D Gebrauchsanweisung Einbau-Systemschublade
B Gebruiksaanwijzing voor de systeemlade
C Mode d’emploi du tiroir encastrable
GHr Operating instructions for the built-in system drawer
$
ȅįȘȖȓİȢȤȡȒıȘȢȖȚĮİȞIJȠȚȤȚȗȩµİȞȠıȣȡIJȐȡȚ
E Instrucciones de manejo del calientaplatos empotrable
Die Schublade darf nur in Kombi
nation mit den folgenden Miele Ge
räten eingebaut werden:
Dampfgarer DG 2560, DG 2660
–
Kaffeevollautomat CVA 2660
–
Lesen Sie vor dem ersten Benut
zen aufmerksam die Gebrauchsan
weisung. Dadurch schützen Sie sich
selbst und vermeiden Schäden an Ih
rem Gerät.
Beachten Sie auch die Gebrauchsan
weisung Ihres Kombinationsgerätes.
Benutzen Sie das Gerät nur im ein-
gebauten Zustand.
Dieses Gerät ist nur für die Verwen-
dung im Haushalt, nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nur für die
in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Anwendungsarten. Andere
Anwendungsarten sind unzulässig und
möglicherweise gefährlich. Der Herstel
ler haftet nicht für Schäden, die durch
bestimmungswidrigen Gebrauch oder
falsche Bedienung verursacht werden.
Bewahren Sie keine fertigen Spei
sen im Gerät auf, dies kann zur
Korrosion des Gerätes führen.
Verwenden Sie keinesfalls einen
Dampfreiniger. Der Dampfdruck
kann zu dauerhaften Beschädigungen
von Oberflächen und Bauteilen führen,
für die der Hersteller keinen Schaden
ersatz leistet.
-
-
-
-
-
-
Stellen oder setzen Sie sich nicht
auf die geöffnete Schublade. Der
Teleskopauszug wird beschädigt. Die
Belastbarkeit der Schublade beträgt
max. 15 kg.
Reparaturen dürfen nur von einem
vom Hersteller autorisierten Kun
dendienst durchgeführt werden. Un
sachgemäße Reparaturen können er
hebliche Gefahren für Sie bedeuten
und Schäden am Gerät nach sich zie
hen; außerdem besteht kein Garantie
anspruch mehr.
Das Gerät ist für die Benutzung
durch Erwachsene bestimmt, die
den Inhalt dieser Gebrauchsanweisung
genau kennen. Sorgen Sie daher für die
nötige Beaufsichtigung der Kinder.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
Verpackungsteile (z. B. Folien, Sty-
ropor) können für Kinder gefährlich
sein. Erstickungsgefahr! Bewahren Sie
Verpackungsteile außerhalb der Reich
weite von Kindern auf und entsorgen
Sie sie so schnell wie möglich.
Bei Geräten mit Aluminium (siehe
Typenschild) :
Die aus Aluminium gefertigten Teile der
Gerätefront bestehen aus kratz-, alkaliund säureempfindlich Aluminium. Be
achten Sie daher unbedingt die Reini
gungshinweise im Kapitel "Gerätefront".
Wischen Sie Verschmutzungen von die
sen Geräteteilen sofort ab, denn ein
längeres Einwirken kann zur Beschädi
gung der Aluminiumoberflächen führen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4
Aktiver Umweltschutz
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung ist nötig, da sie das
Gerät vor Transportschäden schützt. Ihr
Händler nimmt die Verpackung im All
gemeinen zurück. Das Rückführen der
Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Ab
fallaufkommen. Sollten Sie die Trans
portverpackung selbst entsorgen, erfra
gen Sie die Anschrift des nächsten
Wertstoffcenters oder Recyclinghofes
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwal
tung.
-
-
-
-
Entsorgung von Altgeräten
Altgeräte enthalten noch wertvolle Stof
fe. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Ge
meinde- oder Stadtverwaltung oder
auch bei der nächstgelegenen Autooder Schrottverwertung nach den Mög
lichkeiten der Altgeräteverwertung.
Bitte sorgen Sie dafür, dass Altgeräte
bis zum Abtransport kindersicher auf
bewahrt werden.
-
-
-
-
5
Vor dem ersten Benutzen
Vorinformationen
Kleben Sie das Typenschild, das sich
bei den Unterlagen Ihres Gerätes befin
det, an die dafür vorgesehene Stelle im
Kapitel "Typenschild".
Wir empfehlen, die Telefonnummer des
für Sie zuständigen Kundendienstes
(siehe beigefügtes Adressenverzeich
nis) im Kapitel "Kundendienst" zu notie
ren.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und
Montageanweisung auf, und geben Sie
diese einem eventuellen Nachbesitzer
weiter.
-
-
6
Bedienung
Funktionen
Die Schublade dient ausschließlich
dem Aufbewahren von Geschirr.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Aufbewahren von Speisen und Ge
tränken. Die Feuchtigkeit der Spei
sen oder Getränke kann zur Korrosi
on des Gerätes führen.
Der Boden der Schublade ist mit einer
Antirutschauflage ausgelegt, die das
Verrutschen des Geschirrs beim Öffnen
und Schließen der Schublade verhindert.
-
-
-
Öffnen und Schließen der
Schublade
Die Schublade lässt sich durch leichtes
Drücken auf die Mitte der Blende öffnen
und schließen.
7
Bedienung
Fassungsvermögen
Die folgenden Bestückungsbeispiele
sind Anhaltspunkte.
Die Bestückungsmöglichkeiten sind na
türlich von Ihren Geschirrmaßen abhän
gig.
Das Gerät darf maximal mit 15 kg
belastet werden.
Kombination mit CVA 2660
Kombination mit DG 2560 / DG 2660
-
-
1 Kondensatschale 2l (GN 1/2)
–
– 2 Garbehälter (GN 1/3)
– 1 Rost
–
24 Espresso-Tassen C 6 cm
mit Untertassen und Löffel
oder
–
15 Cappuccino-Tassen C 8 cm
mit Untertassen und Löffel
8
Reinigung und Pflege
Allgemeines
Verwenden Sie keinesfalls einen
Dampfreiniger. Der Dampfdruck
kann zu dauerhaften Beschädigun
gen von Oberflächen und Bauteilen
führen, für die der Hersteller keinen
Schadenersatz leistet.
Verwenden Sie niemals sand-,
soda-/alkali-, säure- oder chloridhal
tige Putzmittel, kein Backofenspray,
keinen Geschirrspülmaschinen-Rei
niger und weder Stahlwolle noch
raue Schwämme oder harte Bürsten.
Verwenden Sie auch keine Schwämme oder andere Reinigungshilfen,
die noch Reste von Scheuermitteln
enthalten. Dadurch werden die
Oberflächen angegriffen.
-
-
-
Antirutschauflage
Die Antirutschauflage kann zur Reini
gung des Schubladenbodens heraus
genommen werden.
Die Auflage reinigen Sie am besten von
Hand mit warmem Wasser und einem
milden Spülmittel. Trocknen Sie sie im
Anschluss gut ab. Legen Sie die
Antirutschauflage erst wieder in die
Schublade, wenn sie vollkommen
trocken ist.
-
-
Gerätefront und Innenraum
Die Gerätefront und den Innenraum rei
nigen Sie bitte nur mit einem
Schwammtuch, etwas Spülmittel und
warmem Wasser. Reiben Sie die Ober
flächen anschließend mit einem wei
chen Tuch trocken.
Bei Geräten mit Aluminium (siehe Ty
penschild) :
Die aus Aluminium gefertigten Teile der
Gerätefront sind kratz-, alkali- und säu
reempfindlich. Gehen Sie daher beim
Reinigen der Front unbedingt so scho
nend vor wie oben beschrieben. Ver
wenden Sie keinesfalls Edelstahl-Reinigungsmittel oder Kalk lösende Reinigungsmittel! Wischen Sie darüber hinaus Verschmutzungen sofort ab, denn
ein längeres Einwirken kann ebenfalls
zur Beschädigung der Oberflächen führen.
Bei Geräten mit Glasfront:
Sie können auch ein spezielles
Glas-Reinigungsmittel verwenden.
Bei Geräten mit Edelstahlfront und/oder
Edelstahlgehäuse:
Für die Edelstahloberflächen empfehlen
wir spezielle Edelstahl-Reinigungs- und
-Pflegemittel. Achten Sie darauf, die
Mittel ausschließlich in Schliffrichtung
(Rillenrichtung) anzuwenden. Sie kön
nen die Mittel bei Ihrem Kundendienst
beziehen.
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Kundendienst, Typenschild
Bei Störungen, die Sie nicht selbst beheben können, benachrichtigen Sie bitte:
Ihren Miele Fachhändler oder
–
den Miele Werkkundendienst unter den Telefonnummern:
–
D Deutschland
0800 - 22 44 666
A Österreich
050 800 300*
(*österreichweit zum Ortstarif)
L Luxemburg
(00352) 4 97 11-20/22
Der Kundendienst benötigt die Modellbezeichnung und Fabrikationsnummer Ihres
Gerätes. Beide Angaben finden Sie auf dem beiliegenden Typenschild.
Kleben Sie hier das beiliegende Typenschild ein. Achten Sie darauf, dass die Modellbezeichnung mit den Angaben auf der Titelseite dieser Gebrauchsanweisung
übereinstimmt.
10
Beachten Sie für den Einbau des
Kombinationsgerätes auf jeden Fall
auch die Informationen der jeweili
gen Gebrauchsanweisung bzw.
Montageanweisung.
Die erforderlichen Nischenmaße
richten sich nach dem Gerät, das in
Kombination mit der Schublade ein
gebaut werden soll.
Das Kombinationsgerät wird direkt
auf die eingebaute Schublade ge
stellt. Ein Zwischenboden ist nicht
erforderlich.
Benutzen Sie die Geräte nur im eingebauten Zustand.
-
-
Einbaukombinationen
Dampfgarer DG 2560 / DG 2660
–
-
Die Schublade darf nur in Kombination
mit den folgenden Miele Geräten eingebaut werden:
– Kaffeevollautomat CVA 2660
11
Montage
Für den Einbau der Schublade muss
ein fest eingebauter Zwischenboden
im Umbauschrank vorhanden sein.
Nur ein fest eingebauter Zwischen
boden gewährleistet die erforderli
che Tragfähigkeit für Schublade und
Kombinationsgerät.
Die Schublade ist in Kombination mit
einem weiteren Gerät immer unter
halb des anderen Gerätes einzubau
en.
Das Kombinationsgerät wird direkt
auf die eingebaute Schublade gestellt. Ein Zwischenboden ist nicht
erforderlich.
-
-
-
-
^ Die Schublade öffnen, und das Gerät
mit 2 Schrauben an den Seitenwänden des Schrankes befestigen.
^ Die Schublade bis zum Anschlag in
den Umbauschrank stellen und ausrichten.
Achten Sie darauf, dass das Gehäuse der Schublade rechtwinklig ausgerichtet wird.
^ Das Kombinationsgerät entspre-
chend den Angaben der jeweiligen
Gebrauchsanweisung bzw. Montageanweisung einbauen.
Deze systeemlade mag u enkel in
bouwen in combinatie met vol
gende Miele-toestellen:
stoomoven DG 2560, DG 2660
–
inbouwkoffieapparaat CVA 2660
–
Lees aandachtig uw gebruiksaan
wijzing voor u deze lade voor het
eerst gebruikt.
Zo beschermt u zichzelf en vermijdt u
schade.
Neem ook de gebruiksaanwijzing van
het met deze lade gecombineerde toe
stel in acht.
Gebruik de lade enkel als ze inge-
bouwd is.
Dit voorwerp is enkel bedoeld om
in het huishouden te worden gebruikt, het is niet geschikt voor professionele doeleinden.
Gebruik het enkel voor de in deze
handleiding beschreven toepassingen. Elke andere toepassing is mis
schien gevaarlijk. De fabrikant kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor
schade die werd veroorzaakt doordat
dit voorwerp niet volgens de voor
schriften gebruikt of verkeerd bediend
werd.
Bewaar geen klaargemaakte spij
zen in deze lade. Dat kan tot corro
sie leiden.
Gebruik om het toestel schoon te
maken nooit hogedrukreinigers. De
vloeistof kan het oppervlak of onderde
len beschadigen, die door de fabrikant
niet worden vergoed.
-
-
-
-
-
Ga niet op de open lade zitten of
-
-
-
-
staan. De telescopische rails lopen
dan schade op. De lade kan enkel een
last dragen van hoogstens 15 kg.
Laat herstellingen enkel door een
erkend vakman uitvoeren.
Door ondeskundige reparaties kunnen
er niet te onderschatten risico’s op
duiken voor wie de lade gebruikt. Bo
vendien vervalt dan uw recht op ga
rantie.
Deze lade is bedoeld om door vol
wassenen te worden gebruikt, die
de inhoud van deze gebruiksaanwijzing
kennen. Zorg ervoor dat kinderen in het
oog worden gehouden.
Laat kinderen niet met de lade
spelen.
Onderdelen van de verpakking, bv.
folie en piepschuim, kunnen voor
kinderen gevaarlijk zijn. Ze kunnen erin
stikken! Bewaar de delen van de verpakking buiten het bereik van kinderen
en verwijder de verpakking zo vlug mo
gelijk.
Bij laden met aluminium (zie type
plaatje):
De van aluminium vervaardigde onder
delen van de voorzijde zijn gevoelig
aan krassen, alkali en zuren. Neem dus
absoluut de tips omtrent de schoon
maak in de rubriek "Voorzijde en bin
nenruimte" in acht. Veeg vuil meteen
weg. Als dat langer inwerkt, kan het
aluminium oppervlak schade oplopen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
Uw bijdrage tot bescherming van ons milieu
Recycleerbare verpakking
De verpakking behoedt het toestel voor
transportschade. Er werd materiaal ge
kozen, dat door het milieu wordt verdra
gen en opnieuw kan worden benut.
Door de verpakking weer in kringloop
te brengen, wordt er grondstof ge
spaard en verkleint de afvalberg. Geef
deze stoffen dus niet met het gewone
vuilnis mee. Breng ze liever naar het
dichtstbijzijnde gemeentelijk container
park. Waar u dat vindt, komt u zeker bij
uw gemeentebestuur aan de weet.
-
Berging van uw oud toestel
Bij de aankoop van uw nieuw toestel
heeft u een bijdrage betaald. Die wordt
volledig gebruikt voor de toekomstige
recyclage van dat toestel. Dat bevat
trouwens nog waardevol materiaal.
Door te recycleren wordt er dan ook
minder verspild en vervuild.
Als u vragen heeft omtrent het af
danken van uw oud toestel, neem dan
contact op met
de handelaar bij wie u het kocht
–
of
– de firma Recupel,
telefoon 02 706 86 10,
website: www.recupel.be
of
– uw gemeentebestuur als u uw toestel
naar een containerpark brengt.
Zorg er ook voor dat het toestel intussen kinderveilig wordt bewaard voor u
het laat wegbrengen. Hou dus rekening
met de gelijknamige rubriek in de "Op
merkingen omtrent uw veiligheid".
-
-
16
Voor het eerste gebruik
Informatie vooraf
Kleef het typeplaatje dat u bij de lade
vindt, in het daartoe voorziene vakje in
de rubriek "Typeplaatje".
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorg
vuldig. Geef ze door aan wie de lade
eventueel na u gebruikt.
-
17
Bediening
Functies
Deze systeemlade is enkel bedoeld om
er vaatwerk in te bewaren.
Gebruik de lade niet om er spijs of
drank in te bewaren. Het vocht zou
tot corrosie kunnen leiden.
Op de bodem van de lade ligt een
antslipmat. Daardoor gaat de vaat niet
schuiven als u de lade opent of sluit.
De lade openen en sluiten
U kan de lade openen en sluiten door
lichtjes in het midden van het
ladepaneel te duwen.
18
Bediening
Capaciteit
Wat nu volgt, zijn enkel voorbeelden.
Wat u in de lade plaatst, hangt natuur
lijk af van de maten van uw vaatwerk.
U mag de lade hoogstens met 15 kg
belasten.
Gecombineerd met CVA 2660
Gecombineerd met DG 2560 /
DG 2660
-
1 opvangschaal van 2 liter (GN 1/2)
–
– 2 stoomovenpannen (GN 1/3)
– 1 rooster
–
24 espresso-kopjes C 6 cm
met schoteltjes en lepeltjes
ofwel
–
15 cappuccino-kopjes C 8 cm
met schoteltjes en lepeltjes
19
Reiniging en onderhoud
Algemeen
Reinig het apparaat nooit met een
hogedrukreiniger. Door de vloeistof
kunnen het oppervlak en onderdelen
van het apparaat blijvend bescha
digd raken. Daarvoor kan de fabri
kant niet aansprakelijk worden ge
steld.
Gebruik nooit reinigingsmiddel dat
zand, soda, alkali, zuur of chloride
bevat. Evenmin ovenspray noch af
wasmiddel voor de vaatwasser. Ver
mijd ook staalwol, ruwe sponsjes of
harde borstels. Gebruik ook geen
schuursponsjes of sponzen met nog
restjes schuurmiddel erin. Daardoor
wordt het oppervlak aangetast.
-
-
-
-
Antislipmat
De antislipmat kan u uitnemen om de
bodem van de lade schoon te maken.
De mat maakt u bij voorkeur manueel
schoon met een warm sopje en een
zacht afwasmiddel. Droog de mat
achteraf goed af. Leg ze pas terug als
ze volledig droog is.
Voorzijde en binnenruimte
De voorzijde en de binnenruimte maakt
u bij voorkeur enkel schoon met een
vaatdoekje, wat afwasmiddel en warm
water. Wrijf de oppervlakken vervolgens
met een doek droog.
Bij laden met aluminium (zie typeplaat
je):
De van aluminium vervaardigde onder
delen van de voorzijde zijn gevoelig
aan krassen, alkali en zuren. Ga dus bij
het schoonmaken van de voorzijde zo
voorzichtig te werk als hierboven werd
beschreven. Gebruik in geen geval rei
nigingsmiddel voor roestvrij staal noch
kalkoplossend reinigingsmiddel! Wis
het vuil ook meteen weg. Als het langer
inwerkt, kan het oppervlak schade oplopen.
Bij laden met een glazen voorzijde:
Hiervoor kan u een speciaal reinigingsmiddel voor glas gebruiken.
Bij laden met een roestvrijstalen voorzijde en/of ommanteling:
Hiervoor bevelen wij speciale
reinigings- en onderhoudsmiddelen
voor roestvrij staal aan. Wrijf deze mid
delen uitsluitend in de slijprichting.
Deze middelen zijn bij uw Miele-hande
laar en in de Technische Dienst van
Miele verkrijgbaar.
-
-
-
-
-
20
Technische dienst, typeplaatje
Neem in geval van storingen waaraan u zelf niet kunt verhelpen, contact op
met uw Miele-handelaar
–
of
met de Technische Dienst van Miele.
–
Het adres en de telefoonnummers van onze Technische Dienst vindt u op de rug
zijde van deze gebruiksaanwijzing.
Wanneer u een beroep doet onze Technische Dienst, geef dan a.u.b. altijd het
machinetype en -nummer op. Beide gegevens vindt u op het typeplaatje dat zich
in het apparaat bevindt.
Kleef hier het bijgevoegde typeplaatje. Controleer of de modelnaam en het model
nummer overeenstemmen met wat op de voorzijde van deze gebruiksaanwijzing
staat.
-
-
21
Inbouwcombinaties
Neem bij de inbouw van het toestel
dat u met deze lade combineert, in
elk geval ook de informatie uit de
montage- en gebruiksaanwijzing van
dat toestel in acht.
De vereiste nismaat hangt af van het
toestel dat u boven deze lade gaat
inbouwen.
Het gecombineerde toestel wordt
rechtstreeks op de ingebouwde lade
geplaatst. Er is daartoe geen tus
senplank nodig.
Gebruik lade en toestel enkel als ze
ingebouwd zijn.
De systeemlade mag u enkel samen
met de volgende Miele-toestellen inbouwen:
-
Stoomoven DG 2560 / DG 2660
–
– Inbouwkoffieapparaat CVA 2660
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.