 30 кПа (0,3 Бар).
, використайте іншу програму.
Що робити, якщо ...
лючення до водопостачан‐
63
Page 64
Що робити, якщо ...
Помилка: злив води
ПроблемаПричина і усунення
Індикатор візуального
к
онтроля роботи шви‐
дко блимає.
Лунає сигнал.
На дисплеї з'являють‐
ся наступні помилки:
Злив води
Перед усуненням несправності:
Вимкніть пос
кнопки .
Помилка зливу води.
В робочій
Очистіть ф
гляд, Очищення фільтра").
Очистіть з
несправностей").
Очистіть зворо
нення несправностей").
суньте перегини або петлі із зливного шланга.
У
удомийну машину за допомогою
камері ще залишилась вода.
ільтри (див. розділ "Чищення та до‐
ливний насос (див. розділ "Усунення
тний клапан (див. розділ "Усу‐
64
Page 65
Що робити, якщо ...
Загальні проблеми з посудомийною машиною
ПроблемаПричина і усунення
В ємності для миючого
зас
обу залишаються
рештки засобу.
Не закривається
кр
ишка ємності для
миючого засобу.
Після закінчення прог‐
рами на внутрішній
с
тороні дверцят і внут‐
рішніх стінках осіла
волога.
Після закінчення прог‐
рами в робочій камері
за
лишається вода.
Ємність для миючого засобу була вологою.
Напо
Грудочки засобу для чищення блокують замок.
Видаліть залишк
Це нормальне функціонування системи сушіння.
Во
Перед усуненням несправності:
Вимкніть пос
Засмітився фільтр в робочій камері.
Очистіть ф
внюйте миючий засіб лише в суху ємність.
и засобу.
лога випарується через певний час.
удомийну машину за допомогою
кнопки .
ільтри (див. розділ "Чищення та до‐
гляд, Очищення фільтра").
Зливний насос або зворотний клапан заблоковані.
Очистіть з
(див. розділ "Усунення несправностей").
Зливний шланг перегнувся.
Випрямт
ливний насос або зворотній клапан
е згин зливного шланга.
65
Page 66
Що робити, якщо ...
Шуми
ПроблемаПричина і усунення
Стукіт в робочій каме‐
рі.
Грюкіт в робочій каме‐
рі.
Стукіт в системі водо‐
пос
тачання
Коромисло вдаряється об посуд.
Перервіть програму
ажає роботі коромисла, продовжіть програму.
Предмети посуду рухаються в робочій камері.
рервіть програму і розташуйте посуд надій‐
Пе
но.
В зливному насосі знаходиться сторонній предмет
(напр.,
Вийміть ст
Можливо несправність пов'язана з неправильним
монт
Це не вплива
вишнева кісточка).
оронній предмет із зливного насоса
(див. розділ "Усунення несправностей, Очищен‐
ня зливного насоса і зворотнього клапана").
ажем або замалим січенням водопроводу.
є на функціонування посудомийної
машини. За потреби зверніться до водопровід‐
ника.
при
ся розводи. На стака‐
нах утворюються бла‐
китні плями, які можна
витерти.
Фільтри в робочій камері забруднені або непра‐
вильно вс
Внаслідок чого можуть засмітитись коромисла.
Очистіть фільтр або вставте його правильно.
За по
"Чищення та Догляд, Очищення коромисел")
Зворотній клапан заблокувався у відкритій позиції.
Бр
удна вода знову потрапляє в робочу камеру.
Очистіть з
розділ "Усунення несправностей").
Завелика кількість ополіскувача.
Зменшіть дозуван
новки, Ополіскувач").
тановлені.
треби очистіть коромисла (див. розділ
ливний насос і зворотній клапан (див.
ня (див. розділ "Меню Уста‐
67
Page 68
Що робити, якщо ...
ПроблемаПричина і усунення
Посуд не висихає або
на с
таканах і столових
приборах залишають‐
ся краплі води.
Бокали змінюють ко‐
, мають блакитно-
лір
коричневий відтінок,
плями не можна ви‐
терти.
Бокали стають мутни‐
ми і
змінюють колір,
плями не витираються.
Забруднення від чаю
або губної помади не
вида
ляються повні‐
стю.
Замала кількість ополіскувача, або ополіскувач
закінчився.
Напо
Посуд зарано вийнято.
Пізні
Ви використовуєте засоби для чищення із слаб‐
кою здатністю висихання.
Змініть миючий засі
На них відклались компоненти миючих засобів.
Одразу змініть засіб для чищення.
Бокали не придатні для миття в посудомийній ма‐
шині
Жо
Температура миття обраної програми замала.
Оберіть
Засіб для чищення має замалу здатність вибілю‐
вання.
Змініть миючий засіб.
вніть ополіскувач, збільшіть дозування або
при наступному завантаженні змініть ополіску‐
вач (див. "Перше введення в експлуатацію,
Ополіскувач").
ше виймайте посуд (див. розділ "Експлуа‐
тація).
(див. розділ "Перше введення в експлуатацію,
Ополіскувач").
. Причина в зміні їх поверхні.
дне!
Купуйте посуд, що придатний для миття в пос‐
удомийній машині.
програму з вищою температурою мит‐
тя.
б або наповніть ополіскувач
68
Page 69
ПроблемаПричина і усунення
Пофарбувався пласти‐
к
овий посуд.
На посуді утворилась
біла плівка. На бока‐
лах
і столових прибо‐
рах утворилась молоч‐
на плівка, яку не мож‐
на витерти.
Натуральні барвники, напр., морква, томати або
ке
тчуп можуть бути причиною. Кількість або ви‐
більна здатність миючого засобу була недостат‐
ньою для натурального барвника.
Використ
розділ "Експлуатація, Миючий засіб").
Деталі, які пофарбувались, вже не відновлять
колір.
Замала кількість ополіскувача.
більшіть дозування (див. розділ "Меню Уста‐
З
новки, Ополіскувач").
В ємності для солі нема солі.
Напо
ше введення в експлуатацію, Регенеруюча
сіль").
Кришка ємності для солі не міцно закрита.
Вст
тіть.
Використовуються непідходящі багатофункціо‐
нальні миючі засоби.
Змініть миючий засі
таблетки або звичайний порошковий миючий
засіб.
овуйте більше миючого засобу (див.
вніть регенеруючу сіль (див. розділ "Пер‐
ановіть клапан прямо і міцно його прикру‐
Що робити, якщо ...
б. Використовуйте звичайні
Пристрій пом'якшення води налаштований на ни‐
зький рівен
Запрограмуйт
вищий ступінь жорсткості (див. розділ "Меню
Установки, Жорсткість води").
ь жорсткості води.
е пристрій пом'якшення води на
69
Page 70
Що робити, якщо ...
ПроблемаПричина і усунення
На столових приборах
утвори
лась іржа.
Предмети посуду не стійкі проти утворення іржі.
дне!
Жо
Купуйте придатний для миття в посудомийній
машині посуд.
Після наповнення регенеруючої солі не запуска‐
лась програма. Рештки со
під час миття.
Піс
ля кожного наповнення регенеруючої солі
одразу запускайте програму Швидко з опцією
швидко без миючого засобу.
Кришка ємності для солі не міцно закрита.
ановіть клапан прямо і міцно його прикру‐
Вст
тіть.
лі потрапили на посуд
70
Page 71
Чищення фільтра в заливно‐
му шланзі
Для захисту заливного клапана на‐
різне з'єднанн
рі. Якщо фільтр засмітився, вода ви‐
тікає в робочу камеру.
я знаходиться в фільт‐
Усунення несправностей
До пластиков
ключення до водопостачання вхо‐
дить електричний клапан.
Не занурюйте корпус в рідину.
Рекомендація
Якщо Ваш досвід показує, що вода в
сист
емі містить багато нерозчинних
сумішей, ми радимо Вам встановити
між водопровідним краном і нарізним
наконечником клапана фільтр з вели‐
кою площею сітки.
Такий фільтр можна придбати в точ‐
ках продажу техніки Miele або в сер‐
вісній службі.
Для чищення фільтра:
'єднайте посудомийну машину
Від
від електромережі.
Для цього вимкніть посудомийну
машину і вийміть мережну вилку з
розетки.
Перекрий
Від
крутіть вентиль подачі води.
те водопровідний кран.
ого корпусу під‐
Вийміть ущільнювальне кільце з
різьбового з'єднання.
Вийміть плоскогубцями стінку
тра і очистіть її.
філь
Знову вст
При цьому слідкуйте за правиль‐
ним встановленням.
Нак
водопровідний кран. При цьому не
допускайте скривлення різьбового
з'єднання.
Від
крийте водопровідний кран
Якщо крізь з'єднання проступає во‐
да, Ви не
рекосили з'єднання.
Вст
міцно затягніть з'єднання.
авте фільтр в ущільнення.
рутіть вентиль подачі води на
достатньо затягнули або пе‐
авте вентиль подачі води рівно і
71
Page 72
Усунення несправностей
Очищення зливного насоса і
зворо
Якщо в робочій камері залишається
во
не відкачалась. Зливний насос або
зворотній клапан могли заблокува‐
тись сторонніми предметами. Ви мо‐
жете легко видалити сторонні пред‐
мети.
Від
Виймі
Вичерпайте воду маленькою ємні‐
тнього клапана
да після виконання програми, вода
'єднайте посудомийну машину
від електромережі. Для цього вим‐
кніть посудомийну машину і вий‐
міть мережну вилку з розетки.
ть фільтр з робочої камери
(див. розділ "Чищення та догляд",
"Очищення фільтра в робочій каме‐
рі").
стю з робочої камери.
Під зворотнім клапаном знаходиться
з
ливний насос (стрілка).
Обере
жно видаліть сторонні пред‐
мети із зливного насоса (уламки
скла видно особливо погано). Для
перевірки поверніть рукою робоче
колесо зливного насоса. Колесо
можна повертати лише руками.
Натис
Зніміть зворо
Вид
72
ніть на стопор зворотнього
клапана всередину .
тній клапан, направ‐
ляючи його вгору і ретельно
промийте під проточною водою.
аліть сторонні предмети із зво‐
ротнього клапана.
Обере
жно вставте на місце зворот‐
ній клапан.
Кріплення повинно обов'язко‐
о зафіксуватися!
в
бережно очистіть зливний
О
насос і зворотній клапан, щоб не
пошкодити деталі.
Page 73
Сервісна служба
Ремонтні роботи
У разі виникнення несправностей, які
Ви не мо
зверніться до:
– Вашого продавця Miele або
– до Вашого місцевого сервісного
центр
Інформацію щодо сервісної служ‐
би
дете у розділі "Гарантія якості то‐
вару".
Сервісній службі потрібно повідомити
мо
судомийної машини. Ці дані Ви знай‐
дете на типовій табличці з правої сто‐
рони дверцят, відкривши дверцята.
жете усунути самостійно
у Miele.
Miele та умов гарантії Ви знай‐
дель і фабричний номер Вашої по‐
Умови гарантії та гарантійний
трок
с
Гарантійний строк складає 2 роки.
Більш змістовну інформацію викла‐
в положеннях щодо умов гаран‐
дено
тії, що додаються.
Для дослідних організацій
В брошурі "Порів
вання" надана вся потрібна інформа‐
ція для порівняльних випробувань і
вимірювань.
Будь ласка, замовляйте актуальну
брошуру електронною поштою:
– testinfo{miele.de
При замовленні вказуйте Вашу пош‐
ову адресу, модель і номер Вашої
т
посудомийної машини (див. типову
табличку).
няльні випробу‐
Технічний регламент
Прилад пройшов перевірку та відпо‐
є всім чинним технічним регла‐
віда
ментам, що стосуються даної групи
товарів.
73
Page 74
Устаткування, що можна придбати додатково
Для посудомийної машини Ви можете
придбати миючий засіб, засоби для
чищен
ня та догляду посудомийної
машини та інше устаткування.
Всі продукти призначені для приладів
Miele.
Ці та інші продукти можна замовити в
онлай
н магазині www.mieleshop.com.
Також можна замовити їх в точці про‐
дажу Miele або в сервісній службі.
Миючий засіб
Посудомийна машина Miele
чить ефективне і економічне миття.
Однак, для досягнення оптимальних
результатів потрібно використовува‐
ти правильний миючий засіб. Так як
не кожен миючий засіб однаково до‐
бре очищує в будь-якій посудомийній
машині.
Тому Miele пропонує миючий засіб
розроблений спеціально для посудо‐
мийних машин Miele (Miele
CareCollection).
забезпе‐
Таблетки для чищення
– відмінні результати навіть із сильно
присо
хлими забрудненнями
– багатофункціональний миючий за‐
сіб
, з функціями ополіскувача, солі,
догляду за склом
– не містить фосфатів - безпечний
для на
вколишнього середовища
– без потреби розпакування - роз‐
чинна упаковка
Порошковий миючий засіб
– з активними діючими речовинами
дмінної чистоти
для ві
– з ензимами - ефективність навіть
при низьки
– з формулою захисту від корозії
скла
Ополіскувач
– блиск Ваших бокалів
– покращує ефект сушіння посуду
– з формулою захисту від корозії
скла
– точне і просте дозування завдяки
спеціальній упаковці
х температурах
74
Регенеруюча сіль
– захищає машину і посуд від вапня‐
них відкладень
– екстра крупнозерниста
Page 75
Устаткування, що можна придбати додатково
Засоби для догляду за при‐
ладом
Для оптимального догляду за Вашою
осудомийною машиною Miele, ро‐
п
зроблені спеціальні засоби для до‐
гляду та чищення.
Засіб для чищення посудомийної
машини
– ефективне ретельне очищення по‐
с
удомийної машини
– очищує жир, знищує бактерії і не‐
приємні запахи
– забезпечує відмінний результат
миття
Засіб для очищення від накипу
– очищує від сильних вапняних від‐
кладень
– м'який та дбайливий засіб завдяки
ту лимонної кислоти
вміс
Засіб для догляду
– знищує запахи, вапняні відкладен‐
а незначні забруднення
ня т
Устаткування
Залежно від моделі окреме устатку‐
я може входити в комплект по‐
ванн
ставки.
Вставка для капучинатора
У вставці для капучинатора для верх‐
ньог
о короба можна мити окремі де‐
талі капучинатора Miele.
Маленька корзина для столових
приборів
В маленькій корзині для столових
орів, який вставляється в нижній
приб
короб, можна додатково мити столо‐
ві прибори (напр., ложки для соусу,
інші маленькі деталі).
Вставка для бокалів
У вставці для бокалів, яка вста‐
ляється у нижній короб, Ви можете
в
мити багато бокалів.
– продовжує еластичність і щільність
ущільнень
Освіжувач
– нейтралізує неприємні запахи
– свіжий і приємний запах лимону і
леного чаю
зе
– просте і зручне встановлення в ко‐
роб для по
– дуже економічний, вистачає на 60
циклів миття
суду
75
Page 76
Електропідключення
Посудомийна машина серійно осна‐
щена
мережним кабелем з вилкою
для підключення до електромережі
за допомогою розетки.
Піс
машини забезпечте вільний доступ
до розетки. З міркувань безпеки
не використовуйте подовжувачі
(небезпека займання внаслідок пе‐
регріву).
Пошкоджений мережний кабель по‐
винен замінюватись спеціальним ка‐
бе
сервісній службі Miele). З метою без‐
пеки ремонтні роботи можуть прово‐
дитись лише кваліфікованими фахів‐
цями, авторизованими фірмою Miele.
Посудомийну машину не можна під‐
ключати до
чів змінного струму в постійний, які
працюють від автономних джерел
живлення, наприклад, від сонячнихбатарей. Під час ввімкнення приладу
через пік навантаження може спра‐
цювати захисне вимкнення. Електро‐
ніка може вийти з ладу!
Тому забороняється приєднувати
посудомийну машину до так званого
штекеру заощадження електроене‐
ргії, оскільки при цьому подача елек‐
троенергії до приладу скорочується і
прилад перегрівається.
ля установки посудомийної
лем того ж типу (можна придбати в
острівних перетворюва‐
Не заб
напруги, частоти, запобіжника і
розетки в Вашому будинку повинні
співпадати з даними вбудованої
системи підключення посудомий‐
ної машини, що знаходяться на ти‐
повій табличці.
Технічні параметри вказані на типовій
абличці на правій стороні дверцят.
т
увайте, що параметри
Електропідключення повинно
ійснюватись лише до стаціонар‐
зд
ної електропроводки із заземлен‐
ням (VDE 0100).
76
Page 77
Підключення до системи водопостачання
Система захисту від проті‐
кання Miele
З системою від протікання води ком‐
Miele за умови належної уста‐
панія
новки гарантує захист від протікань.
Подача води
Во
не придатна для пиття!
– Посудомийна машина може під‐
– При використанні програми Без на-
да в посудомийній машині
ключатис
або холодного водопостачання,
максимально до 60 °C.
При енергозберігаючих способах
нагрівання води, рекомендовано
підключати машину до гарячої во‐
ди. Таким чином можна скоротити
витрати води та електроенергії.
Миття посуду в усіх програмах бу‐
де виконуватись гарячою водою.
грівання (якщо в наявності) потрібне
підключення до гарячої води міні‐
мум з 45°C і максимум з 60°C (тем‐
пература води в системі).
Чим вища температура води в си‐
стемі, тим кращий результат миття
та сушіння.
ь до системи гарячого
77
Page 78
Підключення до системи водопостачання
– Довжина заливного шланга прибл.
1,5 м. Г
довжиною 1,5 м (тиск перевірки
14000 кПа/140 Бар) можна придба‐
ти додатково.
– Для підключення потрібен запірний
вен
– Зворотній клапан, що запобігає
зворо
трібний, так як прилад відповідає
всім вимогам безпеки водопоста‐
чання (IEC/EN/DIN 61770 // VDE
0700 Teil 600).
– Тиск води (гідравлічний тиск в місці
під
зоні між 30 і 1000 кПа (0,3 і 10 Бар).
Якщо тиск води менший, на дисп‐
леї з'являється повідомлення про
помилку Подача води (див. розділ
"Що робити, якщо..."). При вищому
тиску води потрібно вбудувати ре‐
дукційний клапан.
нучкий металевий шланг,
тиль з різьбленням 3/4 дюйма.
тньому відтоку рідини, не по‐
ключення) повинен бути в діапа‐
Впевніться після введення в експ‐
луатацію, що система подачі води
герметична.
Щоб уникнути
приладу, користуйтесь посудомий‐
ною машиною лише, якщо вона
підключена до водопровідної ме‐
режі, з якої повністю видалено по‐
вітря.
пошкоджень
78
аливний шланг не можна вко‐
З
рочувати або пошкоджувати, ос‐
кільки в ньому знаходяться стру‐
мопровідні деталі (див. рис.).
Page 79
Підключення до системи водопостачання
Злив води
– В місці зливу води в посудомийній
машин
пан, призначений для того, щоб
відпрацьована вода не могла знову
потрапити в машину через зливний
шланг.
інш
нання. Довжина зливу не повинна
перевищувати 4 м, а висота зливу 1 м.
– Хомут для підключення шланга до
від
в пакеті з устаткуванням, що дода‐
ється до машини (див. монтажний
план).
– Шланг може бути прокладений в
ліво
і розміщений зворотній кла‐
им шлангом за допомогою з'єд‐
ведення каналізації знаходиться
му або правому напрямку.
Впевніться після введення в експ‐
луатацію, що система зливу води
герметична.
Вентиляція зливу
Якщо підключення збоку для зливу
ди знаходиться глибше, ніж на‐
во
прямні для нижнього коробу в двер‐
цятах, для зливу води потрібна вен‐
тиляція. В іншому випадку вода через
сифон може витекти з робочої каме‐
ри.
Для вентиляції повністю відкрийте
посудомийну машину.
– Штуцер між шлангом і відведенням
алізації розрахований для під‐
кан
ключення шлангів різного діамет‐
ра. Штуцер слід вкоротити, якщо
він надто глибоко входить в злив‐
ний шланг. Інакше можливе засмі‐
чення зливного шланга.
– Не дозволяється вкорочувати дов‐
жину з
ливного шланга!
При прокладанні шланга не
дозволяється утворення заломів і
перегибів!
Натис
Від
ніть на нижнє коромисло до‐
гори.
ріжте ковпачок клапану венти‐
ляції в робочій камері.
79
Page 80
Технічні характеристики
Висота80,5 см (регулювання + 6,5 см)
Висота ніші для вбудовуваннявід 80,5 см (+ 6,5 см)
Ширина44,8 см
Ширина ніші45 см
Глибина57 см
Вагамакс. 48 кг
Напругадив. типову табличку
Загальна споживана потужністьдив. типову табличку
Запобіжникдив. типову табличку
Споживана потужність у вимкненому
ані
ст
Споживана потужність у не вимкне‐
ному ст
Знаки відповідностідив. типову табличку
Тиск води30 - 1000 кПа
Підключення до гарячої водидо макс. 60 °C
Висота зливного шлангамакс. 1 м
Довжина зливного шлангамакс. 4 м
Шнур електроживленняприбл. 1,7 м
Місткість9 комплектів
ані після виконання програми
0,10 Вт
2,00 Вт
(0,3 - 10 бар)
80
Page 81
Меню "Установки"
Меню "Установки" для зміни
с
тандартних параметрів
Відкрити меню "Установки"
Від
крийте дверцята.
Вимкн
Т
Ввімк
На дисплеї з'явиться перший пункт
меню У
Про функціонування дисплея описа‐
но в однойменному розділі.
іть посудомийну машину
кнопкою , якщо вона ще ввімкне‐
на.
римайте кнопку натиснутою.
ніть посудомийну машину
кнопкою , відпустіть її, як тільки
засвітиться дисплей. При цьому
тримайте кнопку натиснутою мі‐
німум 4 секунди.
становки.
Оберіть за допо
біля дисплею пункт меню, який Ви
хочете змінити і підтвердіть його за
допомогою
Обрана установка в підрозділі меню
позн
ачається галочкою .
о Ви хочете вийти з підрозділу
Якщ
меню, оберіть за допомогою стрі‐
лок функцію назад і підтвер‐
діть за допомогою
Дисплей переходить на попередній
рівень меню.
могою стрілок
ОК.
ОК.
81
Page 82
Меню "Установки"
Мова
Текстові повідомлення можуть виво‐
дитися на дисплей різними мовами.
В підменю Мова
вати мову індикації повідомлень.
Оберіть по
країну, і підтвердіть за допомогою
ОК.
Прапорець за словом Мова
підказкою, якщо Ви встановите мо‐
ву, яку не розумієте.
В такому випадку оберіть пункт ме‐
ню, який позначений прапорцем,
щоб відобразилося підменю Мова .
Ви можете зміню‐
трібну мову, і за потреби
слугує
Поточний час
Ви можете встановити 24-годинний
12-годинний формат індикації ча‐
або
су.
Установка поточного часу необхідна
для вик
строчення старту".
Встановлення формату часу
Оберіть пункт меню Формат часу.
Оберіть бажану у
Встановлення поточного часу
Оберіть пункт меню встановити.
За допо
Установку часу збережено.
ористання опції програм "Від‐
становку і під‐
твердіть за допомогою
могою стрілок введіть
години і підтвердіть за допомогою
ОК.
Потім встановіть хвилини і підтвер‐
діть за допомогою
ОК.
ОК.
82
Page 83
Меню "Установки"
Жорсткість води
Посудомийна машина оснащена при‐
строєм пом'якш
Ви повинні налаштувати пристрій на
жорсткість води Вашого будинку.
– Посудомийну машину потрібно на‐
лаштувати на
Вашому будинку.
– Дізнайтесь точні дані про жорст‐
кіс
ть води в Вашому будинку на
місцевому підприємстві водопоста‐
чання.
– При коливаннях жорсткості води
(напр., 10-15 °d) пр
ди найвище значення (в даному
прикладі 15 °d).
Оберіть ж
будинку і підтвердіть за допомогою
ОК.
Встановлена жорсткість води поз‐
начена
галочкою .
°dммоль/л°fДисплей
10,221
20,442
30,553
40,774
50,995
61,1116
71,3137
81,4148
91,6169
101,81810
ення води.
жорсткість води у
ограмуйте завж‐
орсткість води Вашого
°dммоль/л°fДисплей
112,02011
122,22212
132,32313
142,52514
152,72715
162,92916
173,13117
183,23218
193,43419
203,63620
213,83821
224,04022
234,14123
244,34324
254,54525
264,74726
274,94927
285,05028
295,25229
305,45430
315,65631
325,85832
335,95933
346,16134
356,36335
366,56536
37-456,6-8,066-8037-45
46-608,2-10,782-10746-60
61-7010,9-12,5109-12561-70
83
Page 84
Меню "Установки"
Ополіскувач
Для досягнення оптимальних резуль‐
атів миття Ви можете налаштувати
т
дозування ополіскувача.
Кількість дозується кроками в діапа‐
зоні 0 - 6.
Заводська установка - 3.
Кількість ополіскувача може дещо
збільшитись залежно від автоматич‐
них налаштувань програми
тична (якщо в наявності).
Якщо на посуді залишаються плями:
– встановіть більше дозування опо‐
ліскувача.
Якщо на посуді залишаються роз‐
ди:
во
– встановіть менше дозування опо‐
ліскувача.
Оберіть бажаний рівень і підтвер‐
ді
ть за допомогою
ОК.
Автома‐
Витрати (EcoFeedback)
Ви можете ввімкнути індикацію ви‐
оди та електроенергії обраної
трат в
програми. При цьому перед викона‐
ням програми з'явиться прогноз ви‐
трат, а після її завершення - фактичні
витрати.
Ви можете в цьому меню дізнатись
про загальні витрати електроенергії
та води всіх виконаних програм (див.
розділ "Ваш внесок в охорону навко‐
лишнього середовища, Індикація ви‐
трат EcoFeedback").
Індикація витрат
Оберіть пункт меню Індикація витрат
і пі
дтвердіть за допомогою
Оберіть бажану у
твердіть за допомогою
Загальні витрати
Оберіть пункт меню Загальні витрати
і підтвер
За допо
жете встановити індикацію витрат
Енергія і Вода.
діть за допомогою
могою стрілок Ви мо‐
становку і під‐
ОК.
ОК.
ОК.
84
Ви можете обнулити значення за‐
альних витрат.
г
Оберіть пункт меню Скин. настройки
дтвердіть за допомогою
і пі
Оберіть пункт меню так і підтвер‐
діть за допомо
Підтвердіть повідомлення за допо‐
могою ОК.
Значення обнулиться.
гою
ОК.
ОК.
Page 85
Меню "Установки"
Функція EcoStart
Щоб Ваша посудомийна машина бу‐
ла максимально економічною, обе‐
ріть опцію Екостарт для вико
вигідних тарифів електроенергії (див.
розділ "Опції програм, FlexiTimer з
EcoStart").
З цією опцією Ви можете налаштува‐
ти запуск посудомийної машини в пе‐
ріод дії вигідних тарифів на електро‐
енергію.
Для використання цієї опції, Ви по‐
винн
і встановити максимально три
періоди часу дії вигідних тарифів, ко‐
ли посудомийна машина може запу‐
скатись. Періодам часу можна при‐
своювати різні пріоритети. Час з на‐
йвигіднішим тарифом відповідатиме
пріоритету 1.
Запитайте про вигідні тарифи на під‐
приємстві
Після введення тарифів, Ви можете
ановити за допомогою опції Еко-
вст
старт для кожної програми бажаний
максимальний час закінчення прог‐
рами.
Посудомийна машина автоматично
запуститься в період часу дії найви‐
гіднішого тарифу електроенергії і за‐
кінчить програму найпізніше у вста‐
новлений Вами час закінчення його
дії.
енергопостачання.
ристання
Встановлення тарифу
Перед використанням опції Екостарт,
по
трібно встановити принаймні один
тариф.
За допо
тариф T1-T3, який Ви хочете вста‐
новити, і підтвердіть за допомогою
ОК.
З'явиться початок дії обраного тари‐
фу і виділиться значення годин.
За допо
години і хвилини початку дії і під‐
твердіть за допомогою
З'явиться час закінчення дії тарифу і
виділиться значення годин.
За допо
години і хвилини закінчення і під‐
твердіть за допомогою
Тариф збережеться і з'явиться при‐
своє
За допо
віть пріоритет і підтвердіть за допо‐
могою
Під
могою
Тариф активується.
могою стрілок оберіть
могою стрілок введіть
ОК.
могою стрілок введіть
ОК.
ний йому пріоритет.
могою стрілок встано‐
ОК.
твердіть повідомлення за допо‐
ОК.
85
Page 86
Меню "Установки"
Зміна тарифу
Ви можете змінити час початку, за‐
кінче
ння або пріоритет тарифу.
За допо
тариф T1-T3, який Ви хочете зміни‐
ти, і підтвердіть його за допомогою
ОК.
Оберіть у
змінити і підтвердіть за допомогою
ОК.
За допо
установку і підтвердіть за допомо‐
гою
Підтвердіть повідомлення за допо‐
могою ОК.
Зміни збережуться.
могою стрілок оберіть
становку, яку Ви хочете
могою стрілок змініть
ОК.
Видалення тарифу
Ви мо
За допо
Оберіть, напр., T1 видалити і під‐
Оберіть, напр., T1 точно видалити і
Установки обраного тарифу обнул‐
яться.
Під
Тариф буде видалено.
жете видалити установки та‐
рифу і дезактивувати періоди часу
для опції Екостарт.
могою стрілок оберіть
тариф T1-T3, який Ви хочете вида‐
лити, і підтвердіть за допомогою
ОК.
твердіть за допомогою ОК.
твердіть за допомогою
під
твердіть повідомлення за допо‐
могою
ОК.
ОК.
86
Page 87
Меню "Установки"
Автоматична
Ви можете налаштувати програму
Автоматична, щоб видалити ст
бруднення при одночасно незначно‐
му загальному ступені забруднення.
Оберіть бажану у
твердіть за допомогою
становку і під‐
алі за‐
ОК.
Автоматичне відчинення
дверцят
В кінці виконання програми із фазою
с
ушіння (за виключенням Екстра тиха)
дверцята дещо відкриваються для
покращення результату сушіння (див.
розділ "Огляд програм").
В програмі
дверцят
сушіння.
Ви можете вимкнути цю функцію.
Оберіть бажану у
твердіть за допомогою
Якщо Ви вимк
матичного відкривання дверцят і
все одно бажаєте відкрити двер‐
цята в кінці програми, відкривайте
їх повністю. В іншому випадку
можливі пошкодження стільниці
парою, так як вентилятор більше
не працює.
ЕСО (якщо в наявності)
а відчиняються під час фази
становку і під‐
ОК.
нули опцію авто‐
Оптимізація режиму очіку‐
вання
У заводській установці машини функ‐
ція Оптимізац
Кілька хвилин після останніх кроків
кер
ування пральною машиною або
після закінчення програми посудо‐
мийна машина вимикається для збе‐
реження електроенергії.
Якщо виникає помилка посудо‐
мийна машина не вимикається.
Ви можете вимкнути функцію оптимі‐
зації ре
матичного вимкнення машини збіль‐
шується прибл. на 6 год., внаслідок
чого збільшуються енерговитрати.
Оберіть бажану у
твердіть за допомогою
. Standby ввімкнена.
жиму очікування. Час до авто‐
становку і під‐
ОК.
87
Page 88
Меню "Установки"
Індикатори нестачі
Ви можете вимкнути індикатори не‐
ачі, якщо Ви використовуєте бага‐
ст
тофункціональний миючий засіб і
посудомийна машина, незважаючи
на відсутність солі або ополіскува‐
ча, повинна переходити в режим
очікування.
За умови виникнення помилки і від‐
повідного повідомлення на дисплеї
посудомийна машина не вимикаєть‐
ся.
Якщо Ви протягом тривалого часу
вико
ристовуєте багатофункціональні
миючі засоби, і Вам заважають інди‐
катори нестачі солі або ополіскувача,
Ви можете вимкнути обидва індика‐
тори нестачі. Це не вплине на функ‐
цію миючого засобу (див. розділ "Оп‐
ції програм, Компонентний миючий
засіб").
Оберіть бажану у
твердіть за допомогою
становку і під‐
ОК.
Перевірка фільтрів
Ви можете встановити більший інтер‐
вал, піс
ня про перевірку фільтрів.
Ви можете встановити інтервал між
30 і 60 циклами миття.
Заводська установка - 50 циклів мит‐
тя.
Оберіть бажаний
ля якого з'явиться нагадуван‐
інтервал і під‐
твердіть за допомогою
ОК.
Замочування
Ви можете обрати цю опцію для за‐
мочуванн
обраній програмі.
Ввімкнена функція актуальна для всіх
рпограм, доки Ви її не вимкнете.
Якщо Ви використовуєте порошко‐
вий миючий засіб, наповніть приб. 5 г
засобу в камеру І.
Оберіть бажану у
твердіть за допомогою
я присохлих забруднень в
становку і під‐
ОК.
Будь ласка, майте на увазі, що ін‐
дикатори нестачі потрібно знову
ввімкнути і насипати сіль та засіб
для чищення, коли Ви вже не вико‐
ристовуєте багатофункціональний
засіб.
88
Page 89
Меню "Установки"
Попереднє полоскання
Ви можете використовувати цю фун‐
кцію для очищення незначних за‐
бр
уднень в обраній програмі.
Ввімкнена функція актуальна для всіх
програм, доки Ви її не вимкнете.
Оберіть бажану у
твердіть за допомогою
становку і під‐
ОК.
Яскравість
Яскравість дисплея можна налашту‐
вати на один з семи рівнів.
Оберіть бажану яскравість і під‐
діть за допомогою
твер
ОК.
Гучність
Якщо сигнали ввімкнені, кінець прог‐
рами миття і виникнення помилки мо‐
жуть с
сигналами.
Сигнали під час помилки
Сигнал при виникненні помилки лу‐
нає чо
зою.
Сигнал в кінці програми
Сигнал наприкінці закінчення програ‐
ми лунає чо
паузою.
Ви можете встановити гучність зву‐
кових сигналів наприкінці виконання
програми на о
що жоден рівень не вибрано, сигнали
вимкнені.
упроводжуватися звуковими
тири рази з інтервалами з пау‐
Попереджувальний сигнал у ви‐
ку помилки не можна вимкну‐
пад
ти.
тири рази з інтервалами з
дин із семи рівнів. Як‐
Оберіть пункт меню Звукові сигнали.
За допо
віть бажану гучність і підтвердіть
за допомогою
Тони кнопок
Кожне доторкання до кнопок під‐
твер
Ви можете встановити гучність тону
кно
пок на один із семи рівнів. Якщо
жоден рівень не обрано, тон кнопок
вимкнено.
За допо
віть бажану гучність і підтвердіть
за допомогою
могою стрілок встано‐
ОК.
джується звуковим сигналом.
могою стрілок встано‐
ОК.
89
Page 90
Меню "Установки"
Пам'ять
Якщо ввімкнена функція пам'ять,
рігається остання обрана програ‐
збе
ма.
Коли після виконання програми Ви
вимкнете і ввімкнете знову посудо‐
мийну машину, з'явиться не програ‐
ма
ЕСО, а о
Обері
твердіть за допомогою
стання обрана програма.
ть бажану установку і під‐
ОК.
Інформація про версію
У випадку потреби звернення в сер‐
у службу Ви можете дізнатись
вісн
про версію програмного забезпечен‐
ня електроніки Вашої посудомийної
машини.
твердіть повідомлення за допо‐
Під
могою
ОК.
Торгівля
Лише для торгівлі!
Заводські установки
Ви можете відновити заводський
ан усіх установок.
ст
Оберіть Скин. настройки і підтвер
за допомогою
ОК.
Вийти з меню "Установки"
За допомогою завершити Ви вийде
з меню "Установки"
Оберіть завершити і підтвер
допомогою
На дисплеї коротко з'являється об‐
рана програма, і світиться інд
обраної програми.
ОК.
діть за
икатор
діть
те
Посудомийна машина оснащена різ‐
ними де
– Режим презентації
– Демо: шум миття
– Демо: авт. відкрив.
– Тривалість підсвітк.
90
мо програмами для торгівлі.
Демо програма для демонстрації
Програма активує насос для де‐
монстрації шуму миття.
Дверцят
ся.
Внутрішнє о
протягом тривалого часу.
а автоматично відчинять‐
світлення ввімкнене
Page 91
91
Page 92
Гарантія якості товару
Шановний покупець!
Гарантійний термін експлуатації виробу ста‐
нови
ть 24 місяця з дати продажу, за умови
використання виробу винятково в особис‐
тих, сімейних, домашніх та інших потребах,
які не пов'язані зі здійсненням підприєм‐
ницької діяльності.
Протягом зазначеного терміну Ви можете ре‐
зувати свої права на безкоштовне усунення
алі
недоліків у роботі виробу та задоволення ін‐
ших установлених законодавством вимог спо‐
живача відносно якості виробу, за умови ви‐
користання виробу за призначенням і дотри‐
мання вимог під час установлення, підключен‐
ня і експлуатації виробу, які зазначено у даній
інструкції.
Звертаємо Вашу увагу на те, що початок дії
гарантійних зобов'язань залежить від прави‐
льного заповнення відомостей про продаж, а
для виробів, що вимагають спеціального уста‐
новлення та підключення, відомостей про ус‐
тановлення та підключення. Вимагайте запов‐
нення!
Щоб уникнути непорозумінь, зберігайте, будь
ласка, документи, які засвідчують факт купівлі
товару та/або надання послуг, пов'язаних з
його установкою та підключенням.
Увага! На виробі має бути вказано унікаль‐
ний заводський номер. Заводський номер
дозволяє дізнатися точну дату виробницт‐
ва виробу.
У випадку усунення сервісною службою Міеlе
равностей устаткування під час дії гаран‐
несп
тійного терміну шляхом заміни деталі зазначе‐
ного устаткування, клієнт зобов'язаний по‐
вернути представникові сервісної служби де‐
монтовану деталь після закінчення ремонту (у
момент усунення несправності устаткування).
Гарантійне обслуговування не здійснюється у
випадках:
– неналежного зберігання та/або недбалого
– недотримання правил установки і підклю‐
– недотримання правил установки і підклю‐
– ремонту, розбирання та інших втручань
– виявлення механічних пошкоджень товару;
– виявлення слідів впливу хімічних речовин;
ортування;
трансп
чення;
чення;
о
собами, що не мають повноважень на на‐
дання даних послуг;
– неправильного застосування дозуючих мий‐
их засобів та витратних матеріалів;
н
– включення в електричну мережу з неста‐
ільними параметрами (що не відповідають
б
ДСТУ);
– виявлення пошкоджень, спричинених екс‐
тремальними кліматичними умовами при
трансп
– пошкоджень товару тваринами або комаха‐
– протиправних дій третіх осіб;
– обставин непереборної сили (пожежі, зали‐
– порушення функціонування товару внаслі‐
Гарантійне обслуговування не поширюється
на:
– зазначені у даній Інструкції з експлуатації
– заміну витратних матеріалів (фільтри, лампи
– зміну відтінку кольору, глянцевих частин ус‐
Недоліками товару не є шуми, пов'язані із
принципами роботи окремих комплектуючих
виробів, що входять до складу товару:
– компресорів,
а також шуми, спричинені природним зношу‐
ванням (старінням) матеріалів:
– потріскування при нагріванні/охолодженні,
– скрипи,
– незначне стукотіння рухливих механізмів.
З питань щодо технічного обслуговування
або пр
та витратних матеріалів просимо звертати‐
ся до продавця, у якого Ви придбали цей
виріб, або в один із сервісних центрів
Miele.
ортуванні, зберіганні та експлуатації;
ми;
ання, стихійних лих і т.п.)
в
ок попадання у внутрішні робочі блоки
д
сторонніх предметів, тварин та комах.
оти щодо регулювання, чищення та ін‐
роб
шого догляду за виробом;
о
світлення, ґумові ущільнювачідверцят/
люків, мішкипилозбірники, слюдяні пласти‐
ни і т.п.);