Miele E 913/3 Operating instructions [es]

Carro móvil para instrumental quirúrgico y contenedor E 913/3
Volumen de suministro:
Carro base con E 913/3 con tres niveles, H 570, B 636, T 790 mm Accesorios especiales que no forman parte del suministro
Jaula de malla metálica DIN E 142
Conexiones en el segundo nivel para instrumental con cavidades huecas:
2 E 447, adaptadores Luer-Lock ] para Luer-lock \
3 toberas de inyección Ø 3 mm, longitud 24 mm
1 listón magnético para el reconocimiento automático del carro
Imanes en los brazos aspersores para la vigilancia de los brazos aspersores (sólo PG 8527/28)
Aténgase en todo momento a las indicaciones y advertencias de seguridad
,
de las instrucciones de manejo de las termodesinfectoras G 7827/28 o PG 8527/28. Para el tratamiento utilice exclusivamente contenedores/productos médicos que hayan sido declarados por el fabricante como retratables, y tenga en cuenta las indicaciones específicas. El programa de limpieza utilizado, preferiblemente con desinfección térmica, deberá ajustarse a la calidad del material de los productos médicos. El último aclarado debe realizarse con agua completamente desalinizada, siempre que ésto sea posible. ¡Si se utiliza el reconocimiento del carro deberá ajustarse la codificación!
Campo de aplicación:
Red protectora A2 1/2, 216 x 456 mm
Alojamientos para microinstrumental E 476
Complemento para piezas pequeñas E 473/1
El nivel inferior del carro E 913/3 pueden tratarse tres contenedores DIN planos y las tapas correspondientes (160 x 300 x 600*). En cada uno de los dos niveles superiores del carro pueden colocarse tres jaulas de malla metálica DIN con instrumental quirúrgico. En el segundo nivel del carro pueden adaptarse hasta cinco instrumentos con cavidades huecas empleando las toberas de inyección y los adaptadores Luer-Lock adjuntos.
*Medidas para contenedores incl. las tapas en mm (alto x ancho x largo), según norma DIN EN 868-8
Instrucciones de manejo:
Utilice un producto de limpieza con pH neutro para recipientes de aluminio anodizado. Para la limpieza y termodesinfección / aclarado de aluminio tintado debe utilizarse agua completamente desalinizada.
– Al utilizar un producto de aclarado adecuado para recipientes o tapas de
plástico, se obtienen resultados de secado más rápidos y mejores.
– Antes del tratamiento, retire de las tapas los filtros de materiales textiles o de
papel.
– Los filtros de teflón pueden permanecer en la tapa, siempre que el fabricante no
indique lo contrario.
En el caso de los recipientes con válvula para el desecho de material, debe comprobar el funcionamiento de la válvula tras el tratamiento.
Observación:
Para determinar los parámetros de desinfección son de gran importancia, entre otros, los criterios de seguridad personal, debido al riesgo de sufrir lesiones por los instrumentos.
Compruebe en la carga/antes del inicio del programa:
si los brazos aspersores giran correctamente,si las bocas de las toberas de los brazos aspersores están limpias/libres de
obstrucciones,
– si el carro introducido está bien acoplado al suministro de agua de la
termodesinfectora.
Aténgase siempre a la muestra de carga determinada para la validación.
^
El instrumental articulado deberá colocarse abierto en las jaulas de malla metálica (minimización de la superficie que se cubre).
^
Instrumental ligero como pinzas Bulldog o piezas pequeñas, que podrían dispersarse fácilmente durante el tratamiento, deberán asegurarse en los alojamientos de silicona como E 476 o con los complementos con cierre como E 473.
^
Coloque en el carro recipientes como p. ej. bandejas, vasos, bacinillas con la abertura hacia abajo (a ser posible en el nivel superior) de manera que no obstaculicen la limpieza del instrumental y que la mecánica de lavado no pueda voltearlos.
,
Si se colocan los recipientes huecos con la abertura hacia arriba se produce una acumulación de agua de lavado, que puede mermar la eficacia del mismo.
Miele, S.A., Avda. de Bruselas nº 31 28108 Alcobendas (Madrid), Tlf.: 91 623 20 00, Fax: 91 662 02 66, internet: http://www.miele.es ! 0297 Salvo modificaciones / Fecha de creación 2015-11-01
M.-Nr. 10 332 060 / 00 es
Carro móvil para instrumental quirúrgico y contenedor E 913/3
Conexiones para instrumental hueco
Ajuste de las toberas de inyección y los adaptadores Luer-Lock
En el segundo nivel del carro pueden adaptarse hasta cinco instrumentos con cavidades huecas empleando las toberas de inyección y los adaptadores Luer-Lock adjuntos.
Para ello:
^ Desatornille los tapones de cierre de las conexiones con una llave de boca
SW 7 a.
^ Atornille los adaptadores Luer-Lock-o las toberas de inyección a las conexiones
y apriételos con la llave de boca b.
,
Para que en todos los dispositivos de lavado haya una presión de lavado estándar suficiente, todos los juegos de atornillado deben estar provistos de toberas, adaptadores, manguitos de lavado o tornillos ciegos. No debe utilizarse ningún dispositivo de lavado dañado, como toberas, adap­tadores o manguitos de lavado.
Los alojamientos que no estén ocupados con instrumental no deben sustituirse por tornillos ciegos.
Conectar el instrumental hueco
Antes de la conexión del instrumental hueco debe garantizarse que no
,
estén obstruidos los lumen/canales para el agua de lavado.
Conecte las cánulas con conexiones Luer-Lock a los adaptadores Luer-Lock
^
correspondientes del carro móvil.
^ Una las cánulas con conexión hembra con ayuda de una pieza de unión Luer-
Lock \ / Luer-Lock \ con el adaptador Luer-Lock- del complemento móvil inyector.
^ Acople el aspirador quirúrgico, p. ej. por Cooley, a las toberas.
,
El instrumental con cavidades huecas que se ha soltado durante la
limpieza debe limpiarse nuevamente.
Loading...