MIELE G 1522, G 1532, G 2522, G 2532 User Manual [ru]

Page 1
Инструкция по эксплуатации и гарантия качества
Посудомоечная машина G 1522 / G 1532 / G 2522 / G 2532
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обязательно прочтите инструкцию по эксплуатации и монтажную схему. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru - RU, UA
M.-Nr. 07 015 170
Page 2
Содержание
Описание устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Внешний вид прибора ..............................................5
Панель управления ................................................6
Указания по безопасности и предупреждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ваш вклад в охрану окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Утилизация упаковки .............................................12
Утилизация отслужившего прибора..................................12
Экономное мытье посуды ..........................................13
Первый ввод в эксплуатацию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Открывание дверцы ..............................................14
Закрывание дверцы ..............................................14
Блокировка дверцы...............................................14
Для первого ввода в эксплуатацию Вам нужно:........................15
Индикация жесткости воды ........................................15
Внешнее устройство смягчения воды ................................16
Заполнение контейнера регенерационной солью ......................17
Индикатор недостатка соли ........................................18
Ополаскиватель..................................................19
Заправка контейнера ополаскивателем ..............................19
Индикатор недостатка ополаскивателя ..............................20
Установка дозирования ополаскивателя .............................21
Размещение посуды и столовых приборов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Предметы, не подходящие для мытья в посудомоечной машине: .........23
Верхний короб ...................................................24
Съемная вставка с направляющими ..............................24
Подставка для чашек...........................................25
Фиксирующая планка (в зависимости от модели) ...................25
Универсальный держатель ......................................26
Перестановка верхнего короба...................................27
Нижний короб....................................................28
Вставки Comfort ...............................................28
Держатель для бутылок.........................................29
Столовые приборы ...............................................30
Выдвижной поддон для столовых приборов (в зависимости от модели). 30
Короб для столовых приборов (в зависимости от модели) ............31
2
Page 3
Содержание
Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Моющее средство ................................................32
Загрузка моющего средства........................................33
Включение ......................................................34
Выбор программы ................................................34
Запуск программы ................................................34
Индикатор времени ...............................................35
Индикатор функции "Бережный уход" ................................35
Индикатор выполнения программы ..................................35
Завершение программы ...........................................35
Выключение .....................................................36
Извлечение посуды ...............................................36
Остановка выполнения программы ..................................36
Замена программы................................................36
Дополнительные функции. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Опции ..........................................................37
Турбо: ........................................................37
Tabs (Комбинированные моющие средства) ........................37
Отсрочка старта .................................................38
Заводская настройка .............................................40
Настройка программы "Автоматическая" .............................41
Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Чистка моечной камеры ...........................................42
Чистка дверцы и дверного уплотнителя ..............................42
Чистка фронтальных поверхностей посудомоечной машины.............42
Чистка панели управления .........................................43
Проверка сеток фильтра в моечной камере ..........................44
Чистка фильтров .................................................44
Очистка распылительных коромысел ................................46
Помощь при неисправностях . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Технические неполадки ...........................................47
Неполадка в системе залива / слива воды............................49
Общие проблемы, связанные с работой посудомоечной машины .........50
Звуки при работе прибора .........................................51
Неудовлетворительный результат мойки.............................52
3
Page 4
Содержание
Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Чистка фильтра в заливном шланге .................................55
Чистка сливного насоса и обратного клапана .........................56
Сервисная служба. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ремонтные работы .............................................57
Обновление программ (Update)...................................57
Сертификат (только для РФ) ....................................57
Обзор программ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Дополнительно приобретаемые принадлежности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Электроподключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Подключение к системе водоснабжения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Подача воды.....................................................62
Ñëèâ âîäû.......................................................63
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Гарантия качества товара . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4
Page 5
Внешний вид прибора
Описание устройства
a Верхнее распылительное коро
мысло (не видимо)
b Поддон для столовых приборов
(в зависимости от модели)
c Верхний короб
d Среднее распылительное коро
мысло
e Отверстие поступления воздуха
при сушке (в зависимости от модели)
f Нижнее распылительное коромысло
-
-
g Комбинированный фильтр
h Типовая табличка
i Устройство блокировки ручки
дверцы (не видимо)
j Контейнер для запаса ополаскива
òåëÿ
k Двухкамерная кювета для моющих
средств
l Контейнер для запаса регенераци
онной соли
-
-
5
Page 6
Описание устройства
Панель управления
a Список программ
b Индикатор функции "Бережный
óõîä"
c Индикатор времени
d Индикатор опций
e Индикатор выполнения программы f Кнопка s (Âêë/Âûêë)
В этой инструкции по эксплуатации описано несколько моделей посудо моечных машин. Различные модели обозначаются следующим образом: G 1422, G 1502, G 1522 и т.д. = G 1XXX G 2422, G 2522 и т.д. = G 2XXX Обозначения G 1XXX и G 2XXX всегда являются ссылкой на номер, ука занный на типовой табличке машины, назависимо от того, как обозначена модель на панели управления. Типовая табличка находится с правой стороны дверцы.
gКонтрольные лампочки
h Кнопка Старт/Стоп с индикатором
i Кнопка отсрочки старта с
индикатором
j Кнопка опций
kКнопка программы
-
-
6
Page 7
Указания по безопасности и предупреждения
Эта посудомоечная машина соот ветствует требованиям техники безопасности. Однако, ненадле жащее использование прибора может привести к травмам персо нала и материальному ущербу. Прежде, чем начать эксплуатиро вать прибор, внимательно прочи тайте настоящую инструкцию по эксплуатации. Благодаря этому Вы защитите себя и избежите по вреждений машины. Бережно храните инструкцию по эксплуатации!
Надлежащее использование
Используйте эту посудомоечную
машину исключительно в домаш­нем хозяйстве и только для мытья бытовой посуды. Использование ма­шины в любых других целях, перена­ладка и переоборудование не допус­тимы и могут оказаться опасными. Производитель не отвечает за по­вреждения, причиной которых послу жило нецелевое использование прибора или неправильное управле ние.
-
-
-
-
-
-
Åñëè ó Âàñ åñòü äåòè
Присматривайте за детьми, ко
торые находятся вблизи прибо ра. Не разрешайте детям играть с прибором. Cуществует опасность того, что дети могут оказаться за крытыми в посудомоечной машине!
Дети могут пользоваться прибо
ром без надзора взрослых, если они настолько освоили работу c ним, что могут это делать c увереннос тью. Кроме того, они должны осозна вать возможную опасность, связанную с неправильной эксплу атацией прибора.
Следите, чтобы моющее сред-
ство было не доступно для де­тей! Моющие средства могут быть причиной появления раздражения в ротовой полости и гортани или при­вести к удушью.Поэтому следите за тем, чтобы дети находились вдали от посудомоечной машины. В посудомо­ечной машине могут оказаться ос­татки моющих средств.
­Немедлено обратитесь к врачу, если
Ваш ребенок взял в рот моющее
­средство.
-
-
-
-
-
-
-
Лицам, которые по состоянию
здоровья или из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять прибором, не рекомендуется его эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
7
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения
Техника безопасности
Перед установкой проверьте от
сутствие на машине внешних по вреждений. Ни в коем случае не вво дите в эксплуатацию поврежденную машину. Эксплуатация поврежден ной посудомоечной машины ставит под угрозу Вашу безопасность!
Посудомоечная машина должна
подключаться к электросети только с помощью трехполюсной вилки, имеющей защитный контакт (нестационарное подключение). По сле установки машины должен оста ваться свободным доступ к розетке, чтобы в любое время можно было отключить машину от электросети.
Посудомоечной машиной не дол-
жен закрываться штекер какого-либо электроприбора, так как глубина ниши может быть неболь­шой, и из-за давления на штекер возникает угроза перегрева (опас­ность возникновения пожара).
Посудомоечную машину запре
щается устанавливать под ва рочной панелью. Высокая темпера тура, излучаемая варочной панелью, может повредить посудомоечную ма шину. По этой же причине не допус кается установка машины в непо средственной близости к нагрева тельным устройствам, не типичным для кухонных помещений (например, источникам открытого огня, исполь зуемым для обогрева).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Подключение посудомоечной
-
-
-
-
-
машины к электросети должно выполняться только после оконча ния всех монтажных работ.
Убедитесь в том, что напряже
ние, частота и предохранители электросети в Вашем доме соответ ствуют данным, указанным на типо вой табличке машины.
Электробезопасность посудомо
ечной машины гарантирована только в том случае, если она под ключена к системе защитного зазем ления, выполненной в соответствии с предписаниями. Это является основополагающим условием обес­печения электробезопасности. В слу­чае сомнения поручите специалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку. Производитель не может нести от­ветственности за повреждения, при­чиной которых является отсутству­ющее или оборванное защитное со­единение (например, в случае удара электротоком).
Размещение и подключение это
го прибора на нестационарных объектах (например, на судах) долж но выполняться только специализи рованной организацией/специалис тами, если они обеспечат условия для безопасной эксплуатации этого прибора.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
Пластмассовый корпус на конце
шланга подвода воды содержит электрический клапан. Не погружай те этот корпус в жидкости!
В заливном шланге имеются про
вода, находящиеся под напряже нием. Поэтому не допускается укора чивание этого шланга.
Из соображений безопасности
запрещается использовать для подключения удлинители (опасность возгорания вследствие перегрева).
Встроенная система Waterproof
надежно защищает прибор от протечек воды при следующих усло­виях:
– правильная установка и подклю-
чение,
– своевременный ремонт посудомо-
ечной машины или замена деталей при выявленных неисправностях,
– перекрытие водопроводного кра-
на при длительном отсутствии (например, во время отпуска).
Система безопасности Waterproof функционирует также, если посудо моечная машина выключена. Машина однако не должна быть от ключена от электросети.
-
Поврежденная посудомоечная машина может представлять уг
розу для Вашей безопасности! Сразу
­же выведите неисправную посудомо ечную машину из эксплуатации и
­проинформируйте Вашего поставщи
­ка или сервисную службу о необхо
­димости проведения ремонта.
Ремонт электроприборов имеют
право производить только ква лифицированные специалисты по электромонтажу компании Миле. Неправильно выполненные ремонт ные работы могут стать причиной серьезной опасности для пользова­теля.
Отключите посудомоечную ма-
шину от электросети перед про­ведением техобслуживания (выклю­чить машину, вынуть сетевую вилку из розетки).
Поврежденный сетевой кабель
должен заменяться только спе­циальным кабелем того же типа (можно приобрести в сервисной службе Miele). В целях обеспечения безопасности замена кабеля должна выполняться только квалифициро
-
ванным электриком или специалис том сервисной службы Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения
Установка
Производите установку и под
ключение посудомоечной маши ны в соответствии с монтажным планом.
Посудомоечная машина должна
быть установлена горизонтально для обеспечения безупречного функ ционирования.
Для обеспечения устойчивости
следует устанавливать встраи ваемые и интегрируемые посудомо ечные машины только под сплошную столешницу, соединенную со сто­ящими рядом шкафами.
Если Вы хотели бы
переналадить отдельно стоящую посудомоечную машину в машину, встраиваемую под столешницу, и удалить для этого цоколь, то Вам не­обходимо смонтировать цокольную бленду для подстраивания. Используйте для этого соответству­ющий монтажный комплект. В ином случае существует опасность получения травм выступающими ме таллическими деталями!
-
-
-
Надлежащее использование
Не допускается попадание раст
-
-
-
ворителей в моющую камеру.
Существует опасность взрыва!
Избегайте вдыхания порошкооб
разных моющих средств! Не гло тайте моющее средство! Попадание моющего средства в дыхательные пути может вызвать раздражение в носу, полости рта и гортани. Незамедлительно обратитесь к вра чу, если Вы вдохнули или проглотили моющее средство.
Не оставляйте открытой дверцу
посудомоечной машины без не­обходимости. Вы можете удариться об открытую дверцу.
Не вставайте и не садитесь на
открытую дверцу. Машина мо­жет опрокинуться. При этом возмож­но получение травм или повреж­дение посудомоечной машины.
Используйте только обычные,
имеющиеся в продаже моющие средства и ополаскиватели для бы товых посудомоечных машин, но не моющие средства для рук!
-
-
-
-
-
10
Не применяйте моющие сред
ства промышленного назначе ния, так как при этом могут быть по вреждены материалы, а также су ществует опасность возникновения интенсивных химических реакций (например, с выделением гремучего газа).
Не задавайте моющее средство
(в том числе жидкое) в контейнер для ополаскивателя. Моющее сред ство может разрушить контейнер!
-
-
-
-
-
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения
Не закладывайте моющее сред
ство (в том числе жидкое) в кон тейнер для запаса регенерационной соли. Моющее средство разрушает устройство для смягчения воды!
Используйте только специаль
ные, по возможности крупнозер нистые регенерационные соли или другие чистые выварочные соли. Другие виды соли могут содержать нерастворимые в воде примеси, ко торые могут стать причиной выхода из строя системы смягчения воды.
При размещении ножей и вилок
в посудомоечную машину с кор­зиной для столовых приборов (зави­сит от модели) вставляйте их из со­ображений безопасности остриями и лезвиями вниз. В ином случае су­ществует опасность получения трав­м. Мойка и сушка приборов однако об­легчается, если их размещают в кор­зине ручками вниз.
-
-
При утилизации посудомоеч
-
-
ной машины
Приведите отслужившую по
судомоечную машину в нерабо чее состояние. Для этого вытащите вилку из розетки и перережьте сете
-
вой кабель. Чтобы дети не смогли случайно за крыться внутри, приведите дверной замок в нерабочее состояние. Удалите скобу дверного замка.
Производитель прибора не несет ответственность за повреждения, причиной которых было игнориро­вание приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
-
-
-
-
-
Не разрешается мыть пласт
массовые предметы, восприим чивые к горячей воде, например, од норазовые столовые приборы и по суду. Из-за воздействия высокой температуры эти предметы могут де формироваться.
Если Вы используете дополни
тельную функцию отсрочки стар та (в зависимости от модели), то ем кость для моющего средства должна быть сухой (вытертой насухо). Во влажной емкости моющее средство склеивается и может не полностью вымываться.
-
-
-
-
-
-
-
-
11
Page 12
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация упаковки
Упаковка защищает посудомоечную машину от повреждений при транс портировке. Материалы, используе мые при изготовлении упаковки, бе зопасны для окружающей среды и подлежат переработке. Возвращение упаковки для ее пере работки приводит к экономии сырья и уменьшению количества отходов.
-
Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и
-
электронные приборы часто содер
-
жат ценные компоненты. В то же время материалы приборов содер жат вредные вещества, необходи
-
мые для работы и безопасности тех ники. При неправильном обращении с отслужившими приборами или их попадании в бытовой мусор такие вещества могут нанести вред здоро вью человека и окружающей среде. Поэтому не рекомендуется выбрасывать отслужившие приборы вместе с обычным бытовым мусором.
-
-
-
-
-
12
Рекомендуем Вам сдать отслужив ший прибор в пункт приема и утили зации электрических и электронных приборов.
До момента отправления отслужив ший прибор должен храниться в бе зопасном для детей состоянии. Информация об этом представлена в настоящей инструкции в главе "Указания по безопасности и преду преждения".
-
-
-
-
-
Page 13
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Экономное мытье посуды
Работа этой посудомоечной машины отличается значительной экономией воды и электроэнергии. Если Вы примете во внимание следу ющие советы, то расход ресурсов бу дет также экономным:
Вы можете подключить посудомо
^
ечную машину к системе горячего водоснабжения, если эта система в Вашем доме оснащена термостатом, регулирующим тем пературу входящей воды (мин. 45 °C, макс. 65 °C). Такое подклю чение особенно подходит, напри­мер, при использовании солнечной энергии для нагрева воды. При использовании электронагреваемых установок ре­комендуется подключение к систе­ме холодного водоснабжения.
-
Применяя порошкообразные или
^
жидкие моющие средства, Вы мо жете сократить количество сред ства на суды заполнены только наполови
­íó.
-
-
-
1
/3, если короба для по
-
-
-
-
^ Полностью используйте вмести-
мость корзин для посуды, но не перегружая посудомоечную маши­ну; тогда мойка будет выполняться наиболее экономично.
^
Выбирайте программу мойки, кото рая соответствует виду посуды и степени ее загрязненности.
^
Выбирайте программу "EnergiaOptima" для энергосберега ющей мойки.
^
Принимайте во внимание рекомен дации по дозировке производите ля моющего средства.
-
-
-
-
13
Page 14
Первый ввод в эксплуатацию
Открывание дверцы
^ Возьмитесь за выемку ручки и при-
жмите замок дверцы кверху, что­бы открыть ее.
Если Вы открываете дверцу во вре­мя работы машины, то функции мой­ки автоматически будут прерваны.
Закрывание дверцы
^ Задвиньте короба для посуды.
Блокировка дверцы
Если дети не должны пользоваться посудомоечной машиной, заприте дверцу с помощью устройства блоки­ровки.
^ Для того, чтобы заблокировать
дверцу, сдвиньте затвор под руч­кой вправо.
^ Для снятия блокировки сдвиньте
затвор влево.
^
Прижмите дверцу до фиксации.
14
Page 15
Первый ввод в эксплуатацию
Для первого ввода в эксплуатацию Вам нужно:
ïðèì. 2 ë âîäû,
прим. 2 кг регенерационной соли,
моющее средство для бытовых по
судомоечных машин,
ополаскивающее средство для бы
товых посудомоечных машин
Работоспособность каждой по судомоечной машины проверяется на заводе. Наличие в машине остатков воды является следствием этой провер­ки и не указывает на то, что маши­на находилась ранее в эксплуата­ции.
Эта посудомоечная машина осна­щена сенсорным устройством смяг­чения воды. Настройка устройства на местную жесткость воды проис ходит автоматически.
-
Индикация жесткости воды
После того как на Вашей посудомо ечной машине будет выполнена как минимум одна программа мойки, Вы можете задать показание жесткости воды, которое измеряется сенсор
-
ными датчиками. Это значение указывается в °d и мо
­жет колебаться независимо от ка
чества воды.
Выключите посудомоечную маши
^
ну кнопкой s.
Держите нажатой кнопку
^
Старт/Стоп и одновременно включите посудомоечную машину кнопкой s. При этом держите нажатой кнопку Старт/Стоп не менее четырех се­кунд, пока не загорится индикатор "Старт/Стоп".
Если это не так, то начните еще раз все сначала.
^ Нажмите 6 раз кнопку "До старта".
­Индикатор "До старта" кратко мигнет
6 раза с интервалом.
-
-
-
-
-
Измеренная жесткость воды в °d вы свечивается на дисплее индикации времени как последовательность цифр после "p".
^
Выключите посудомоечную маши ну кнопкой s.
-
-
15
Page 16
Первый ввод в эксплуатацию
Внешнее устройство смягчения воды
Если посудомоечная машина под ключена к внешнему устройству смягчения воды, для работы которо го требуется регенерационная соль, то для получения оптимального ре зультата мытья Вам все же необхо димо установить жесткость воды.
Настройте устройство смягчения воды посудомоечной машины на жесткость, которую обеспечивает Ваше внешнее устройство смягчения воды. Если Вы не знаете это значение, то настройте машину на жесткость 8 °d (1,4 ммоль/л).
^ Выключите посудомоечную маши-
ну кнопкой s.
^ Держите нажатой кнопку
Старт/Стоп и одновременно включите посудомоечную машину кнопкой s. При этом держите нажатой кнопку Старт/Стоп не менее четырех се кунд, пока не загорится индикатор "Старт/Стоп".
-
-
-
-
Установленная жесткость воды в °d высвечивается на дисплее индика ции времени как последователь ность цифр после "p".
Выберите кнопкой Старт/Стоп зна
^
­чение, которое соответствует
жесткости используемой Вами воды. С каждым нажатием кнопки выби рается следующая ступень жест кости. После самого высокого зна чения установка производится сначала.
Выключите посудомоечную маши
^
ну кнопкой s.
Если посудомоечная машина боль­ше не подключена к внешнему ус­тройству смягчения воды, выбери­те значение P0.
-
-
-
-
-
-
-
Если это не так, то начните еще раз все сначала.
^
Нажмите два раза кнопку "До стар та".
Индикатор "До старта" кратко мигнет 2 раза с интервалом.
16
-
Page 17
Первый ввод в эксплуатацию
Заполнение контейнера регенерационной солью
Для того, чтобы получить хороший результат мытья, посудомоечная ма шина требует мягкой (с низким со держанием растворенной извести) воды. При жесткой воде на посуде и стенках моечной камеры начнут по являться белые отложения. Поэтому вода c жесткостью более 4 °d (0,7 ммоль/л) должна быть смяг чена. Это происходит автоматически во встроенном в машину устройстве смягчения воды. Оно подходит для использования при жесткости воды до 70 °d (12,6 ммоль/л). Для этого устройства необходима ре­генерационная соль.
При использовании комбиниро­ванных моющих средств также заполняйте машину солью для до­стижения оптимальных результа­тов мойки. При выборе функции "Комбинирующие моющие сред ства" ("Tabs") расход соли сокра щается с
1
/3äî1/4.
-
-
-
-
Если значение жесткости Вашей воды постоянно íèæå 4 °d (= 0,7 ммоль/л),тоВамне нужно
­заполнять контейнер солью.
Показание недостатка соли вы ключается автоматически.
Важно! Перед первой загрузкой соли Вы должны залить в контей
­нер для регенерационной соли
около 2 л воды для того, чтобы соль могла раствориться. После ввода машины в эксплуатацию в этом контейнере всегда находит­ся достаточное количество воды.
Не задавайте моющее сред-
,
ство (в том числе жидкое) в кон­тейнер для запаса регенерацион­ной соли. Моющее средство раз­рушает устройство для смягчения воды!
,
Используйте только специаль ные, по возможности крупнозер нистые регенерационные соли или другие чистые выварочные соли. Другие виды соли могут содер жать нерастворимые в воде при меси, которые могут стать причи ной выхода из строя системы смягчения воды.
-
-
-
-
-
-
-
17
Page 18
Первый ввод в эксплуатацию
Выдвиньте нижний короб из моеч
^
ной камеры и откройте крышку контейнера для регенерационной соли.
При каждом открывании крышки контейнера из него вытекает вода или солевой раствор. Поэтому открывайте крышку кон тейнера только для того, чтобы добавить соль.
Сначала заполните контейнер для
^
регенерационной соли примерно 2 литрами воды.
Затем сразу запустите на выполне
^
­ние программу "Быстрая" без по суды (без функции "Турбо"), чтобы выплеснувшийся солевой раствор был разбавлен и откачан.
Индикатор недостатка соли
Добавьте соль по окончании про
^
­граммы, как только загорится ин
дикатор "Соль".
Если Вы добавили соль в контейнер, то индикатор недостатка соли мо жет еще гореть некоторое время. Он погаснет, как только концентрация соли будет достаточно высокой.
Затем сразу запустите на вы-
,
полнение программу "Быстрая" без посуды (без функции "Турбо"), чтобы выплеснувшийся солевой раствор был разбавлен и откачан.
-
-
-
-
-
^
Вставьте воронку и засыпьте соль в контейнер для регенерационной соли до его полного заполнения. Емкость контейнера составляет, в зависимости от вида соли, до 2 кг.
^
Очистите область загрузки от ос татков соли, а затем плотно при верните крышку на контейнер для соли.
18
-
-
Page 19
Первый ввод в эксплуатацию
Ополаскиватель
Ополаскиватель необходим для того, чтобы с посуды при сушке хорошо стекала вода и чтобы посуда быст рее высыхала после полоскания. Ополаскиватель загружается в спе циальный контейнер и автоматичес ки дозируется в соответствии с уста новкой.
Используйте только ополаски
,
ватели, предназначенные для бы товых посудомоечных машин, но ни в коем случае не моющие сред ства для рук и любые другие мою­щие средства. Они могут привести к разрушению контейнера для ополаскивателя.
В качества заменителя ополаскива­ющего средства Вы можете исполь­зовать
– бытовой уксус с концентрацией
уксусной кислоты не более 5%
èëè
10%-ный раствор лимонной кисло ты
-
-
-
-
-
-
Если Вы используете только ком бинированные моющие средства, то Вам не надо заливать ополас киватель.
Заправка контейнера ополаскивателем
-
^ Нажмите клавишу отпирания на
крышке контейнера для ополаски­вателя в направлении стрелки. Крышка откинется.
-
-
-
В этом случае посуда будет более влажной и покрытой пятнами от ка пель, чем при использовании специ ального ополаскивателя.
,
Ни в коем случае не исполь зуйте уксус с высоким содержа нием кислоты (например, 25%-ную уксусную эссенцию). При этом ма шина может выйти из строя.
-
-
-
-
-
19
Page 20
Первый ввод в эксплуатацию
Индикатор недостатка ополаскивателя
Если загорается индикатор "Ополаскиватель", значит в контей нере еще имеется резерв ополаски вателя, которого хватит на2-3цик ла мойки.
Своевременно загружайте ополас
^
киватель.
Если выбрана функция "Tabs" ("Комбинированные моющие сред ства"), то индикатор "Недостаток
Заполняйте контейнер ополаски
^
вателем до тех пор, пока он не станет виден в загрузочном отвер­стии.
Контейнер вмешает около 110 мл.
^ Закройте крышку до отчетливой
фиксации, в противном случае во время мытья в контейнер для опо­ласкивателя может попасть вода.
-
ополаскивателя" не горит (см. гла ву "Эксплуатация, Опции").
-
-
-
-
-
-
^
Тщательно вытрите расплескав шийся ополаскиватель для того, чтобы избежать сильного пенооб разования при выполнении после дующей программы мойки.
20
-
-
-
Page 21
Первый ввод в эксплуатацию
Установка дозирования ополаскивателя
Для достижения оптимального ре зультата мойки Вы можете настро ить дозировку ополаскивателя.
Величина дозирования может быть установлена на один из уровней с расходом от 0 до 6 мл ополаскива теля. В заводской настройке маши ны расход ополаскивателя составля ет прим. 3 мл. Это рекомендованная настройка.
Если на посуде остаются пятна: ^ Установите более высокую дози-
ровку ополаскивателя.
Если на посуде остаются разводы и полосы:
^ Установите более низкую дозиров-
ку ополаскивателя.
-
-
-
-
Нажмите три раза кнопку "До стар
^
òà".
Индикатор "До старта" трижды крат ко мигнет с интервалом.
На индикаторе времени будут попе ременно мигать символы "p 3". Установлена дозировка ополаскива теля 3 мл (заводская настройка).
Установленное значение высвечива
­ется на индикаторе времени после
"p".
Кнопкой Старт/Стоп выберите зна
^
чение, которое соответствует же лаемой дозировке ополаскива­теля. С каждым нажатием кнопки вклю­чается следующий уровень дози­ровки.
Запрограммированная дозировка сразу сохраняется электроникой ма­шины.
-
-
-
-
-
-
-
^ Выключите посудомоечную маши-
ну кнопкой s.
^
Держите нажатой кнопку Старт/Стоп и одновременно включите посудомоечную машину кнопкой s. При этом держите нажатой кнопку Старт/Стоп не менее четырех се кунд, пока не загорится индикатор "Старт/Стоп".
Если это не так, то начните еще раз все сначала.
-
^ Выключите посудомоечную маши-
ну кнопкой s.
21
Page 22
Размещение посуды и столовых приборов
Высокие, узкие полые сосуды, на
На что следует обратить вни мание
Удаляйте с посуды грубые остатки пищи.
Предварительное ополаскивание под струей воды не требуется!
Не мойте в посудомоечной ма
,
шине посуду, загрязненную пеп лом, песком, воском, мазью или краской. Пепел не растворяется и распре деляется по рабочей камере, а песок царапает поверхность, как наждак. Воск, мази и краски пор­тят посудомоечную машину.
Вы можете размещать каждый пред­мет в любом месте коробов для по­суды. При этом однако учитывайте, пожалуйста, следующие рекоменда­ции:
– Предметы посуды и столовые при-
боры не следует вкладывать друг в друга и размещать так, чтобы они перекрывали друг друга.
Размещайте посуду таким обра зом, чтобы все ее поверхности могли омываться водой. Только в этом случае она будет хорошо вымыта!
Следите за тем, чтобы все пред меты были в устойчивом положе нии.
Полые емкости, например, чашки, бокалы, кастрюли и т.д. устанав ливайте в короба горлышками вниз.
-
-
пример, бокалы для шампанского, следует размещать не в углах коробов, а в средней части. При этом такая посуда будет лучше омываться струями воды.
Предметы с глубоким дном уста
-
-
-
-
-
-
навливайте как можно более на клонно, чтобы с них могла стекать вода.
Следите за тем, чтобы распыли
тельные коромысла не блокировались слишком высокими или выступающими за края короба предметами посуды. При необходимости проверьте вращение коромысел рукой.
– Следите за тем, чтобы мелкие
предметы не проваливались через прутья коробов. Кладите такие предметы, напри­мер, крышки, в выдвижной поддон или короб для столовых приборов (в зависимости от модели).
Такие продукты, как, например, морковь, помидоры или кетчуп, могут содержать натуральные красители. Эти вещества могут окрасить пластмассовую посуду или детали такой посуды, если они в большом количестве попа дут в машину вместе с посудой. Такое окрашивание не будет вли ять на устойчивость материала деталей из пластмассы.
-
-
-
-
-
-
22
Page 23
Размещение посуды и столовых приборов
Предметы, не подходящие для мытья в посудомоечной машине:
Столовые приборы и посуда из де
рева или с деревянными дета лями: в результате выщелачивания они теряют привлекательный вид. Кроме того, применяемый в них клей не рас считан на мытье в посудомоечной машине. Следствие: деревянные ручки могут отклеиться.
Предметы декоративного искусст
ва, например, античные дорого­стоящие вазы или бокалы с укра­шениями: такие предметы не ус­тойчивы к машинному мытью.
– Пластмассовые предметы из
нетермостойкого материала: та­кие предметы могут деформиро­ваться.
– Предметы из меди, латуни, олова
и алюминия: они могут изменить свой цвет и потерять блеск.
Предметы, покрытые декоратив ной глазурью: после нескольких циклов мойки они могут выцвесть.
Чувствительные к воздействию бокалы и посуда из хрусталя: по сле длительного использования они могут помутнеть.
Мы рекомендуем:
Покупать посуду, подходящую для мытья в посудомоечных машинах, и столовые приборы с пометкой "разрешается машинная мойка".
-
-
-
-
Мыть чувствительные к воздейст
вию бокалы, если есть такая необ ходимость, только при низких тем пературах (см. главу "Обзор про
-
грамм") или в программах с функ цией "Бережный уход" (в зависимости от модели). В этом случае опасность помутнения та кой посуды будет снижена.
Особо ценные бокалы мыть вруч
íóþ.
Пожалуйста, обратите внимание!
-
Серебро, которое было отполирова но с помощью политуры для сереб- ðà, после окончания программы мо­жет оставаться еще влажным или иметь пятна, так как вода в этом случае плохо стекает. Такие предме­ты необходимо затем насухо выти­рать салфеткой.
Серебро может изменить цвет при контакте с продуктами, содержащими соединения серы. К таким продуктам относятся, например, яичный желток, лук, майонез, горчица, бобовые, рыба, рыбный рассол и маринады.
,
Детали из алюминиия (напри мер, жироулавливающий фильтр) запрещается мыть в посудомоеч ной машине с использованием аг рессивных щелочных моющих средств, применяемых в промыш ленности. Может произойти по вреждение материалов. В край нем случае существует опасность возникновения взрывной химичес кой реакции (например, с выделе нием гремучего газа).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
23
Page 24
Размещение посуды и столовых приборов
Верхний короб
В целях безопасности про
,
водите мойку только с установ ленными верхним и нижним коробом.
^ Размещайте в верхнем коробе ма-
ленькие, легкие и хрупкие предме­ты, как, например, блюдца, чашки, рюмки, десертные тарелки и т. п.
Вы также можете поставить в
верхний короб плоскую кастрюлю.
^
Отдельные длинные приборы, на пример, половники, разливательные ложки и длинные ножи кладите в верхний короб спе реди поперек.
-
-
Съемная вставка с направляющими
Вы можете вынуть вставку с направ ляющими, чтобы освободить место для больших предметов посуды, на пример, для плоской кастрюли.
Извлечение a:
^ Чтобы вынуть вставку, потяните
ее за ручку вверх.
Установка b:
^
-
Установите вставку, направляя крюки под продольную проволоку верхнего короба.
^
Прижмите вставку за ручку книзу
­до фиксации.
-
-
24
Page 25
Размещение посуды и столовых приборов
Подставка для чашек
Откиньте вверх подставку для ча
^
шек, чтобы была возможность раз местить более высокие предметы.
Модель G 2XXX:
Высота подставки для чашек может быть установлена на два уровня.
^ Вытяните подставку для чашек
вверх и снова ее зафиксируйте на нужной высоте.
Фиксирующая планка
(в зависимости от модели)
-
-
Вы можете прислонить бокалы к фиксирующей планке, чтобы они заняли устойчивое положение.
^ Откиньте фиксирующую планку
вверх и прислоните к ней бокалы.
Вы можете откинуть фиксирующую планку к середине короба. Тогда предметы посуды будет легче разме­щать или вынимать.
25
Page 26
Размещение посуды и столовых приборов
Универсальный держатель
Этот универсальный держатель по зволяет хорошо зафиксировать вы сокие бокалы.
^ Откиньте держатель вниз и при-
слоните к нему высокие бокалы.
^ В случае необходимости выньте
часть выдвижного поддона для столовых приборов, чтобы освобо­дить место для высоких бокалов.
-
-
26
Page 27
Размещение посуды и столовых приборов
Перестановка верхнего короба
Для того, чтобы получить в верхнем или нижнем коробе больше места для размещения высоких предметов посуды, Вы можете переставлять верхний короб в три позиции, различающиеся по высоте примерно на 2 см.
Вы можете также установить верх ний короб в наклонном положении: одна сторона выше, другая сторона ниже. При этом, однако, следите, чтобы короб мог без помех задви гаться в моечную камеру.
^ Вытащите верхний короб наружу.
-
-
В зависимости от положения верхне го короба Вы можете разместить в коробах тарелки, имеющие, напри мер, следующие диаметры.
Посудомоечные машины с под доном для столовых приборов
(см. модель на типовой табличке)
Установ ка верх него ко
Верхняя 15 19 31
Средняя 17 21 29
Нижняя 19 23 27
Посудомоечные машины с коробом для столовых приборов
(см. модель на типовой табличке)
Установ ка верх­него ко
-
-
ðîáà
-
ðîáà
C тарелок в см
Верхний короб Нижний
G1XXX G2XXX
C тарелок в см
Верхний короб Нижний
G1XXX G2XXX
-
-
короб
короб
-
^
Потяните рукоятки, расположен ные с боковых сторон короба, вверх.
^
Установите желаемую позицию ко роба.
^
Снова зафиксируйте рукоятки.
Верхняя 20 24 31
Средняя 22 26 29
-
Нижняя 24 28 27
-
27
Page 28
Размещение посуды и столовых приборов
Нижний короб
^ Размещайте в нижнем коробе
большие и тяжелые предметы по­суды, такие как: тарелки, подносы, блюда, миски, кастрюли и т. д. В нижнем коробе Вы можете раз­мещать также и маленькие тарел­ки, например, блюдца.
Вставки Comfort
Вставки Comfort служат для мойки чашек, бокалов, тарелок, мисок и кастрюль.
^ Для размещения высокой посуды
откиньте подставку для чашек вверх.
^ Бокалы и рюмки на тонкой ножке,
например, для вина, шампанского или коньяка, прислоните к стенке или подвесьте в вырез подставки для чашек.
28
Page 29
Размещение посуды и столовых приборов
Короткая вставка Comfort
Вы можете вынуть вставку Comfort сзади по направлению вправо, чтобы освободить место для больших пред метов посуды, например, для плос кой кастрюли, или чтобы в случае необходимости установить другую вставку.
Снятие
^ Прижмите вставку книзу a è îäíî-
временно нажмите на фиксатор вовнутрь b.
Установка
-
Держатель для бутылок
Держатель служит для мойки узких предметов, например, молочных или детских бутылочек.
-
^ Вы можете устанавливать держа-
тель для бутылок в различных местах в нижнем коробе, см. об­ласти на рисунке, отмеченные бе­лым цветом. Не устанавливайте держатель в углы. Иначе струями воды не будут промываться внутренние части бу тылок, и они останутся недоста точно чистыми.
-
-
^
Установите короткую вставку Comfort сзади справа в нижний ко роб.
^
Установите вставку, направляя крюки под продольную проволоку нижнего короба.
^
Прижмите вставку книзу до фик сации.
-
-
29
Page 30
Размещение посуды и столовых приборов
Столовые приборы
Выдвижной поддон для столовых приборов (в зависимости от модели)
Если ложки не вставляются ручками между держателями, укладывайте их ручками на зубчатые шейки.
^ Разместите столовые приборы в
поддоне так, как это показано на рисунке.
Если укладывать ножи, вилки и лож­ки в отдельные отсеки, то после мойки приборы будет легче доста­вать.
Чтобы вода могла без остатка сте кать с ложек, передние части ложек должны быть уложены на зубчатые шейки.
Верхнее распылительное коро мысло не должно блокироваться высокими предметами (например, лопаточкой для торта)!
Вставки поддона для столовых при боров можно вынимать. Вы можете также вынуть только одну вставку для размещения более высокой посуды в верхнем коробе.
30
-
-
-
Page 31
Размещение посуды и столовых приборов
Короб для столовых приборов
(в зависимости от модели)
^ В целях безопасности размещайте
столовые приборы, не сортируя их, клинками и остриями вилок вниз, в ячейках короба. Приборы однако будут быстрее вымыты и высушены, если их раз­мещать в коробе ручками вниз.
При необходимости установите
^
вставку на корзину для столовых приборов.
^ Чайные ложки вставляйте в отсе-
ки для ложек, расположенные с боков корзины для столовых при боров.
Вставка в корзину для столовых приборов
Прилагаемая вставка служит для мытья сильно загрязненных ложек. Так как столовые приборы в этой вставке установлены отдельно, то они не закрывают друг друга, и струи воды лучше омывают их поверхно сти.
-
-
^
Разместите во вставке столовые приборы ручками вниз. Равномерно распределите прибо ры.
-
31
Page 32
Эксплуатация
Моющее средство
Используйте только моющие
,
средства, предназначенные для бытовых посудомоечных машин.
Вы можете применять стандарт
^
ные, имеющиеся в продаже мою щие средства в виде таблеток, по рошка или жидкости. При дозировании моющего сред ства учитывайте указания, приво димые на его упаковке.
Заполните средством ячейки кон
^
тейнера для моющего средства.
^ Не применяйте в программе "Быст-
рая" моющие средства в виде таб­леток. Они не смогут раствориться полностью.
Если Вы используете меньше моющего средства, чем это реко­мендуется, то посуда может быть вымыта недостаточно чисто.
-
-
-
-
Не вдыхайте порошкообраз
,
ные моющие средства. Не глотай те моющее средство. Попадание моющего средства в дыхательные пути может вызвать раздражение в носу, полости рта и гортани. Незамедлительно обратитесь к
-
врачу, если Вы вдохнули или про глотили моющее средство. Следите, чтобы дети не контакти
-
ровали с моющими средствами. Поэтому не подпускайте детей близко к открытой посудомоечной машине. В ней могут находиться остатки моющего средства. Дозируйте моющее средство толь­ко непосредственно перед запус­ком программы и закрывайте дверцу с помощью блокировки (ее наличие зависит от модели).
-
-
-
-
32
Page 33
Эксплуатация
Загрузка моющего средства
^ Нажмите на кнопку затвора.
Крышка кюветы откинется.
После завершения выполнения про­граммы крышка кюветы открыта.
Помощь по дозированию
В камеру I входит максимум 10 мл, в камеру II максимум 50 мл моющего средства.
В камере II для помощи при дозиро вании нанесены отметки: 20, 30. При полностью открытой дверце отметки показывают приблизительную вели чину заполнения камеры в мл.
-
-
^
Загрузите моющее средство в ка меры и закройте крышку кюветы.
^
Закройте также упаковку с мою щим средством. Иначе в средстве могут образоваться комки.
-
-
33
Page 34
Эксплуатация
Включение
Проверьте, могут ли распылитель
^
ные коромысла вращаться без по мех.
Закройте дверцу.
^
Откройте водопроводный кран,
^
если он перекрыт.
Включите посудомоечную машину
^
кнопкой s.
Мигает индикатор "Старт/Стоп", и за горается индикатор программы, вы бранной в последний раз.
-
-
Выбор программы
Выбирайте программу мойки в зави­симости от вида посуды и степени ее загрязненности.
В главе "Обзор программ" описаны программы и области их применения.
Запуск программы
Выберите с помощью кнопки выбо
-
^
ра программ нужную программу.
Загорается индикатор выбранной программы. На индикаторе времени появляется значение длительности выбранной программы в часах и минутах.
Теперь Вы можете выбрать какую-либо дополнительную функ
­цию (см. главу "Дополнительные
функции").
^ Нажмите кнопку "Старт/Стоп".
Программа запускается. Индикаторы "Старт/Стоп", "Мойка" и индикатор выбранной программы горят. Если выбраны функции "Турбо" и/или "Tabs", то дополнительно горят соот­ветствующие индикаторы.
Прерывать программу, если это вообще необходимо, рекоменду­ется только в первые минуты вы полнения программы. Иначе важные этапы программы (например, регенерация устрой ства смягчения воды) могут ока заться пропущенными.
-
-
-
-
-
34
Page 35
Эксплуатация
Индикатор времени
Перед запуском программы на инди каторе времени высвечивается про должительность выбранной програм мы в часах и минутах. В процессе вы полнения программы происходит ин дикация времени, остающегося до завершения программы.
Показание продолжительности про граммы может быть различным для одной и той же программы. Это зави сит прежде всего от температуры входящей воды, количества посуды и ее загрязненности.
Если Вы выбираете программу в пер­вый раз, то на индикаторе появится значение времени, которое соответ­ствует средней продолжительности выполнения программы для холод­ной воды.
Значения времени в таблице про­грамм соответствуют продолжитель­ности программы при стандартной загрузке машины и стандартных тем пературах.
-
Индикатор выполнения программы
-
-
После запуска программы контроль
-
ные индикаторы в столбце индика
-
ции процесса выполнения программы
-
будут указывать на текущий про граммный этап.
Завершение программы
Если на индикаторе времени указа
-
íî "0", то программа завершена.
Теперь Вы можете открыть машину и вынуть из нее посуду.
Для того, чтобы избежать по-
,
вреждений кромок столешницы водяным паром, после заверше­ния программы откройте дверцу машины полностью (ни в коем случае не оставляйте ее неплотно закрытой) или оставьте дверцу закрытой до окончательной выем­ки посуды.
-
-
-
-
-
При каждом выполнении программы электроника машины корректирует значение длительности программы в соответствии с температурой ис пользуемой воды и количеством по суды.
-
Индикатор функции "Бережный уход"
Зеленый индикатор функции "Бережный уход" горит при выборе программ особенно щадящей мойки стекла.
-
35
Page 36
Эксплуатация
Выключение
После завершения программы:
Выключите посудомоечную маши
^
ну кнопкой s.
Посудомоечная машина будет по треблять электроэнергию до тех пор, пока Вы ее не выключите клавишей s.
Из соображений безопасности пере кройте водопроводный кран, если посудомоечная машина остается на длительный срок без присмотра, на пример, во время отпуска.
-
Извлечение посуды
Горячая посуда чувствительна к уда­рам! Поэтому после выключения машины оставляйте охлаждаться в ней по­суду до тех пор, пока Вы не сможете без труда брать ее руками.
Если после выключения машины Вы полностью откроете дверцу, то по суда остынет быстрее.
^
Освободите от посуды сначала нижний короб, затем верхний и в заключение выдвижной поддон для столовых приборов (если име ется). Таким образом Вы предотвратите попадание капель воды с верхнего короба или поддона на посуду в нижнем коробе.
-
Остановка выполнения программы
Выполнение программы будет прер
­вано, как только Вы откроете двер
цу машины. Если Вы опять закроете дверцу, то выполнение программы продолжится через несколько секунд с того места, на котором она была прервана.
Если вода в посудомоечной
,
-
машине еще горячая, то существу ет опасность ошпариться! Поэтому открывайте дверцу ма
-
шины очень осторожно. Прежде чем опять закрыть двер­цу, прислоните ее неплотно при­мерно на 20 сек, чтобы темпера­тура выровнялась во всем объеме моечного пространства. После этого прижмите дверцу плотно, до ее фиксации.
Замена программы
Если крышка кюветы для моющих средств уже откинулась, то Вы уже не сможете заменить про грамму.
Если выполнение программы уже
-
началось, Вы можете заменить про грамму следующим образом:
^
Нажимайте кнопку "Старт/Стоп" в течение минимум одной секунды.
Выполнение программы прерывает ся.
-
-
-
-
-
-
-
36
^
Выберите нужную программу и за пустите ее на выполнение.
-
Page 37
Дополнительные функции
Опции
С помощью клавиши "Опции" Вы мо жете выбрать опции "Турбо" и "Tabs".
Включите посудомоечную машину
^
кнопкой s.
Мигает индикатор "Старт/Стоп".
Нажимайте кнопку "Опции" до тех
^
пор, пока не загорится контроль ная лампочка нужной опции.
Выбранная функция останется в ак тивном состоянии для всех програм м, пока Вы снова не измените уста новку.
^ Теперь Вы можете запустить вы-
полнение какой-либо программы или выключить машину кнопкой s.
Турбо:
Опция "Турбо" позволяет сократить время выполнения программы в тех программах, в которых возможна данная опция.
Для оптимального результата мойки увеличиваются показатели расхода.
В сочетании с программой "Быстрая" опция "Турбо" используется для про цесса мойки без подогрева для опо ласкивания посуды с запахом, если не нужна комплексная программа.
-
-
Tabs (Комбинированные моющие средства)
­Для оптимального результата мойки Вы можете установить на Вашей по судомоечной машине используемый вид моющего средства. С помощью кнопки Опции Вы можете выбрать обычное средство или ком бинированное моющее средство.
Протекание программы может быть приспособлено к выбранному виду
­моющего средства. При этом в зави
­симости от программы время выпол
нения программы может значительно увеличиваться.
Если индикатор"Tabs" не горит, зна­чит посудомоечная машина настро­ена на применение обычного моюще­го средства.
Если индикатор"Tabs" горит, значит посудомоечная машина настроена на применение комбинированных мою­щих средств (моющее средство с ополаскивателем, добавлением соли или другими компонентами). Дозирование ополаскивателя и ин дикация недостатка ополаскивателя деактивируются.
­Потребление соли уменьшается до
­количества с
Не выбирайте дополнительную оп цию "Tabs" при жесткости воды бо лее 21 °d. При этом примите во внимание указа ния производителя моющего средства.
1
/3äî1/4.
-
-
-
-
-
-
-
-
Результаты мойки и сушки посуды при использовании этих видов мою щих средств сильно различаются.
-
37
Page 38
Дополнительные функции
Отсрочка старта
Вы можете отсрочить на некоторое время начало выполнения програм мы, например, чтобы использовать ночное время суток. При этом Вы мо жете установить отсрочку старта на время от 30 минут до 24 часов.
При отсрочке старта программы на промежуток от 30 минут до 9 часов 30 минут это время можно уста новить с шагом в 30 минут. При от срочке свыше 10 часов время уста навливается с часовым шагом.
При использовании функции от­срочки старта обратите внимание на то, чтобы при дозировании моющего средства его контейнер был сухим; при необходимости его следует предварительно выте­реть насухо. Иначе моющее сред­ство может склеиться в комок и не будет полностью размыто. Не используйте жидкие моющие средства, так как они могут вы течь из контейнера.
-
-
-
-
-
Включите посудомоечную машину
^
кнопкой s.
Мигает индикатор "Старт/Стоп".
Выберите с помощью кнопки выбо
^
­ра программ нужную программу.
Нажмите кнопку "До старта".
^
На индикаторе времени высветится значение времени, выбранное при последней настройке функции от срочки старта. Горит индикатор "До старта".
С помощью кнопки "До старта" ус
^
тановите нужное время отсрочки старта.
^ Нажмите кнопку "Старт/Стоп".
Загорится индикатор "Старт/Стоп".
-
-
-
38
Page 39
Дополнительные функции
Отсчет времени до начала выполне ния программы будет происходить в обратном направлении: свыше 10 ча сов с часовым шагом, менее 10 часов с минутным шагом.
После истечения установленного времени автоматически начнется выполнение выбранной программы. На дисплее времени появится инди кация отсчета времени до окончания программы, погаснет контрольная лампочка "До старта", и загорится контрольная лампочка "Старт/Стоп".
Представление времени отсрочки старта на индикаторе времени:
до 59 минут: например, 30 минут = 30
от 1 часа до 9 часов 30 минут: например, 5 часов = 5.00
свыше 10 часов: например, 15 часов = 15^
-
Запуск программы до истечения
-
времени отсрочки старта:
-
Вы можете запустить программу, даже если еще не прошло то время, на которое было отсрочено начало выполнения программы. Для этого действуйте следующим образом:
Нажимайте кнопку "Старт/Стоп" в
^
течение минимум одной секунды.
Индикатор "До старта" погаснет, ин дикатор "Старт/Стоп" начнет мигать.
Нажмите еще раз кнопку
^
"Старт/Стоп" еще раз.
Программа начинает выполняться. Горит контрольная лампочка "Старт/Стоп".
-
,
Для того, чтобы дети не кон тактировали с моющим сред ством: Закладывайте моющее средство
только непосредственно перед
началом выполнения программы, то есть, перед нажатием на кноп ку "Старт/Стоп", и замкните дверь с помощью устройства блокиров ки.
-
-
-
-
39
Page 40
Дополнительные функции
Заводская настройка
Вы можете вернуть все установки в исходное состояние, т.е. на завод скую настройку.
Выключите посудомоечную маши
^
ну кнопкой s.
Держите нажатой кнопку
^
Старт/Стоп и одновременно включите посудомоечную машину кнопкой s. При этом держите нажатой кнопку Старт/Стоп не менее четырех се кунд, пока не загорится индикатор "Старт/Стоп".
Если это не так, то начните еще раз все сначала.
^ Нажмите 12 раз кнопку отсрочки
старта.
Индикатор "До старта" мигает 1 раз долго и 2 раза кратко с интервалом, а на индикаторе времени будут по­следовательно мигать символы "p 0" èëè "p 1".
-
-
Мигающие символы на индикаторе указывают, отличается ли настройка машины от заводской.
"p 1": Все установки соответствуют
-
заводской настройке "p 0": Минимум одна установка из
менена.
Если Вы хотели бы восстановить
^
заводскую настройку посудомоеч ной машины, нажмите кнопку "Старт/Стоп".
Выключите посудомоечную маши
^
ну кнопкой s.
-
-
-
40
Page 41
Дополнительные функции
Настройка программы "Автоматическая"
Вы можете настроить программу "Ав томатическая" так, чтобы в ней удалялись прочные загрязнения при небольшом общем количестве за грязнений.
Выключите посудомоечную маши
^
ну кнопкой s.
Держите нажатой кнопку
^
Старт/Стоп и одновременно включите посудомоечную машину кнопкой s. При этом держите нажатой кнопку Старт/Стоп не менее четырех се­кунд, пока не загорится индикатор "Старт/Стоп".
Если это не так, то начните еще раз все сначала.
^ Нажмите пять раз кнопку "До стар-
òà".
Индикатор "До старта" кратко мигнет 5 раза с интервалом.
-
Последовательность мигающих сим волов на индикаторе времени пока жет, включена ли функция
­"Настройка программы "Автомати
ческая".
"p 1": Функция "Настройка програм
мы "Автоматическая" включена. "p 0": Функция "Настройка про
­граммы "Автоматическая" выклю
÷åíà.
Нажмите кнопку Старт/Стоп, если
^
Вы хотите изменить установку.
Выключите посудомоечную машину кнопкой s.
-
-
-
-
-
-
41
Page 42
Чистка и уход
Регулярно (примерно каждые4-6 месяцев) проверяйте общее со стояние Вашей посудомоечной машины. Это позволит выявить неполадки, прежде чем они воз никнут.
Чистка моечной камеры
Моечная камера самоочищается в процессе работы посудомоечной ма шины, если Вы всегда используете правильное количество моющего средства.
Однако, если несмотря на это, на­пример, появились отложения извес­ти или жира, Вы можете удалить их с помощью специальных чистящих средств (имеются в продаже в сер­висной службе Miele).
Чистка дверцы и дверного уплотнителя
^
Регулярно протирайте уплотните ли дверцы влажной тряпкой для того, чтобы удалить остатки пищи.
^
Стирайте с краев посудомоечной машины просыпавшиеся и пролив шиеся остатки пищи и напитков. Эти поверхности не относятся к моечной камере и поэтому не под вергаются воздействию струй воды.
-
-
-
Чистка фронтальных поверхностей посудомоечной машины
Запрещается использовать
,
очистители, содержащие наша тырь, а также нитро- и синтети ческие растворители! Такие средства могут повредить наружные поверхности.
-
Чистите фронтальную панель с по
^
мощью средства по уходу за кухон ными фронтальными панелями. При этом учитывайте указания по уходу производителя кухонной ме­бели.
^ Поверхность из дерева протирайте
только влажной салфеткой, а за­тем вытирайте насухо.
^ Чистите фронтальную поверхность
из нержавеющей стали, протирая ее влажной салфеткой с мягким моющим средством или неабразив­ным средством для чистки стали.
^
Для предотвращения быстрого за грязнения панели (следы от паль цев и т.д.) Вы можете в заключе
-
ние чистки использовать средство для ухода за нержавеющей сталью (например, средство Neoblank,
-
имеющееся в продаже в сервисной службе Miele).
-
-
-
-
-
-
-
42
Page 43
Чистка панели управления
Не применяйте никакие абра
,
зивные и универсальные сред ства, а также средства для чист ки стекла! Вещества, входящие в их состав, могут повредить по верхность.
Пластмассовая панель:
Чистите пластмассовую панель,
^
протирая ее только влажной сал феткой или с использованием стандартного чистящего средства для пластмасс.
Панель из нержавеющей стали: ^ Чистите панель из нержавеющей
стали, протирая ее влажной сал­феткой с мягким моющим сред­ством или неабразивным сред­ством для чистки стали.
-
-
Чистка и уход
Стальные, алюминиевые по
,
-
-
-
верхности и элементы управления могут изменить цвет при длитель ном воздействии загрязнений. Поэтому удаляйте загрязнения сразу. На фронтальных поверхностях прибора и элементах управления могут легко появляться царапины и порезы.
-
-
^ Для предотвращения быстрого за-
грязнения панели (следы от паль­цев и т.д.) Вы можете в заключе­ние чистки использовать средство для ухода за нержавеющей сталью (например, средство Neoblank, имеющееся в продаже в сервисной службе Miele).
Панель из алюминия:
^
Чистите панель из алюминия с ис пользованием мягкого моющего средства и влажной салфетки.
Алюминий - это "живой" материал. Угол зрения, направление света и окружающая среда влияют на отра жающую способность алюминия и тем самым определяют внешний вид прибора.
-
-
43
Page 44
Чистка и уход
Проверка сеток фильтра в моечной камере
Сетки комбинированного фильтра, расположенного на дне моечной ка меры, задерживают грубые частицы загрязнений из моющего раствора. Таким образом, эти частицы не могут попасть в систему циркуляции мою щего раствора и снова распреде литься по моечной камере с по мощью распылительных коромысел.
Запрещается выполнение мой
,
ки без установленных сеток фильтров!
Со временем фильтры могут засо­риться частицами загрязнений. Этот период времени зависит от особеннностей Вашего домашнего хозяйства.
После выполнения 40 программ заго­рается индикатор "Фильтр". Он напо­минает о том, что следует проверить сетку комбинированного фильтра.
-
-
-
-
-
Чистка фильтров
Выключите посудомоечную маши
^
íó.
^ Поверните ручку назад и разбло-
кируйте комбинированный фильтр a.
^ Выньте комбинированный фильтр
b, удалите крупные загрязнения и хорошо промойте фильтр под стру­ей воды. Для чистки фильтра мож­но использовать щетку.
-
^
Проверьте сетку комбинированно го фильтра, если горит индикатор "Фильтр".
^
Очистите фильтр, если это требу ется.
Индикатор "Фильтр" гаснет, если Вы выключаете посудомоечную машину.
44
-
-
Page 45
Для очистки внутренней стороны фильтра необходимо открыть затвор:
Чистка и уход
Вставьте комбинированный фильт
^
р так, чтобы он плотно прилегал к дну моечной камеры.
-
^ Для этого прижмите друг к другу
детали с углублением в направ­лении стрелки a и откройте затво­р фильтра b.
^ Очистите все детали под проточ-
ной водой.
^ Затем замкните затвор так, чтобы
произошла фиксация.
^ Поверните ручку сзади вперед,
чтобы зафиксировать положение комбинированного фильтра.
,
Комбинированный фильтр должен быть надежно установлен и заблокирован. В противном слу­чае грубые частицы загрязнений могут попасть в систему циркуля ции моющего раствора и засорить ее.
-
45
Page 46
Чистка и уход
Очистка распылительных коромысел
Остатки пищи могут отложиться в форсунках и опорах распылительных коромысел. Поэтому следует регу лярно проверять состояние коромы сел (примерно каждые 4-6 месяцев).
Выключите посудомоечную маши
^
íó.
Снимите распылительные коромыс ла следующим образом:
Выдвиньте наружу поддон для сто
^
ловых приборов (если имеется).
^ Нажмите вверх на верхнее распы-
лительное коромысло, чтобы со­единилось зубчатое сцепление, и отвинтите коромысло.
-
-
Вытащите нижний короб наружу.
^
-
-
-
^ Вытяните нижнее коромысло с
усилием вверх.
^
Нажмите на среднее коромысло a, чтобы соединилось зубчатое сцепление, и отвинтите коромысло b.
46
^
Вдавите остатки пищи в форсун ках с помощью острого предмета внутрь коромысла.
^
Тщательно промойте коромысла в проточной воде.
^
Снова установите коромысла и проверьте, могут ли они вращаться без помех.
-
Page 47
Помощь при неисправностях
Вы можете самостоятельно устранить большинство помех и неполадок в ра боте посудомоечной машины, которые могут появиться при ее повседневной эксплуатации. Так как Вам не нужно будет вызывать специалиста сервисной службы, то Вы сэкономите и время, и деньги.
Сведения в нижеприведенной таблице должны Вам помочь найти причины неисправности и устранить их. Однако, следует учитывать, что:
Ремонтные работы имеют право производить только квалифициро
,
ванные специалисты. В результате неправильно выполненных ремонтных работ для Вас может возникнуть серьезная опасность.
-
Технические неполадки
Проблема Причина Устранение Не мигает контроль-
ная лампочка "Старт/Стоп" после того, как посудомоеч­ная машина была включена кнопкой s.
Посудомоечная маши­на не продолжает вы полнение мойки.
Не вставлена сетевая вилка в розетку.
Выключился защитный предохранитель.
Выключился защитный
-
предохранитель.
Вставьте вилку в розет­ку.
Включите предохрани­тель (минимальная величина тока срабатывания: см. типовую табличку).
Включите предохрани­тель (минимальная величина тока срабатывания: см. типовую табличку).
-
47
Page 48
Помощь при неисправностях
Проблема Причина Устранение Звучит зуммер.
Одновременно мига ют индикаторы вы полнения программы "Мойка"и "Сушка". На индикаторе вре мени высвечивается код ошибки FXX.
Кроме того, может работать сливной на­сос также и при от­крытой дверце.
-
-
Смотря по обстоятель ствам, сбой в работе
-
или техническая не исправность.
Ошибка F70: сработала система за­щиты от протечек Waterproof.
-
Выключите посудомоеч
-
ную машину кнопкой s.
Через несколько секунд:
Включите посудомоеч
ную машину. Выберите с помощью
кнопки выбора программ нужную программу.
Нажмите кнопку
"Старт/Стоп".
Если индикаторы выполне ния программы снова мига ют, то имеется техническая неисправность.
– Обратитесь в сервисную
службу Miele.
– Закройте водопроводный
êðàí.
– Обратитесь в сервисную
службу Miele.
-
-
-
-
48
Page 49
Помощь при неисправностях
Неполадка в системе залива / слива воды
Проблема Причина Устранение Звучит зуммер.
Индикатор "Залив/Слив" мигает и горит попеременно.
Звучит зуммер. Не продолжается ра бота посудомоечной машины. Индикатор "Залив/слив" мигает. На индикаторе вре­мени высвечивается код ошибки FXX.
Закрыт кран водо снабжения.
-
Ошибка F12/F13: неполадка при зали ве воды.
Ошибка F11: неполадка в системе слива воды. В моечной камере, возможно, находится вода.
Полностью откройте водо
­проводный кран.
Прежде чем устранять непо ладку:
Выключите посудомоеч
ную машину кнопкой s.
Полностью откройте водо
проводный кран.
-
– Очистите фильтр шланга
подачи воды (см. главу "Устранение неисправнос­тей").
– Гидравлическое давление
в точке подключения воды ниже, чем 30 кПа (0,3 бар). При необходимости обра­титесь за помощью к водо­проводчику.
Очистите комбинирован ный фильтр (см. главу "Чистка и уход").
Прочистите сливной насос (см. главу "Устранение не исправностей").
Прочистите обратный кла пан (см. главу "Устранение неисправностей").
Устраните перегиб или узел на сливном шланге в случае их возникновения.
-
-
-
-
-
-
-
49
Page 50
Помощь при неисправностях
Общие проблемы, связанные с работой посудомоечной машины
Проблема Причина Устранение Мигает индикатор
"Коромысло".
В кювете для моющих средств склеились ос­татки моющего сред­ства после мойки.
Невозможно закрыть крышку кюветы для моющих средств.
По окончании програм­мы с внутренней сторо­ны дверцы и, возмож но, на внутренних стен ках остается влага.
После завершения вы полнения программы в моечной камере нахо дится вода.
Среднее коромыс ло заблокировано посудой.
Форсунки среднего коромысла засоре ны.
Кювета для мою­щих средств была влажной при за­грузке.
Приклеившиеся ос­татки моющего средства заблокиро­вали затвор кюветы.
Это не неполадка! Обычный принцип
-
работы системы
-
сушки.
-
-
Засорился комбини рованный фильтр в моечной камере.
Сливной насос или обратный клапан заблокирован.
Перегнут сливной шланг.
Откройте дверцу машины и
­поставьте посуду, которая блокирует коромысло, по-другому.
Выключите посудомоеч
ную машину кнопкой s.
­Затем:
Очистите коромысло (см.
главу "Чистка и уход").
Дозируйте моющее средство только в сухую кювету.
Удалите остатки моющих средств.
Влага испарится сама спус­тя короткое время.
Прежде чем устранять непо ладку:
Выключите посудомоеч ную машину кнопкой s.
-
Очистите комбинированный фильтр (см. главу "Чистка и уход").
Прочистите сливной насос или обратный клапан (см. главу "Устранение неисправностей").
Устраните перегиб сливного шланга.
-
-
-
50
Page 51
Помощь при неисправностях
Звуки при работе прибора
Проблема Причина Устранение Стук в моечной каме
ðå.
Дребезжание в моеч ной камере.
Стук в системе водо­провода.
Распылительное коро
-
мысло при вращении ударяется о посуду.
Предметы посуды двига
-
ются в моечной камере.
Возможно, неполадка связана с монтажом или слишком небольшим се­чением водопровода.
Прервите выполнение
­программы и переставь те посуду, которая ме шает движению коро мысла.
Прервите выполнение
­программы и переставь те посуду так, чтобы она занимала устойчивое по ложение.
Не оказывает никакого влияния на функциони­рование посудомоечной машины. При необходи­мости обратитесь за по­мощью к водопроводчи­ку.
-
-
-
-
-
51
Page 52
Помощь при неисправностях
Неудовлетворительный результат мойки
Проблема Причина Устранение Посуда недоста
точно чистая по сле мойки.
На бокалах и сто ловых приборах остаются разво ды. Бокалы име ют голубоватый оттенок; налет можно стереть.
Посуда неправильно рас
-
ставлена в машине.
-
Была выбрана слишком "слабая" программа мойки.
Проблема вызвана наличи ем въвшихся загрязнений при общем небольшом ко личестве загрязнений (на пример, если на посуде есть остатки чая).
Использовалось слишком мало моющего средства.
Вращение распылительных коромысел заблокировано посудой.
Комбинированный фильтр в моечной камере загряз нен или неправильно вставлен. Это может быть причиной засорения форсунок рас пылительных коромысел.
Обратный клапан заблоки рован в открытом положе нии. Грязная вода затекает обратно в моечную камеру.
-
Используется слишком большое количество опо
-
ласкивателя.
-
Учитывайте указания в
­главе "Размещение посуды и столовых приборов".
Выбирайте более интен сивную программу (см. гла ву "Обзор программ").
Используйте дополнитель
­ную функцию "Настройка программы "Автоматичес
­кая" (см. главу
­"Дополнительные функ­ции").
Используйте больше мою­щего средства или другой вид средства.
Проверьте, хорошо ли вращаются ли коромысла, и при необходимости распо­ложите посуду по-другому.
Очистите комбинирован-
-
ный фильтр или установите его правильно. При необходимости очисти те форсунки коромысел
-
(см. главу "Чистка и уход").
-
Прочистите сливной насос
-
и обратный клапан, см. гла ву "Устранение неисправ ностей".
Уменьшите дозировку (см.
-
главу "Ополаскиватель").
-
-
-
-
-
-
-
52
Page 53
Помощь при неисправностях
Проблема Причина Устранение Посуда не про
сыхает, или бо калы и столо вые приборы покрыты пят нами.
На посуде об­разуется бе­лый налет. Бокалы и сто ловые прибо ры приобрели молочный от тенок; налет можно стереть.
Слишком малое количест
-
во ополаскивателя, или
-
контейнер для ополаски
-
вателя пустой.
-
Посуда слишком рано из влечена из машины.
Вы используете комбини рованные моющие сред ства, которые замедляют процесс сушки посуды (с малым содержанием опо­ласкивателя).
Включена функция "Tabs", хотя не используется со­ответствующее моющее средство.
Слишком малое количест­во ополаскивателя.
-
В контейнере для регене
-
рационной соли отсут ствует соль.
-
Неплотно закрыта крыш ка контейнера для соли.
Было использовано неподходящее комбини рованное моющее сред ство.
Автоматическое устрой ство смягчения воды (сенсорное устройство) вышло из строя.
Заполните контейнер ополас
­кивателем, увеличьте его дозу или при следующем добавле
­нии ополаскивателя замените его на другой вид (см. главу "Начальный ввод в эксплуата цию").
Вынимайте посуду из машины
­позже (см. главу "Эксплуатация").
Установите функцию Tabs на
­использование обычных мою
­щих средств и загрузите опо ласкиватель (см. главу "Дополнительные функции").
Настройте функцию "Tabs" на используемый вид моющего средства (см. главу "Дополнительные функции").
Увеличьте дозировку (см. гла­ву "Начальный ввод в эксплу­атацию").
-
Заполните контейнер регене
-
рационной солью (см. главу "Начальный ввод в эксплуата цию").
-
Выровняйте положение крыш ки и плотно заверните ее.
Замените используемое мою
-
щее средство. При необходи
-
мости используйте обычные таблетки или обычное мою щее средство в виде порошка.
-
Обратитесь в сервисную служ бу Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
53
Page 54
Помощь при неисправностях
Проблема Причина Устранение Бокалы приобрели
коричневато-голуб оватый цвет; налет не стирается.
Бокалы потускнели и изме нили цвет; налет нельзя стереть.
Не полностью уда лены следы чая или губной пома ды.
Изменили цвет предметы из пласт­массы.
На столовых при борах видны сле ды ржавчины.
Компоненты моющего средства выделились в осадок.
Бокалы не предназначены для машинного мытья.
-
Произошли изменения на поверхности стекла.
Выбранная программа
-
имеет слишком низкую температуру мойки.
-
Моющее средство облада ет слишком низким отбе ливающим действием.
Причиной этого могут быть натуральные краси­тели, например, из морко­ви, помидор или кетчупа. Количество моющего средства или его отбели­вающее действие было слишком слабым для уда­ления натурального кра­сителя.
-
Некоторые столовые при
-
боры недостаточно устой чивы к коррозии.
После загрузки регенера ционной соли не была за пущена программа. Остатки соли попали на посуду в процессе мойки.
Неплотно закрыта крыш ка контейнера для соли.
Немедленно замените моющее средство.
Покупайте бокалы, подхо дящие для машинного мы тья.
Выберите программу с бо лее высокой темпера турой мойки.
Замените моющее сред
­ñòâî.
-
Используйте больше мою­щего средства (см. главу "Эксплуатация"). Изменившие свою окрас­ку предметы уже не вер­нут свой первоначальный цвет.
-
Покупайте столовые при
-
боры, устойчивые к воз действию при машинном мытье.
-
Всегда после загрузки
-
соли запускайте выполне ние программы "Быстрая" без посуды (без функции "Турбо", если таковая име ется).
-
Выровняйте положение крышки и плотно заверни те ее.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
54
Page 55
Чистка фильтра в заливном шланге
Для защиты вентиля подачи воды в его резьбовой наконечник встроен фильтр. Если он засорится, то в мо ечную камеру будет поступать недо статочное количество воды.
Пластмассовый корпус на кон
,
це шланга подвода воды содер жит электрический клапан. Не по гружайте этот корпус в жидкости.
-
Устранение неисправностей
-
-
-
-
Рекомендация
Если Ваш опыт показывает, что вода в водопроводе содержит много не­растворимых примесей, то мы реко­мендуем установить между водопро­водным краном и резьбовым нако­нечником вентиля фильтр с большой поверхностью сетки. Такой фильтр можно приобрести в торговой организации техникой Miele или в сервисном центре Miele.
Для чистки сетки фильтра:
^
Отсоедините посудомоечную ма шину от сети. Для этого выключите ее и выньте сетевую вилку из ро зетки.
^
Закройте водопроводный кран.
^
Отвинтите вентиль подачи воды.
-
-
Выньте уплотнительное кольцо из
^
резьбового соединения.
^ Выньте сетку фильтра плоскогуб-
цами и очистите ее.
^ Снова вставьте фильтр и уплотне-
ние. При этом следите за правиль­ным положением деталей.
^ Наверните вентиль подачи воды
на водопроводный кран. При этом не допускайте перекашивания резьбового соединения.
^
Откройте водопроводный кран. Если через соединение проступает вода, то, возможно, Вы недоста точно затянули или перекосили со единение. Насадите вентиль подачи воды ровно и плотно затяните соедине ние.
-
-
-
55
Page 56
Устранение неисправностей
Чистка сливного насоса и обратного клапана
Если по завершении программы в мо ечной камере остается вода, значит она не была откачана. Работа слив ного насоса и обратного клапан мог ли быть заблокированы какими-либо посторонними предметами. Вы мо жете их легко удалить.
Отсоедините посудомоечную маши
^
ну от сети. Для этого выключите ее и выньте сетевую вилку из розетки.
Выньте комбинированный фильтр
^
из моечной камеры (см. главу "Чистка и уход", раздел "Чистка се­ток фильтра в моечной камере").
^ Вычерпайте воду из моечной каме-
ры с помощью небольшого сосуда.
-
-
-
-
-
Под обратным клапаном находится сливной насос (см. стрелку).
^ Удалите из сливного насоса все
посторонние предметы (особенно трудно заметить наличие осколков стекла). Для проверки поверните рукой рабочее колесо сливного на­соса. Колесо при этом можно вра­щать только толчками.
^ Аккуратно установите на место об-
ратный клапан.
,
Обязательно должна произой
ти фиксация стопора!
-
^
Прижмите стопор обратного клапа н внутрь a.
^
Снимите обратный клапан, направ ляя его вверх b и тщательно про мойте под струей воды.
^
Удалите из обратного клапана все посторонние предметы.
56
-
-
-
Page 57
Сервисная служба
Ремонтные работы
Если несмотря на указания, содер жащиеся в данной инструкции, Вы не можете устранить неполадку, обра титесь, пожалуйста в сервисный центр Miele по телефону:
или в сервисные центры Miele.
Телефоны и адреса сервисных центров Miele Вы найдете в главе "Гарантия качества товара".
Сообщите в сервисную службу мо
^
дель и заводской номер Вашей по судомоечной машины.
Эти данные Вы найдете на типовой табличке, расположенной с правой стороны дверцы при ее открытом со­стоянии.
-
-
Обновление программ (Update)
Благодаря возможности актуализа ции программ (PC = коррекция про грамм) в будущем можно будет внес ти в электронный блок управления машины новые параметры программ.
Индикатор "PC" служит для сервис ной службы местом подключения компьютера при актуализации про грамм.
Актуализация может быть прове дена, как только в будущем потребу
­ется изменить программы в соответ
­ствии с новыми разработками. Miele
своевременно проинформирует Вас о возможности актуализации про­грамм.
-
-
-
-
-
-
-
-
Сертификат (только для РФ)
ÐÎÑÑ. DE.ÀÞ64.Â14311 ñ 26.02.2007 ïî 25.02.2010
Соответствует требованиям ГОСТ Р 52161.2.5-2005, ГОСТ Р
51318.14.1-99, ÃÎÑÒ Ð 51318.14.2-99, ÃÎÑÒ Ð 51317.3.2-99, ÃÎÑÒ Ð
51317.3.3-99
57
Page 58
Обзор программ
Программа Область применения
Автоматическая программа
Быстрая 40 °C Программа "Быстрая" для слегка загрязненной посуды;
Деликатная : Управляемая сенсором программа с активизацией функции "Бережный уход"
Легкая 50 °C Для мытья слабо- и среднезагрязненной посуды
EnergiaOptima
Интенсивная 75 °C
Hygiene (Гигиена)
1) Стандартная программа для получения данных энергоэкономичности
2) см. главу "Эксплуатация, индикатор времени"
Управляемая сенсорами программа для мытья среднезагрязненной посуды ежедневного использования
для удаления остатков соли после заполнения соли; с активизацией управляемой сенсором функции "Бережный уход"; для чистящих таблеток не подходит; в сочетании с функцией "Турбо": мойка без подогрева для ополаскивания посуды с запахом, если не нужна комплексная программа.
для мойки чувствительных к нагреву бокалов и слабозагрязненной посуды; рекомендовано использование 50% дозы моющего средства
без присохших остатков пищи с сокращенной продолжительностью мойки; с активизацией функции "Бережный уход"
1)
Для мытья среднезагрязненной посуды с неприсохшими остатками пищи, программа с особенно экономным потреблением электроэнергии благодаря длительной обработке посуды при низкой температуре; с активизацией управляемой сенсором функции "Бережный уход"
Для мытья особенно сильнозагрязненной посуды и
среднезагрязненных сковород и посуды для подготовительных работ
с присохшими остатками пищи;рекомендуется добавить еще 20% моющего средства
Для гигиеничной мойки посуды со специальным ходом программы для уничтожения бактерий, например, с детских бутылочек, разделочных
досок, посуды для приготовления пищи
58
Page 59
Обзор программ
Выполнение программы Потребление Длительность
Электроэнергия Âîäà
Предва
ритель
íîå îïî
ласкива
íèå
ïðè
необхо
димости
ïðè
необхо-
димости
Мойка°CОполас
-
-
-
-
45 - 65 ïðè
-
40 - 48 ïðè
кивание 2
12
необходи
мости
40 X 45 0,55 0,20 10 0:33 0:22
необходи-
мости
50 X 65 X 1,05 0,75 10 1:36 1:23
45 X 60 X 1,05 0,70 10 2:49 2:40
-
Îïî
ласки
вание
-
СушкаХолод
-
-
°C
65 X 0,95-1,35 0,70-1,00 10-17 1:36-2:38 1:23-2:21
55 X 0,70-0,95 0,40-0,50 10-17 1:26-2:02 1:17-1:43
íàÿ âîäà
(15 °C)
êÂò/÷
-
Горячая
âîäà
(55 °C)
êÂò/÷
Литры Холод
íàÿ âîäà
(15 °C)
÷:ìèí.
2)
-
Горячая
âîäà
(55 °C)
÷:ìèí.
X 75 X 65 X 1,50 1,10 13 2:42 2:31
70 X 70 X 1,40 1,16 13 2:14 2:05
У машин G 2XXX (см. модель на типовой табличке) потребление электроэнергии выше макси мум на 0,1 кВт/ч, а потребление воды максимум на 1 л. Продолжительность выполнения программ, которую показывает дисплей, рассчитывается электроникой с учетом конкретных условий Вашего домашнего хозяйства.
Указанные значения были установлены согласно предписаниям норматива EN 50242. На прак тике вследствие различия в условиях эксплуатации или влияния сенсоров, определяющих сте пень загрязненности посуды, возможны отклонения от приведенных значений.
-
-
-
59
Page 60
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Для лучшего использования посудомоечной машины
Для использования посудомоечной машины в соответствии с индивидуаль ными потребностями и возможностями ее встраивания Вы можете приобрес ти дополнительные принадлежности в фирменном магазине или сервисной службе Miele. В зависимости от модели машины отдельные принадлежности могут относиться к ее серийному оснащению.
Вы хотели бы... Для этого Вам требуется...
...мыть бокалы на длинной ножке ...вставка для бокалов в верхний короб
...мыть детали капуччинатора Miele
...мыть небольшие тарелки, буты­лочки для детского питания и мел­кие предметы в верхнем коробе
...мыть различные тарелки, чаш­ки и бокалы в верхнем коробе
...мыть бутылки, например, молочные бутылки или бутылочки для детского пи тания
...вставка для капуччинатора в верх ний короб
...многофункциональная корзина для верхнего короба
...вставка Vario для верхнего короба
...держатель для бутылок
-
-
-
-
...мыть дополнительные столо вые приборы, например, ложки для разлива соуса, небольшие приборы
...мыть много бокалов ...вставка для бокалов в нижний короб
...мыть большие тарелки ...вставка для тарелок диаметром до:
60
-
...малая корзина для столовых прибо ров в нижний короб
-33ñì
-35ñì
-
Page 61
Электроподключение
Посудомоечная машина серийно ос нащена кабелем электропитания с вилкой для подключения к розетке с заземляющим контактом.
После установки и подключе
,
ния посудомоечной машины ро зетка должна оставаться доступ ной. В целях безопасности не допуска ется использование удлинителей (опасность возгорания вследствие перегрева).
Поврежденный сетевой кабель дол жен заменяться только специальным кабелем того же типа (можно приоб­рести в сервисной службе Miele). В целях обеспечения безопасности за­мена кабеля должна выполняться только квалифицированным элект­риком или специалистом сервисной службы Miele.
,
Убедитесь в том, что напряже­ние, частота и предохранители электросети в Вашем доме соот ветствуют данным, указанным на типовой табличке, а также в соот ветствии установленной розетки и вилки посудомоечной машины.
Технические данные - см. типовую табличку с правой стороны дверцы.
-
-
-
-
-
-
-
-
Допускается подключение
,
только к соответствующей требо ваниям, стандартной электропро водке с заземлением! Для повышения безопасности ре комендуется включать в цепь пи тания прибора устройство защит ного отключения УЗО с током срабатывания 30 мА.
Дополнительно для Украины
Внимание! Это изделие сконструиро вано для подключения к сети пере менного тока с защитным (третьим) проводом заземления (зануления), которое соответствует требованиям п.7.1 "Правил устройства электроус­тановок".
Для Вашей безопасности подключай­те прибор только к электросети с за­щитным заземлением (занулением). Если Ваша розетка не имеет защит­ного заземления (зануления), обра­титесь к квалифицированному спе циалисту.
Не переделывайте штепсельную вилку и не используйте переходные устройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕ НИЯ (ЗАНУЛЕНИЯ) ВОЗМОЖНО ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
61
Page 62
Подключение к системе водоснабжения
Подача воды
Подключайте посудомоечную
,
Вода из посудомоечной маши
,
ны не является питьевой!
Посудомоечная машина может
подключаться к системе холодно го или горячего водоснабжения (макс. температура 60 °C). При использовании энергосберегающих способов на грева воды мы рекомендуем под ключение к системе горячего во доснабжения. Это позволит эконо мить электроэнергию и воду. Мойка посуды во всех программах будет выполняться горячей водой.
– Заливной шланг имеет длину око-
ло 1,5 м. Гибкий металлический шланг длиной 1,5 м (испытательное давление 14000 кПа/ 140 бар) можно приоб­рести дополнительно.
– Для подключения необходим за-
порный вентиль с соединительной резьбой
3
/4дюйма.
-
-
-
-
машину к водопроводной сети c наличием вентиляции во избежа ние повреждений прибора.
-
-
! Не допускается укорачива-
ние или повреждение шланга по­дачи воды, так как в нем имеются детали, находящиеся под напря­жением (см. рисунок).
-
Клапан, предотвращающий обрат ный отток жидкости, не требуется, так как прибор соответствует действующим требованиям.
Давление воды (гидравлическое давление в точке подключения) должно составлять от 30 до 1000 кПа (0,3 - 10 бар). При более высоком давлении воды необходимо установить ре дукционный вентиль.
62
-
-
Page 63
Подключение к системе водоснабжения
Ñëèâ âîäû
Сливной шланг посудомоечной ма
шины оснащен обратным клапа ном, предотвращающим попада ние грязной воды из шланга обрат но в машину.
Машина оснащена гибким шлангом
для слива воды длиной около 1,5 м (внутренний диаметр 22 мм).
Сливной шланг можно удлинить,
подсоединив к нему при помощи переходника дополнительный шланг. Общая длина шланга не должна превышать 4 м, максимальная вы­сота откачки (расположения шланга) не должна превышать 1 м!
– Для подключения шланга к систе-
ме слива используйте прилага­емый хомут для шланга (см. мон­тажную схему).
– Шланг может быть проложен в ле-
вом или правом направлении.
-
-
Предотвращение "всасывания" воды
­Если место подсоединения шланга к канализации находится ниже на
-
правляющей роликов нижнего ко роба на дверце, то необходимо обес печить поступление воздуха в систе му слива. Иначе во время выполне ния программы вода может "всасываться" из моечной камеры.
Для поступления воздуха в систему слива:
Полностью откройте дверцу по
^
судомоечной машины.
-
-
-
-
-
-
Штуцер между шлангом и отводом канализации рассчитан на под ключение шлангов различного диаметра. Штуцер следует укоро тить, если он слишком глубоко вдается в сливной шланг. Иначе возможно засорение сливного шланга.
Не допускается укорачивание сливного шланга!
,
При прокладке шланга не до пускайте образования заломов и перегибов!
-
-
^
Вытяните нижнее коромысло вверх.
^
Отрежьте колпачок клапана пос тупления воздуха в моечной каме ре.
-
-
-
63
Page 64
Технические характеристики
Модель посудомоечной машины
Высота отдельно стоящего прибора
Высота встраиваемого прибора
Высота ниши для встраивания
Ширина 59,8 ñì 59,8 ñì
Ширина ниши для встраивания
Глубина Отдельно стоящий прибор Встраиваемый прибор
Âåñ ìàêñ. 66 êã ìàêñ. 58 êã
Напряжение 230 V 230 V
Общая потребляемая мощность
Предохранитель 10 A 10 A
Справочные знаки проверки
Напор воды (гидравли ческое давление)
Подключение горячей воды
Высота слива ìàêñ. 1 ì ìàêñ. 1 ì
Длина слива ìàêñ. 4 ì ìàêñ. 4 ì
Сетевой кабель Ïðèì. 1,7 ì Ïðèì. 1,7 ì
Вместимость 12 стандартных наборов 14/12 стандартных
G 1XXX G 2XXX
84,5 см (регулировка + 3,5 см)
80,5 см (регулировка + 6,5 см)
îò 80,5 ñì (+ 6,5 ñì) îò 84,5 ñì (+ 6,5 ñì)
60 ñì 60 ñì
60 ñì
57 ñì
2200 W 2200 W
KEMA, VDE, защита от радиопомех, Ростест-Москва
-
30 - 1000 êÏà (0,3 - 10 áàð)
температура макс. 60 °C температура макс. 60 °C
-
84,5 см (регулировка + 6,5 см)
-
57 ñì
KEMA, VDE, защита от радиопомех, Ростест-Москва
30 - 1000 êÏà (0,3 - 10 áàð)
наборов*
* в зависимости от модели
64
Page 65
Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на изделие составляет 24 месяца, но не более 36 месяцев со дня его производства. При условии использо вания изделия исключительно для лич ных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предприни мательской деятельности.
В течение указанного срока Вы можете реа лизовать свои права на безвозмездное устра нение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством тре бований потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации из делия, изложенных в настоящей инструкции.
Обращаем Ваше внимание на то, что начало исчисления гарантийного срока зависит от правильного заполнения сведений о продаже и, для изделий, требующих специальной уста­новки и подключения, сведений об установке и подключении. Требуйте заполнения!
Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, свидетельствующие об оплате изделия и услуг по его установке и подключению.
Внимание! Изделие имеет уникальный за­водской номер. Заводской номер позволя­ет узнать точную дату производства изде лия.
Гарантийное обслуживание не распространя ется на:
работы, оговоренные в настоящей Инструк ции, по регулировке, чистке, замене расходных материалов и прочему уходу за изделием;
расходные материалы (фильтры, мешки-пылесборники и т.п.).
По всем вопросам технического обслужи вания или приобретения дополнительных принадлежностей и расходных матери алов просим обращаться к продавцу, у ко торого Вы приобрели это изделие, или в один из сервисных центров Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
Контактная информация о Miele
Российская Федерация
Горячая линия 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail: service@miele.ru Internet: www.miele.ru
-
Сервисные центры Miele:
-
ÎÎÎ Ìèëå ÑÍÃ
129164 Москва Зубарев пер., 15-1 Тел. (495) 745 89 80 Ôàêñ (495) 745 89 84
197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а Тел. (812) 332 08 00 Ôàêñ (812) 332 03 32
Украина
ÎÎÎ "Ìèëå"
04073, Киев, Московский пр-т 9, корп. 1 БЦ "Форум Парк Плаза"
-
Òåë. (044) 590 26 22
-
8 800 501 25 50 Ôàêñ (044) 590 26 210 E-mail: service@miele.ua
Другие страны СНГ
ÎÎÎ Ìèëå ÑÍÃ
Òåë. +7 495 745 89 80 Ôàêñ + 7495 745 89 84
-
Внимание!
Условия гарантии в данных стра нах (в силу местного законода тельства) могут быть иными. Уточнить условия гарантии можно у продавца.
-
-
65
Page 66
Гарантия качества товара
66
Page 67
67
Page 68
Ïpàâî íà èçìeíeíèe ñîõpaíÿeòñÿ / G1522/G1532/G2522/G2532 / 1007
M.-Nr. 07 015 170 / 00
Loading...