Es imprescindible que lea las Instrucciones de manejo y el plano de
montaje antes de realizar el emplazamiento, instalación y puesta en funcionamiento del aparato. De este modo evitará posibles daños tanto al
usuario, como al aparato.
es-ES, CLM.-Nr. 10 810 350HG06
Contenido
Descripción del aparato........................................................................................ 5
Vista general del aparato......................................................................................... 5
Panel de mandos..................................................................................................... 6
Advertencias e indicaciones de seguridad .........................................................7
Su contribución a la protección del medio ambiente ...................................... 17
Tecla (Preselección de inicio) con
piloto de control
f
Tecla Corto con piloto de control
g
Tecla de selección de programa
h
Tecla (Conexión/Desconexión)
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Este lavavajillas cumple todas las normas de seguridad vigentes.
Sin embargo, el manejo indebido o incorrecto del mismo puede
causar daños materiales y entrañar peligros para la seguridad del
usuario.
Lea atentamente el plano de montaje y las instrucciones de manejo antes de emplazar el lavavajillas y de ponerlo en funcionamiento. En ambos encontrará indicaciones importantes para el montaje,
seguridad, manejo y mantenimiento. De este modo se protegerá a
Vd. mismo y evitará daños en el lavavajillas.
Conserve el plano de montaje y las instrucciones de manejo y entréguelas a un posible propietario posterior.
Miele no se hace responsable por los daños causados al ignorar
estas indicaciones.
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Este lavavajillas está concebido para ser utilizado con fines y en
entornos domésticos.
Este lavavajillas no es apto para el uso en zonas exteriores.
Utilice el lavavajillas exclusivamente en entornos domésticos para
lavar vajilla de uso doméstico. Queda prohibido cualquier otro tipo
de utilización.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el lavavajillas de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin supervisión. El uso del lavavajillas por parte
de dichas personas sin supervisión está permitido solamente si se
les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reconocer los posibles peligros
originados por un manejo incorrecto.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del
lavavajillas, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso del lavavajillas por parte de niños mayores de ocho años
sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el
manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o conectar el lavavajillas sin supervi-
sión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
lavavajillas. No deje jamás que los niños jueguen con él. ¡Existe el
riesgo, p. ej., de que los niños se queden encerrados en el aparato!
En ningún caso deje que los niños pequeños se aproximen al la-
vavajillas, si está activada la apertura automática de la puerta (dependiendo del modelo). En el caso improbable de que se producta
un fallo en el funcionamiento, podrían producirse quemaduras.
¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.
Evite que los niños entren en contacto con detergentes. Los de-
tergentes pueden provocar quemaduras en la boca y la garganta o
provocar asfixia. Evite que los niños se acerquen al lavavajillas cuando la puerta esté abierta. Podrían quedar restos de detergente en el
interior del aparato. En caso de ingestión acuda inmediatamente a
un centro médico.
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade-
cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos
de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele.
Los daños en el lavavajillas pueden poner en peligro su seguridad.
Controle visualmente si hay daños y no ponga nunca un lavavajillas
dañado en funcionamiento.
La seguridad eléctrica del lavavajillas quedará garantizada sola-
mente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de
forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse. En caso de duda, haga que un experto revise la instalación de
la casa.
Miele no se responsabilizará de los daños causados por la falta o la
interrupción de la toma de tierra (p. ej. descarga eléctrica).
El funcionamiento fiable y seguro del lavavajillas queda garantiza-
do solo si está conectado a la red eléctrica pública.
El lavavajillas solo puede conectarse a la red eléctrica a través de
una clavija de 3 polos con toma de tierra (ninguna conexión fija). Tras
la instalación, el enchufe deberá quedar accesible de manera que en
todo momento sea posible desconectar el lavavajillas de la red eléctrica.
Asegúrese de que el lavavajillas no tape enchufes de aparatos
eléctricos, ya que si el hueco de empotramiento no es lo suficientemente profundo, la presión ejercida sobre el enchufe podría sobrecalentarlo (peligro de incendio).
No instale el lavavajillas bajo una placa de cocción. Las altas tem-
peraturas de irradiación podrían dañarlo. Por el mismo motivo, tampoco instale el lavavajillas junto a cualquier otro tipo de aparato que
irradie calor (p .ej. chimeneas).
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fu-
sibles, frecuencia y tensión) indicados en la placa de características
del lavavajillas con los de la instalación eléctrica de la vivienda para
evitar que se produzcan daños en el mismo. Compárelos antes de
conectarlo. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
El lavavajillas solo puede conectarse a la red eléctrica una vez fi-
nalizadas todas las tareas de instalación y montaje, incluido el ajuste
de los resortes de la puerta.
El lavavajillas únicamente se debe poner en funcionamiento cuan-
do el mecanismo de la puerta funciona correctamente, puesto que
de lo contrario pudiera existir un riesgo cuando la apertura de la
puerta automática está activado (en función del modelo).
Se sabe que el mecanismo de la puerta funciona correctamente por:
– Los resortes de la puerta deben estar ajustados de forma homo-
génea a ambos lados. Están ajustados correctamente cuando la
puerta entreabierta (ángulo de apertura de aprox. 45°) se mantiene en esta posición al soltarla. Además, no debe caer sin oponer
resistencia.Asimismo, solo podrá ponerse en funcionamiento con
los resortes de la puerta instalados adecuadamente.
– En caso de activar la apertura automática de la puerta, el carril de
cierre de la puerta sale automáticamente una vez finalizada la fase de secado.
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No conecte el lavavajillas a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.
No se puede utilizar este lavavajillas en lugares no fijos (p. ej. em-
barcaciones).
No emplace el lavavajillas en habitaciones con peligro de conge-
lación. Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar,
y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al
punto de congelación.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Ponga en funcionamiento el lavavajillas únicamente cuando esté
conectado a una red de tuberías completamente purgada, para evitar así daños en el aparato.
La carcasa de plástico de la conexión de agua contiene una vál-
vula eléctrica. No sumerja la carcasa en ningún líquido.
La manguera de entrada de agua contiene cables que conducen
electricidad. Por consiguiente, no acorte la manguera.
Si se cumplen las siguientes condiciones, el sistema Waterproof
integrado proporcionará una protección segura ante posibles daños
causados por el agua:
– la instalación ha sido llevada a cabo correctamente,
– todas las averías han sido reparadas y/o las piezas defectuosas
han sido sustituidas,
– se ha cerrado la toma de agua durante ausencias prolongadas (p.
ej. vacaciones).
El sistema Waterproof funciona aunque el lavavajillas esté apagado.
Sin embargo, no lo desconecte de la red eléctrica.
La presión de agua (presión de flujo en la conexión de agua) debe
estar comprendida entre 50 y 1000kPa (0,5 y 10bares).
¡No poner nunca en servicio un aparato defectuoso, ya que puede
entrañar peligros para la seguridad del usuario! En caso de que el lavavajillas presentase anomalías, desconéctelo inmediatamente y no
lo utilice hasta que la avería haya sido reparada por su suministrador
o por el Servicio Post-Venta.
Se pierden los derechos de la garantía si el lavavajillas no es repa-
rado por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo
con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
El lavavajillas debe estar desconectado de la red eléctrica durante
los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación (desconectar
el aparato y, a continuación, retirar el enchufe).
Un cable de conexión dañado sólo podrá sustituirse por otro ca-
ble de conexión especial del mismo tipo (disponible en el Servicio
Post-Venta Miele). Por razones de seguridad, únicamente el personal
cualificado autorizado por Miele o el Servicio Post-Venta podrá cambiar un cable de conexión dañado.
Este lavavajillas está equipado, debido a requisitos especiales (p.
ej. relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, resistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial (según
modelo). Esta lámpara especial únicamente debe utilizarse para el
uso previsto. No es apta para la iluminación del interior del aparato.
La sustitución solo deberá realizarla personal autorizado por Miele o
el Servicio Post-venta de Miele.
Emplazamiento adecuado
Siga el esquema de montaje para la instalación y la conexión del
lavavajillas.
Tome precauciones antes y durante el montaje del lava-
vajillas. En algunos componentes metálicos existe el riesgo
de sufrir heridas/cortes. Utilice guantes de protección.
El lavavajillas debe instalarse en posición horizontal para garanti-
zar un funcionamiento correcto.
A fin de garantizar la estabilidad, los lavavajillas que se monten o
integren bajo una encimera, solo podrán instalarse bajo encimeras
continuas, atornilladas a los armarios adyacentes.
Si quiere convertir un lavavajillas independiente en un lavavajillas
para montaje bajo encimera y eliminar el zócalo independiente, debe
montar un panel de zócalo de montaje bajo encimera. Utilice para
ello el juego de cambio correspondiente. ¡De lo contrario existe el
riesgo de sufrir lesiones con las piezas metálicas que sobresalen!
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Los resortes de la puerta deben estar ajustados de forma homo-
génea a ambos lados. Están ajustados correctamente cuando la
puerta entreabierta (ángulo de apertura de aprox. 45°) se mantiene
en esta posición al soltarla. Además, no debe caer sin oponer resistencia.
Asimismo, solo podrá ponerse en funcionamiento con los resortes
de la puerta instalados adecuadamente.
14
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
No vierta disolventes en la cuba. ¡Peligro de explosión!
Evite inhalar los detergentes en polvo. No ingiera detergente, ya
que podría ocasionar quemaduras en la nariz, boca y garganta. Acuda inmediatamente al médico en caso de ingestión o inhalación.
Puede lesionarse o tropezar con la puerta abierta del lavavajillas.
No deje la puerta abierta cuando no sea necesario.
No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta. El lavavajillas po-
dría volcarse y averiarse o Vd. podría lastimarse.
La vajilla puede estar muy caliente al finalizar el programa. Por
tanto, una vez desconectado el lavavajillas, deje que la vajilla se enfríe hasta que pueda cogerla sin quemarse.
Utilice únicamente detergentes y abrillantadores comunes para la-
vavajillas de uso doméstico. No utilice detergente suave.
No utilice detergentes de uso industrial, podrían causar daños
materiales y existe el riesgo de que se produzca una fuerte reacción
química (p. ej. reacción de gas detonante).
No introduzca detergente (tampoco detergente líquido) en el de-
pósito para el abrillantador. El detergente daña el depósito del abrillantador.
No introduzca detergente (tampoco detergente líquido) en el de-
pósito para sal regeneradora. El detergente daña el sistema de descalcificación.
mente sal regeneradora de grano grueso o sal común pura. Otro tipo
de sales podrían contener componentes insolubles en el agua y ocasionar fallos en el funcionamiento del descalcificador.
15
Advertencias e indicaciones de seguridad
Por motivos de seguridad, en los lavavajillas con cesto cubertero
(según el modelo) introduzca los cubiertos con las partes afiladas o
punzantes hacia abajo. Los cuchillos y tenedores hacia arriba pueden ser peligrosos. Sin embargo, los cubiertos se limpiarán y secarán mejor si los introduce en el cesto cubertero con los mangos hacia abajo.
No lave piezas de plástico sensibles al agua caliente como reci-
pientes o cubiertos de usar y tirar. Podrían deformarse a causa de
las altas temperaturas.
Cuando utilice la opción «FlexiTimer/Preselección de inicio» (se-
gún el modelo), la cubeta del detergente debe estar seca; si fuera
necesario, séquela. Si la cubeta estuviera húmeda podrían formarse
grumos en el detergente y no se diluiría totalmente.
Tenga en cuenta los datos que aparecen en el capítulo «Datos
técnicos» relacionados con la capacidad del lavavajillas.
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de
garantía.
Reciclaje del lavavajillas
Inutilice el cierre de la puerta para que los niños no puedan que-
dar encerrados. Retire o destruya los goznes de cierre de la puerta.
16
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado
siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en
plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de
residuos. Por tanto, dichos materiales
no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
llevan valiosos materiales. También
contienen determinadas sustancias,
mezclas y componentes necesarios para el funcionamiento y la seguridad de
estos aparatos. El desecharlos en la basura doméstica o el uso indebido de los
mismos puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogida oficiales pertinentes para la entrega
y el reciclaje de los aparatos eléctricos
y electrónicos en su comunidad, distribuidor o en Miele. Usted es el responsable legal de la eliminación de los posibles datos personales contenidos en
el aparato inservible. Guarde el aparato
inservible fuera del alcance de los niños
hasta el momento de transportarlo al
desguace.
17
Su contribución a la protección del medio ambiente
Lavado económico
Este lavavajillas funciona de forma sumamente económica en lo que se refiere al consumo energético y de agua.
Puede reforzar este funcionamiento
económico teniendo en cuenta los siguientes consejos:
– Utilice la capacidad completa de los
cestos para vajilla sin sobrecargarlo.
Ésta es la forma más económica de
lavar.
– Seleccione un programa adecuado al
tipo de vajilla y al grado de suciedad.
– Seleccione el programa ECO (en ca-
so de estar disponible) para un lavado de ahorro energético. Este programa es el más eficiente en relación
con el consumo combinado de agua
y energía para la limpieza de menaje
con suciedad normal.
– Tenga en cuenta las indicaciones de
dosificación del fabricante del detergente.
– Si utiliza detergente en polvo o líqui-
do, puede reducir en 1/3 la cantidad
de detergente indicada en el caso de
que los cestos estén solo parcialmente llenos.
– Puede conectar el lavavajillas al agua
caliente. Recomendamos la conexión
al agua caliente en caso de sistemas
de calentamiento de agua que ahorren energía, p. ej. energía solar con
conducto circulatorio.
En los sistemas de calentamiento
eléctricos se recomienda una conexión al agua fría.
18
Primera puesta en funcionamiento
Abrir la puerta
Para favorecer el secado, en algunos
programas se abre de forma automática
una ranura.
También puede desconectar esta función (ver capítulo «Opciones de programa, AutoOpen»).
Para abrir la puerta, tire del tirador.
Abra la puerta completamente para
que el carril de cierre de la puerta
vuelva a desplegarse.
Cerrar la puerta
Introduzca los cestos en el lavavaji-
llas.
Cierre la puerta hasta que encaje.
¡Peligro de aplastamiento!
No introduzca la mano en la zona de
cierre de la puerta.
Si abre la puerta durante el funcionamiento, las funciones de lavado se detendrán automáticamente.
¡Existe el riesgo de sufrir escal-
daduras cuando el agua del lavavajillas está caliente!
Si tuviera que abrir la puerta durante
el funcionamiento, hágalo con mucho cuidado.
Mantenga libre la zona de aper-
tura de la puerta.
19
Primera puesta en funcionamiento
Sistema descalcificador
Para obtener un resultado óptimo de lavado, el lavavajillas necesita agua blanda (de bajo contenido en cal). El agua
dura forma manchas blancas en la vajilla y en las paredes interiores del lavavajillas.
Es necesario descalcificar el agua cuya
dureza sea superior a 4 °d (0,7 mmol/l).
El sistema descalcificador integrado realiza esta función automáticamente. El
sistema descalcificador es adecuado
para una dureza del agua de hasta 70
°d (12,6mmol/l).
– Para ello, el sistema descalcificador
necesita sal regeneradora.
Si se utiliza un detergente combinado, dependiendo de la dureza del
agua (<21°d), se puede prescindir
de la sal (véase capítulo «Funcionamiento, detergente»).
– El lavavajillas debe ajustarse a la du-
reza del agua de su hogar.
Por este motivo conviene que apunte
aquí la dureza del agua:
____________°d
El aparato viene programado de fábrica
para una dureza de agua de 15°d (2,7
mmol/l).
Si este ajuste corresponde al grado de
dureza de su agua puede pasar al siguiente punto.
Sin embargo, si su agua tuviera otro
grado de dureza, debería ajustar el sistema descalcificador de forma correspondiente.
– En caso necesario, consulte el grado
de dureza exacto del agua a la empresa de abastecimiento de agua local de su ayuntamiento.
– Si no fuera posible determinar la du-
reza precisa, debido a permanentes
variaciones de la misma (p.ej. 1015°d), ajuste siempre el valor máximo (en este ejemplo, a 15°d).
En caso de avería, facilitará las tareas
de reparación al Servicio Post-venta indicándole el grado de dureza de agua.
20
Primera puesta en funcionamiento
Mostrar y ajustar el grado de dureza
del agua
Abra la puerta.
Desconecte el lavavajillas pulsando la
tecla , en caso de que todavía estuviera conectado.
Mantenga pulsada la tecla de selec-
ción de programas y simultánea-mente conecte el lavavajillas con la
tecla .
Para ello mantenga pulsada la tecla
de selección de programas durante
al menos cuatro segundos, hasta que
se ilumine la indicación de programa
inferior derecha.
Si no fuera éste el caso, comience de
nuevo desde el principio.
Pulse dos veces la tecla Corto.
El piloto de control Corto parpadea dos
veces brevemente.
En el display de tiempo se muestra el
valor ajustado en la sucesión de cifras
tras (véase tabla).
En el display de tiempo aparece una
sucesión de parpadeos .
El ajuste de la dureza de agua es 15°d
(ajuste de fábrica).
Seleccione el valor correspondiente a
la dureza de agua a través de la tecla
de selección de programas .
Con cada pulsación aumentará un nivel. Una vez alcanzado el valor máximo, el ajuste comienza de nuevo
desde el principio.
El ajuste queda memorizado inmediatamente.
Desconecte el lavavajillas pulsando la
tecla .
21
Primera puesta en funcionamiento
°dmmol/l°fIndica-
ción de
tiempo
10,221
20,442
30,553
40,774
50,995
61,1116
71,3137
81,4148
91,6169
101,81810
112,02011
122,22212
132,32313
142,52514
152,72715
162,92916
173,13117
183,23218
193,43419
203,63620
°dmmol/l°fIndica-
ción de
tiempo
213,83821
224,04022
234,14123
244,34324
254,54525
264,74726
274,94927
285,05028
295,25229
305,45430
315,65631
325,85832
335,95933
346,16134
356,36335
366,56536
37-456,6-8,066-8045
46-608,2-10,782-10760
61-7010,9-12,5109-12570
22
Primera puesta en funcionamiento
Para la primera puesta en funcionamiento necesita:
– aprox. 1 l de agua,
– aprox. 1 kg de sal regeneradora,
– detergente para lavavajillas de uso
doméstico,
– abrillantador para lavavajillas de uso
doméstico.
En la fábrica se comprueba el funcionamiento de cada lavavajillas. Los restos de agua se deben a esta comprobación y no a un uso previo del lavavajillas.
Sal regeneradora
Para obtener un resultado óptimo de lavado, el lavavajillas necesita agua blanda (de bajo contenido en cal). El agua
dura forma manchas blancas en la vajilla y en las paredes interiores del lavavajillas.
Es necesario descalcificar el agua cuya
dureza sea superior a 4 °d (0,7mmol/l).
El sistema descalcificador integrado realiza esta función automáticamente. El
sistema descalcificador es adecuado
para una dureza del agua de hasta
70°d (12,6 mmol/l).
Si la dureza del agua de su domicilio
se sitúa siempre por debajo de 5°d (=
0,9 mmol/l), no será necesario utilizar sal. La indicación de falta de sal
se desconecta automáticamente.
El detergente daña el sistema
descalcificador.
No introduzca detergente (tampoco
detergente líquido) en el depósito
para sal regeneradora.
Utilice únicamente sal regenera-
dora especial, a ser posible de grano
grueso o sal común pura.
Otros tipos de sal podrían contener
componentes insolubles en agua y
ocasionar fallos en el funcionamiento
del sistema descalcificador.
Para ello, el sistema descalcificador necesita sal regeneradora.
Si se utiliza un detergente combinado,
dependiendo de la dureza del agua (<
21 °d), se puede prescindir de la sal
(véase capítulo «Funcionamiento, detergente»).
23
Primera puesta en funcionamiento
Rellenar la sal
¡Importante! ¡Atención! Antes de llenar el depósito de sal por primera
vez, introduzca aprox. 1l de agua en
el depósito para que la sal pueda diluirse.
Después de la puesta en funcionamiento, siempre habrá suficiente
agua en el depósito.
Extraiga el cesto inferior del lavavaji-
llas y abra la tapa de cierre del depósito.
Cada vez que abra la tapa del depósito de la sal, saldrá agua o rebosará
agua salada.
Por lo tanto, abra el depósito únicamente para introducir sal.
A continuación, llene el depósito con
aprox. 1l de agua.
Coloque el embudo de llenado e in-
troduzca sal hasta que el depósito
esté completamente lleno. Dependiendo del tipo de sal, puede caber
hasta 1kg.
Limpie los restos de sal de la zona de
carga. A continuación, vuelva a enroscar firmemente la tapa de cierre
del depósito.
24
Cada vez que introduzca sal en el de-
pósito, inicie inmediatamente el programa QuickPowerWash con la opción del programa Corto y con el lavavajillas vacío para que el agua con
sal que haya podido rebosar se diluya y se desagüe.
Primera puesta en funcionamiento
Indicación de falta de sal
Al finalizar un programa, introduzca
sal en el depósito tan pronto como se
ilumine el piloto de control Sal.
¡Peligro de corrosión!
Cada vez que introduzca sal en el
depósito, inicie inmediatamente el
programa QuickPowerWash con la
opción del programa Corto y con el
lavavajillas vacío para que el agua
con sal que haya podido rebosar se
diluya y se desagüe.
En el caso de que el nivel de concentración de sal continúe sin ser lo suficientemente alto, la indicación de falta de
sal puede seguir iluminada durante un
espacio breve de tiempo tras haber rellenado el depósito. Se apagará en
cuanto la concentración de sal sea lo
suficientemente alta.
El piloto de falta de sal se desconecta
si ha programado el lavavajillas a una
dureza de agua inferior a 5°d
(=0,9mmol/l).
Si utiliza de forma permanente productos con varias funciones y le molestan las indicaciones de falta de sal
y abrillantador, puede desconectar las
dos indicaciones conjuntamente (ver
el capítulo «Opciones de programa,
Desconectar las indicaciones de falta
de producto»).
Por favor, tenga en cuenta que deberá introducir sal y abrillantador y volver a conectar las indicaciones de
falta de producto cuando deje de utilizar productos con varias funciones.
25
Primera puesta en funcionamiento
Abrillantador
El abrillantador es necesario para el
proceso de secado, ya que permite que
el agua forme una película y escurra
con mayor facilidad después del lavado.
El abrillantador se vierte en el depósito
y se dosifica automáticamente en las
cantidades previamente ajustadas.
Introduzca en el depósito única-
mente abrillantador para lavavajillas
de uso doméstico, en ningún caso
productos para el lavado de la vajilla
a mano. Podrían dañar el depósito
de abrillantador.
Puede utilizar como alternativa
– vinagre de uso común con un por-
centaje de acidez máximo del 5%
o
– ácido cítrico líquido al 10%
La vajilla estará más húmeda y presen-
tará más manchas que si utilizara abrillantador.
Si quiere lavar exclusivamente con
productos con varias funciones, no
necesita introducir abrillantador.
Introducir abrillantador
Presione la tecla de apertura en la ta-
pa del depósito de abrillantador en la
dirección que indica la flecha. La tapa
salta.
En ningún caso utilice vinagre
con alto porcentaje de acidez (p. ej.
esencia de vinagre al 25%).
Podría dañar el lavavajillas.
26
Primera puesta en funcionamiento
Vierta abrillantador solo hasta que
sea visible a través del orificio de llenado.
Piloto de control de falta de abrillantador
Si se ilumina el piloto de control Abrillantador, aún queda una reserva de
abrillantador para 2 - 3 lavados.
Introduzca abrillantador a tiempo en
el depósito.
Si utiliza de forma permanente productos con varias funciones y le molestan las indicaciones de falta de sal
y abrillantador, puede desconectar las
dos indicaciones conjuntamente (véase el capítulo «Opciones de programa,
Desconectar las indicaciones de falta
de producto»).
El depósito tiene capacidad para
aprox.110 ml.
Cierre la tapa hasta que encaje, ya
que de lo contrario el agua podría penetrar en el depósito de abrillantador
durante el lavado.
Si se ha derramado abrillantador, lim-
pie bien los restos para evitar que en
el siguiente programa se forme excesiva espuma.
Por favor, tenga en cuenta que deberá introducir sal y abrillantador y volver a conectar las indicaciones de
falta de producto cuando deje de utilizar productos con varias funciones.
27
Primera puesta en funcionamiento
Ajustar la cantidad de dosificación
de abrillantador
Para obtener un resultado óptimo de lavado, puede adaptar la cantidad de dosificación de abrillantador.
La cantidad de dosificación se puede
ajustar en niveles de 0-6. De fábrica está ajustado el nivel3. El ajuste es una
recomendación.
Con la adaptación automática del programa, la cantidad de abrillantador dosificada puede ser mayor que el valor
ajustado.
En el caso de que quedaran manchas
en la vajilla:
Ajuste una cantidad mayor de abri-
llantador.
Si quedaran nubes o estrías en la vajilla:
Ajuste una cantidad menor de abri-
llantador.
Desconecte el lavavajillas pulsando la
tecla , en caso de que todavía estuviera conectado.
Mantenga pulsada la tecla de selec-
ción de programas y conecte a lavez el lavavajillas con la tecla.
Mantenga pulsada la tecla de selección de programas durante al menos cuatro segundos, hasta que la indicación de programa de la derecha
se ilumine.
Si no fuera este el caso, comience de
nuevo desde el principio.
Pulse tres veces la tecla Corto.
El piloto de control Corto parpadea 3
veces brevemente a intervalos.
El valor ajustado aparece en el display
de tiempo tras .
En el display de tiempo se muestra la
sucesión de parpadeos .
Está ajustado el nivel3 (ajuste de fábrica).
28
Seleccione el nivel deseado utili-
zando la tecla de selección de programas.
Con cada pulsación de tecla se conmuta a otro nivel.
El ajuste queda memorizado inmediatamente.
Desconecte el lavavajillas pulsando la
tecla.
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Consejos a tener en cuenta
Retire los restos de comida de mayor
tamaño.
No es necesaria una limpieza previa bajo el grifo.
No limpie en el lavavajillas piezas
con ceniza, arena, cera, grasa o pintura. Estas sustancias dañan el lavavajillas.
Puede distribuir la vajilla en los cestos
como crea conveniente. Tenga en cuenta de todos modos las siguientes indicaciones:
– Las piezas de vajilla o los cubiertos
no deberán estar encajados o cubrirse entre sí.
– Disponga las piezas de la vajilla de
manera que todas las superficies
queden accesibles al agua. ¡Solo así
podrá garantizarse que queden limpias!
– Asegúrese de que los brazos asper-
sores no quedan bloqueados por piezas demasiado altas o que sobresalgan de los cestos. Si fuera necesario,
haga una prueba haciendo girar manualmente los brazos aspersores.
– Asegúrese de que las piezas peque-
ñas no se escurran entre las rejillas
de los cestos.
Coloque las piezas pequeñas, como
p. ej. tapas, en la bandeja portacubiertos o en el cesto cubertero (según el modelo).
Alimentos como p. ej. zanahorias, tomates o ketchup pueden contener
colorantes naturales que, en grandes
cantidades, podrían desteñir las piezas de plástico del lavavajillas. La
decoloración no significa que las piezas hayan sufrido daños materiales.
El lavado de cubiertos de plata también puede producir decoloraciones
en las piezas de plástico.
– Asegúrese de que todas las piezas
están bien asentadas.
– Coloque todos los recipientes altos
como tazas, vasos, ollas, etc., boca
abajo en los cestos.
– No coloque recipientes altos y estre-
chos, como p. ej. copas de champán, en los extremos de los cestos,
sino en la parte central. En esta posición los chorros de agua alcanzan
mejor el interior de los mismos.
– Si es posible, coloque las piezas
hondas inclinadas para que el agua
pueda salir.
29
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Vajilla no adecuada para el lavavajillas
– Vajilla y cubiertos de madera o con
componentes de madera: se ablandarían y estropearían. Además, el pegamento utilizado en estos objetos
no es adecuado para el lavavajillas.
Consecuecia: los mangos de madera
podrían desprenderse.
– Piezas de valor artístico, como valio-
sos jarrones antiguos o vasos con
aplicaciones: estos objetos no pueden lavarse en el lavavajillas.
– Piezas de plástico de materiales no
resistentes al calor: podrían deformarse.
– Objetos de cobre, latón, estaño o
aluminio: podrían desteñirse o perder
el brillo.
– Decoraciones en vidrio: tras muchos
lavados podrían perder color.
– Vasos u objetos delicados de vidrio o
cristal: con el tiempo podrían volverse mates.
¡Tenga en cuenta las siguientes advertencias!
La plata pulida con un producto limpiaplata puede estar todavía húmeda o
presentar manchas al finalizar el programa de lavado, puesto que el agua no
escurre homogéneamente. En tal caso,
seque la plata con un paño.
No limpie en el lavavajillas piezas
de aluminio (p .ej. los filtros de grasas de las campanas extractoras)
con detergentes alcalinos abrasivos
de uso industrial.
Se pueden producir daños materiales. En casos extremos existe riesgo
de explosiones resultantes de reacciones químicas (p. ej. reacción de
gas detonante).
Consejo: Compre vajilla y cubiertos aptos para lavavajillas.
Cuidado del cristal
– El cristal puede volverse opaco tras
numerosos lavados a máquina. Por lo
tanto, si va a lavar vasos delicados
en el lavavajillas, hágalo únicamente
en programas a baja temperatura
(véase capítulo «Relación de programas») o en programas con protección
del cristal (según modelo). Disminuirá
la posibilidad de que el cristal se
vuelva mate.
– Compre vasos aptos para el lavavaji-
llas que tengan la denominación «Aptos para lavavajillas» (p. ej. cristal Riedel).
– Utilice detergentes con sustancias
especiales para proteger el cristal.
La plata podría teñirse al entrar en contacto con alimentos que contengan
azufre. Entre estos alimentos se encuentran p. ej. la yema de huevo, cebollas, mayonesa, mostaza, legumbres,
pescado, salmueras y escabeches.
30
Distribución de la vajilla y los cubiertos
FlexAssist
Las marcas amarillas FlexAssist indican
qué piezas de los cestos y de la bandeja portacubiertos se pueden mover.
También sirven como asa y, en algunos
casos, un símbolo indica hacia dónde
se puede mover el elemento.
Cesto superior
Observe también las indicaciones en
el capítulo «Distribución de la vajilla y
los cubiertos, ejemplos de distribución» para distribuir la vajilla y los cubiertos.
Por razones de seguridad utilice
el lavavajillas únicamente con los
cestos superior e inferior colocados.
Coloque en el cesto superior las pie-
zas de vajilla pequeñas, ligeras y deli-
cadas como: platillos, tazas, vasos,
cuencos de postres, etc.
También puede colocar en el cesto
superior alguna cacerola plana.
Soporte para tazas
Agarre el asa amarilla para levan-
tar el soporte para tazas y ordenar las
piezas de vajilla altas.
Puede apoyar vasos en el soporte para
tazas para que queden bien sujetos.
Tire hacia abajo del soporte para ta-
zas y apoye los vasos en él.
31
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Regulación del cesto superior
A fin de ganar espacio para utensilios
altos en los cestos superior o inferior,
podrá ajustar la altura del cesto superior en tres posiciones distintas, con
una diferencia de 2 cm entre ellas.
Para que el agua pueda salir mejor de
las hendiduras, puede colocar el cesto
superior inclinado, de modo que un lado quede elevado y el otro bajo. Asegúrese en todo momento de que el cesto
se deslice sin dificultad en la cuba.
Extraiga el cesto superior.
Dependiendo del ajuste del cesto superior podrá colocar en los cestos platos
con los siguientes diámetros:
Lavavajillas con bandeja portacubiertos
Ajuste del
cesto su-
perior
Superior1531
Central1729
Inferior1927
Plato en cm
Cesto su-
perior
Cesto infe-
rior
Para reajustar el cesto superior hacia
arriba:
Tire del cesto hacia arriba hasta que
encaje.
Para reajustar el cesto superior hacia
abajo:
Tire hacia arriba de las palancas si-
tuadas a ambos lados del cesto.
Ajuste la posición deseada y vuelva a
encajar las palancas.
32
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Cesto inferior
Observe también las indicaciones en
el capítulo «Distribución de la vajilla y
los cubiertos, Ejemplos de distribución» para distribuir la vajilla y los cubiertos.
Coloque en el cesto inferior las pie-
zas de mayor tamaño y peso, como
platos, fuentes, ollas, bandejas, etc.
También puede colocar en el cesto
inferior vasos, tazas, platos pequeños
y los platillos de las tazas.
Spikes abatibles
Puede abatir las filas delanteras de spikes para ganar más espacio para las
piezas de mayor tamaño p. ej. ollas,
sartenes y fuentes.
Presione la palanca amarilla hacia
abajo y abata las filas de spikes
.
33
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Spikes extraíbles
El complemento Comfort está diseñado
para lavar tazas, vasos, platos, cuencos
y cazuelas.
Extrayendo los spikes traseros ganará
espacio para utensilios grandes como
p. ej. una cazuela plana.
Extracción
Para extraer el complemento, tire de
él hacia arriba por el asa.
Colocación
Coloque el complemento con los en-
ganches debajo del soporte longitu-
dinal del cesto inferior.
Soporte para botellas (según el modelo)
En el soporte para botellas podrá lavar
piezas estrechas como p. ej. botellas de
leche o biberones.
Coloque el soporte para botellas en
el cesto inferior tal y como muestra la
ilustración.
Si lo colocase en otra posición, los
chorros de agua no alcanzarían el interior de la botella. Las botellas no
quedarían limpias.
Presione el complemento hacia abajo
por el asa hasta que se encaje.
34
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Cubiertos
Bandeja portacubiertos
Observe también las indicaciones en
el capítulo «Distribución de la vajilla y
los cubiertos, ejemplos de distribución» para distribuir la vajilla y los cubiertos.
Disponga los cubiertos en la bandeja
portacubiertos.
Si coloca los cuchillos, tenedores y cu-
charas por separado, le será más fácil
extraerlos una vez finalizado el lavado.
Para que el agua resbale por las cucharas, éstas deberán colocarse en las
guías.
Asegúrese de que ninguna pieza alta
(p.ej. palas para tartas outensilios
similares) bloquea el brazo aspersor
superior.
Si las cucharas no caben con los
mangos entre las guías, colóquelas
con los mangos sobre los nervios de
sujeción.
Para obtener resultados de lavado perfectos, tenga en cuenta siempre colocar
las cucharas con la parte interior indicando hacia el centro de la bandeja
portacubiertos.
35
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Ejemplos para la disposición de la vajilla
Lavavajillas con bandeja portacubiertos
Cesto superior
Cesto inferior
36
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Bandeja portacubiertos
Vajilla con un grado de suciedad elevado
37
Funcionamiento
Detergente
Utilice exclusivamente detergen-
te para lavavajillas domésticos.
Tipos de detergente
Los detergentes modernos contienen
diversos principios activos. Los más
importantes son:
– Los agentes complejantes se unen a
la dureza del agua y de esta forma
evitan la formación de depósitos de
cal.
– La alcalinidad es necesaria para eli-
minar la suciedad reseca.
– Las enzimas eliminan el almidón y di-
suelven las proteínas.
– Los blanqueadores a base de oxíge-
no eliminan las manchas de color
(p.ej. las producidas por té, café o
salsa de tomate).
La oferta incluye principalmente detergentes con contenido en alcalinos suaves con enzimas y blanqueadores con
oxígeno.
Además de los detergentes normales,
existen productos con varias funciones
(véase el capítulo «Opciones de programa, DetergentAgent» si estuviera disponible).
Estos productos contienen una función
abrillantadora y descalcificadora (sustitutivo de la sal). En los comercios encontrará estos productos como
«3en1» y con componentes adicionales tales como protección para el cristal, brillo de acero inoxidable o función
para intensificar la limpieza bajo
«5en1», «7en1», «Todo en1» y así sucesivamente
Utilice estos detergentes combinados
únicamente con el rango de dureza recomendado por el fabricante que se indica en el envase.
La potencia de limpieza y secado de
estos detergentes combinados es muy
distinta.
Obtendrá los mejores resultados de
limpieza y secado utilizando detergentes combinados con una dosificación
separada de sal y abrillantador.
Existen diferentes formas de presentación de los detergentes.
– Los detergentes en polvo y líquidos
pueden dosificarse de forma diferente dependiendo de la carga y el grado de suciedad de la vajilla.
– Las pastillas contienen una cantidad
de detergente suficiente para la mayoría de las aplicaciones.
38
Funcionamiento
Dosificación de detergente
Para la dosificación, tenga en cuenta
las indicaciones del fabricante que
podrá encontrar en el envase del de-
tergente.
Si no se indica lo contrario, dosifique
una pastilla de detergente o, según el
grado de suciedad de la vajilla, de 20
a 30ml en el compartimentoII. Con
un grado de suciedad muy elevado
puede introducir en el compartimen-
toI una pequeña cantidad adicional
de detergente.
Es posible que algunas pastillas no
se disuelvan completamente en el
programa «QuickPowerWash» (en el
caso de estar disponible).
Si utiliza una cantidad menor de la
recomendada, la vajilla podría no
quedar correctamente limpia.
Los detergentes pueden ocasio-
nar quemaduras en la nariz, boca y
garganta.
Evite la aspiración de detergente en
polvo. No ingiera detergente. Podría
ocasionar quemaduras en la nariz,
boca y garganta. Acuda inmediatamente al médico en caso de ingestión o aspiración.
Evite que los niños entren en contacto con los productos de lavado. Podrían quedar restos de detergente en
el interior del aparato. A tal fin, mantenga a los niños alejados de un lavavajillas abierto. Introduzca el detergente justo antes de iniciar el programa de lavado y bloquee la puerta
con el seguro para niños (disponible
según modelo).
39
Funcionamiento
Dosificación del detergente
Presione la tecla de apertura. Se abri-
rá la tapa de la cubeta.
La tapa de la cubeta queda siempre
abierta al final de un programa.
Introduzca el detergente en los com-
partimentos y cierre la tapa de la cubeta.
No olvide cerrar el envase de deter-
gente. Podrían formarse grumos.
Ayuda para la dosificación
El compartimento I tiene una capacidad
máxima de carga de 10 ml,
el compartimento II de 50 ml de detergente.
40
El compartimento II está dotado de
marcas para facilitar la dosificación: 20,
30. Con la puerta abierta y en posición
horizontal, estas marcas indican el nivel
de llenado aproximado en ml.
Funcionamiento
Conexión
Abra el grifo de la toma de agua, si
estuviera cerrado.
Abra la puerta.
Compruebe que los brazos asperso-
res puedan girar libremente.
Conecte el lavavajillas con la tecla.
El piloto de control del programa selec-
cionado se ilumina.
Si desea que en lugar del programa
ECO permanezca seleccionado el último programa utilizado, conecte la opción de programa «Memoria» (véase el
capítulo «Opciones de programa, Memoria»).
Seleccionar programa
Seleccione siempre el programa en función del tipo de vajilla y de su grado de
suciedad.
En el capítulo «Relación de progra-mas» encontrará la descripción de cada
uno de los programas y su aplicación.
Seleccione el programa deseado
utilizando la tecla de selección de
programas.
El piloto de control del programa seleccionado se ilumina.
En el display de tiempo aparece la duración del programa seleccionado en
horas y minutos.
Ahora puede seleccionar las opciones
del programa (véase el capítulo «Opciones de programa»).
Si las opciones del programa están seleccionadas, se iluminan los correspondientes pilotos de control.
41
Funcionamiento
Iniciar un programa
Inicie el programa cerrando la puerta.
El programa se inicia.
El control óptico de funcionamiento se
ilumina a modo de confirmación para
un desarrollo de programa iniciado.
Si fuera necesario interrumpir un programa una vez que haya comenzado, hágalo solamente durante los primeros minutos. De lo contrario, podrían suprimirse fases importantes
del programa
Indicación de la hora
En el display se muestra la duración
prevista del programa seleccionado antes de que se inicie. Durante el desarrollo del programa, se muestra el tiempo
restante hasta el final del programa en
la puerta abierta.
La fase del programa correspondiente
se indicará mediante un símbolo:
La indicación de la duración del programa puede cambiar para el mismo programa. Esto depende, entre otros factores, de la temperatura del agua entrante, del ciclo de regeneración del sistema descalcificador, del tipo de detergente, de la cantidad de vajilla y del
grado de suciedad de la misma.
42
La primera vez que seleccione un programa, se indicará una duración equivalente a la duración media del programa
para conexión a toma de agua fría.
Los valores de tiempo que figuran en la
relación de programas corresponden a
la duración del programa con carga y
temperatura estándares.
La electrónica corrige la duración en
cada desarrollo de programa en función
de la temperatura del agua entrante y
de la carga de vajilla.
Funcionamiento
Gestión energética
El lavavajillas se desconecta automáticamente para ahorrar energía 10minutos después del último uso de teclas o
de la finalización del programa (véase el
capítulo «Opciones de programa, Optimización de Standby»).
Para volver a encender el lavavajillas
pulse la tecla.
El lavavajillas no se desconecta durante el transcurso de un programa o durante la preselección de inicio o cuando aparece una anomalía.
Fin del programa
Al final de un programa el control óptico
de funcionamiento parpadea lentamente cuando la puerta está abierta y, dado
el caso, se emiten señales acústicas.
Los pilotos de funcionamiento o la indicación de hora se apagan 10minutos
después de finalizar el programa.
En caso necesario, el ventilador de secado sigue en funcionamiento durante
algunos minutos después de finalizar
el programa.
Abra la puerta completamente para
que el carril de cierre de la puerta
vuelva a desplegarse.
Ahora puede extraer la vajilla.
Si ha desconectado la apertura
automática de la puerta (ver capítulo
«Opciones de programa, AutoOpen»)
y a pesar de ello quiere abrir la puerta una vez finalizado el programa,
entonces abra la puerta completamente.
De lo contrario pueden generarse
daños en los bordes delicados de la
encimera causados por el vapor de
agua porque el ventilador no continúa funcionando.
Para favorecer el secado, en algunos
programas la puerta se abre de forma
automática una ranura.
En caso necesario, se muestra brevemente la duración restante del programa. A continuación, la indicación de
hora se apaga y el piloto de control
parpadea.
Pulsando una tecla, es posible visualizar la duración restante de un programa.
Una vez que el programa ha finalizado,
se muestra . en la indicación de hora.
43
Funcionamiento
Desconexión
Una vez finalizado el programa:
Abra la puerta.
Puede desconectar el aparato en
cualquier momento pulsando la te-
cla.
En caso de desconectar el aparato du-
rante un programa en curso, el programa se cancelará.
Puede cancelar así una preselección de
inicio en curso (FlexiTimer).
Por motivos de seguridad, cierre la
toma de agua, si no va a utilizar el lavavajillas durante un tiempo prolongado, p. ej. durante las vacaciones.
Extraer la vajilla
La vajilla caliente es muy sensible a los
golpes. Por tanto, una vez desconectado el lavavajillas, deje que la vajilla se
enfríe hasta que pueda cogerla sin quemarse.
Si tras desconectar el lavavajillas abre
la puerta completamente, la vajilla se
enfriará más rápidamente.
Vacíe en primer lugar el cesto inferior, a
continuación el cesto superior y por último la bandeja portacubiertos (si la hubiera).
De este modo evita que las piezas del
cesto superior o de la bandeja portacubiertos goteen sobre la vajilla del cesto
inferior.
44
Funcionamiento
Interrumpir un programa
El programa se interrumpe en cuanto se
abre la puerta.
Si cierra nuevamente la puerta, transcurridos unos segundos el programa se
reanuda en el mismo punto donde se
interrumpió.
¡Existe el riesgo de sufrir escal-
daduras cuando el agua del lavavajillas está caliente!
Por tanto, no abra la puerta durante
el desarrollo de un programa, salvo
necesidad, y proceda con mucha
cautela. Antes de volver a cerrarla,
procure dejarla entornada durante
aprox. 20 segundos para facilitar la
compensación térmica de la cuba. A
continuación, presione la puerta hasta que el cierre encaje.
Cambiar un programa
Si ya se ha abierto la tapa de la cubeta de detergente, no modifique el
programa.
En caso de que el programa ya hubiera
comenzado, podrá cambiar a otro distinto según se indica a continuación:
Abra la puerta.
Desconecte el lavavajillas pulsando la
tecla .
Vuelva a conectar el lavavajillas pul-
sando la tecla.
Seleccione el programa que desee e
inícielo cerrando la puerta.
El control óptico de funcionamiento se
ilumina a modo de confirmación para
un desarrollo de programa iniciado.
45
Opciones de programa
Corto
La opción Corto reduce la duración del
programa siempre que esté disponible
para ese programa (ver capítulo «Relación de programas»).
Para obtener un resultado óptimo de lavado, se incrementan los valores de
consumo.
En combinación con el programa
QuickPowerWash, la opción corto añade un aclarado para eliminar el agua salada que pueda haber rebosado durante el llenado del depósito de sal.
Abra la puerta.
Conecte el lavavajillas con la tecla.
Seleccione un programa.
Pulse la tecla Corto.
El piloto de control Corto se ilumina.
Ahora puede iniciar un programa.
La opción seleccionada permanece ac-
tiva para el programa correspondiente
hasta que vuelva a modificar el ajuste.
DetergentAgent
Para conseguir un resultado óptimo de
lavado, el lavavajillas ajusta automáticamente el desarrollo de los programas al
tipo de detergente utilizado. En función
del programa, la duración y el consumo
de energía pueden modificarse ligeramente.
46
Opciones de programa
Desconectar las indicaciones
de falta de producto
Si utiliza de forma permanente productos con varias funciones y le molestan
las indicaciones de falta de sal y abrillantador, puede desconectar las dos
indicaciones. La función del sistema
configurador de detergente, DetergentAgent, no se verá afectada.
Abra la puerta.
Desconecte el lavavajillas pulsando la
tecla, en caso de que todavía es-
tuviera conectado.
Mantenga pulsada la tecla de selec-
ción de programas y simultánea-
mente conecte el lavavajillas con la
tecla .
Para ello mantenga pulsada la tecla
de selección de programas durante
al menos cuatro segundos, hasta que
se ilumine la indicación de programa
inferior derecha.
Si no fuera este el caso, comience de
nuevo desde el principio.
Pulse nueve veces la tecla Corto.
El piloto de control Corto parpadea
nueve veces brevemente a intervalos.
La sucesión de parpadeos en el display
de tiempo indica si las indicaciones de
falta de producto están conectadas o
desconectadas:
– : las indicaciones de falta de pro-
ducto están conectadas
– : las indicaciones de falta de pro-
ducto están desconectadas
Si desea modificar el ajuste, pulse la
tecla de selección de programas .
El ajuste queda memorizado inmediatamente.
Desconecte el lavavajillas pulsando la
tecla .
Por favor, tenga en cuenta que deberá introducir sal y abrillantador y volver a conectar las indicaciones de
falta de producto cuando deje de utilizar productos con varias funciones.
47
Opciones de programa
Preselección de inicio
Puede ajustar la hora de inicio de un
programa, p. ej. para aprovechar la tarifa eléctrica nocturna. Para ello puede
retrasar la hora de inicio entre 30 minutos y 24 horas.
Entre 30 minutos y 9 horas y 30 minutos, los pasos serán de 30 minutos. A
partir de ahí, los pasos serán en horas.
Al utilizar la Preselección de inicio,
asegúrese de que al introducir el detergente la cubeta esté seca; si fuera
necesario, séquela. De lo contrario
podrían formarse grumos en el detergente y no se disolvería por completo.
No utilice detergente líquido, ya que
podría rebosar.
Abra la puerta.
Conecte el lavavajillas pulsando la te-
cla .
Seleccione el programa deseado.
Pulse la tecla .
En el display de tiempo aparece el
tiempo que se ajustó en la última preselección de inicio. El piloto de control
se ilumina.
Ajuste el tiempo de preselección de
inicio deseado con la tecla .
Si mantiene pulsada la tecla , el tiempo aumenta automáticamente hasta h. Para comenzar de nuevo con .h,
pulse a continuación dos veces la tecla
.
Cierre la puerta.
48
Opciones de programa
Abra la puerta, si desea comprobar el
tiempo restante hasta la Preselección
de inicio.
El tiempo hasta el inicio del programa
se cuenta hacia atrás: si supera las 10
horas en pasos de una hora, si es inferior a 10 horas, en pasos de un minuto.
Al llegar la hora ajustada, el programa
seleccionado se inicia automáticamente. En el display aparece el tiempo restante y el piloto de control se apaga.
Representación de la preselección
de inicio en el display de tiempo:
hasta 59 minutos:
p. ej. 30 minutos = .
1 hora hasta 9 horas y 30 minutos:
p. ej. 5 horas = .
a partir de 10 horas:
p. ej. 15 horas =
Inicio del programa, antes de alcanzar la hora de inicio:
Puede iniciar el programa, incluso
cuando el tiempo de preselección de
inicio todavía no haya transcurrido.
Proceda de la siguiente manera:
Abra la puerta.
Desconecte el lavavajillas pulsando la
tecla .
Vuelva a conectar el lavavajillas pul-
sando la tecla .
Seleccione el programa deseado.
Inicie el programa cerrando la puerta.
El control óptico de funcionamiento se
ilumina a modo de confirmación para
un desarrollo de programa iniciado.
49
Opciones de programa
Señales acústicas
El final de un programa de lavado y las
posibles anomalías que hayan surgido,
pueden indicarse con una sucesión de
señales acústicas.
La señal acústica que indica la finalización de un programa y la señal acústica
que indica una anomalía surgida durante el lavado se emiten cuatro veces con
un intervalo de tiempo corto entre una y
otra.
Las señales acústicas están desconectadas de fábrica.
Puede conectarlas, para saber cuándo
ha finalizado un programa. El aviso en
caso de anomalía está siempre conectado.
Abra la puerta.
Desconecte el lavavajillas pulsando la
tecla , en caso de que todavía es-
tuviera conectado.
Mantenga pulsada la tecla de selec-
ción de programas y simultánea-
mente conecte el lavavajillas con la
tecla .
Para ello mantenga pulsada la tecla
de selección de programas duran-
te al menos cuatro segundos, hasta
que se ilumine la indicación de pro-
grama inferior derecha.
Pulse la tecla Corto cuatro veces.
El piloto de control Corto parpadea
cuatro veces brevemente.
La sucesión de parpadeos en el display
de tiempo indica si la señales acústicas
al final del programa están conectadas
o desconectadas:
– : Las señales acústicas están co-
nectadas
– : Las señales acústicas están des-
conectadas
Si desea modificar el ajuste, pulse la
tecla de selección de programas .
El ajuste queda memorizado inmediatamente.
Desconecte el lavavajillas pulsando la
tecla .
Si no fuera éste el caso, comience de
nuevo desde el principio.
50
Opciones de programa
Adaptar Automático
Puede adaptar el programa Automático
para eliminar suciedad resistente en caso de que simultáneamente se presente
una cantidad pequeña de suciedad global. Aumenta así el consumo energético.
Abra la puerta.
Desconecte el lavavajillas pulsando la
tecla, en caso de que todavía es-
tuviera conectado.
Mantenga pulsada la tecla de selec-
ción de programas y simultánea-
mente conecte el lavavajillas con la
tecla .
Para ello mantenga pulsada la tecla
de selección de programas duran-
te al menos cuatro segundos, hasta
que se ilumine la indicación de pro-
grama inferior derecha.
Si no fuera este el caso, comience de
nuevo desde el principio.
Pulse cinco veces la tecla Corto.
El piloto de controlCorto parpadea cin-
co veces brevemente a intervalos.
La sucesión de parpadeos en el display
de tiempo indica si se ha conectado la
función «Adaptar automático».
– : Se ha conectado la función
«Adaptar automático».
– : Se ha desconectado la función
«Adaptar automático».
Si desea modificar el ajuste, pulse la
tecla de selección de programas .
El ajuste queda memorizado inmediatamente.
Desconecte el lavavajillas pulsando la
tecla .
51
Opciones de programa
Memoria
La opción «Memoria» le permite memorizar el último programa seleccionado.
Si tras finalizar un programa apaga y
vuelve a encender el lavavajillas, en el
display no aparece la selección de programa ECO, sino el último programa
utilizado.
Abra la puerta.
Desconecte el lavavajillas pulsando la
tecla, en caso de que todavía es-
tuviera conectado.
Mantenga pulsada la tecla de selec-
ción de programas y simultánea-
mente conecte el lavavajillas con la
tecla .
Para ello mantenga pulsada la tecla
de selección de programas duran-
te al menos cuatro segundos, hasta
que se ilumine la indicación de pro-
grama inferior derecha.
Si no fuera este el caso, comience de
nuevo desde el principio.
Pulse seis veces la teclaCorto.
El piloto de controlCorto parpadea seis
veces brevemente a intervalos.
La sucesión de parpadeos en el display
de tiempo indica si se ha conectado la
función «Memoria»:
Para favorecer el secado, en algunos
programas se abre de forma automática
una ranura.
También puede desconectar esta función.
Abra la puerta.
Desconecte el lavavajillas pulsando la
tecla , en caso de que todavía es-
tuviera conectado.
Mantenga pulsada la tecla de selec-
ción de programas y conecte a la
vez el lavavajillas con la tecla.
Mantenga pulsada la tecla de selec-
ción de programas durante al me-
nos cuatro segundos, hasta que la in-
dicación de programa inferior dere-
cha se ilumine.
Si no fuera este el caso, comience de
nuevo desde el principio.
Pulse siete veces la tecla Corto.
El piloto de control Corto parpadea sie-
te veces brevemente a intervalos.
La sucesión de parpadeos en el display
de tiempo indica si se ha conectado la
función «AutoOpen»:
– : «AutoOpen» está conectado.
– : «AutoOpen» está desconectado.
Si desea modificar el ajuste, pulse la
tecla de selección de programas .
El ajuste queda memorizado inmediatamente.
Desconecte el lavavajillas pulsando la
tecla.
Si ha desconectado la apertura
automática de la puerta y a pesar de
ello quiere abrir la puerta una vez finalizado el programa, entonces abra
la puerta completamente. De lo contrario pueden generarse daños en los
bordes delicados de la encimera
causados por el vapor de agua porque el ventilador no continúa funcionando.
53
Opciones de programa
Optimización de Standby
La opción «Optimización de Standby»
está conectada de fábrica.
El lavavajillas se desconecta automáticamente para ahorrar energía transcurridos varios minutos desde el último
uso de las teclas o de la finalización del
programa.
El lavavajillas no se desconecta durante el transcurso de un programa o de
la Preselección de inicio o cuando
aparece una anomalía.
También puede desconectar la optimización de Standby. El tiempo que transcurre hasta que se desconecta el lavavajillas se prolonga, pasando a ser de
aprox. 6 horas y aumenta el consumo
de energía.
Abra la puerta.
Desconecte el lavavajillas pulsando la
tecla , en caso de que todavía es-
tuviera conectado.
Pulse la tecla Corto ocho veces.
El piloto de control Corto parpadea
ocho veces brevemente.
La sucesión de parpadeos en el display
de tiempo, indica si se ha conectado la
opción «Optimización de Standby»:
– : La opción «Optimización de
Standby» está conectada.
– : La opción «Optimización de
Standby» está desconectada.
Si desea modificar el ajuste, pulse la
tecla de selección de programas .
El ajuste queda memorizado inmediatamente.
Desconecte el lavavajillas pulsando la
tecla .
Mantenga pulsada la tecla de selec-
ción de programas y simultánea-
mente conecte el lavavajillas con la
tecla .
Para ello mantenga pulsada la tecla
de selección de programas duran-
te al menos cuatro segundos, hasta
que se ilumine la indicación de pro-
grama inferior derecha.
Si no fuera éste el caso, comience de
nuevo desde el principio.
54
Opciones de programa
Ajustes de fábrica
Puede restablecer todos los ajustes a
los valores de fábrica.
Abra la puerta.
Desconecte el lavavajillas pulsando la
tecla, en caso de que todavía es-
tuviera conectado.
Mantenga pulsada la tecla de selec-
ción de programas y simultánea-
mente conecte el lavavajillas con la
tecla .
Para ello mantenga pulsada la tecla
de selección de programas duran-
te al menos cuatro segundos, hasta
que se ilumine la indicación de pro-
grama inferior derecha.
Si no fuera este el caso, comience de
nuevo desde el principio.
Pulse diecinueve veces la tecla Corto.
El piloto de controlCorto parpadea una
vez de forma prolongada y nueve veces
brevemente a intervalos.
La sucesión de parpadeos en el display
de tiempo indica si se ha llevado a cabo un ajuste distinto a los ajustes de fábrica.
– : Todos los valores se han ajustado
a los ajustes de fábrica.
– : Al menos uno de los ajustes ha
sido modificado.
Si desea restablecer el lavavajillas a
los ajustes de fábrica, pulse la tecla.
El ajuste queda memorizado inmediatamente.
Desconecte el lavavajillas pulsando la
tecla .
55
Relación de programas
ProgramaDesarrollo del programa
PrelavadoLimpiezaAclarado in-
termedio
°C°C
1)
ECO
Automáticodesarrollo de programa variable,adaptación del programa a la cantidad
de vajilla y de residuos de alimentos gracias al control por sensores
según
necesidad
Intensivo
75°C
QuickPower
Wash
DelicadoX45X58X
Normal 55°CX55X58X
1)
Este programa es el más eficiente en relación con el consumo combinado de agua y electricidad para la limpieza de menaje con suciedad normal.
2X75X58X
52X46X
45-65según
necesidad
65X65X
AclaradoSecado
55-70X
56
Relación de programas
Consumo
2)
Duración
2)
Energía eléctricaAgua
Agua fríaAgua calienteLitrosAgua fríaAgua caliente
15 °C55 °C15 °C55 °C
kWhkWhh:minh:min
0,700,398,73:563:51
0,70 3) -1,10
4)
0,50 3) -0,70
4)
6,0 3) -13,5
4)
1:40-3:031:35-2:51
1,150,7513,52:582:51
1,050,7010,50:580:58
0,750,4012,02:051:54
0,850,5012,02:142:04
2)
Los valores mencionados se han calculado según EN50242. En la práctica pueden aparecer diferencias considerables debido a condiciones divergentes o por la influencia de
los sensores. La duración mostrada se ajusta a las condiciones domésticas.
Mediante la selección de opciones de programas se modifica el consumo y la duración
de los programas (ver el capítulo «Opciones de programas»).
3)
Carga parcial con poca suciedad
4)
Carga completa con suciedad intensa
57
Relación de programas
Menaje variado
Cazuelas, sartenes, porcelana
resistente y cubiertos
Restos de alimentos normales,
ligeramente resecos
Restos de alimentos quema-
dos, muy adheridos,
muy secos, que contengan
almidón o albúmina 1)
Programa de ahorro de agua
y energía
Tiempo reducido
Valores de programa medios
Tiempo reducido
Máxima potencia de limpieza
Tiempo reducido
1)
Los residuos de alimentos resecos se pueden producir p. ej. por patatas, pasta, arroz o potajes.
Los albuminosos se producen al cocinar carne asada, pescado, huevos o gratinados.
MenajeRestos de alimentosPropiedades-
del programa
Menaje variado, resistente
Vasos y plásticos sensibles a
la temperatura
Todos los restos de alimentos
domésticos
Restos de alimentos frescos,
sin adherir
Desarrollo de programa varia-
ble, controlado por sensor
Tiempo reducido
Programa corto inferior a
1 hora
3)
Desarrollo de programa con
protección para el cristal
Tiempo reducido
Sin menaje
Restos de sal después de
rellenar el depósito
Eliminar los restos de sal
58
Relación de programas
-
25 ml
o
1 Pastilla
Automático
+Corto
-1 Pastilla
3)
QuickPowerWash
-
20 ml
o
1 Pastilla
Delicado
+Corto
-
25 ml
o
1 Pastilla
ECO
+Corto
-
25 ml
o
1 Pastilla
Normal 55 °C
4)
+Corto
10 ml
25 ml
o
1 Pastilla
Intensivo 75 °C
+Corto
Detergente
Compartimento I
2)
Compartimento II
2)
Programa
--
QuickPowerWash
+Corto
2)
Véase capítulo «Detergente»
3)
los mejores resultados de limpieza solo en combinación con las pastillas Miele UltraTab Multi
de rápida disolución
4)
en «Otros » (según modelo)
59
Limpieza y mantenimiento
Compruebe periódicamente (aprox.
cada 4 - 6 meses) el estado general
de su lavavajillas. Contribuirá a prevenir averías.
Todas las superficies son sensi-
bles a los arañazos.
Todas las superficies pueden deste-
ñirse o modificarse si entran en contacto con un detergente inadecuado.
Limpieza de la cuba
Si emplea siempre la cantidad adecuada de detergente, la cuba se autolimpia.
Si a pesar de ello se depositasen p. ej.
residuos de cal o de grasa, podrá eliminarlos con un producto de limpieza especial (que podrá adquirir a través del
Servicio Post-venta de Miele o de la
tienda online). Aténgase a las indicaciones incluidas en el envase del detergente.
Si se utilizan casi exclusivamente programas de lavado a bajas temperaturas
(< 50 °C) existe el riesgo de formación
de gérmenes y olores en el interior de la
cuba. Después de utilizar varias veces
programas a bajas temperaturas, el lavavajillas aumenta automáticamente la
temperatura en el último lavado del programa seleccionado. De este modo se
evita la formación de depósitos y olores.
Limpieza de la junta de la
puerta y de la puerta
Los chorros de agua no llegan ni limpian las juntas de la puerta y los laterales de la puerta del lavavajillas. Por esta
razón se puede formar moho.
Limpie periódicamente con un paño
húmedo las juntas de la puerta para
eliminar los restos de alimentos.
Limpie de restos de alimentos y de
bebidas en los laterales de la puerta
del lavavajillas.
Limpieza del panel de mandos
Limpie el panel de mandos única-
mente con un paño húmedo.
Limpieza de los conductores
de luz
El conductor de luz del control óptico
de funcionamiento se encuentra en la
chapa protectora debajo de la encimera.
Limpie el conductor de luz, cuando
sea necesario, sólo con un paño húmedo o con un producto de limpieza
específico para materiales sintéticos.
Limpie regularmente los filtros de la
cuba.
60
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del frontal del aparato
Si se deja que la suciedad actúe
durante más tiempo, en algunas circunstancias ya no se podrá eliminar
y las superficies podrían cambiar de
color y sufrir modificaciones.
Elimine la suciedad cuanto antes.
Limpie el frontal del aparato con una
esponja limpia, un detergente suave y
agua caliente. A continuación, seque
el frontal con un paño suave.
Para la limpieza, también puede utili-
zar un paño de microfibra limpio, hú-
medo sin detergente.
A fin de evitar daños en las superficies durante la limpieza, nunca utilice:
– productos de limpieza que conten-
gan sosa, amoniaco, ácidos o cloruros,
– productos de limpieza descalcifica-
dores,
– productos de limpieza abrasivos, p.
ej. líquidos o en polvo, o piedras de
limpieza,
– productos de limpieza que conten-
gan disolventes,
– productos de limpieza especiales pa-
ra acero inoxidable,
– productos de limpieza para lavavaji-
llas,
– limpiahornos,
– limpiacristales,
– estropajos y cepillos duros y abrasi-
vos (p. ej., los especiales para cazue-
las), o estropajos usados que conten-
gan restos de productos de limpieza
abrasivos,
– gomas quitamanchas,
– espátulas de metal afiladas,
– lana de acero,
– aparatos de limpieza a vapor.
61
Limpieza y mantenimiento
Comprobación de los filtros de
la cuba
El conjunto de filtros situado en la base
de la cuba retiene la suciedad del agua
de lavado. De esta manera se evita que
la suciedad llegue al sistema propulsor
y vuelva a distribuirse a la cuba a través
de los brazos aspersores.
¡En ningún caso deberá ponerse
en funcionamiento el aparato sin los
filtros!
Con el transcurso del tiempo, la suciedad podría obstruir los filtros. Este período depende del uso que haga del lavavajillas.
Compruebe regularmente el estado
del conjunto de filtros y, en caso necesario, límpielo.
Limpieza de los filtros
Desconecte el lavavajillas.
Gire el dispositivo hacia atrás y des-
bloquee el conjunto de filtros .
Extraiga el conjunto de filtros , reti-
re la suciedad más gruesa y limpie
bien el filtro bajo el grifo de agua corriente.
Si fuera necesario, utilice un cepillo.
62
Preste atención a que no llegue
al sistema propulsor suciedad que
pueda obstruirlo.
Limpieza y mantenimiento
Para limpiar el interior del filtro debe
abrir el cierre:
Para ello, presione los huecos de
agarre en la dirección que indica la
flecha y abra el cierre del filtro .
Limpie todas las piezas bajo el grifo
de agua corriente.
A continuación, introduzca de nuevo
el cierre, de manera que encaje el
bloqueo.
Coloque el conjunto de filtros de ma-
nera que quede al mismo nivel que la
base de la cuba.
Gire el dispositivo desde atrás hacia
delante hasta que las puntas de las
flechas queden enfrentadas entre sí
para bloquear el conjunto de filtros.
Es importante que el conjunto de
filtros esté bien colocado y bloqueado.
De lo contrario, la suciedad podría
llegar al sistema propulsor y obstruirlo.
63
Limpieza y mantenimiento
Limpiar los brazos aspersores
Los restos de comida pueden depositarse en las toberas y almacenarse en
los brazos aspersores. Por ello debe
comprobar regularmente los brazos aspersores (aprox. cada 4 - 6 meses).
Desconecte el lavavajillas.
Extraiga los brazos aspersores de la si-
guiente manera:
Extraiga completamente la bandeja
portacubiertos (si se dispone de una).
Presione el brazo aspersor superior
hacia arriba, para que encaje el dentado y desenrósquelo.
Presione el brazo aspersor central
hacia arriba , para que encaje el
dentado y desenrósquelo.
Extraiga el cesto inferior.
Extraiga el brazo aspersor inferior
fuertemente hacia arriba.
Presione los restos de comida que
hay en las toberas con un objeto punzante hacia el brazo aspersor.
Lave bien los brazos aspersores bajo
el grifo.
Coloque de nuevo los brazos asper-
sores y compruebe que puedan girar
libremente.
64
¿Qué hacer si ...?
La mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funcionamiento cotidiano, los podrá solucionar Vd. mismo. En la mayoría de los casos podrá ahorrar tiempo y costes sin necesidad de recurrir al Servicio Post-Venta.
Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de
las mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:
De lo contrario podrían surgir riesgos considerables para el usuario.
Por lo tanto, cualquier reparación deberá ser realizada exclusivamente por técnicos autorizados.
Anomalías técnicas
ProblemaCausa y solución
El lavavajillas no se pone en marcha.
El lavavajillas no continúa el proceso de lavado.
Tras el inicio del programa, no es visible la iluminación del control
óptico de funcionamiento.
La puerta no está cerrada correctamente.
Presione firmemente la puerta cerrándola.
La clavija no está enchufada.
Enchufe la clavija.
El fusible de la vivienda ha saltado.
Active el diferencial (automático mínimo, véase la
placa de características).
El lavavajillas no está conectado.
Conecte el lavavajillas pulsando la tecla .
El fusible de la vivienda ha saltado.
Active el diferencial (automático mínimo, véase la
placa de características).
Si se salta de nuevo el fusible, póngase en contac-
to con el Servicio Post-Venta de Miele.
El conducto de luz no se ha montado correctamente.
Monte correctamente el conducto de luz (véase
plano de montaje).
65
¿Qué hacer si ...?
ProblemaCausa y solución
Después de la apertura
automática de la puerta,
el carril del cierre de la
puerta no se recoge de
nuevo al abrir la puerta.
Se emite un tono de señal.
El programa no se inicia.
Los pilotos ópticos de
funcionamiento no se
iluminan.
Se ha producido una anomalía en la zona del mecanismo de la puerta o la compensación de peso de la
puerta está defectuosa
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta
de Miele.
El lavavajillas solo se puede volver a poner en funcionamiento con la función AutoOpen desconectada. En el caso improbable de un funcionamiento
anómalo subsiguiente existe riesgo de sufrir lesiones.
La puerta no está cerrada correctamente porque,
después de una apertura automática de la puerta, la
puerta no se abrió por completo.
Abra la puerta completamente para que el carril de
cierre de la puerta vuelva a desplegarse.
Cierre entonces la puerta.
66
¿Qué hacer si ...?
ProblemaCausa y solución
El control óptico de funcionamiento parpadea
rápidamente.
Se emite el tono de aviso.
Con la puerta abierta,
parpadean todos los pilotos de control de la
selección de programas.
En el display de tiempo
se indica la anomalía
.
Anomalía :
El tono de aviso suena
de continuo.
Adicionalmente, la
bomba de desagüe funciona también con la
puerta abierta.
Anomalía :Se ha producido una anomalía en la bomba propulso-
Se ha producido una anomalía técnica en determinadas circunstancias.
Desconecte el lavavajillas pulsando la tecla .
Transcurridos unos segundos, vuelva a conectar el
lavavajillas.
Seleccione el programa deseado.
Cierre la puerta.
Si vuelven a parpadear los pilotos de control, se ha
producido una anomalía técnica.
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta
de Miele.
El sistema Waterproof se ha activado.
Cierre la toma de agua.
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta
de Miele.
ra.
Desconecte el lavavajillas pulsando la tecla du-
rante al menos 30 segundos.
Conecte de nuevo el lavavajillas.
Seleccione el programa deseado.
Cierre la puerta.
Si aparece de nuevo el aviso de anomalía , se ha producido una anomalía técnica.
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta
de Miele.
67
¿Qué hacer si ...?
Anomalía en la entrada de agua
ProblemaCausa y solución
El control óptico de funcionamiento parpadea
rápidamente.
Se emite un tono de aviso.
Con la puerta abierta, el
piloto de control Entra-da/Desagüe se ilumina
de forma alterna.
El control óptico de funcionamiento parpadea
rápidamente.
Se emite un tono de aviso.
El piloto de control En-trada/Desagüeparpadea.
En el display de tiempo
se indica el número de
anomalía o .
La toma de agua está cerrada.
Abra completamente la toma de agua.
Antes de que solucione la anomalía:
Desconecte el lavavajillas pulsando la tecla .
Anomalía en la entrada de agua.
Abra completamente la toma de agua e inicie de
nuevo el programa.
Limpie el filtro de la entrada de agua (véase capí-
tulo «Solución de pequeñas anomalías»).
La presión de flujo de la conexión de agua es infe-
rior a 50 kPa (0,5 bar).
Consulte a un instalador las posibles soluciones.
68
Anomalía en el desagüe
ProblemaCausa y solución
El control óptico de funcionamiento parpadea
rápidamente.
Se emite un tono de aviso.
El piloto de control En-
trada de agua/Desagüe
parpadea.
En el display de tiempo
se indica el número de
anomalía .
Antes de que solucione la anomalía:
Desconecte el lavavajillas pulsando la tecla .
Anomalía en el desagüe.
Puede que haya agua en la cuba.
Limpie el conjunto de filtros (véase capítulo «Lim-
pieza y mantenimiento, Limpiar los filtros»).
Limpie la bomba de desagüe (véase capítulo «So-
lución de pequeñas anomalías»).
Limpie la válvula antirretroceso (véase capítulo
«Solución de pequeñas anomalías»).
Dado el caso, elimine una doblez o un bucle alto
de la manguera de desagüe.
¿Qué hacer si ...?
69
¿Qué hacer si ...?
Problemas generales con el lavavajillas
ProblemaCausa y solución
En el depósito de detergente quedan restos de
detergente adheridos
tras el lavado.
La tapa del depósito de
detergente no se cierra.
Tras finalizar el programa se encuentra una
película de humedad en
la puerta interior y en
algunas ocasiones, en
las paredes interiores.
Tras finalizar el programa hay agua en la cuba.
La cubeta de detergente estaba aún húmeda cuando
se llenó.
Introduzca el detergente únicamente en un depósi-
to seco.
Los restos de detergente adheridos bloquean el cierre.
Elimine los restos de detergente.
Funcionamiento normal del sistema de secado. La
humedad se evapora transcurrido cierto tiempo.
Antes de que solucione la anomalía:
Desconecte el lavavajillas pulsando la tecla .
Está obstruido el conjunto de filtros en la cuba:
Limpie el conjunto de filtros (véase capítulo «Lim-
pieza y mantenimiento, Limpiar los filtros»).
La bomba de desagüe o la válvula antirretroceso están bloqueadas.
Limpie la bomba de desagüe o la válvula antirre-
troceso (véase capítulo «Solución de pequeñas
anomalías»).
La manguera de desagüe está doblada.
Elimine la doblez de la manguera de desagüe.
70
Ruidos
ProblemaCausa y solución
Ruidos de golpeteo en
la cuba
Ruidos de tintineo en la
cuba
Ruidos de golpeteo en
la conducción de agua
Un brazo aspersor choca con una pieza de la vajilla.
Interrumpa el programa y disponga de otro modo
las piezas de la vajilla que bloquean el brazo aspersor.
Las piezas de la vajilla se mueven en la cuba.
Interrumpa el programa y disponga las piezas de
vajilla de forma estable.
Hay un cuerpo extraño (p. ej. un hueso de cereza) en
la bomba de desagüe.
Extraiga el cuerpo extraño de la bomba de desa-
güe (véase capítulo «Solución de pequeñas anomalías, Limpiar la bomba de desagüe y la válvula
antirretroceso»).
Se producen debido al tendido en el lugar de emplazamiento o a una sección de la conducción de agua
demasiado escasa.
No influye en el funcionamiento del lavavajillas.
Consulte a un instalador si fuera necesario.
¿Qué hacer si ...?
71
¿Qué hacer si ...?
Resultado de lavado insatisfactorio
ProblemaCausa y solución
La vajilla no está limpia. La vajilla no se ha dispuesto correctamente.
Observe las indicaciones en el capítulo «Distribu-
ción de la vajilla y los cubiertos».
El programa era demasiado suave.
Seleccione un programa más fuerte (véase capítu-
lo «Relación de programas»).
Se trata de suciedad resistente con una cantidad pequeña de suciedad global (p. ej. restos de té).
Utilice la opción de programa «Adaptar automáti-
co» (véase el capítulo «Opciones de programa»).
Se ha dosificado muy poco detergente.
Utilice una cantidad mayor de detergente o cam-
bie de producto si fuera necesario.
Las piezas de la vajilla bloquean los brazos aspersores.
Gire los brazos aspersores y disponga la vajilla de
otro modo en caso necesario.
El conjunto de filtros en la cuba no está limpio o no
está bien colocado.
Como consecuencia, las toberas de los brazos aspersores pueden estar obstruidas.
Limpie el conjunto de filtros o colóquelo correcta-
mente.
Limpie las toberas de los brazos aspersores si fue-
ra necesario (véase el capítulo «Limpieza y mantenimiento, Limpiar los brazos aspersores»).
La válvula antirretroceso se bloquea cuando está
abierta. El agua sucia vuelve a la cuba.
Limpie la bomba de desagüe y la válvula antirre-
troceso (véase capítulo «Solución de pequeñas
anomalías»).
En vasos y cubiertos
quedan estrías, los vasos adquieren un brillo
azulado; es posible eliminar las manchas.
Se ha ajustado una cantidad de abrillantador demasiado elevada.
Disminuya la cantidad de dosificación (véase capí-
tulo «Primera puesta en funcionamiento, Abrillantador»).
72
ProblemaCausa y solución
La vajilla no se seca o
los vasos y los cubiertos presentan manchas.
Los vasos adquieren un
color marrón-azulado;
no es posible eliminar
las manchas.
Los vasos se vuelven
opacos y decolorados;
no es posible eliminar
las manchas.
Quedan restos de té o
de barra de labios.
Las piezas de plástico
se han decolorado.
La cantidad de abrillantador es insuficiente o el depósito del abrillantador está vacío.
Introduzca abrillantador, aumente la dosificación o
cambie el producto abrillantador la siguiente vez
que rellene el depósito (véase capítulo «Primera
puesta en funcionamiento, Abrillantador»).
La vajilla se ha extraído demasiado pronto.
Extraiga la vajilla más tarde (véase capítulo «Fun-
cionamiento»).
Se han utilizado detergentes con varias funciones,
cuya capacidad de secado es demasiado débil.
Cambie el producto o introduzca abrillantador
(véase el capítulo «Primera puesta en funcionamiento, Abrillantador»).
Han quedado acumulados componentes del detergente.
Cambie inmediatamente de producto detergente.
Los vasos no son aptos para la limpieza en el lavavajillas. Se produce una alteración de la superficie.
¡Sin solución!
Compre vasos adecuados para el detergente.
El programa seleccionado tiene una temperatura de
lavado demasiado baja.
Seleccione un programa con una mayor tempera-
tura de lavado.
El detergente tiene un efecto blanqueante demasiado
bajo.
Cambie de producto detergente.
Los colorantes naturales, p.ej. de zanahorias, tomates
o ketchup pueden ser los causantes. La cantidad de
detergente o el efecto blanqueante del mismo eran
demasiado bajos para los colorantes naturales.
Utilice más detergente (véase capítulo «Funciona-
miento, Detergente»).
Las piezas decoloradas no recuperarán su color
original.
¿Qué hacer si ...?
73
¿Qué hacer si ...?
ProblemaCausa y solución
En la vajilla se han formado manchas blancas. Los vasos y los cubiertos presentan un
color blanquecino; es
posible eliminar las
manchas.
Los cubiertos presentan
indicios de corrosión.
La cantidad de abrillantador es demasiado baja.
Aumente la cantidad de dosificación (ver el capítu-
lo «Primera puesta en funcionamiento, Abrillantador»).
No se ha introducido sal en el depósito de sal.
Introduzca sal regeneradora (véase capítulo «Pri-
mera puesta en funcionamiento, Sal regeneradora»).
La tapa de cierre del depósito de sal no está bien cerrada.
Coloque bien la tapa de cierre y enrósquela co-
rrectamente.
Se han utilizado productos con varias funciones no
aptos.
Cambie de producto de limpieza. Utilice pastillas
normales o detergente en polvo normal.
El sistema descalcificador se ha programado con una
dureza del agua demasiado baja.
Programe el sistema descalcificador con una dure-
za del agua más alta (véase el capítulo «Primera
puesta en funcionamiento, Sistema descalcificador»).
Los cubiertos afectados no son suficientemente resistentes a la corrosión.
¡Sin solución!
Compre cubiertos que puedan lavarse en el lavavajillas.
Una vez introducida la sal regeneradora no se ha iniciado ningún programa. Los restos de sal han pasado
al desagüe normal del proceso de lavado.
Inmediatamente después de introducir sal en el
depósito, inicie el programa QuickPowerWash con
la opción Corto y sin vajilla.
La tapa de cierre del depósito de sal no está bien cerrada.
Coloque bien la tapa de cierre y enrósquela co-
rrectamente.
74
Solución de pequeñas anomalías
Limpiar el filtro de la entrada
de agua
Para proteger la válvula de entrada de
agua se ha instalado un filtro en la
unión roscada de la manguera. Si el filtro está sucio no podrá entrar suficiente
agua en la cuba.
La carcasa de plástico de la co-
nexión de agua contiene una válvula
eléctrica.
Por lo tanto, no sumerja la carcasa
en ningún líquido.
Recomendación
Retire la junta anular de la unión ros-
cada.
Si el agua contiene gran cantidad de
sustancias insolubles, le recomendamos que instale un filtro de agua de superficie grande entre la toma de agua y
la unión roscada de la válvula de seguridad.
Podrá adquirir estos filtros de agua en
comercios Miele especilizados o a través del Servicio Post-Venta de Miele.
Para limpiar el filtro:
Desconecte el lavavajillas de la red
eléctrica.
Para ello, desconéctelo y, a continuación, retire la clavija.
Cierre la toma de agua.
Desenrosque la válvula de entrada de
agua.
Extraiga el filtro con ayuda de unos
alicates universales o de puntas planas, y límpielo.
Coloque de nuevo el filtro y la junta.
Compruebe que estén colocados correctamente.
Enrosque la válvula de entrada de
agua a la toma de agua. Compruebe
que la unión roscada no quede ladea-
da.
Abra la toma de agua.
Si saliera agua, significa que no ha
apretado suficientemente la unión roscada o que se ha enroscado ladeada.
Coloque la válvula de entrada de
agua de forma que esté recta y ator-
níllela bien.
75
Solución de pequeñas anomalías
Limpiar la bomba de desagüe y
la válvula antirretroceso
Si una vez finalizado el programa queda
agua en la cuba, significa que el agua
no ha sido evacuada. La bomba de desagüe y la válvula antirretroceso podrían estar bloqueadas por algún cuerpo
extraño. Puede eliminar fácilmente los
cuerpos extraños.
Desconecte el lavavajillas de la red
eléctrica. Para ello, desconecte el lavavajillas y, a continuación, retire la
clavija.
Extraiga el conjunto de filtros de la
cuba (véase el capítulo «Limpieza y
mantenimiento», «Limpiar los filtros»).
Recoja el agua de la cuba con ayuda
de un recipiente pequeño.
La bomba de desagüe se encuentra bajo la válvula antirretroceso (flecha).
Elimine cuidadosamente todos los
cuerpos extraños de la bomba de de-
sagüe (los fragmentos de vidrio son
difíciles de ver). Compruebe la bom-
ba de desagüe girando manualmente
la rueda. La rueda solo se moverá a
tirones.
Presione hacia dentro el bloqueo de
la válvula antirretroceso .
Incline hacia el interior la válvula anti-
rretroceso hasta que sea posible retirarla .
Enjuáguela bien con agua corriente y
retire los objetos o restos que hayan
podido quedar alojados en su interior.
76
Vuelva a colocar cuidadosamente la
válvula antirretroceso.
Asegúrese de que el bloqueo en-
caja.
Limpie con cuidado la bomba de
desagüe y la válvula antirretroceso
para que no resulte dañado ningún
componente delicado.
Servicio Post-Venta
Contacto en caso de anomalías
En caso de anomalías, que no pueda
solucionar usted mismo, informe a su
distribuidor Miele o al Servicio Postventa de Miele.
Al final de este documento encontrará
el número de teléfono del Servicio
Post-venta de Miele.
El Servicio Post-venta le solicitará la referencia del modelo y el número de fabricación. Encontrará ambos datos en
la placa de características.
Garantía
La duración de la garantía es de 2 años.
Encontrará más información en las con-
diciones de la garantía incluidas en el
volumen de suministro.
Para laboratorios de ensayo
En el folleto «Pruebas comparativas»
encontrará toda la información necesaria para pruebas comparativas y mediciones de ruidos.
Es imprescindible que solicite el folleto
actualizado por correo electrónico en la
siguiente dirección:
– testinfo@miele.de
Indique en el pedido su dirección pos-
tal, así como el modelo y el número de
su lavavajillas (véase placa de características).
77
Accesorios especiales
Para estos lavavajillas existen detergentes, productos para la limpieza y el
mantenimiento, así como accesorios
especiales.
Todos estos productos están adaptados específicamente a los electrodomésticos de Miele.
Puede pedir estos y otros productos interesantes a través de la tienda online
de Miele, del Servicio técnico de Miele
o de distribuidores especializados.
Detergente
En el momento de elegir su lavavajillas
Miele, usted ha optado por la mejor calidad y rendimiento. Para obtener siempre los mejores resultados es importante utilizar los detergentes adecuados.
No todos los detergentes convencionales funcionan igual de bien en todos los
lavavajillas.
Por eso Miele ha desarrollado un detergente específico para sus lavavajillas.
Detergente en pastillas
– Resultados brillantes incluso con su-
ciedad incrustada
– Con varias funciones, como p. ej.,
abrillantador, sal y protección del
cristal
– Sin fosfatos: para proteger el medio
ambiente
– Sin necesidad de desembalar, gra-
cias a la lámina hidrosoluble
Detergente en polvo
– Con oxígeno activo para una limpieza
profunda
– Con enzimas: efectivo incluso a bajas
temperaturas de lavado
– Con fórmula protectora contra la co-
rrosión del cristal
Abrillantador
– Brillo reluciente para tu cristalería
– Mejora el resultado de secado de tu
vajilla
78
– Con fórmula protectora contra la co-
rrosión del cristal
– Dosificación sencilla y precisa gra-
cias al cierre especial
Sal regeneradora
– Protege a la máquina y a la vajilla
frente a los depósitos de sal
– Grano grueso extra
Mantenimiento del aparato
Dispone de los productos de limpieza y
mantenimiento de Miele para el cuidado
óptimo de su lavavajillas Miele.
Producto para limpiar la máquina
– efectiva limpieza a fondo del lavavaji-
llas
– elimina grasas, bacterias y los olores
que generan
– garantiza un resultado de lavado per-
fecto
Descalcificador
– elimina los depósitos de cal incrusta-
dos
– suave y respetuoso gracias al ácido
cítrico natural
Productos para el cuidado
– elimina olores, cal y depósitos ligeros
Accesorios especiales
– mantiene la elasticidad y la estanqui-
dad de las juntas
Ambientador
– neutraliza los olores desagradables
– aroma fresco y agradable a lima y a
té verde
– fácil y cómodo de instalar en el cesto
de la vajilla
– rinde mucho, para 60 procesos de la-
vado
79
Conexión eléctrica
El lavavajillas se distribuye de serie
«preparado» para conectarlo a una base de enchufe con toma de tierra.
Tras la instalación del lavavajillas,
el enchufe deberá quedar accesible.
Por razones de seguridad, no utilice
cables de prolongación (p. ej. peligro
de incendio por sobrecalentamiento).
Un cable de conexión dañado sólo podrá sustituirse por otro cable de conexión especial del mismo tipo (disponible
en el Servicio Post-Venta Miele). Por razones de seguridad, únicamente el personal cualificado de Miele o el Servicio
Post-Venta podrá cambiar un cable de
conexión dañado.
El lavavajillas no debe conectarse a onduladores utilizados en una alimentación independiente de corriente como,
p. ej., suministro de energía solar. De
lo contrario, al conectar el aparato podrían producirse picos de tensión que
originarían una desconexión de seguridad. ¡La electrónica puede resultar dañada!
El lavavajillas tampoco debe utilizarse
en combinación con conectores deahorro energético, puesto que se reduce el suministro de energía al aparato
y éste se calienta en exceso.
Asegúrese de que todos los da-
tos referentes a la tensión, frecuencia
y fusibles de la instalación doméstica
coinciden con aquellos que figuran
en la placa de características y que
el sistema de clavijas instalado y el
del lavavajillas son compatibles.
Datos técnicos, véase placa de características en el lado derecho de la puerta.
¡La instalación eléctrica deberá
realizarse de acuerdo con la norma
VDE 0100!
80
Conexión de agua
Sistema de protección antifugas de Miele
Siempre que el sistema esté correctamente instalado, Miele asumirá la garantía para el correcto funcionamiento
del sistema antifugas.
Entrada de agua
¡El agua del lavavajillas no es po-
table!
– El lavavajillas puede conectarse a
una toma de agua fría o de agua caliente, de hasta 60 °C.
En caso de sistemas de calentamiento de agua de ahorro de energía, p.
ej. energía solar con conducto circulatorio, recomendamos la conexión a
la toma de agua caliente. De esta
manera podrá ahorrar costes en
energía y tiempo. En todos los programas se lava con agua caliente.
– La manguera de entrada de agua mi-
de aprox.1,5m de longitud. Es posible adquirir una manguera de metal
flexible de1,5m de longitud (presión
de prueba 14000 kPa/ 140 bar) para
prolongarla.
– La presión de agua (presión de flujo
en la conexión de agua) debe estar
comprendida entre 50 y 1000 kPa
(0,5 y 10 bar). Si la presión fuera superior, debería instalarse una válvula
de alivio de presión.
Después de la puesta en funcionamiento, cerciórese de que la entrada
de agua no presenta fugas.
Ponga en funcionamiento el la-
vavajillas únicamente cuando esté
conectado a una red de tuberías
completamente purgada, para evitar
así daños en el aparato.
– Para realizar la conexión es necesaria
una válvula de cierre con un racor de
conexión de 3/4 de pulgada.
– Dado que el aparato cumple las nor-
mas relativas a la seguridad de aguas
IEC/EN/DIN 61770 // VDE 0700 apartado 600, no se precisa una válvula
antirretorno.
No acorte o dañe la manguera
de entrada de agua, ya que en su interior hay componentes eléctricos
(ver fig.).
81
Conexión de agua
Desagüe
– En el desagüe del lavavajillas se ha
instalado una válvula antirretroceso
de tal forma que el agua sucia no
puede acceder al aparato a través de
la manguera de desagüe.
– El lavavajillas está equipado con una
manguera flexible de desagüe de
aprox. 1,5 m de longitud (diámetro interior: 22 mm).
– Es posible alargar la longitud de la
manguera de desagüe acoplándole
otra manguera y uniendo ambas mediante de una pieza de conexión. ¡La
tubería de desagüe no deberá superar los 4 m de longitud ni una altura
de bombeo de 1 m!
– Utilice la abrazadera incluida en el
volumen de suministro para conectar
la manguera al sistema de desagüe
(véase plano de montaje).
– La manguera puede ser instalada ha-
cia la derecha o la izquierda.
Después de la puesta en funcionamiento, cerciórese de que el desagüe no presenta fugas.
Ventilación del desagüe
Si la conexión del desagüe en el lugar
de instalación se encontrase por debajo
de la guía para el cesto inferior, será necesario un sistema de ventilación para
el desagüe. De lo contrario, el agua podría salir del tanque a consecuencia del
efecto sifón durante el desarrollo de un
programa.
Abra completamente la puerta del la-
vavajillas para ventilarlo.
– Los soportes de conexión para la
manguera de desagüe en el lugar de
instalación se pueden adaptar a
mangueras de distintos diámetros.
Se deberán acortar los soportes si
sobresalieran demasiado en la manguera de desagüe, ya que de lo contrario, la manguera de desagüe se
podría obstruir.
– No acorte la manguera de desagüe.
Asegúrese de que nada obstruye
la manguera, ni presenta ninguna doblez.
82
Extraiga el brazo aspersor inferior ha-
cia arriba.
Corte la tapa de cierre de la válvula
de ventilación de la cuba.
Datos técnicos
Datos técnicos
Altura80,5 cm (regulable + 6,5 cm)
Altura del hueco de empotramientoa partir de 80,5 cm (+ 6,5 cm)
Anchura44,8 cm
Anchura del hueco de empotramiento45 cm
Fondo57 cm
Pesomáx. 48 kg
Tensiónvéase la placa de características
Potencia nominalvéase la placa de características
Fusiblevéase la placa de características
Consumo de potencia desconectado0,2 W
Consumo de potencia conectado2,0 W
Distintivos de calidadvéase la placa de características
Presión de flujo de agua50 - 1000 kPa
(0,5 - 10 bar)
Conexión de agua calientehasta máx. 65 °C
Altura del desagüemáx. 1 m
Longitud del desagüemáx. 4 m
Cable de conexiónaprox. 1,7 m
Capacidad9 servicios normalizados*
83
Datos técnicos
Ficha para lavavajillas
según reglamento delegado (UE) nº 1059/2010
MIELE
Identificador del modeloG 4782 SCVI
Capacidad asignada en número de cubiertos tipo para el ciclo de lavado normal 9
Clase de eficiencia energética
A+++ (más eficiente) a D (menos eficiente)A++
Consumo de energía anual (AEc)
Consumo de energía del ciclo de lavado normal (Et)0,70 kWh
Consumo eléctrico ponderado en el «modo apagado» (Po)0,20 W
y en el «modo sin apagar» (Pl)2,00 W
Consumo de agua anual en litros al año (AWc)
Clase de eficiencia de secado
A (más eficiente) a G (menos eficiente)A
Programa normal, ciclo de lavado normal a que se refiere la información de la etiqueta y de la ficha
Duración del programa relativo al ciclo de lavado normal236 min
Duración del modo sin apagar (Tl)
Emisiones de ruido acústico aéreo46 dB(A) re 1 pW
Aparato encastrado●
3
1
2
4
197 kWh/año
2.940 litros/año
ECO
10 min
● Sí, disponible
1
basado en 280 ciclos de lavado normal, utilizando agua fría y el consumo de los modos de bajo consumo. El consumo de energía real depende de las condiciones de utilización del aparato.
2
basado en 280 ciclos de lavado normal. El consumo de agua real depende de las condiciones de
utilzación del aparato.
3
Dicho programa es apto para lavar una vajilla de suciedad normal y que es el programa más eficiente
en términos de consumo de energía y agua.
4
si el lavavajillas doméstico está dotado de un sistema de gestión del consumo eléctrico.
84
ES/DE/GB
Modelo de la máquina:
Modell:
Model No.:
Número de fabricación:
Fabrikationsnummer:
Serial No. of Machine:
Idioma de las instrucciones de manejo:
Sprache der Gebrauchsanweisung:
Language of the operating instructions:
DE
GB
otro idioma, si disponible
anders Sprache, falls verfügbar
other language, if available
Sr./Herr/Mr.Sra./Frau/Ms.
M.-Nr. der ES-GA:
Apellido/Nachname/Surname
Nombre/Vorname/First Name
Calle, Avda, Plaza/Straße/Street
Población/Ort/City
Codigo Postal/Postleitzahl/Postcode
Teléfono/Telefonnummer/Tel No.
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer
Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnummer, die gewünschte
Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein. Schicken Sie
die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if available), please
enter the model number and serial number of your appliance, which language is required
and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following
address:
Miele S.A.U.
Avda. de Bruselas, 31
28108 Alcobendas (Madrid)
85
ES/DE/GB
FRANQUEO
Miele S.A.U.
Avda. de Bruselas, 31
28108 Alcobendas (Madrid)
86
Alemania
Dirección del fabricante
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh