MIELE G 4700 SC User Manual

Page 1
Mode d'emploi Lave-vaisselle
Lisez impérativement le mode d'emploi et la notice de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
fr-FR M.-Nr. 09 645 550HG06
Page 2
Sommaire
Prescriptions de sécurité et mises en garde....................................................... 7
Votre contribution à la protection de l'environnement..................................... 16
Première mise en service.................................................................................... 18
Afficher et régler la dureté d'eau....................................................................... 20
Ajouter du sel régénérant.................................................................................. 23
Message de manque de sel.............................................................................. 24
Remplir le produit de rinçage............................................................................ 25
Message de manque de produit de rinçage..................................................... 26
Régler le dosage de produit de rinçage............................................................ 27
Réglage du panier supérieur............................................................................. 31
Tiroir à couverts................................................................................................ 34
Lave-vaisselle avec tiroir à couverts................................................................. 35
Remplir le détergent.......................................................................................... 39
2
Page 3
Sommaire
Options de programme....................................................................................... 44
Tableau des programmes.................................................................................... 52
Nettoyage et entretien......................................................................................... 56
En cas d'anomalie................................................................................................ 61
Elimination des pannes....................................................................................... 69
Service après-vente............................................................................................. 71
Accessoires en option......................................................................................... 72
3
Page 4
Sommaire
Branchement électrique...................................................................................... 74
Raccordement à l'eau.......................................................................................... 75
4
Page 5

Vue de l'intérieur

Description de l'appareil

a
Bras de lavage supérieur (non visible)
b
Tiroir à couverts (en série ou en op‐
tion suivant modèle)
c
Panier supérieur
d
Bras de lavage intermédiaire
e
Ouverture d'aération pour séchage
(en fonction du modèle)
f
Bras de lavage inférieur
g
Filtres
h
Plaque signalétique
i
Réservoir pour produit de rinçage
j
Boîte à produit double compartiment
k
Bac à sel
5
Page 6
Description de l'appareil

Bandeau de commande

a
Programmes
b
Affichage de durée
c
Diodes de contrôle / manque sel /
produit de rinçage
d
Touche Start avec diode de contrôle
e
Touche (Turbo) avec diode de contrôle
f
Touche (Départ différé) avec affi‐ chage de contrôle
g
Touche de sélection de programme
h
Touche Marche/Arrêt
6
Page 7

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Ce lave-vaisselle répond aux réglementations de sécurité en vi‐ gueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dommages aux personnes et aux biens.
Lisez la notice de montage et le mode d'emploi avec attention avant d'installer et de mettre votre appareil en service. Ils vous fournissent des informations importantes sur la sécurité, l'utilisa‐ tion et l'entretien de l'appareil. Vous vous protégerez ainsi et évite‐ rez de détériorer votre appareil.
Conservez ce mode d’emploi et remettez-le à un éventuel nou‐ veau propriétaire.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non­respect de ces informations.
7
Page 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme

Ce lave-vaisselle est destiné à être utilisé dans le cadre domesti‐
que ou dans des conditions d'installation semblables au cadre do‐ mestique.
Ce lave-vaisselle ne convient pas à une utilisation en extérieur.Utilisez uniquement le lave-vaisselle dans le cadre domestique
pour laver la vaisselle du foyer. Aucune autre utilisation n'est autori‐ sée.
Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser ce lave-vais‐
selle en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensoriel‐ les ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance doivent impérativement être surveillées lorsqu'elles l'utilisent. Ces personnes sont autorisées à utiliser ce lave-vaisselle sans surveillan‐ ce uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans danger. Elles doivent être en mesure d'appréhender et de compren‐ dre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
8
Page 9
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Précautions à prendre avec les enfants

Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à l'écart du
lave-vaisselle à moins d'être constamment surveillés.
Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser le lave-
vaisselle sans surveillance qu'après leur avoir expliqué comment l'utiliser sans danger. Il est nécessaire de s'assurer qu'ils ont com‐ pris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ou intervenir sur l'appareil
sans être sous la surveillance d'un adulte.
Surveillez les enfants lorsqu'ils se tiennent à proximité de l'ap‐
pareil. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le lave-vaisselle. Ils pourraient s'y enfermer !
Risque de suffocation ! En jouant, les enfants peuvent s'étouffer
en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Empêchez les enfants de toucher aux détergents. Ces produits
peuvent causer des brûlures acides de la bouche ou de la gorge ou encore conduire à l'asphyxie. Eloignez par conséquent les enfants du lave-vaisselle ouvert. Il pourrait rester des résidus de détergents dans l'appareil. Consultez immédiatement un médecin si votre en‐ fant a avalé un produit détergent !
9
Page 10
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Sécurité technique

Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects
peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation doivent exclusivement être exécutés par des professionnels agréés par Miele.
Un lave-vaisselle endommagé peut représenter un danger pour
votre sécurité. Vérifiez que votre lave-vaisselle ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser. Ne faites jamais fonctionner un lave-vaisselle défectueux !
La sécurité électrique de ce lave-vaisselle n'est garantie que s'il
est raccordé à un système de mise à la terre homologué. Cette con‐ dition de sécurité de base doit être remplie. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien. Miele ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse à l'installation (décharge électrique).
Le lave-vaisselle ne doit être raccordé qu'à une prise avec mise à
la terre (pas de raccord fixe). Après l'installation, la prise électrique doit être facilement accessible de manière à ce que le lave-vaisselle puisse être mis hors tension à tout moment.
Le lave-vaisselle ne doit pas bloquer l'accès aux branchements
d'autres appareils électriques étant donné que la profondeur de la niche d'encastrement peut être trop peu importante et qu'une pres‐ sion sur une fiche risque d'entraîner une surchauffe (risque d'incen‐ die).
Le lave-vaisselle ne doit pas être encastré sous une plaque de
cuisson. Les températures de rayonnement qui peuvent temporaire‐ ment être très élevées pourraient endommager le lave-vaisselle. Pour cette même raison, l'installation des lave-vaisselle à proximité d'appareils à rayonnement thermique "inhabituels" dans une cuisine (foyers ouverts etc.) est interdite.
10
Page 11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque
signalétique du lave-vaisselle doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter que le lave-vaisselle ne soit endommagé. Comparez-les avant de brancher le lave-vaisselle et in‐ terrogez un électricien en cas de doute.
Le lave-vaisselle ne doit être branché au réseau électrique qu'une
fois l'installation et le montage effectués et après que les ressorts de porte aient été réglés.
Les rallonges ou multiprises constituent un danger potentiel (ris‐
que d'incendie). Ne les utilisez pas pour brancher votre lave-vaissel‐ le.
Ce lave-vaisselle ne doit pas être utilisé sur des engins en mouve‐
ment.
N'installez pas votre lave-vaisselle dans une pièce exposée au
gel. Des tuyaux gelés pourraient se fendre ou éclater, et, à des tem‐ pératures inférieures à zéro, la fiabilité des circuits électroniques ne serait plus assurée.
Le boîtier en plastique du raccordement d'eau contient une élec‐
trovanne. Ne l'immergez pas !
Le tuyau d'alimentation en eau comporte des liaisons sous ten‐
sion électrique. Ne pas raccourcir le tuyau de vidange.
L'Aquasécurité Miele intégrée assure une protection fiable contre
les dégâts des eaux dans les conditions suivantes :
– installation conforme, – maintenance correcte du lave-vaisselle et échange des pièces re‐
connues défectueuses,
– fermeture du robinet d'arrivée d'eau en cas d'absence prolongée
(par ex. vacances).
Le système Aquasécurité fonctionne aussi lorsque le lave-vaisselle est hors tension. Il ne doit néanmoins pas être débranché du réseau électrique.
11
Page 12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
La pression de l'eau (débit au niveau du raccordement d'eau) doit
être située entre 30 et 1000 kPa (0,3 et 10 bar).
Un lave-vaisselle endommagé peut mettre votre sécurité en péril !
S'il est endommagé, mettez immédiatement le lave-vaisselle hors service et contactez votre revendeur ou le SAV Miele.
Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
du lave-vaisselle par un SAV non agréé par Miele.
Les pièces de rechange d'origine Miele sont les seules dont Miele
garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Remplacez les pièces défectueuses uniquement par des pièces détachées d'origine Miele.
Il faut débrancher l'appareil du réseau électrique en cas de tra‐
vaux d'installation, d'entretien et de réparation (arrêter le lave-vais‐ selle puis débrancher sa prise).
Un câble d'alimentation abîmé ne doit être remplacé que par un
câble spécial du même type (disponible auprès du SAV Miele). Pour des raisons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele.
12
Page 13
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Installation conforme

Effectuez l'installation et le raccordement de votre lave-vaisselle
conformément à la notice de montage.
Soyez prudents avant et pendant le montage du lave-
vaisselle. Certains éléments métalliques peuvent être cou‐ pants et causer des blessures. Portez des gants de protec‐ tion.
Le lave-vaisselle doit être installé d'aplomb afin de garantir un
fonctionnement optimal.
Afin de garantir leur stabilité, les lave-vaisselle intégrables et en‐
castrables doivent uniquement être installés sous un plan de travail continu, vissé aux meubles voisins.
Si vous souhaitez transformer un lave-vaisselle à poser en lave-
vaisselle encastrable et que vous démontez pour cela le socle, il fau‐ dra également monter un panneau de socle d'encastrement. Pour cela, veuillez utiliser le kit d'adaptation correspondant. Sinon, les éléments métalliques saillants pourront présenter un risque de bles‐ sure !
Les ressorts de porte doivent être réglés de la même façon des
deux côtés. Les ressorts sont correctement réglés lorsque la porte entrouverte (angle d'ouverture d'environ 45 °) reste en position lors‐ que vous la lâchez. Elle ne doit pas s'ouvrir brusquement sans que les ressorts ne la retiennent. La porte ne doit être utilisée que si les ressorts de porte sont correc‐ tement réglés.
13
Page 14
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisation et installation

Ne versez pas de solvants dans la cuve. Risque d'explosion !N'inhalez pas de détergent en poudre ! N'avalez pas de détergent
liquide ! Les détergents peuvent provoquer des brûlures dans le nez, la bouche et le pharynx. Consultez immédiatement un médecin si vous avez respiré ou avalé de tels produits.
Vous pouvez vous blesser contre la porte du lave-vaisselle ouver‐
te ou trébucher dessus. Ne laissez pas la porte du lave-vaisselle ou‐ verte si cela n'est pas nécessaire.
Ne vous asseyez pas et ne posez rien sur la porte ouverte, le la‐
ve-vaisselle pourrait basculer. Vous pourriez vous blesser ou en‐ dommager votre lave-vaisselle.
La vaisselle peut être très chaude à l'issue du programme ! Lais‐
sez-la refroidir dans le lave-vaisselle jusqu'à ce que vous puissiez la toucher sans sensation d'inconfort.
N'utilisez que des détergents classiques pour lave-vaisselle mé‐
nagers. N'utilisez pas de produit vaisselle !
N'utilisez pas de détergents à usage professionnel ou industriel,
ils peuvent endommager les matériaux et entraîner des réactions chimiques violentes (explosion gazeuse par ex.).
Les produits détergents endommagent le réservoir pour produit
de rinçage ! Ne versez jamais de détergent (même liquide) dans le réservoir pour produit de rinçage.
Les produits détergents endommagent l'adoucisseur. Ne versez
jamais de détergent (même liquide) dans le réservoir de sel.
N'utilisez que des sels régénérants spéciaux pour lave-vaisselle,
de préférence à gros grains. Evitez tout autre type de sel, car il pour‐ rait contenir des éléments non solubles qui empêcheraient l'adou‐ cisseur de fonctionner correctement.
14
Page 15
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Pour des raisons de sécurité, dans les lave-vaisselle avec panier à
couverts (en fonction du modèle) rangez les couteaux et fourchettes pointes vers le bas. Les pointes des couteaux et des fourchettes re‐ présentent un risque de blessure. Néanmoins, les couverts sortiront légèrement plus propres et secs si vous les rangez poignées vers le bas.
Ne lavez aucune pièce en matière plastique non thermostable, par
ex. récipients ou couverts à usage unique. Ces pièces risquent de se déformer sous l'effet de la température.
Lorsque vous utilisez l'option "FlexiTimer/Départ différé), la boîte
à produits doit être sèche. Essuyez-le avec un chiffon. Si la boîte à produits est humide, du détergent peut s'agglomérer et rester collé au fond.
Pour connaître la capacité du lave-vaisselle reportez-vous au cha‐
pitre "Caractéristiques techniques".

Accessoires

N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Le montage d'au‐
tres pièces exclut le bénéfice de la garantie.

Enlèvement du lave-vaisselle usagé

Afin que les enfants ne puissent pas s'y enfermer, rendez le ver‐
rouillage inutilisable. Enlevez ou détruisez le système de verrouillage de porte.
15
Page 16

Votre contribution à la protection de l'environnement

Emballages de transport

L'emballage protège le lave-vaisselle contre les dégâts susceptibles de sur‐ venir durant le transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés d'après des critères environnementaux et de facilité d'élimination ; ils sont donc recyclables.
Il s'agit des matériaux suivants : Emballage extérieur : – Carton ondulé composé de jusqu'à
100 % de matériaux recyclés, alternativement : film plastique en polyéthylène (PE)
– Bande de cerclage en polypropylène
(PP) Emballage intérieur : – Polystyrène extensible (EPS) sans
ajouts de chlore ou de fluor – Fond, cadre de couvercle et baguet‐
tes de support en bois naturel non-
traité provenant d'exploitations fores‐
tières – Film de protection en polyéthylène
(PE) Le recyclage de l'emballage économise
les matières premières et réduit le volu‐ me des déchets à éliminer. Votre reven‐ deur reprendra les emballages ou vous indiquera une solution de rechange.

Votre ancien appareil

La plupart du temps, les appareils élec‐ triques et électroniques contiennent en‐ core des matériaux précieux. Cepen‐ dant, ils contiennent aussi des substan‐ ces toxiques nécessaires au bon fonc‐ tionnement et à la sécurité des appa‐ reils. En déposant ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou en les manipulant de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. N'éliminez donc en aucun cas votre appareil usagé avec les ordures ménagères.
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'éva‐ cuation de ce type d'appareil.
Pour éviter tout accident, gardez votre ancien appareil hors de portée des en‐ fants jusqu'à son enlèvement.
Tous les éléments en plastique de l'ap‐ pareil sont marqués par des sigles nor‐ més internationaux. Cela permet de re‐ cycler intelligemment les différents élé‐ ments de l'appareil lors de son enlève‐ ment.
16
Page 17
Votre contribution à la protection de l'environnement

Laver en consommant moins

Ce lave-vaisselle lave en consommant peu d'eau et d'énergie. Vous pouvez réaliser encore davantage d'économies en suivant les conseils ci­dessous :
– Exploitez au maximum la capacité de
charge des paniers à vaisselle, sans toutefois surcharger le lave-vaisselle. C'est ainsi que vous ferez le plus d'économies.
– Choisissez un programme adapté à la
vaisselle et au degré de salissure.
– Sélectionnez le programme ECO pour
laver votre vaisselle tout en économi‐ sant de l'énergie. Ce programme est le plus rentable si l'on tient compte de la consommation combinée d'énergie et d'eau pour laver une vaisselle normalement sale.
– Respectez les dosages des fabri‐
cants de détergent.
Consultez notre site Internet pour da‐ vantage de conseils.
– En cas d'utilisation de détergent en
poudre ou de détergent liquide, vous pouvez réduire la quantité de déter‐
gent de 1/3 si les paniers ne sont qu'à demi pleins.
– Vous pouvez raccorder le lave-vais‐
selle à l'eau chaude. Le raccorde‐ ment à l'eau chaude est particulière‐ ment rentable lorsque vous disposez d'une source d'eau chaude peu chè‐ re du type énergie solaire par exem‐ ple. En cas de chauffage de l'eau par électricité, nous vous conseillons le raccordement à l'eau froide.
17
Page 18

Première mise en service

Ouvrir la porte

Placez vos doigts dans le creux de la
poignée et tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.
Si vous ouvrez la porte pendant le fonc‐ tionnement de l'appareil, le lavage est automatiquement interrompu.
Il y a risque de brûlure lorsque
l'eau est très chaude dans le lave­vaisselle !
Pendant le fonctionnement, n'ouvrez la porte que si nécessaire et en fai‐ sant très attention.

Fermer la porte

Repoussez bien les paniers à vaissel‐
le.
Appuyez sur la porte jusqu'à ce que
la fermeture s'enclenche.
Risque d'écrasement.
N'approchez pas votre main de la zone de fermeture de la porte.

Sécurité enfants

Pour empêcher les enfants d'ouvrir le lave-vaisselle, vous pouvez utiliser la sécurité enfants.
18
Pour verrouiller la porte, faites glisser
le curseur sous la poignée vers la droite.
Pour déverrouiller la porte, glissez le
curseur sous la poignée vers la gau‐ che.
Page 19
Première mise en service

Adoucisseur

Pour obtenir de bons résultats de lava‐ ge, l'eau du lave-vaisselle doit être dou‐ ce (peu calcaire). Si l'eau est trop dure, le calcaire laisse des dépôts sur la vais‐ selle et les parois de l'appareil. L'eau présentant une dureté supérieure à 4 °d (7 °f) doit donc être adoucie. Ce‐ ci est effectué automatiquement par l'adoucisseur intégré au lave-vaisselle. L'adoucisseur convient pour une dureté d'eau allant jusqu'à 70 °d (126 °f).
– L'adoucisseur nécessite du sel régé‐
nérant.
En cas d'utilisation de produits com‐
binés (tablettes multifonctions) vous
pouvez, en fonction du degré de du‐
reté de l'eau à votre habitation, arrê‐
ter de remettre du sel (< 21 °d = 38
°f) (voir chapitre "Fonctionnement,
Détergent"). – Il faut programmer le lave-vaisselle
avec précision en fonction de la du‐
reté de l'eau disponible à votre habi‐
tation.
Veuillez par conséquent inscrire ici la dureté de l'eau:
____________°f Une dureté d'eau de 15 °d (27 °f) est
programmée au départ usine. Si cette programmation correspond à
votre cas, vous pouvez passer à la sec‐ tion suivante.
Si votre eau présente un degré de dure‐ té différent, vous devez programmer votre adoucisseur sur cette dureté.
– Renseignez-vous sur le degré précis
de dureté d'eau de votre réseau au‐
près de la compagnie distributrice
d'eau dont vous dépendez. – Si la dureté de l'eau de votre lieu
d'habitation varie (entre 18 et 27 °f,
par exemple) l'adoucisseur doit tou‐
jours être réglé sur la valeur la plus
élevée (dans notre ex. 27 °f) ! En cas d'intervention ultérieure du SAV,
le travail du technicien sera facilité si vous lui indiquez la dureté de l'eau.
19
Page 20
Première mise en service

Afficher et régler la dureté d'eau

Mettez le lave-vaisselle hors tension
avec la touche , s'il est encore sous tension.
Maintenez la touche Start enfoncée
et enclenchez simultanément le la‐ ve-vaisselle avec la touche . Maintenez à cet effet la touche Start pendant au moins 4 secondes jus‐ qu'à ce que la diode de contrôle Start s'allume.
Si tel n'est pas le cas, répétez la procé‐ dure.
Appuyez deux fois sur la touche . La diode clignote 2 fois rapidement
par intervalles.
La valeur réglée est indiquée dans l'affi‐ chage de durée par la suite de chiffres
après le (voir tableau), qui correspon‐
dent aux degrés de dureté allemands.
Dans l'affichage de durée    clignote.
La dureté d'eau est donc de 15 °d (ré‐ glage usine) soit 27°f ou 2,7 mmol/l.
Avec la touche Start, sélectionnez la
valeur qui correspond à votre dureté d'eau. Avec chaque pression de touche, vous passez à la valeur suivante. Après la valeur la plus élevée, le ré‐ glage reprend depuis le début.
Le réglage est immédiatement enregis‐ tré.
Mettez le lave-vaisselle hors tension
avec la touche .
20
Page 21
Première mise en service
d mmol/l °f Indication
à l'affi‐
chage
1 0,2 2 1
2 0,4 4 2
3 0,5 5 3
4 0,7 7 4
5 0,9 9 5
6 1,1 11 6
7 1,3 13 7
8 1,4 14 8
9 1,6 16 9
10 1,8 18 10
11 2,0 20 11
12 2,2 22 12
13 2,3 23 13
14 2,5 25 14
15 2,7 27 15
16 2,9 29 16
17 3,1 31 17
18 3,2 32 18
19 3,4 34 19
20 3,6 36 20
d mmol/l °f Indication
à l'affi‐
chage
21 3,8 38 21
22 4,0 40 22
23 4,1 41 23
24 4,3 43 24
25 4,5 45 25
26 4,7 47 26
27 4,9 49 27
28 5,0 50 28
29 5,2 52 29
30 5,4 54 30
31 5,6 56 31
32 5,8 58 32
33 5,9 59 33
34 6,1 61 34
35 6,3 63 35
36 6,5 65 36
37-45 6,6-8,0 66-80 45
46-60 8,2-10,7 82-107 60
61-70 10,9-12,5 109-125 70
21
Page 22
Première mise en service

Lors de la première mise en service vous aurez besoin :

– env. 1 l d'eau, – d'environ 1 kg de sel régénérant, – de détergent pour lave-vaisselle mé‐
nager, – de produit de rinçage pour lave-vais‐
selle ménager.
Chaque lave-vaisselle subit un contrô‐ le de fonctionnement en usine. Les ré‐ sidus d'eau sont une conséquence de ces contrôles et ne signifient en aucun cas que le lave-vaisselle a été utilisé auparavant.

Sel de régénération

Pour obtenir de bons résultats de lava‐ ge, l'eau du lave-vaisselle doit être dou‐ ce (peu calcaire). Si l'eau est trop dure, le calcaire laisse des dépôts sur la vais‐ selle et les parois de l'appareil. L'eau présentant une dureté supérieure à 4 °d (7 °f) doit donc être adoucie. Ce‐ ci est effectué automatiquement par l'adoucisseur intégré au lave-vaisselle. L'adoucisseur convient pour une dureté d'eau allant jusqu'à 70 °d (126 °f).
Vous n'avez pas besoin d'utiliser de sel lorsque la dureté de l'eau dont vous disposez se situe en permanen‐ ce en-dessous de 9 °f (= 5 °d). Le message de manque de sel est auto‐ matiquement désactivé.
Le détergent endommage
l'adoucisseur. Ne versez jamais de détergent (mê‐
me liquide) dans le bac à sel.
N'utilisez que des sels régéné‐
rants spéciaux pour lave-vaisselle, de préférence à gros grains.
Evitez tout autre type de sel, car il pourrait contenir des éléments non solubles qui empêcheraient l'adou‐ cisseur de fonctionner correctement.
L'adoucisseur nécessite du sel régéné‐ rant. En cas d'utilisation de produits combi‐ nés (tablettes multifonctions) vous pou‐ vez, en fonction du degré de dureté de l'eau à votre habitation, arrêter de re‐ mettre du sel (< 21 °d = 38 °f) (voir cha‐ pitre "Fonctionnement, Détergent").
22
Page 23

Ajouter du sel régénérant

Important ! Il faut verser 1 l d'eau dans le réservoir avant de remplir le réservoir de sel pour la première fois afin que le sel puisse se dissoudre.
Après la mise en service, il y aura toujours suffisamment d'eau dans le réservoir.
Sortez le panier inférieur de la cuve et
dévissez le bouchon du réservoir.
A chaque fois que le couvercle du réservoir de sel est ouvert, de l'eau ou de la saumure s'écoule.
Ouvrez le réservoir de sel unique‐ ment pour rajouter du sel.
Remplissez le réservoir avec env. 1 l
d'eau.
Première mise en service
Placez l'entonnoir au-dessus du ré‐
servoir et remplissez ce dernier de sel jusqu'à ce qu'il soit plein. Le réservoir peut contenir jusqu'à 1 kg suivant le type de sel.
Nettoyez les résidus de sel au niveau
de l'orifice de remplissage puis revis‐ sez bien le bouchon du réservoir.
Après chaque remplissage, lancez
immédiatement le programme Rapide avec l'option Turbo à vide pour diluer puis vidanger la saumure qui a dé‐ bordé.
23
Page 24
Première mise en service

Message de manque de sel

Remplissez le réservoir de sel à la fin
d'un programme, dès que la diode Sel s'allume.
Risque de corrosion
Après chaque remplissage, lancez immédiatement le programme Rapi‐
de avec l'option de programme Tur‐ bo à vide pour diluer puis vidanger la
saumure qui a pu déborder.
Si la concentration de sel n'est pas en‐ core assez élevée, il se peut que la dio‐ de indique encore qu'il faut remplir le réservoir. Elle s'éteint dès que s'est constituée une solution saline suffisam‐ ment concentrée.
Le message de manque de sel est dés‐ activé lorsque le lave-vaisselle est pro‐ grammé sur une dureté d'eau inférieure à 5 °d (= 9 °f).
Si vous n'utilisez que des tablettes multifonctions et que les messages de manque de sel et de manque de pro‐ duit de rinçage vous incommodent, vous pouvez désactiver ces messages (voir chapitre ("Options de program‐ me, messages de manque de sel/ produit de rinçage").
Pensez à réactiver les messages de manque de sel et de produit de rin‐ çage et à remplir le sel et le produit de rinçage si vous n'utilisez plus de tablettes multi-fonctions.
24
Page 25
Première mise en service

Produit de rinçage

Le produit de rinçage permet d'éviter que l'eau ne laisse des traces sur la vaisselle et les verres et favorise le sé‐ chage. Le produit de rinçage est versé dans un réservoir et sera dosé automatiquement en fonction des préréglages.
N'utilisez que du produit de rin‐
çage pour lave-vaisselle ménagers, en aucun cas du produit de vaisselle ou un autre détergent. Vous risquez d'endommager le bac pour le pro‐ duit de rinçage !
Vous pouvez aussi utiliser – du vinaigre avec un taux d'acidité
maximum de 5 % ou – de l'acide citrique liquide à 10 % La vaisselle risque néanmoins de com‐
porter plus de traces que si vous utili‐ siez du produit de rinçage.
Si vous souhaitez utiliser exclusive‐ ment des tablettes multi-fonctions, vous n'aurez pas besoin de produit de rinçage.

Remplir le produit de rinçage

Appuyer sur la touche d'ouverture de
la porte sur le couvercle du bac de produit de rinçage en suivant la di‐ rection de la flèche. Le couvercle s'ouvre.
N'utilisez en aucun cas du vinai‐
gre avec un taux d'acidité supérieur (par ex. essence de vinaigre à 25 %)
Vous risquez ainsi d'endommager votre lave-vaisselle.
25
Page 26
Première mise en service
Versez le produit jusqu'à ce qu'il de‐
vienne visible à la surface de l'ouver‐ ture de remplissage.
Le réservoir possède une capacité d'environ 110 ml.
Fermez le couvercle jusqu'au déclic
pour éviter que de l'eau ne pénètre dans le bac de produit de rinçage pendant le lavage.

Message de manque de produit de rinçage

Lorsque la diode Produit de rinçage s'allume, le lave-vaisselle ne dispose plus que d'une réserve suffisante pour 2-3 cycles de lavage.
N'attendez pas trop longtemps pour
ajouter du produit de rinçage.
Si vous n'utilisez que des tablettes multifonctions et que les messages de manque de sel et de manque de pro‐ duit de rinçage vous incommodent, vous pouvez désactiver ces messages (voir chapitre ("Options de program‐ me, messages de manque de sel/ produit de rinçage").
Pensez à réactiver les messages de manque de sel et de produit de rin‐ çage et à remplir le sel et le produit de rinçage si vous n'utilisez plus de tablettes multi-fonctions.
Essuyez soigneusement les éventuels
débordements de produit de rinçage afin d'empêcher toute formation im‐ portante de mousse lors du lavage suivant.
26
Page 27
Première mise en service
Régler le dosage de produit de rinça‐ ge
Pour obtenir les meilleurs résultats, vous pouvez adapter la quantité de do‐ sage du produit de rinçage.
La quantité de dosage du produit de rinçage est réglable par paliers, de 0 à 6 ml. La quantité de produit de rinçage est réglée sur env. 3 ml à l'usine. Ce ré‐ glage est conseillé.
L'adaptation automatique du dosage du produit de rinçage en programme Automatic peut entraîner une consom‐ mation de produit de rinçage supérieure à la valeur réglée.
Si la vaisselle présente des taches : réglez une quantité de produit de rin‐
çage plus élevée.
Si la vaisselle présente des opacités ou des marbrures :
réglez une quantité de produit de rin‐
çage moins élevée.
Mettez le lave-vaisselle hors tension
avec la touche , s'il est encore sous tension.
Maintenez la touche Start enfoncée
et enclenchez simultanément le la‐ ve-vaisselle avec la touche . Maintenez à cet effet la touche Start pendant au moins 4 secondes jus‐ qu'à ce que la diode de contrôle Start s'allume.
Si tel n'est pas le cas, répétez la procé‐ dure.
Appuyez trois fois sur la touche . La diode clignote 3 fois rapidement
par intervalles. La valeur réglée est affichée sur l'affi‐
chage de durée après . Dans l'affichage de durée   est indi‐
qué. Il signale ainsi que la quantité de pro‐ duit de rinçage est de 3 ml (réglage usi‐ ne).
Avec la touche Start, sélectionnez la
valeur qui correspond à votre quanti‐ té de produit de rinçage. A chaque pression sur la touche,vous passez à la valeur suivante. Après la valeur la plus élevée, le réglage re‐ commence depuis le début.
Le réglage est immédiatement enregis‐ tré.
Mettez le lave-vaisselle hors tension
avec la touche .
27
Page 28

Disposition de la vaisselle et des couverts

Conseils

Jetez les restes de nourriture avant de mettre la vaisselle dans l’appareil.
Il n'est pas nécessaire de passer la vaisselle sous l'eau avant de la ranger dans le lave-vaisselle.
Ne lavez pas les ustensiles cou‐
verts de cendres, sable, cire, graisse ou peinture dans le lave-vaisselle. Ces substances endommagent le la‐ ve-vaisselle.
Vous pouvez ranger les pièces où vous le souhaitez dans les paniers. Veillez néanmoins aux point suivants :
– La vaisselle et les couverts ne doi‐
vent pas être placés les uns dans les
autres ni se recouvrir mutuellement. – Disposez la vaisselle de manière à ce
que toutes les surfaces puissent être
efficacement atteintes par l'eau. Ceci
est la condition pour un bon résultat
de lavage. – Veillez à ce que toutes les pièces
soient parfaitement stables.
– Veillez à ce que les bras de lavage ne
soient pas bloqués par des éléments trop hauts ou par des éléments dé‐ passant du panier. Faites éventuelle‐ ment tourner les bras manuellement afin de vérifier que rien ne les bloque.
– Veillez à ce qu’aucune petite pièce
ne tombe à travers la grille des pa‐ niers. Placez les petites pièces comme les couvercles dans le tiroir à couverts ou dans le panier à couverts (suivant le modèle).
Certains aliments comme les carot‐ tes, les tomates ou le Ketchup peu‐ vent contenir des colorants naturels. Ces colorants risquent de déteindre sur la vaisselle en plastique ou les éléments en plastique s’ils sont en contact prolongé avec ces derniers. Cette décoloration n’a pas d’inciden‐ ce sur la solidité des éléments en plastique. Le lavage de couverts en argent peut également colorer les éléments en plastique du lave-vaisselle.
– Placez les récipients creux tels que
tasses, verres, casseroles, etc., dans
les paniers avec leur ouverture vers
le bas. – Rangez les éléments fins et creux
comme les flûtes à champagne au
centre du panier. C'est à cet endroit
que les jets les atteignent le mieux. – Disposez les pièces à fond creux de
préférence de biais, afin que l'eau
puisse s'écouler.
28
Page 29
Disposition de la vaisselle et des couverts

Vaisselle inadaptée au lave-vaisselle

– Les couverts et ustensiles en bois ou
avec un élément en bois : le lavage
au lave-vaisselle les décolore et les
abîme. En outre, les colles utilisées
pour les couverts ne résistent pas au
lavage au lave-vaisselle. Conséquen‐
ce : les poignées en bois peuvent se
détacher. – Les objets d’art, ainsi que les pièces
d’antiquité, les vases précieux ou les
verres décorés, qui ne résistent pas à
ce type de lavage. – Les pièces en matière synthétique
non résistants à la chaleur et qui
peuvent se déformer. – Les objets en cuivre, en étain, en zinc
et en aluminium, qui peuvent se dé‐
colorer ou prendre un aspect mat. – Les décors sur glaçure, qui peuvent
s'estomper après de nombreux pas‐
sages en machine. – Les verres délicats et les objets en
cristal, qui peuvent se troubler à la
longue.
Attention : L'argenterie nettoyée avec du produit
spécial, risque d'être encore humide
ou recouverte de taches étant donné que l'eau ne s'écoule pas aussi bien sur ces surfaces. Il faudra l'essuyer avec un chiffon.
Les éléments en aluminium (par
ex. filtres à graisses de votre hotte) ne doivent pas être nettoyés avec des détergents du secteur industriel.
Ces produits pourraient causer des dégâts matériels. Dans le pire des cas, il y a risque d'une réaction chi‐ mique du type explosion.
Conseil : Achetez de la vaisselle et des couverts spécialement adaptés au lave­vaisselle.

Pour prendre soin de vos verres

– Après de nombreux programmes, les
verres peuvent devenir opaques. Ne lavez les verres fragiles qu'avec des programmes à basses températures (voir le tableau des programmes) ou avec des programmes associés à la fonction GlassCare (suivant le modè‐ le). Le risque de voir les verres s'opa‐ cifier sera réduit.
– Achetez des verres convenant au la‐
vage au lave-vaisselle avec la men‐ tion "Convient au lave-vaisselle" (par ex. les verres Riedel).
– Utilisez un détergent avec une formu‐
le protectrice pour les verres (par ex. les tablettes de la CareCollection Miele).
L'argent risque de se décolorer lorsqu'il est en contact avec des aliments con‐ tenant du souffre. Par exemple : jaunes d'oeufs, mayonnaise, moutarde, noix, poissons, marinades.
29
Page 30
Disposition de la vaisselle et des couverts

Panier supérieur

Pour ranger la vaisselle et les cou‐ verts, veuillez consulter le chapitre "Disposition de la vaisselle et des couverts, exemples de rangement".
Ne faites fonctionner le lave-
vaisselle qu'avec les paniers supéri‐ eur et inférieur mis en place.
Placez dans le panier supérieur de
petites pièces fragiles comme les soucoupes, les tasses, les verres, les coupes etc. Vous pouvez également placer une casserole plate dans ce panier.

Complément pour tasses

Relevez le complément pour tasses
vers le haut afin de pouvoir placer des pièces plus hautes.
Vous pouvez poser les verres contre le complément pour tasses pour leur don‐ ner un appui.
Abaissez le complément pour tasses
et appuyez les grands verres contre.
30
Page 31
Disposition de la vaisselle et des couverts

Réglage du panier supérieur

Afin de dégager davantage de place dans le panier supérieur / inférieur pour la vaisselle volumineuse, vous avez la possibilité de régler la hauteur du pa‐ nier supérieur sur trois positions distan‐ tes chacune d'environ 2 cm.
Afin que l'eau s'écoule mieux des creux, vous pouvez également insérer le panier supérieur en biais, un côté vers le haut et l'autre vers le bas. Veillez à ce que le panier puisse être néan‐ moins facilement repoussé dans la cu‐ ve.
Sortez le panier supérieur.
En fonction du réglage du panier supé‐ rieur, vous pouvez par ex. ranger des assiettes avec les diamètres suivants :

Lave-vaisselle avec tiroir à couverts

Réglage du
panier su‐
périeur
En haut 15 31
Au milieu 17 29
En bas 19 27
Assiettes - in cm
Panier su‐
périeur
Panier infé‐
rieur

Pour régler le panier supérieur vers le haut :

Tirez le panier vers le haut jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.

Pour régler le panier supérieur vers le bas :

Tirez les manettes sur les côtés du
panier vers le haut.
Choisissez la position souhaitée, puis
enclenchez à nouveau les manettes.
31
Page 32
Disposition de la vaisselle et des couverts

Panier inférieur

Pour ranger la vaisselle et les cou‐ verts, veuillez consulter le chapitre "Disposition de la vaisselle et des couverts, exemples de rangement".
Placez les pièces de vaisselle plus
lourdes comme les assiettes, les plats, les casseroles et les saladiers etc. dans le panier inférieur. Vous pouvez également y placer des verres, des tasses, de petites assiet‐ tes et des soucoupes par exemple.

Pics rabattables

Les deux premières rangées de pics peuvent être rabattues afin de gagner de la place pour de grandes pièces de vaisselle comme les casseroles, les poêles et les saladiers par exemple.
Poussez le levier jaune vers le bas
et abaissez la rangée de pics autour
de .
32
Page 33
Disposition de la vaisselle et des couverts

Complément à pics amovible

Le complément confort permet de laver des assiettes, des bols et des cassero‐ les.
Vous pouvez retirer le complément à pics du fond afin de gagner de la place pour de grosses pièces de vaisselle comme par exemple une casserole pla‐ te.

Pour l'enlever

Pour retirer le complément, prenez-le
par la poignée puis tirez vers le haut.

Support-flacons (équipement suivant modèle)

Le support-flacons sert au lavage des pièces étroites comme par exemple les bouteilles de lait ou les biberons.
Insérer le support-flacons à l'endroit
marqué par le panier inférieur. Sinon, l'eau risque de ne pas attein‐ dre l'intérieur des bouteilles, qui ne seront pas bien nettoyées.

Pour le remettre en place

Remontez le complément à l'aide des
crochets sous le montant en longueur du panier supérieur.
Poussez sur la poignée pour intégrer
le complément jusqu'à l'encrante‐ ment.
33
Page 34
Disposition de la vaisselle et des couverts

Couverts

Tiroir à couverts

Pour ranger la vaisselle et les cou‐ verts, veuillez consulter le chapitre "Disposition de la vaisselle et des couverts, exemples de rangement".
Rangez les couverts dans le tiroir à
couverts comme indiqué.
Si vous disposez les couteaux, les four‐ chettes et les cuillères bien séparé‐ ment, vous pourrez les retirer plus faci‐ lement à la fin du programme.
Afin que l'eau puisse s'évacuer complè‐ tement des cuillères, faites reposer leur partie creuse sur les supports dentelés.
Le bras de lavage supérieur ne doit pas être bloqué par des pièces de vaisselle trop hautes, telles que pel‐ les à tarte etc.
Lorsque les cuillères ne peuvent pas
être insérées entre les supports, pla‐ cez-les de sorte que les poignées re‐ posent sur les supports dentelés.
34
Page 35
Disposition de la vaisselle et des couverts

Exemples de chargement

Lave-vaisselle avec tiroir à couverts

Panier supérieur
Panier inférieur
35
Page 36
Disposition de la vaisselle et des couverts
Tiroir à couverts
Vaisselle très sale
36
Page 37

Fonctionnement

Détergent

N'utilisez que des détergents
pour lave-vaisselle ménagers.

Types de détergents

Les détergents modernes contiennent un grand nombre d'agents actifs. Voici les principaux :
– les séquestrants, qui fixent la dureté
de l'eau et évitent ainsi les dépôts de
tartre. – les produits alcalins qui sont néces‐
saires pour faire gonfler et éliminer
les salissures incrustées. – les enzymes, qui dégradent l'amidon
et dissolvent l'albumine. – les agents de blanchiment à base
d'oxygène, qui permettent d'éliminer
les taches de couleur (thé, café et
sauce tomate par ex.). La plupart des détergents du commer‐
ce sont des produits à base de phos‐ phates, peu alcalins, contenant des en‐ zymes et des agents de blanchiment à l'oxygène.
En plus des détergents classiques, on trouve des produits avec des fonctions supplémentaires diverses (voir chapitre "Réglages, Reconnaissance du déter‐ gent, si votre appareil en dispose). Ces produits possèdent une fonction de rinçage et d'adoucissement de l'eau (substitut de sel). Dans le commerce, on trouve ces produits sous la dénomi‐ nation "3en1", et ils ont aussi des com‐ posantes supplémentaires : protection des verres, plus d’éclat, ou meilleur la‐ vage, et portent alors la dénomination "4en1", "5en1", etc. Si vous utilisez ces détergents multi‐ fonctions, respectez les plages de du‐ reté indiquées sur l'emballage. L'efficacité de lavage et de séchage de ces produits sont très variables.
Vous obtiendrez des résultats de lava‐ ge et de séchage optimisés en utili‐ sant des détergents classiques, asso‐ ciés à un dosage séparé de sel et de produit de rinçage.
Il existe différentes formes de déter‐ gents.
– Les détergents sous forme de poudre
ou de gel peuvent être plus ou moins
faciles à doser en fonction du char‐
gement du lave-vaisselle et du degré
de salissure. – Les tablettes contiennent une quanti‐
té de détergent suffisante pour la
plupart des applications.
37
Page 38
Fonctionnement

Dosage de détergent

Lors du dosage, suivez les instruc‐
tions sur l'emballage du produit.
Sans plus de précision, utilisez une
tablette nettoyante ou 20 à 30 ml de poudre, en fonction du degré de sale‐ té de la vaisselle, dans le comparti‐ ment II. Pour la vaisselle très sale, vous pouvez ajouter une petite quan‐ tité de détergent dans le comparti‐ ment I.
Il se peut que certaines tablettes ne
se dissolvent pas totalement si vous utilisez le programme "Rapide" (sui‐ vant le modèle).
Si vous utilisez moins de produit que la quantité recommandée, la vaissel‐ le risque de ne pas être entièrement propre.
Les détergents peuvent provo‐
quer des brûlures dans le nez, la bouche et le pharynx.
N'inhalez pas de détergent en pou‐ dre. N'avalez pas de détergent. Con‐ sultez immédiatement un médecin si vous avez inhalé ou avalé du produit. Empêchez les enfants de toucher à ces produits. Le lave-vaisselle pour‐ rait contenir encore des résidus de détergent. Eloignez par conséquent les enfants du lave-vaisselle ouvert. Remplissez le détergent juste avant de lancer le programme et verrouillez la porte grâce à la Sécurité enfants (suivant le modèle).
38
Page 39

Remplir le détergent

Appuyez sur la touche d'ouverture.
Le couvercle s'ouvre.
Celui-ci est toujours ouvert en fin de programme.
Fonctionnement
Versez le détergent dans le comparti‐
ment du bac à détergent et fermez le couvercle.
Refermez bien l'emballage du pro‐
duit, sinon le détergent pourrait s'ag‐ glomérer.

Aide au dosage

Le compartiment I contient 10 ml max., le compartiment II 50 ml max. de pro‐ duit.
Le compartiment II comporte des repè‐ res gradués: 20 et 30. Ils indiquent le niveau de remplissage de produit ap‐ proximatif, porte ouverte à l'horizontale.
39
Page 40
Fonctionnement

Mise en marche de l'appareil

Vérifiez que les bras de lavage tour‐
nent librement.
Fermez la porte.Ouvrez le robinet d'eau s'il est fermé.Mettez le lave-vaisselle en marche
avec la touche .
La diode "Start" clignote et la diode de contrôle d'un programme sélectionné est allumée.
Si vous souhaitez que le dernier pro‐ gramme choisi reste automatiquement sélectionné plutôt que le programme ECO, activez la fonction "Mémoire" (voir chapitre "Options de programme, Mémoire").

Sélection du programme

Choisissez toujours le programme en fonction du type de vaisselle et de son degré de salissure.
Les programmes et leurs domaines d'application sont décrits au chapitre "Tableau des programmes".
Sélectionnez le programme souhaité
avec la touche de sélection de pro‐ gramme .
La diode de contrôle du programme sé‐ lectionné s'allume. L'affichage de durée indique la durée du programme sélectionné en heures et en minutes.
Vous pouvez à présent sélectionner les options de programme (voir chapi‐ tre "Options de programme").
Si des options de programme sont sé‐ lectionnées, les diodes correspondan‐ tes s'allument.
40

Démarrer le programme

Appuyez sur la touche Start. Le programme démarre. La diode Start brille.
Si vous devez interrompre un pro‐ gramme, faites-le uniquement au cours des premières minutes de son déroulement. Des phases de pro‐ gramme importantes risqueraient si‐ non de ne pas être effectuées.
Page 41
Fonctionnement

Affichage de durée

Avant le démarrage d'un programme, la durée du programme sélectionné s'affi‐ che en heures et minutes. Le temps restant s'affiche pendant le programme.
L'indication de durée peut varier pour un même programme. Elle dépend en‐ tre autres de la température d'entrée d'eau, du cycle de régénération, du dé‐ tergent utilisé, ainsi que du degré de salissure et de la quantité de vaisselle.
Lorsque vous sélectionnez un program‐ me pour la première fois, une durée qui correspond à une durée moyenne de programme en raccordement eau froide s'affiche.
Les durées indiquées dans le tableau des programmes correspondent à une durée de programme pour une charge et des températures normées.
L'électronique du lave-vaisselle adapte la durée de programme à chaque cycle, en fonction de la température d'entrée d'eau et de la quantité de vaisselle.

Gestion de l'énergie

10 minutes après avoir actionné une touche ou après la fin du programme, le lave-vaisselle passe en mode veille pour économiser l'énergie. (voir le cha‐ pitre "Options de programme, optimisa‐ tion de la veille").
Pour réactiver l'affichage, pressez la
touche .
Si un programme est en cours ou que le départ différé est activé ou encore s'il y a une anomalie, le lave-vaisselle ne s'arrête pas.
41
Page 42
Fonctionnement

Fin du programme

Lorsque l'affichage de durée indique
., le programme est terminé.
Le ventilateur de séchage continue de fonctionner quelques minutes après la fin de certains programmes.
Vous pouvez maintenant ouvrir le la‐
ve-vaisselle et décharger la vaisselle.
Afin d'éviter que la vapeur d'eau
endommage les rebords fragiles de certains plans de travail, ouvrez complètement la porte à la fin du programme (ne jamais l'entrouvrir) ou laissez-la fermée jusqu'à ce que vous rangiez la vaisselle dans les placards.

Arrêt de l'appareil

En fin de programme : Vous pouvez arrêter le lave-vaisselle
à tout instant avec la touche .
Si vous arrêtez le lave-vaisselle pendant qu'un programme est en cours, le pro‐ gramme est interrompu.
Vous pouvez également annuler un dé‐ part différé lancé (FlexiTimer) de cette façon.
Fermez le robinet d'eau pour des rai‐ sons de sécurité si vous ne comptez pas faire fonctionner le lave-vaisselle pendant un temps relativement long (vacances etc.).

Déchargement de la vaisselle

La vaisselle chaude est fragile ! Lais‐ sez-la refroidir dans le lave-vaisselle jusqu'à ce que vous puissiez la toucher sans sensation d'inconfort.
42
Si vous ouvrez complètement la porte à la fin du programme, la vaisselle refroi‐ dira plus rapidement.
Déchargez d'abord le panier inférieur puis le panier supérieur et enfin, le tiroir à couverts (suivant modèle). Vous éviterez ainsi que des gouttes d'eau du panier supérieur ou du tiroir à couverts tombent sur la vaisselle dans le panier inférieur.
Page 43
Fonctionnement

Interruption de programme

Le programme est interrompu dès que vous ouvrez la porte. Lorsque vous refermez de nouveau la porte, le programme reprend son dé‐ roulement à compter de la position où il se trouvait avant son interruption après quelques secondes.
Il y a risque de brûlure lorsque
l'eau est très chaude dans le lave­vaisselle !
Ouvrez la porte seulement si c'est absolument nécessaire et soyez ex‐ trêmement prudent. Avant de refer‐ mer la porte, laissez-la entrouverte pendant environ 20 secondes pour qu'un certain équilibre thermique puisse s'établir dans la cuve. Pous‐ sez la porte fermement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

Changement de programme

Attention : si le couvercle de la boîte à produit est déjà ouvert, ne changez plus de programme.
Si un programme a déjà démarré, vous avez la possibilité de le changer comme suit :
Mettez le lave-vaisselle hors tension
avec la touche .
Mettez le lave-vaisselle en marche
avec la touche .
Sélectionnez le programme souhaité
et démarrez-le.
43
Page 44

Options de programme

Turbo

L'option "Turbo" raccourcit la durée des programmes avec lesquels elle est compatible.
Pour que le lave-vaisselle obtienne un résultat de lavage optimal, les valeurs de consommation augmentent.
Mettez le lave-vaisselle en marche
avec la touche .
La diode de contrôle Start clignote.
Sélectionnez un programme.Appuyez sur la touche .
La diode est allumée. Vous pouvez à présent démarrer un
programme.
L'option sélectionnée reste active pour le programme sélectionné jusqu'à ce que vous modifiiez le réglage.

Reconnaissance de détergent

Pour obtenir un résultat de lavage opti‐ mal, le lave-vaisselle adapte automati‐ quement les phases du programme au type de détergent utilisé. Suivant le pro‐ gramme, la durée et la consommation d'énergie peuvent varier légèrement.
44
Page 45
Options de programme

Désactiver les messages de défaut de produit de rinçage/sel

Si vous n'utilisez que des tablettes mul‐ tifonctions et que les messages de manque de sel et de manque de pro‐ duit de rinçage vous incommodent, vous pouvez désactiver ces messages en même temps. Le fonctionnement de la reconnaissance de détergent n'en sera pas affecté.
Mettez le lave-vaisselle hors tension
avec la touche , s'il est encore sous tension.
Maintenez la touche Start enfoncée
et enclenchez simultanément le la‐ ve-vaisselle avec la touche . Maintenez à cet effet la touche Start pendant au moins 4 secondes jus‐ qu'à ce que la diode de contrôle Start s'allume.
Si tel n'est pas le cas, répétez la procé‐ dure.
Appuyez neuf fois sur la touche . La diode clignote 9 fois rapidement
par intervalles. Les éléments qui clignotent dans l'affi‐
chage de durée indiquent si les diodes de manque de produit de rinçage/sel sont désactivées ou activées :
  : les diodes de défaut produit/sel
sont activées
  : les diodes de défaut produit/sel
sont désactivées
Si vous souhaitez modifier le réglage,
pressez la touche Start.
Le réglage est immédiatement enregis‐ tré.
Mettez le lave-vaisselle hors tension
avec la touche .
Pensez à réactiver les messages de manque de sel et de produit de rin‐ çage et à remplir le sel et le produit de rinçage si vous n'utilisez plus de tablettes multi-fonctions.
45
Page 46
Options de programme

Départ différé

Cette fonction vous permet de différer le lancement d'un cycle de lavage afin de profiter des heures creuses, par exemple. Vous pouvez pour cela diffé‐ rer l'heure de départ du programme de 30 minutes à 24 heures. Si le délai de départ différé est compris entre 30 minutes et 9 heures 30 minu‐ tes, le temps se règle par cran de 30 minutes et au-delà par cran d'une heu‐ re.
Si vous utilisez le départ différé, véri‐ fiez que la boîte à produit est sèche avant d'y verser le détergent, es‐ suyez-la éventuellement au préala‐ ble. Sinon, le détergent pourrait s'ag‐ glomérer et ne pas être complète‐ ment entraîné par l'eau. N’utilisez pas de détergent liquide. Le détergent peut couler.
Pour que les enfants ne touchent
pas au détergent : Ne versez le détergent que juste
avant le démarrage du programme, c'est à dire avant d'activer le départ différé avec Start et verrouillez la porte avec la sécurité enfants.
Mettez le lave-vaisselle en marche
avec la touche .
La diode de contrôle Start clignote.
Sélectionnez le programme souhaité.Appuyez sur la touche .
Le délai de départ différé précédem‐ ment sélectionné apparaît sur l'afficha‐ ge de durée. La diode est allumée.
Avec la touche , réglez l'heure de
départ souhaitée.
Si vous maintenez la touche enfon‐ cée, le délai de départ différé est aug‐
menté automatiquement jusqu'à  h. Pour revenir à . h, appuyez à nou‐
veau deux fois sur la touche . Appuyez sur la touche Start. La diode Start brille.
46
Page 47
Options de programme
Lorsque l'optimisation de veille est ac‐ tivée (voir chapitre "Options de pro‐ gramme, optimisation de veille") l'affi‐ chage de l'heure s'arrête après quel‐ ques minutes et seule la diode de contrôle Start clignote lentement.
Pour réactiver l'affichage pendant quelques minutes, appuyez sur une touche.
Le délai de départ différé est décomp‐ té : au-dessus de dix heures, heure par heure, en-dessous de 10 heures, minu‐ te par minute.
Une fois le délai de départ différé réglé écoulé, le programme sélectionné dé‐ marre automatiquement. Dans l'afficha‐ ge de durée, le temps restant est affi‐ ché et la diode s'éteint.
Indication du délai de départ différé à l'affichage :
jusqu'à 59 minutes :
par ex. 30 minutes = .
Lancer le programme avant que le délai de départ différé ne soit écou‐ lé :
vous avez la possibilité de lancer le pro‐ gramme avant que le délai réglé ne soit écoulé. Procédez de la façon suivante :
Mettez le lave-vaisselle hors tension
avec la touche .
Mettez le lave-vaisselle en marche
avec la touche .
Sélectionnez le programme souhaité.Appuyez sur la touche Start.
Le programme démarre. La diode Start est allumée.
1 heure à 9 heures 30 minutes :
par exemple 5 heures = .
à partir de 10 heures :
par ex. 15 heures = 
47
Page 48
Options de programme
Adaptation du programme Au‐ tomatic
Vous pouvez adapter le programme Au‐ tomatic pour éliminer des salissures ré‐
sistantes alors que l'ensemble de la vaisselle n'est que normalement sale.
Mettez le lave-vaisselle hors tension
avec la touche , s'il est encore sous tension.
Maintenez la touche Start enfoncée
et enclenchez simultanément le la‐ ve-vaisselle avec la touche . Maintenez à cet effet la touche Start pendant au moins 4 secondes jus‐ qu'à ce que la diode de contrôle Start s'allume.
Si tel n'est pas le cas, répétez la procé‐ dure.
Appuyez cinq fois sur la touche . La diode clignote 5 fois rapidement
par intervalles. Les éléments qui clignotent dans l'affi‐
chage de durée indiquent si la fonction "Adapter Automatic" a été activée.
  : la fonction "Adapter Automatic"
est activée
  : la fonction "Adapter Automatic"
est désactivée
Si vous souhaitez modifier le réglage,
pressez la touche Start.
Le réglage est immédiatement enregis‐ tré.
Mettez le lave-vaisselle hors tension
avec la touche .
48
Page 49
Options de programme

Mémoire

Avec l'option Mémoire vous pouvez sauvegarder le dernier programme sé‐ lectionné. Si vous arrêtez le lave-vaisselle puis que vous le remettez en marche à la fin d'un programme ou si vous ouvrez puis fermez la porte, ce n'est pas le pro‐ gramme ECO qui sera proposé mais le programme sélectionné en dernier.
Mettez le lave-vaisselle hors tension
avec la touche , s'il est encore sous tension.
Maintenez la touche Start enfoncée
et enclenchez simultanément le la‐ ve-vaisselle avec la touche . Maintenez à cet effet la touche Start pendant au moins 4 secondes jus‐ qu'à ce que la diode de contrôle Start s'allume.
Si tel n'est pas le cas, répétez la procé‐ dure.
Appuyez six fois sur la touche . La diode clignote 6 fois rapidement
par intervalles. Les éléments qui clignotent dans l'affi‐
chage de durée indiquent si la fonction "Mémoire" a été activée.
  : "Mémoire" est activé –   : "Mémoire" est désactivé
Si vous souhaitez modifier le réglage,
pressez la touche Start.
Le réglage est immédiatement enregis‐ tré.
Mettez le lave-vaisselle hors tension
avec la touche .
49
Page 50
Options de programme

Optimisation de la veille

En usine, l'option "Optimisation de la veille" est activée.
Quelques minutes après avoir actionné une touche ou après la fin du program‐ me, le lave-vaisselle passe en mode veille pour économiser l'énergie.
Si un programme est en cours ou que le départ différé est activé ou encore s'il y a une anomalie, le lave-vaisselle ne s'arrête pas.
Vous pouvez désactiver l'optimisation du mode veille. Le délai d'arrêt automa‐ tique du lave-vaisselle s'allonge de ce fait à env. 6 heures et la consommation d'énergie augmente.
Mettez le lave-vaisselle hors tension
avec la touche , s'il est encore sous tension.
Maintenez la touche Start enfoncée
et enclenchez simultanément le la‐ ve-vaisselle avec la touche . Maintenez à cet effet la touche Start pendant au moins 4 secondes jus‐ qu'à ce que la diode de contrôle Start s'allume.
Appuyez huit fois sur la touche . La diode clignote 8 fois rapidement
par intervalles. Les éléments qui clignotent dans l'affi‐
chage de durée indiquent si la fonction "Optimisation de veille" a été activée.
  : la fonction "Optimisation de veil‐
le" est activée
  : la fonction "Optimisation de
veille" est désactivée
Si vous souhaitez modifier le réglage,
pressez la touche Start.
Le réglage est immédiatement enregis‐ tré.
Mettez le lave-vaisselle hors tension
avec la touche .
Si tel n'est pas le cas, répétez la procé‐ dure.
50
Page 51
Options de programme

Réglages d'usine

Vous pouvez réinitialiser tous les régla‐ ges sur les réglages usine.
Mettez le lave-vaisselle hors tension
avec la touche , s'il est encore sous tension.
Maintenez la touche Start enfoncée
et enclenchez simultanément le la‐ ve-vaisselle avec la touche . Maintenez à cet effet la touche Start pendant au moins 4 secondes jus‐ qu'à ce que la diode de contrôle Start s'allume.
Si tel n'est pas le cas, répétez la procé‐ dure.
Appuyez 19 fois sur la touche . La diode clignote 1 fois longuement
et 9 fois rapidement par intervalles. Les éléments qui clignotent dans l'affi‐
chage de durée indiquent si le réglage est différent de celui effectué en usine.
  : toutes les valeurs sont paramé‐
trées sur les réglages usines.
  : au moins un réglage a été modi‐
fié.
Si vous voulez rétablir les réglages
d'usine du lave-vaisselle, pressez la touche Start.
Le réglage est immédiatement enregis‐ tré.
Mettez le lave-vaisselle hors tension
avec la touche .
51
Page 52

Tableau des programmes

Programme Déroulement de programme
Prélavage Lavage Rinçage in‐
termédiaire
°C °C
1)
ECO Automatic déroulement de programme variable, adaptation à la quantité de vaisselle
Quotidien 55 °C
Intensif 75 °C 2X 75 X 68 X Fragile X 44 X 65 X Rapide 40 °C 40 X 45 X
1)
En ce qui concerne la consommation combinée d'énergie et d'eau, ce programme est le plus efficace pour le lavage d'une vaisselle normalement sale.
44 X 61 X
et aux types de résidus commandée par capteur
selon
besoins
X 55 X 68 X
47-55 selon
besoins
Rinçage final Séchage
65 X
52
Page 53
Tableau des programmes
Consommation
2)
Durée
2)
Energie électrique Eau
Eau froide Eau chaude Litres Eau froide Eau chaude
15 °C 55 °C 15 °C 55 °C
kWh kWh h:min h:min 0,79 0,52 8,7 3.08 2.58
0,70 3) -1,15
4)
0,55 3) -0,75
4)
6,5 3) -14,0
4)
1.25-2.40 1.20-2.30
1,15 0,65 13,0 1.59 1.47
1,30 0,90 14,0 2.54 2.42 0,85 0,50 11,5 1.41 1.32 0,55 0,20 9,5 00.46 00.36
2)
Les valeurs mentionnées ont été déterminées conformément à la norme EN 50242. En pratique, des différences notables peuvent apparaître si les conditions sont différentes ou en fonction des capteurs utilisés.
La sélection d'options modifie également la consommation et la durée des programmes (voir chapitre "Options de programme").
3)
charge partielle peu sale
4)
charge complète très sale
53
Page 54
Tableau des programmes
vaisselle mixte,
peu fragile
verres et plastiques sensibles
aux hautes températures
vaisselle mixte
casseroles, poêles, porcelaine
résistante et couverts
restes alimentaires normaux
restes alimentaires frais, peu
incrustés
restes alimentaires normaux,
légèrement desséchés
restes alimentaires brûlés, très
incrustés, très desséchés,
contenant de l'amidon ou des
protéines
1)
déroulement variable
commandé par capteur
déroulement rapide
programme court
déroulement variable
commandé par capteur avec
GlassCare
déroulement avec économie
d'eau et d'énergie
déroulement rapide
programme avec valeurs
moyennes
déroulement rapide
performance
de lavage maximale
déroulement rapide
1)
les restes contenant de l'amidon proviennent par ex. de pommes de terre, de pâtes, de riz. les restes contenant des protéines proviennent de la viande grillée, du poisson, des oeufs ou encore des gratins.
Type de vaisselle Restes alimentaires Caractéristiques des
programmes
54
Page 55
Tableau des programmes
-
25 ml
ou
1 tablette
Automatic
+Turbo
-
20 ml
ou
1 tablette
3)
Rapide 40 °C
-
20 ml
ou
1 tablette
Fragile
-
25 ml
ou
1 tablette
ECO
+Turbo
-
25 ml
ou
1 tablette
Quotidien 55 °C
+Turbo
10 ml
25 ml
ou
1 tablette
Intensif 75 °C
+Turbo
2)
voir chapitre "Détergent"
3)
il est possible que certaines tablettes ne se dissolvent pas totalement.
Détergent
Compartiment I
2)
Compartiment II
2)
Programme
55
Page 56

Nettoyage et entretien

Vérifiez régulièrement l'état général de votre lave-vaisselle (env. tous les 4 à 6 mois). Cela contribuera à pré‐ venir les pannes.
Toutes les surfaces sont sensi‐
bles aux rayures. Toutes les surfaces peuvent se dé‐
colorer ou être altérées si un produit nettoyant non approprié est utilisé.

Nettoyage de la cuve

La cuve est auto-nettoyante si vous versez toujours la bonne quantité de détergent.
Si du tartre ou de la graisse se sont néanmoins déposés, vous pouvez éli‐ miner ces dépôts en utilisant un déter‐ gent spécial (disponible auprès du SAV Miele). Tenez compte des indications sur l'emballage du détergent.
Si vous utilisez majoritairement des programmes de lavage à basse tempé‐ rature (< 50°C) des germes et des odeurs désagréables risquent de se for‐ mer dans la cuve. Après plusieurs utili‐ sations de programmes à basse tempé‐ rature, le lave-vaisselle augmente auto‐ matiquement la température dans le dernier rinçage du programme sélec‐ tionné. Ceci permet d'éviter la forma‐ tion de germes et d'odeurs.

Nettoyage du joint de porte et de la porte

Le joint de porte et les côtés de la porte du lave-vaisselle ne sont pas atteints par les jets de lavage. Il peut donc s'y former des moisissures.
Essuyez régulièrement le joint de por‐
te à l'aide d'un chiffon humide afin d'éliminer tout résidu alimentaire.
Essuyez les résidus alimentaires ou
de boissons qui auraient pu être ren‐ versés sur les côtés de la porte du la‐ ve-vaisselle.
Par ailleurs, nettoyez régulièrement
les filtres de la cuve.
56
Page 57
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la façade de l'ap‐ pareil
Si les salissures restent trop
longtemps sans être nettoyées, il est possible que vous n'arriviez plus à les éliminer et que les surfaces se décolorent ou se modifient.
Le mieux est d'enlever les salissures immédiatement.
Nettoyez la façade avec une éponge
propre, du liquide vaisselle et de l’eau chaude. Séchez ensuite avec un chif‐ fon doux. Vous pouvez également utiliser un chiffon propre en microfibres sans produit de nettoyage.
Pour éviter d'endommager les surfa‐ ces en les nettoyant, n'utilisez pas :
– de produit nettoyant à base de sou‐
de, d'ammoniaque, d'acide ou de
chlorure, – de produit anticalcaire, – de détergent abrasif, comme la pou‐
dre, la crème à récurer ou les pierres
de nettoyage, – de détergent contenant des solvants, – de produit pour inox, – de détergent pour lave-vaisselle, – de produit nettoyant pour four, – de produit de nettoyage pour vitres – d'éponge avec tampon abrasif, de
brosse ou d'éponge contenant des
restes de produit détergent. – de gomme de nettoyage, – de grattoir en métal acéré, – de laine d'acier, – de nettoyeur à vapeur.
57
Page 58
Nettoyage et entretien
Vérification des filtres de la cu‐ ve
Les filtres en fond de cuve retiennent les grosses particules du bain lessiviel. Ces particules ne peuvent donc pas pénétrer à l'intérieur du système de cir‐ culation de l'eau et être renvoyées dans la cuve par les bras de lavage.
Ne jamais faire fonctionner le la‐
ve-vaisselle sans filtres !
Vérifiez par conséquent régulièrement votre système de filtrage.
Contrôlez régulièrement l'état des fil‐
tres et nettoyez-les le cas échéant.

Nettoyer les filtres

Mettez le lave-vaisselle hors tension.
Tournez la poignée vers l'arrière et
déverrouillez les filtres .
Retirez les filtres du lave-vaisselle ,
éliminez les grosses salissures puis lavez soigneusement les filtres sous un jet d'eau claire. Le cas échéant utilisez une brosse à vaisselle.
58
Pendant le nettoyage, évitez que
des saletés puissent s'infiltrer dans le système de circulation et l'ob‐ struer.
Page 59
Nettoyage et entretien
Pour nettoyer la partie intérieure du fil‐ tre, vous devez ouvrir la fermeture :
pressez les curseurs l'un vers l'autre
comme indiqué par les flèches et ouvrez la fermeture du filtre .
Nettoyez tous les filtres à l'eau cou‐
rante.
Refermez ensuite la fermeture en veil‐
lant à ce que le verrouillage s'enclen‐ che.
Replacez les filtres de sorte qu'ils re‐
posent parfaitement au fond de la cu‐ ve.
Pour verrouiller les filtres, tournez en‐
suite la poignée de l'arrière vers l'avant jusqu'à ce que les pointes des flèches soient tournées l'une vers l'autre.
Les filtres doivent être correcte‐
ment replacés et enclenchés. Sans quoi de grosses salissures
pourraient s'introduire dans le systè‐ me de circulation et le boucher.
59
Page 60
Nettoyage et entretien

Nettoyage des bras de lavage

Les restes de nourriture peuvent s'in‐ cruster dans les gicleurs et les loge‐ ments des bras de lavage. Contrôlez­les régulièrement (tous les 4 à 6 mois environ).
Mettez le lave-vaisselle hors tension. Démontez les bras de lavage de la fa‐
çon suivante : retirez le tiroir à couverts (suivant le
modèle).
Poussez le bras de lavage supérieur
vers le haut que l'engrenage interne s'encrante, puis dévissez-le.
Poussez le bras de lavage du milieu
, de façon à ce que l'engrenage s'encrante et dévissez-le .
Sortez le panier inférieur.
Tirer le bras de lavage inférieur vers
le haut avec force.
Poussez les résidus des buses dans
les bras de lavage à l'aide d'un us‐ tensile pointu.
Rincez les bras de lavage sous l'eau
courante.
Remontez les bras de lavage et véri‐
fiez s'ils tournent librement.
60
Page 61

En cas d'anomalie

Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des défauts ou anomalies qui peu‐ vent se produire en utilisation quotidienne. Vous économiserez du temps et des frais en n'appelant pas le Service Miele.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler les causes de la panne et à trouver la solution. Cependant :
Les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utili‐
sateur. Les interventions techniques sur des appareils électroménagers doivent être
exécutées exclusivement par des professionnels.

Anomalies techniques

Problème Cause et solution
La diode de contrôle Start ne clignote pas après que le lave-vais‐ selle ait été mis sous tension avec la touche .
Le lave-vaisselle s'arrê‐ te.
La fiche électrique n'est pas branchée. Branchez la fiche.
Le fusible correspondant s'est déclenché. Réactivez-le (fusible min., voir plaque signaléti‐
que).
Le fusible correspondant s'est déclenché. Réactivez-le (fusible min., voir plaque signaléti‐
que).
Si le fusible se déclenche de nouveau, appelez le
Service après-vente Miele
61
Page 62
En cas d'anomalie
Problème Cause et solution
Les diodes Entrée/
Vidange et Produit de rinçage clignotent si‐
multanément. L'affichage de durée in‐ dique le code d'anoma‐
lie .
Anomalie :
Il se peut que la pompe de vidange fonctionne également alors que la porte est ouverte.
Anomalie  : Une anomalie s'est produite au niveau de la pompe
Il peut y avoir un problème technique. Mettez le lave-vaisselle hors tension avec la tou‐
che .
Remettez le lave-vaisselle sous tension après
quelques secondes.
Sélectionnez le programme souhaité.Appuyez sur la touche Start.
Si les diodes clignotent à nouveau, une anomalie a été détectée. Contactez le Service après-vente Miele
Problème au niveau du système Aquasécurité.
Fermez le robinet.Contactez le Service après-vente Miele
de circulation. Mettez le lave-vaisselle hors tension avec la tou‐
che pendant au moins 30 secondes.
Remettez le lave-vaisselle sous tension. Si l'anomalie s'affiche à nouveau, une anomalie tech‐
nique a été détectée. Contactez le Service après-vente Miele
62
Page 63

Défaut au niveau de l'arrivée d'eau

Problème Cause et solution
La diode de contrôle Entrée/Vidange clig‐ note et reste allumée en alternance.
Le lave-vaisselle s'arrê‐ te. La diode Entrée/Vidan‐ ge clignote. L'affichage indique le
code erreur  ou .
Le robinet d'eau est fermé. Ouvrez complètement le robinet.
Avant de résoudre la panne : Mettez le lave-vaisselle hors tension avec la tou‐
che .
Anomalie au niveau de l'arrivée d'eau. Ouvrez complètement le robinet et redémarrez le
programme.
Nettoyez le filtre au niveau de l'arrivée d'eau (voir
chapitre "Elimination des pannes").
La pression d'arrivée d'eau est inférieure à 30kPa
(0,3 bar). Demandez conseil à un technicien.

Défaut vidange

Problème Cause et solution
Le lave-vaisselle s'arrê‐ te. La diode Entrée/Vidan‐ ge clignote. L'affichage indique le
code erreur .
Avant de résoudre la panne : Mettez le lave-vaisselle hors tension avec la tou‐
che .
Anomalie au cours de la vidange. De l'eau se trouve peut-être dans la cuve. Nettoyez les filtres, (voir chapitre "Nettoyage et
entretien, Nettoyer les filtres").
Nettoyez la pompe de vidange, (voir chapitre "Eli‐
mination des pannes").
Nettoyez le clapet anti-retour (voir chapitre "Elimi‐
nation des pannes").
Éliminez le cas échéant un coude ou une boucle
dans le tuyau.
En cas d'anomalie
63
Page 64
En cas d'anomalie

Problèmes d'ordre général

Problème Cause et solution
Les diodes de contrôle et l'affichage de durée sont éteints.
Des résidus de produits restent collés dans la boîte à produit.
Le couvercle de la boîte à produit ne ferme pas.
En fin de programme, un film d'humidité se dépose sur la contre‐ porte et éventuellement sur les parois internes.
Il reste de l'eau au fond de la cuve en fin de pro‐ gramme.
Le lave-vaisselle se désactive automatiquement pour économiser de l'énergie. Mettez le lave-vaisselle en marche avec la touche
.
La boîte à produit était encore humide lorsque vous avez versé le produit. Ne remplissez le produit que dans la boîte sèche.
Des résidus de produit séché bloquent la fermeture. Eliminez les restes de produit.
Il s'agit du fonctionnement normal du système de sé‐ chage. L'humidité s'évapore après un certain temps.
Avant de résoudre la panne : Mettez le lave-vaisselle hors tension avec la tou‐
che .
64
Les filtres au fond de la cuve sont obstrués. Nettoyez les filtres, (voir chapitre "Nettoyage et
entretien, Nettoyage des filtres").
La pompe de vidange ou le clapet anti-retour sont bloqués. Nettoyez la pompe de vidange ou le clapet anti-re‐
tour, voir section "Elimination des pannes".
Le tuyau de vidange est coudé. Eliminez le coude.
Page 65

Bruits

Problème Cause et solution
Bruits de chocs dans la cuve
Bruits de vaisselle qui s'entrechoque
Bruits de chocs dans la conduite d'eau
Un bras de lavage cogne contre une pièce de vaissel‐ le. Interrompez le programme. Ouvrez la porte du la‐
ve-vaisselle et réarrangez la vaisselle qui bloque le bras de lavage.
Des pièces de vaisselle remuent dans les paniers. Interrompez le programme et disposez la vaisselle
de manière stable.
Un petit objet (par exemple un noyau de cerise) s'est logé dans la pompe de vidange. Nettoyez la pompe de vidange (voir chapitre "Eli‐
mination des pannes, Nettoyer la pompe de vidan‐ ge et le clapet anti-retour").
Il peut s'agir d'un problème de pose par l'utilisateur ou de section de conduite. Cela n'entrave pas le bon fonctionnement du lave-
vaisselle. Demandez éventuellement conseil à un technicien.
En cas d'anomalie
65
Page 66
En cas d'anomalie

Résultat de lavage insatisfaisant

Problème Cause et solution
La vaisselle n'est pas propre.
La vaisselle n'a pas été correctement disposée. Suivez les indications dans le chapitre "Disposi‐
tion de la vaisselle et des couverts".
Le programme n’était pas assez intensif. Sélectionnez un programme plus intensif (voir cha‐
pitre "Tableau des programmes").
Il s'agit de salissures résistantes avec une vaisselle globalement peu sale (par ex. traces de thé). Utilisez l'option de programme "Adapter Automa‐
tic" (voir chapitre "Options de programme").
Le dosage du détergent est insuffisant. Utilisez plus de détergent ou changez éventuelle‐
ment de produit.
Les bras de lavage sont bloqués par des pièces de vaisselle trop hautes. Faites tourner les bras de lavage pour voir où ils
bloquent et réarrangez la vaisselle.
Des traces sont visibles sur les verres et sur les couverts. Les verres ont un reflet bleu ; les tra‐ ces peuvent être essuyées.
66
Les filtres dans la cuve sont sales ou mal insérés. En conséquence, il se peut que les bras de lavage soient également obstrués.
Nettoyez les filtres ou installez-les correctement.Le cas échéant, nettoyez les gicleurs des bras de
lavage (voir chapitre "Nettoyage et entretien, Net‐ toyage des bras de lavage").
Le clapet anti-retour est bloqué en position ouverte. De l'eau sale revient dans la cuve. Nettoyez la pompe de vidange ou le clapet anti-re‐
tour (voir chapitre "Elimination des pannes").
Le dosage du produit de rinçage est trop élevé. Diminuez la quantité de dosage (chapitre "Premiè‐
re mise en service, Produit de rinçage").
Page 67
Problème Cause et solution
La vaisselle n'est pas séchée ou les verres et les couverts sont ta‐ chés.
Les verres deviennent légèrement bruns et bleus, les dépôts ne s'enlèvent pas.
Les verres deviennent opaques et changent de couleur ; les traces ne s'enlèvent pas en frot‐ tant.
Les traces de thé ou de rouge à lèvres ne sont pas totalement élimi‐ nées.
La quantité de produit de rinçage est insuffisante ou le réservoir est vide. Remplissez le produit de rinçage et augmentez la
quantité de dosage ou changez de produit de rin‐ çage au prochain remplissage (voir chapitre "Pre‐ mière mise en service, Produit de rinçage").
La vaisselle a été déchargée trop tôt. Déchargez la vaisselle plus tard (voir chapitre
"Fonctionnement").
Vous utilisez des détergents multi-fonctions dont la capacité de séchage est trop faible. Changez de détergent ou utilisez du produit de
rinçage (voir chapitre "Première mise en service, Produit de rinçage").
Des composants du détergents se sont fixés sur le verre. Changez immédiatement de détergent.
Les verres ne supportent pas le passage en lave­vaisselle. La surface du verre est altérée. Aucune !
Achetez des verres lavables au lave-vaisselle.
La température de lavage du programme sélectionné était trop basse. Sélectionnez un programme avec une température
de lavage plus élevée.
En cas d'anomalie
Les pièces plastiques ont changé de couleur
Le détergent a un pouvoir de blanchiment trop faible. Changez de détergent.
Cela peut venir de colorants naturels, par exemple de carotte, de tomate ou de ketchup. La quantité ou le pouvoir de blanchiment du détergent est insuffisante pour compenser l'action des colorants. Utilisez une quantité de détergent plus importante,
(voir chapitre Fonctionnement, Détergent). Les pièces déjà colorées ne retrouveront pas leur couleur initiale.
67
Page 68
En cas d'anomalie
Problème Cause et solution
La vaisselle est recou‐ verte d'un dépôt blanc. Les verres et les cou‐ verts sont devenus lai‐ teux ; le dépôt peut être essuyé.
Les couverts présentent des taches de rouille.
La quantité de produit de rinçage est trop faible. Augmentez le dosage, (voir chapitre "Première mi‐
se en service, produit de rinçage".
Le réservoir de sel régénérant est vide. Ajoutez du sel régénérant, (voir chapitre "Première
mise en service, Ajout de sel régénérant").
Le couvercle du réservoir de sel n'est pas bien fermé. Posez le couvercle bien droit sur l'ouverture et vis‐
sez-le fermement.
Un détergent multi-fonctions inadapté a été utilisé. Changez de détergent. Utilisez éventuellement des
tablettes normales ou du détergent normal en poudre.
L'adoucisseur est programmé sur une dureté d'eau trop faible. Programmez l'adoucisseur sur une dureté d'eau
supérieure (voir chapitre "Première mise en ser‐ vice, adoucisseur").
Les couverts concernés ne sont pas inoxydables. Aucune !
Achetez des couverts lavables au lave-vaisselle.
68
Après remplissage du réservoir de sel régénérant, le programme ne démarre pas. Des résidus de sel ont été entraînés dans le programme de lavage. Après avoir rempli le réservoir de sel, lancez systé‐
matiquement le programme Rapide avec l'option Turbo sans charge.
Le couvercle du réservoir de sel n'est pas bien fermé. Posez le couvercle bien droit sur l'ouverture et vis‐
sez-le fermement.
Page 69

Nettoyage du filtre d'arrivée d'eau

Un filtre est monté dans le raccord de tuyau d'arrivée d'eau afin de protéger l'électrovanne contre les impuretés contenues dans l'eau. Si le filtre est sa‐ le, il n'y aura pas assez d'eau à l'arrivée dans la cuve.
Le boîtier en plastique du raccor‐
dement d'eau contient une électro‐ vanne.
Ne l'immergez pas !
Recommandation :
Si l'eau contient un certain nombre de particules insolubles, nous vous con‐ seillons de monter un filtre entre le robi‐ net et le raccord fileté de l'électrovanne de sécurité. Ce filtre est disponible chez votre re‐ vendeur spécialisé ou auprès du SAV Miele.

Pour nettoyer le filtre :

Mettez le lave-vaisselle hors tension.
Arrêtez le lave-vaisselle et débran‐ chez la prise de courant.
Fermez le robinet.Dévissez l'électrovanne d'arrivée
d'eau.

Elimination des pannes

Retirez le joint plat du raccord fileté.Extrayez le filtre avec une pince mul‐
tiple ou à bec fin et nettoyez-le.
Remontez le filtre et le joint, veiller au
positionnement correct.
Revissez l'électrovanne d'arrivée
d'eau sur le robinet. Veillez à ne pas
coincer le filetage. Ouvrez le robinet. Si de l'eau s'écoule, le vissage n'est
peut-être pas suffisamment serré ou il est coincé.
Repositionnez l’électrovanne bien
droite et revissez.
69
Page 70
Elimination des pannes
Nettoyage de la pompe de vi‐ dange et du clapet anti-retour
Si vous constatez, à l’issue d’un pro‐ gramme de lavage, que l’eau n’est pas entièrement évacuée, ceci peut être dû au fait que la pompe de vidange et le clapet anti-retour sont bloqués par des corps étrangers. Ceux-ci peuvent être facilement retirés.
Mettez le lave-vaisselle hors tension.
Arrêtez le lave-vaisselle et débran‐ chez la prise de courant.
Retirez les filtres de la cuve (voir cha‐
pitre "Nettoyage et entretien", "Vérifi‐ cation des filtres de la cuve").
Ecopez l'eau à l'aide d'un petit réci‐
pient.
Pressez le verrouillage du clapet anti-
retour vers l'intérieur .
Soulevez le clapet anti-retour vers le
haut , rincez-le sous l'eau couran‐
te.
Sous le clapet anti-retour se trouve la pompe de vidange (flèche).
Retirez tous les corps étrangers de la
pompe de vidange (les éclats de ver‐
re en particulier sont difficiles à voir).
Tournez la roue de la pompe de vi‐
dange de la main. Elle tourne de ma‐
nière saccadée. Remontez le clapet anti-retour.
Vous devez entendre un clic !
Nettoyez la pompe de vidange et
le clapet anti-retour avec soin afin de ne pas abîmer certains éléments fra‐ giles.
Eliminez toutes les saletés du clapet
anti-retour.
70
Page 71

Service après-vente

Réparations

En cas de pannes auxquelles vous ne pouvez remédier vous-même, contac‐ tez :
– votre revendeur Miele ou – votre service après-vente Miele
Le numéro de téléphone du service après-vente est indiqué à la fin de ce mode d'emploi.
Veuillez indiquer le modèle et la référen‐ ce de votre appareil. Vous trouverez ces deux informations sur la plaque signalé‐ tique à l'intérieur de l'appareil, à droite de la porte.
Conditions et durée de garan‐ tie
La garantie est accordée pour ce lave­vaisselle selon les modalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une période de 24 mois.

Pour les instituts de contrôle

Dans la documentation "Tests compa‐ ratifs" vous trouverez toutes les infor‐
mations nécessaires pour le charge‐ ment conforme et le choix des pro‐ grammes dans le cadre de tests com‐ paratifs. Vous pouvez demander la dernière ver‐ sion de cette documentation par cour‐ rier électronique à l'adresse :
– testinfo{miele.de Lors de la commande, veuillez indiquer
votre adresse postale ainsi que le mo‐ dèle et le n° de votre lave-vaisselle (voir plaque signalétique).
Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.
71
Page 72

Accessoires en option

Une gamme de produits de lavage, de nettoyage et d'entretien est disponible pour votre lave-vaisselle. Tous les produits sont appropriés aux appareils Miele.
Vous pouvez commander ces articles et bien d'autres encore sur Internet sous www.miele-shop.com. Vous pouvez également vous les procu‐ rer auprès du service après-vente Miele et votre revendeur Miele.

Produits de lavage

En choisissant un lave-vaisselle Miele, vous avez opté pour un appareil perfor‐ mant, de qualité. Pour toujours obtenir les meilleurs résultats, il est important d'utiliser le détergent approprié. Un la‐ ve-vaisselle offrira la meilleure efficacité de lavage avec des produits de lavage sélectionnés avec soin. C'est pourquoi il existe une gamme de produits dédiée aux appareils Miele, la CareCollection de Miele.

Tablettes de lavage 7 en 1

– des résultats étincelants même avec
les résidus incrustés
– avec plusieurs fonctions telle que
produit de rinçage, sel et anti-corro‐ sion du verre
– sans phosphates, pour l'environne‐
ment
– pas besoin de déballer la pastille, film
soluble

Poudre de lavage

– avec oxygène actif pour une propreté
impeccable
– contient des enzymes, efficaces dès
les basses températures
– avec formule de protection contre la
corrosion du verre

Produit de rinçage

– un éclat sans pareil pour vos verres – facilite le séchage de votre vaisselle – avec formule de protection contre la
corrosion du verre
– dosage précis et simple avec le bou‐
chon spécial
72

Sel de régénération

– protège votre lave-vaisselle et votre
vaisselle contre le tartre
– à gros grains
Page 73
Accessoires en option

Entretien de l'appareil

Il existe plusieurs produits pour prendre soin de votre lave-vaisselle Miele

Nettoyant pour lave-vaisselle

– nettoyage efficace de la cuve – élimine les graisses, bactéries, et
odeurs qui en découlent
– garantit des résultats de lavage par‐
faits

Détartrant

– élimine les dépôts de calcaire impor‐
tants
– doux grâce à l'acide citrique naturel

Produit d'entretien

– élimine les odeurs, le tartre et les dé‐
pôts légers
– préserve l'élasticité et l'étanchéité
des joints

Désodorisant lave-vaisselle

– neutralise les odeurs désagréables

Accessoires

En fonction du modèle, certains de ces accessoires seront livrés en série avec le lave-vaisselle.

Complément pour cappuccinatore

Dans le complément spécial Cappucci‐ natore vous pouvez laver les différents éléments du cappuccinatore Miele.

Petit panier à couverts

Il se dépose dans le panier inférieur et permet de laver des couverts en plus (par ex. louche, petites pièces).

Complément à verres

Il se dépose dans le panier inférieur et permet de laver de nombreux verres.
– parfum frais et agréable de citron et
de thé vert – facile à fixer sur le panier – très généreux, pour 60 lavages
73
Page 74

Branchement électrique

Le lave-vaisselle est équipé en série d'un raccordement prêt à l'emploi à une prise de sécurité.
Après l'installation du lave-vais‐
selle, la prise doit rester accessible. Pour des raisons de sécurité, n'utili‐ sez pas de rallonge (risque de sur‐ chauffe et d'incendie).
Un câble d'alimentation abîmé ne doit être remplacé que par un câble spécial du même type (disponible auprès du SAV Miele). Pour des raisons de sécu‐ rité, ce remplacement ne doit être ef‐ fectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele.
Ne jamais brancher le lave-vaisselle sur des îlots d'onduleurs, utilisés pour une alimentation électrique autonome com‐ me par ex. une alimentation en éner‐ gie solaire. Sinon, le dispositif de cou‐ pure de sécurité risque de s'enclencher lors de la mise sous tension de l'ap‐ pareil en raison de crêtes de tension. L'électronique pourrait être endomma‐ gée. De même, l'appareil ne doit pas être utilisé avec des fiches à économie d'énergie car l'alimentation réduite en énergie résulterait dans un échauffe‐ ment de l'appareil.
Assurez-vous que la tension, la
fréquence électrique et les fusibles installés à votre domicile sont con‐ formes aux données de la plaque si‐ gnalétique.
Caractéristiques techniques, voir pla‐ que signalétique sur le côté droit de la porte.
L'installation électrique doit être
conforme aux normes EDF.
74
Page 75

Raccordement à l'eau

Le système Aquasécurité

Avec le système Aquasécurité et sous condition d'installation conforme, Miele garantit la protection contre les dégâts de eaux pour l'ensemble de la durée de vie de l'appareil.

Arrivée d'eau

L'eau de la cuve n'est pas pota‐
ble.
– Le lave-vaisselle doit être raccordé à
une arrivée d'eau froide ou chaude
jusqu'à 60 °C max.
Lorsqu'un raccordement à une eau
chauffée par un moyen économique
existe, notamment de l'eau chauffée
par énergie solaire, nous conseillons
le raccordement à l'eau chaude.
Vous économiserez de l'argent et du
temps. Dans tous les programmes, le
lavage se fait à l'eau chaude. – Le tuyau mesure 1,5 m de long. Un
flexible en métal d’1,5 m (pression
test 14000kPa/140bar) peut être livré.
Ne raccordez le lave-vaisselle
qu'à un réseau de tuyaux complète‐ ment purgé afin d'éviter tout dom‐ mage au niveau de l'appareil.
Le tuyau d'arrivée ne doit pas
être raccourci ou abîmé étant donné qu'on y trouve des éléments sous tension (voir croquis).
– Pour le raccordement, l'utilisateur
doit prévoir un robinet d'arrêt avec
raccord fileté 3/4. – Vous n'aurez pas besoin d'un clapet
anti-retour ; l'appareil répond aux
exigences de la norme IEC/EN/DIN
61770.
– La pression (débit au niveau du rac‐
cordement d'eau) doit être située en‐
tre 30 et 1000kPa (0,3 et 10 bars). En
cas de pression plus élevée, il faudra
monter un réducteur de pression.
Après la mise en service, assurez­vous que l'arrivée d'eau est étanche.
75
Page 76
Raccordement à l'eau

Vidange

– La vidange de la machine comporte
un clapet anti-retour de sorte que
l'eau sale ne puisse pas être refoulée
dans la machine par le tuyau de vi‐
dange. – Le lave-vaisselle est équipé d'un
tuyau flexible d'environ 1,5 m de lon‐
gueur (cote de passage : 22 mm) – Le tuyau de vidange peut être rallon‐
gé par un autre tuyau à l'aide d'un
raccord. La conduite de vidange doit
avoir une longueur maximale de 4
mètres et la hauteur de refoulement
ne doit pas dépasser 1 m ! – Pour le raccordement du tuyau au
dispositif de vidange domestique,
utilisez le collier de serrage joint (voir
notice de montage) – Le tuyau peut être posé à droite ou à
gauche. – Le raccordement domestique pour le
tuyau de vidange peut être adapté à
différents diamètres de tuyaux. Si le
raccord s'insère trop dans le tuyau, il
faudra le raccourcir. Sinon le tuyau
risque de s'obstruer.

Mise à l'air de la vidange

Si le raccord domestique de vidange est placé plus bas que les guides pour les roulettes du panier inférieur dans la porte, la vidange doit être mise à l'air. L'eau risque dans le cas contraire de s'écouler de la cuve pendant le pro‐ gramme par un effet de siphon.
Pour aérer, ouvrez complètement la
porte du lave-vaisselle.
Retirez le bras de lavage inférieur en
le tirant vers le haut.
Coupez le petit ergot de mise à l'air
dans la cuve.
– Ne pas raccourcir le tuyau de vidan‐
ge !
Vérifiez que le tuyau de vidange
n'est ni plié ni coudé.
Après la mise en service, assurez­vous que la vidange est étanche.
76
Page 77

Caractéristiques techniques

Hauteur de l'appareil à poser 84,5 cm (réglable + 6,5 cm) Hauteur de l'appareil intégrable 80,5 cm (réglable + 6,5 cm) Hauteur de la niche d'encastrement à partir de 80,5 cm (+ 6,5 cm) Largeur 44,8 cm Largeur de la niche d'encastrement 45 cm Profondeur de l'appareil à poser 60 cm Profondeur de l'appareil intégrable 57 cm Poids max. 47 kg Tension Voir plaque signalétique Puissance de raccordement Voir plaque signalétique Fusible Voir plaque signalétique Consommation à l'arrêt 0,10 W Consommation en état de fonctionne‐
ment Labels de conformité Voir plaque signalétique Pression d’arrivée d’eau 30 - 1000 kPa
Raccordement à l'eau chaude jusqu'à 60 °C max Hauteur de vidange max. 1 m Longueur de vidange max. 4 m Câble d'alimentation env. 1,7 m Capacité de charge 9 couverts
2,00 W
(0,3 - 10 bars)
77
Page 78
Page 79
Adresse
78
Page 80
G 4700
M.-Nr. 09 645 550 / 01fr-FR
Loading...