Miele DA 9091 W User Manual [ru]

Page 1
Инструкция по эксплуатации и монтажу
Кухонная вытяжка
Обязательно прочтите инструкцию по эксплуатации и монтажу перед подключением и подготовкой прибора к работе. Вы обезо­пасите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru-RU, KZ, UA M.-Nr. 11 743 670
Page 2
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения .......................................... 4
Ваш вклад в охрану окружающей среды .................................................... 13
Описание вытяжки .......................................................................................... 14
Описание функций .......................................................................................... 16
Управление прибором .................................................................................... 17
Включение вентилятора.................................................................................... 17
Выбор уровня мощности .................................................................................. 17
Остаточный ход ................................................................................................. 17
Выключение вентилятора ................................................................................. 17
Включение/выключение освещения панели конфорок ................................. 17
Система Powermanagement.............................................................................. 17
Отключение/включение системы управления электропитанием
Powermanagement ........................................................................................ 18
Защитное отключение....................................................................................... 18
Рекомендации по экономии электроэнергии............................................. 19
Чистка и уход.................................................................................................... 20
Корпус ................................................................................................................ 20
Жироулавливающие фильтры.......................................................................... 20
Угольный фильтр ............................................................................................... 22
Утилизация угольных фильтров .................................................................. 22
Регенерируемый угольный фильтр ............................................................. 22
Монтаж .............................................................................................................. 23
Перед установкой.............................................................................................. 23
Снятие защитной пленки .................................................................................. 23
Принадлежности для монтажа......................................................................... 23
Размеры прибора .............................................................................................. 24
Расстояние между панелью конфорок и вытяжкой (S).................................. 25
Рекомендации по проведению монтажа ......................................................... 26
Трафарет для сверления отверстий при настенном монтаже....................... 26
Воздуховод ........................................................................................................ 27
Обратный клапан.......................................................................................... 27
Конденсат...................................................................................................... 28
Шумоподавитель.......................................................................................... 28
Электроподключение........................................................................................ 29
Сервисная служба........................................................................................... 31
Контактная информация для обращений вслучае неисправностей............ 31
Расположение типовой таблички..................................................................... 31
Page 3
Содержание
Гарантия ............................................................................................................. 31
Документы соответствия.................................................................................. 31
Условия транспортировки ................................................................................ 31
Условия хранения .............................................................................................. 31
Дата изготовления............................................................................................. 31
Технические характеристики......................................................................... 32
Дополнительно приобретаемые принадлежности для режима рециркуля-
ции ...................................................................................................................... 32
Гарантия качества товара .............................................................................. 33
Контактная информация о Miele................................................................... 35
Page 4

Указания по безопасности и предупреждения

Данная вытяжка отвечает нормам технической безопасности. Тем не менее, её ненадлежащее использование может привес­ти к травмам и материальному ущербу.
Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и мон­тажу, прежде чем вводить вытяжку в эксплуатацию. В ней со­держатся важные указания по монтажу, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и пре­дотвратите повреждения вытяжки.
В соответствии с нормой IEC60335-1 компания Miele настоятель­но рекомендует ознакомиться с главой об установке прибора и следовать указаниям и предупреждениям по безопасности.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, вы­званные несоблюдением данных указаний и рекомендаций.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и по возможности передайте её следующему владельцу прибора.

Надлежащее использование

Эта вытяжка предназначена для использования в домашнем
хозяйстве и подобных бытовых условиях исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осу­ществлением предпринимательской деятельности.
Вытяжка не предназначена для эксплуатации вне помещений.
Эксплуатация прибора допускается только в условиях, которые соответствуют требованиям, предъявляемым к жилым помеще­ниям. Все прочие способы применения недопустимы.
Используйте вытяжку исключительно в бытовой среде для
очистки воздуха от кухонных испарений, которые образуются при приготовлении пищи. Любые другие виды применения не допускаются.
Кухонная вытяжка в режиме рециркуляции не может исполь-
зоваться для удаления испарений над газовыми конфорками. Подробнее узнавайте у обслуживающей организации.
Page 5
Указания по безопасности и предупреждения
Лица, которые в силу своих физических способностей или из-
за отсутствия опыта и соответствующих знаний не способны уверенно управлять вытяжкой, должны находиться при ее ис­пользовании под присмотром. Такие лица могут управлять вытяжкой без надзора лишь в том случае, если они получили все необходимые для этого разъясне­ния. Они также должны понимать и осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора.

Если у Вас есть дети

Дети младше 8лет не должны пользоваться вытяжкой или
должны делать это под постоянным надзором.
Дети старше 8лет могут пользоваться вытяжкой без надзора
взрослых, если они настолько освоили управление ей, что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать возмож­ную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией при­бора.
Не разрешайте детям проводить чистку вытяжки и уход за
ней без присмотра взрослых.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
вытяжки. Никогда не позволяйте детям играть с прибором.
Местное освещение вытяжки очень интенсивно.
Если у Вас маленькие дети, следите, чтобы они не смотрели пря­мо на лампы вытяжки.
Опасность удушья! При игре с упаковкой (например, плёнкой)
дети могут завернуться в неё или натянуть на голову, что при­ведёт к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.
Page 6
Указания по безопасности и предупреждения

Техническая безопасность

Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех-
обслуживанию или ремонту может возникнуть серьёзная опас­ность для пользователя. Работы по монтажу, техобслуживанию или ремонту могут проводить только специалисты, авторизован­ные компанией Miele.
Повреждения вытяжки могут нести в себе угрозу Вашей безо-
пасности. Проверяйте отсутствие видимых повреждений. Никог­да не пользуйтесь поврежденной вытяжкой.
Электробезопасность вытяжки гарантирована только в том
случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обес­печения электробезопасности. В случае сомнения поручите спе­циалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку.
Надежная и безопасная работа вытяжки гарантирована лишь
в том случае, если вытяжка подключена к централизованной электросети.
Параметры подключения (частота и напряжение) на типовой
табличке вытяжки должны обязательно соответствовать пара­метрам электросети во избежание повреждений вытяжки. Перед тем как подключать прибор, сравните параметры подклю­чения. В случае сомнений проконсультируйтесь со специали­стом по электромонтажу.
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не-
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подклю­чайте вытяжку к электросети с помощью таких устройств.
Page 7
Указания по безопасности и предупреждения
Используйте вытяжку только в смонтированном виде, чтобы
была гарантирована ее безопасная и надежная работа.
Эта вытяжка не может быть подключена на нестационарных
объектах (напр., судах).
Прикосновение к разъёмам, находящимся под напряжением,
а также внесение изменений в электрическое и механическое устройство прибора, опасно для Вас и может привести к нару­шениям работы вытяжки. Открывайте корпус вытяжки только в том случае, если это опи­сано в разделе, касающемся монтажа и чистки. Никогда не от­крывайте другие детали корпуса.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
вытяжки выполняет специалист сервисной службы, не авторизо­ванной фирмой Miele.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас­ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.
Поврежденный сетевой кабель могут заменять только квали-
фицированные специалисты.
При проведении монтажа, техобслуживания и ремонта вытяж-
ка должна быть отключена от электросети. Она считается от­ключенной только в том случае, если:
- выключен автоматический выключатель на распределитель­ном щите, или
- полностью вывернуты резьбовые предохранители на распре­делительном щите, или
- отсоединена от сетевой розетки вилка (если имеется). При этом тяните не за кабель, а за вилку.
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения

Одновременная эксплуатация панели конфорок и устройства горения, зависимого от воздуха в помещении

Опасность отравления из-за вдыхания продуктов сгора­ния! При одновременной эксплуатации кухонной вытяжки и устройства горения, зависимого от комнатного воздуха, в од­ном и том же помещении или в помещениях, соединённых воздушными каналами, требуется особая осторожность. Устройства горения, зависимые от воздуха в помещении, для поддержания горения используют воздух помещения и отво­дят отработавшие газы через газоотводную систему (напри­мер, дымоход). Такими устройствами могут быть нагреватели, работающие на газу, масле, дровах или угле, проточные водо­нагреватели, бойлерные установки, панели конфорок или ду­ховые шкафы.
Кухонная вытяжка забирает воздух из кухни и соседних поме­щений. Это относится к следующим режимам работы: – режим отвода воздуха – режим рециркуляции с расположенным снаружи циркуляци­онным отсеком
Без достаточного притока воздуха возникает разрежение. К устройству горения не поступает достаточно воздуха. Горение не поддерживается и нарушается. Ядовитые продукты горения в виде газов могут попасть из ды­мохода или вытяжного короба в жилые помещения. Возникает угроза для жизни!
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
Безопасная эксплуатация при одновременной работе вытяжки и зависимых от комнатного воздуха устройств горения может быть обеспечена, если разрежение не превышает 4Па (0,04мбар). В этом случае исключается обратный подсос отра­ботавших газов от источника нагрева.
Этого можно добиться, если с помощью незакрываемых от­верстий, например, в дверях или окнах, обеспечить дополни­тельное поступление воздуха, необходимого для горения. При этом нужно проследить, чтобы сечение такого отверстия было достаточного размера. Использование только приточного/вы­тяжного канала в стене, как правило, не обеспечивает поступ­ление воздуха в необходимом объёме.
В расчётах необходимо всегда учитывать все вентиляционные отверстия в квартире. Рекомендуем обратиться за консульта­цией к специалисту по эксплуатации печного оборудования.
Если вытяжка используется в режиме рециркуляции и при этом воздух отводится обратно в помещение, то одновремен­ная работа устройства горения, зависимого от комнатного воздуха, не должна вызывать опасений.
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная эксплуатация

Открытый огонь создаёт опасность возгорания.
Никогда не работайте с открытым огнём под вытяжкой. Так, на­пример, запрещено фламбирование и приготовление на гриле с открытым огнём. Включённая вытяжка затягивает языки пламе­ни в фильтр. Отложения частиц жира могут воспламениться.
Сильное тепловое воздействие при варке на газовой панели
конфорок может повредить вытяжку.
- Никогда не оставляйте гореть газовую конфорку без установ­ленной на нее посуды. Даже если Вы просто снимаете посуду, выключайте газовую конфорку.
- Выбирайте кухонную посуду, которая соответствует размеру конфорки.
- Регулируйте пламя так, чтобы оно ни в коем случае не выхо­дило за пределы посуды.
- Избегайте чрезмерного нагрева посуды (например, при при­готовлении в посуде Wok).
Конденсат может привести к коррозии вытяжки.
Всегда включайте вытяжку, если используется панель конфорок, чтобы не мог образовываться конденсат.
Перегретые масла и жиры могут самовоспламениться, что
приведёт к возгоранию вытяжки. Не оставляйте без присмотра кастрюли, сковороды и фритюр­ницы, если вы готовите с применением масел и жиров. Также приготовление с помощью электрогрилей должно производить­ся под постоянным контролем.
10
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения
Отложения жира и грязи отрицательно влияют на работу вы-
тяжки. Никогда не пользуйтесь вытяжкой без жироулавливающих фильтров, т.к. они обеспечивают очистку кухонных испарений.
Возможна опасность пожара, если чистка прибора будет вы-
полняться не в соответствии с указаниями этой инструкции.
Примите во внимание, что при приготовлении пищи поднима-
ющееся тепло может сильно нагреть вытяжку. Не касайтесь корпуса и жироулавливающих фильтров, пока вы­тяжка не остынет.

Надлежащий монтаж

При использовании панели конфорок учитывайте указания
производителя о том, разрешена ли над ней работа вытяжки.
Запрещается монтаж вытяжки над устройствами, для горе-
ния которых используется твёрдое топливо.
Если расстояние между панелью конфорок и вытяжкой слиш-
ком мало, то это может привести к повреждениям вытяжки. Если производителем панели конфорок неуказаны иные (боль­шие по размеру) безопасные расстояния, то между панелью и нижним краем вытяжки должны соблюдаться расстояния, при­ведённые в главе «Монтаж». Если под вытяжкой используются разные приборы для приго­товления пищи, для которых указаны различные безопасные расстояния, то необходимо соблюдать большее из них.
При установке кухонной вытяжки необходимо следовать ука-
заниям в главе «Монтаж».
Детали могут иметь острые кромки и привести к повреждени-
ям. Надевайте перчатки, чтобы обеспечить защиту от порезов во время монтажа.
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения
Для прокладки воздуховода допускается применение возду-
ховодов только из негорючих материалов. Эти специальные принадлежности имеются в продаже в торговых точках или сер­висной службе Miele.
Запрещается подсоединять воздуховод к используемым ды-
мовым трубам, а также к шахтам вентиляции помещений с ус­тройствами горения.
При подсоединении воздуховода к неиспользуемой дымовой
трубе необходимо соблюдать правила противопожарной безо­пасности.

Чистка и уход

Возможна опасность пожара, если чистка прибора будет вы-
полняться не в соответствии с указаниями этой инструкции.
Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание. Никогда не используйте для очистки вытяжки пароструйный очиститель.

Принадлежности

Используйте исключительно оригинальные принадлежности
Miele. При установке или встраивании других деталей теряется право на гарантийное обслуживание.
12
Page 13

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упаковки

Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен­ность. Необходимо проследить, что­бы до отправления прибора на утили­зацию он хранился в недоступном для детей месте.
13
Page 14

Описание вытяжки

14
Page 15
Описание вытяжки
a
Экран вытяжки
b
Элементы управления
c
Освещение панели конфорок
d
Жироулавливающий фильтр
e
Труба вытяжки Дополнительно приобретаемые принадлежности Только при работе в режиме отвода воздуха
f
Угольный фильтр Одноразовый или регенерируемый угольный фильтр Дополнительно приобретаемая принадлежность для работы в режиме ре­циркуляции
g
Кассета с угольным фильтром
h
Полка
i
Штуцер воздуховода В режиме отвода отработанный воздух можно отводить вверх или назад. В режиме рециркуляции отработанный воздух можно отводить только вверх.
j
Сенсорная кнопка включения и выключения вентилятора
k
Сенсорные кнопки установки мощности вентилятора
l
Кнопка включения/выключения освещения панели конфорок
15
Page 16

Описание функций

В зависимости от исполнения вытяж­ки у нее могут быть следующие функ­ции:
Работа в режиме отвода воз­духа
Всасываемый воздух проходит через жироулавливающие фильтры и выво­дится из здания наружу.
Работа в режиме рециркуля­ции
(с угольным фильтром, который отно­сится к дополнительно приобретае­мым принадлежностям, см. главу «Технические характеристики»)
Всасываемый воздух очищается жи­роулавливающими фильтрами и до­полнительно угольным фильтром. За­тем воздух попадает обратно в кух­ню.
16
Page 17

Управление прибором

Включение вентилятора

Включайте вентилятор, как только начинаете приготовление пищи. Та­ким образом испарения будут улав­ливаться с самого начала.
Коснитесь кнопки Вкл/Выкл.
Вентилятор включается на уровне 2.

Выбор уровня мощности

При образовании испарений и запа­хов от легкого до сильного уровня Вы можете выбрать ступени мощнос­ти 1 - 3.
При приготовлении с временным, очень сильным выделением пара и образованием запаха, например, при обжаривании, выбирайте уровень мощности B (Booster).
Касанием кнопок 1 - B выберите
нужную мощность.

Переключение уровня Booster

Если активизирована система управ­ления электропитанием Powermanagement (предварительно активирована), то вентилятор авто­матически переключается через 5 минут на уровень 3.

Остаточный ход

Оставляйте вентилятор в работаю-
щем состоянии в течение несколь­ких минут после приготовления пи­щи.

Выключение вентилятора

Выключите вентилятор кнопкой
Вкл/Выкл.
Включение/выключение ос­вещения панели конфорок
Вы можете включать и выключать освещение панели конфорок незави­симо от работы вентилятора.
Для этого коснитесь кнопки под-
светки.

Система Powermanagement

У вытяжки есть система Powermanagement (управление по­требляемой мощностью). Она позво­ляет экономить электроэнергию. Си­стема автоматически переключает вентилятор на более низкий уровень мощности и отключает освещение.
- Если выбран режим вентилятора Booster, то через 5минут он авто­матически переключится на уро­вень3.
- Если выбраны уровни3, 2 или 1, то через 2часа вентилятор понизит мощность на один уровень, а затем через каждые 30минут будет пони­жать ещё на один уровень до вы­ключения.
- Освещение конфорок будет авто­матически отключено спустя 12ча­сов.
Воздух на кухне будет фильтроваться от оставшихся испарений и запахов.
Это позволит избежать отложения загрязнений в вытяжке и, следова­тельно, образования запахов.
17
Page 18
Управление прибором

Отключение/включение системы управления электропитанием Powermanagement

Вы можете отключить систему управ­ления электропитанием Powermanagement. Помните, что отключение этой систе­мы может привести к повышенному энергопотреблению.
Выключите вентилятор и подсвет-
ку.
Коснитесь и держите одновремен-
но нажатыми кнопки 1 и B в тече­ние ок. 10секунд, пока не загорит­ся индикатор 1.
Затем коснитесь поочередно
- кнопки подсветки,
- кнопки 1 и снова
- кнопки подсветки.
Если система Powermanagement включена, то индикаторы 1 и B горят непрерывно. Если она выключена, то индикаторы
1 и B мигают.

Защитное отключение

Если система управления электропи­танием Powermanagement выключе­на, то включённая вытяжка автомати­чески отключится через 12часов (вентилятор и освещение панели кон­форок).
Для повторного включения нажми-
те кнопку Вкл/Выкл или кнопку подсветки.
Для выключения системы
Powermanagement коснитесь кноп­ки 1.
Индикаторы 1 и B мигают. Для активации коснитесь кнопкиB.
Индикаторы 1 и B горят постоянно. Подтвердите процесс с помощью
кнопки «Вкл./Выкл.».
Все лампы погаснут.
Если вы не подтвердите действие в течение 4минут, сохранится преды­дущая настройка.
18
Page 19

Рекомендации по экономии электроэнергии

Работа этой вытяжки характеризует­ся высокой эффективностью и эко­номией электроэнергии. Следующие советы помогут Вам пользоваться прибором с экономией энергоресур­сов:
- При приготовлении обеспечьте хо­рошую вентиляцию кухни. Если в режиме отвода воздуха не будет достаточного поступления воздуха, то вытяжка будет работать неэф­фективно и повысится уровень шу­ма.
- По возможности готовьте при сла­бом уровне мощности/нагрева. При этом образуется меньше испа­рений, и вытяжка будет включать­ся на низком уровне мощности. Та­ким образом, будет снижен расход электроэнергии.
- Проверяйте выбранный уровень мощности вытяжки. Чаще всего бывает достаточен низкий уровень мощности. Используйте уровень Booster только при необходимости.
- При сильном образовании испаре­ний заранее включайте высокий уровень мощности. Это более эф­фективно, чем пытаться удалить распространившиеся на кухне ис­парения с помощью длительной эксплуатации вытяжки.
- Следите за тем, чтобы вытяжка всегда была выключена после при­готовления пищи.
- Регулярно чистите или заменяйте фильтры. При сильном загрязне­нии фильтров снижается мощность вытяжки и уровень гигиены, повы­шается опасность возгорания.
19
Page 20

Чистка и уход

Перед каждым техобслужива-
нием и чисткой отключайте вытяж­ку от электросети (см. главу «Ука­зания по безопасности и преду­преждения»).

Корпус

Общая информация

Поверхности прибора и эле-
менты управления подвержены об­разованию царапин и порезов.
Поэтому обратите внимание на следующие указания по чистке.
Очищайте все внешние поверхнос-
ти и элементы управления только c помощью губчатой салфетки, мою­щего средства и теплой воды.
В заключение вытирайте насухо
все поверхности мягкой тканью.
Не допускается использовать
- чистящие средства, содержащие соду, кислоту, хлориды или раство­рители,
- абразивные чистящие средства, например, абразивные порошки и пасты, грубые губки, например, предназначенные для чистки каст­рюль, или использованные губки с остатками абразивных средств.
Жироулавливающие фильт­ры
Опасность возгорания
Фильтры с большими отложениями жира могут загореться.
Регулярно очищайте жироулавли­вающие фильтры.
Металлические жироулавливающие фильтры многоразового использова­ния, установленные в приборе, погло­щают твёрдые частицы, содержащие­ся в испарениях (жир, пыль и т.д.), таким образом предотвращается за­грязнение кухонной вытяжки.
Жироулавливающие фильтры необ­ходимо регулярно очищать.
Сильное загрязнение фильтров уменьшает мощность всасывания, что приводит к более сильному за­грязнению кухонной вытяжки и кух­ни.

Периодичность чистки

Скопившийся жир затвердевает спустя некоторое время и затрудняет очистку. Поэтому рекомендуется очи­щать жироулавливающие фильтры через каждые 3–4недели.

Извлечение жироулавливающего фильтра

Особые указания для стеклянных поверхностей

При чистке применяются средства,
указанные в разделе «Общая ин­формация», помимо этого подходит бытовое чистящее средство для стеклянных поверхностей.
20
Фильтр может упасть вниз при
манипуляциях с ним. Это может привести к поврежде-
ниям самого фильтра и панели конфорок.
При обращении с фильтром креп­ко держите его в руке.
Page 21
Ослабить фиксатор фильтра, на-
клонить фильтр примерно на 45° вниз, вывести из паза и снять.
Ручная очистка жироулавливаю­щих фильтров
Чистите жироулавливающие
фильтры с помощью щетки и теп­лой воды, в которую добавлено мягкое моющее средство. Не ис­пользуйте концентрированные мо­ющие средства.

Неподходящие чистящие средства

Неподходящие средства при их регу­лярном применении могут привести к повреждениям поверхностей фильтров. Следующие моющие средства не раз­решены к использованию:
- средства для растворения накипи
- абразивные порошки и пасты
- агрессивные универсальные чистя­щие средства и спреи для раство­рения жира
- спреи для чистки духовых шкафов
Чистка и уход
Используйте бытовое средство для
мытья посуды.
Выберите программу мойки с тем-
пературой минимум 50°C и макси­мум 65°C.
При мытье в посудомоечной маши­не от воздействия некоторых мою­щих средств на внутренних поверх­ностях жироулавливающих фильт­ров могут остаться пятна. Это не оказывает никакого влияния на функциональные качества фильт­ров.

После чистки

После чистки положите фильтры на
поверхность, которая может впи­тывать влагу.
После снятия жироулавливающих
фильтров рекомендуется очистить от отложений жира также доступ­ные части корпуса вытяжки. Это предотвратит опасность возгора­ния.
Снова установите жироулавлива-
ющие фильтры. Следите за тем, чтобы при установке фиксатор был направлен вниз.

Очистка жироулавливающих фильтров в посудомоечной машине

По возможности ставьте жироулав-
ливающие фильтры в нижний ко­роб вертикально или под углом. Следите за тем, чтобы распыли­тельное коромысло свободно дви­галось.
Если фильтры были случайно уста-
новлены наоборот: разблокируйте фиксатор через выемки с по­мощью небольшой отвертки.
21
Page 22
Чистка и уход

Угольный фильтр

При работе в режиме рециркуляции кроме жироулавливающего фильтра также необходим угольный фильтр. Он абсорбирует образующиеся во время приготовления запахи.
Угольный фильтр устанавливается с верхней стороны вытяжки.
Установка/замена угольных фильт­ров
Достаньте угольный фильтр из упа-
ковки.
Вставьте угольный фильтр в кассе-
ту.
Кассета угольного фильтра уже ус­тановлена или прилагается к кухон­ной вытяжке.

Периодичность замены

Всегда заменяйте угольный
фильтр, если запахи перестанут абсорбироваться в достаточной степени. Замена должна выполняться не ре­же, чем через каждые 6месяцев.

Утилизация угольных фильтров

Использованный угольный фильтр
можно утилизировать вместе с бы­товым мусором.

Регенерируемый угольный фильтр

Для этой вытяжки можно приобрести регенерируемые угольные фильтры. Их можно использовать несколько раз после регенерации в духовом шкафу.
Указания по эксплуатации см. в со-
ответствующей инструкции по эксплуатации.
Вы сможете приобрести угольные фильтры в интернет-магазине Miele www.miele-shop.ru, сервисной служ­бе (см. информацию в конце данной инструкции) или в торговых точках Miele.
Обозначение типа фильтра Вы най­дете в главе «Технические характери­стики».
При установке примите во внимание прилагаемый монтажный план.
22
Page 23
*INSTALLATION*
Montage
Installation
Montaje
Montaggio
Montering
Montagem
Asennus

Перед установкой

Перед установкой обратите
внимание на всю информацию, приведённую в этой главе и в главе «Указания по безопасности и пре­дупреждения».

Снятие защитной пленки

Во избежание повреждений при транспортировке детали корпуса по­крыты защитной пленкой.
Перед монтажом деталей корпуса
удалите защитную пленку. Просто стяните ее, не применяя вспомога­тельных инструментов.
Принадлежности для мон­тажа

Монтаж

4шурупа 5x60мм и 4дюбеля 8x50мм
для крепления к стене.
Шурупы и дюбели пригодны
для монтажа при сплошной камен­ной кладке здания.
Для других конструкций стен ис­пользуйте соответствующий крепёжный материал.
Обращайте внимание на достаточ­ную несущую способность стены.
2шурупа M4x8мм, 2шайбы и 2заглушки
для крепления полки.
1выпускной патрубок
для канала отвода воздуха 150мм
Плёнка
для герметизации корпуса
Монтажный план
Отдельные этапы монтажа описаны вмонтажном плане.
23
Page 24
*INSTALLATION*
Монтаж

Размеры прибора

Рисунок приведён без соблюдения масштаба
24
Page 25
*INSTALLATION*
a
Отвод воздуха вверх или назад
b
Рекомендуемый диапазон для подключения к сети
c
Проём для отвода воздуха 200мм для подвижного монтажа воздухо­вода в стене
d
Выход воздуха в режиме рециркуляции. Расстояние до потолка или распо­ложенного сверху шкафа должно составлять минимум 300мм.
Воздуховод 150мм
*Установка с трубой DADC9000 (дополнительно приобретаемые принадлеж­ности). Обратите внимание на возможную зону прорыва отработанного воз­духа в соответствующем размерном эскизе.

Расстояние между панелью конфорок и вытяжкой (S)

При выборе расстояния между панелью конфорок и нижним краем вытяж­ки учитывайте указания производителя варочной поверхности. Если в них не заданы безопасные расстояния большего размера, то со­блюдайте следующие минимальные расстояния.
Учитывайте также информацию об этом в главе «Указания по безопас­ности и предупреждения».
Монтаж
Прибор Минимальное
расстояние S
Электрическая панель конфорок 450 мм
Электрогриль, фритюрница (электрическая) 650 мм
Газовая панель на несколько конфорок,
650 мм
общая мощность 12,6 кВт, мощность отдельной горелки не более > 4,5 кВт.
Газовая панель на несколько конфорок,
760 мм
общая мощность> 12,6 кВт и 21,6 кВт, мощность отдельной горелки не более > 4,8 кВт.
Газовая панель на несколько конфорок,
запрещается
общая мощность > 21,6 кВт, или одна из горелок > 4,8 кВт.
Отдельная газовая конфорка мощностью 6 кВт 650 мм
Отдельная газовая конфорка мощностью > 6 кВт и 8,1 кВт 760 мм
Отдельная газовая конфорка мощностью > 8,1 кВт запрещается
25
Page 26
*INSTALLATION*
Монтаж
Рекомендации по прове­дению монтажа
- При выборе монтажной высоты учитывайте рост пользователей. Им должно быть удобно работать у панели конфорок и управлять вы­тяжкой.
- Учитывайте, что с увеличением расстояния до панели конфорок ухудшается улавливание испаре­ний.
- Для того, чтобы испарения устра­нялись как можно лучше, следует помнить, что вытяжку необходимо монтировать по центру над па­нелью конфорок, без смещения в сторону.
- Место монтажа должно быть легко доступным. В случае сервисного обслуживания должен быть обес­печен доступ к вытяжке, а также возможность ее демонтажа. Учи­тывайте это, например, при разме­щении шкафов, полок, потолочных и декоративных элементов вблизи вытяжки.
Трафарет для сверления от­верстий при настенном мон­таже
При сверлении отверстий примите
во внимание прилагаемый монтаж­ный план.
26
Если сначала изготавливается зад-
няя стенка, в которой должны быть отверстия для крепления, то необ­ходимо соблюдать указанные на плане промежутки между отвер­стиями (шурупы 5мм).
Page 27
*INSTALLATION*
Монтаж

Воздуховод

При одновременной эксплуа-
тации кухонной вытяжки и устрой­ства горения, зависимого от ком­натного воздуха, в некоторых об­стоятельствах существует опас­ность отравления!
Обязательно примите во внимание главу «Указания по безопасности и предупреждения».
В случае сомнения получите под­тверждение безопасной работы прибора у специалиста по эксп­луатации систем отопления и вен­тиляции.
В качестве воздуховода исполь­зуйте только гладкие трубы или гибкие отводные шланги из него­рючего материала.
Для достижения максимальной про­изводительности по воздуху и низко­го уровня шума необходимо учесть следующее:
- Диаметр воздуховода не должен быть меньше, чем поперечное се­чение штуцера воздуховода (см. главу «Размеры прибора»). Прежде всего это касается плоских кана­лов.
- Воздуховод должен быть макси­мально коротким и прямым.
- Используйте только отводы с большим радиусом.
- Воздуховод нельзя изгибать или сдавливать.
- Все соединения должны быть прочными и герметичными.
- Если воздуховод имеет заслонки, то они должны открываться при включении вытяжки.
Любое уменьшение потока воздуха снижает производительность по воз­духу и увеличивает уровень шума.

Вентиляционная труба

Если вытяжной канал отводится в вентиляционную трубу, то входной штуцер должен быть направлен в сторону потока воздуха.
Если вентиляционная труба исполь­зуется несколькими вытяжными при­борами, то поперечное сечение вен­тиляционной трубы должно быть до­статочно большим.

Обратный клапан

В системе отвода воздуха исполь-
зуйте обратный клапан.
Обратный клапан препятствует нежела­тельному воздухообмену между возду­хом в помещении и наружным воздухом при выключенной кухонной вытяжке.
Если вытяжной канал отводится на улицу, то рекомендуется встраивание вентиляционного патрубка Miele в стену или проходного изолятора Miele в крышу (дополнительно приоб­ретаемые принадлежности). У вас в наличии имеется встроенный обрат­ный клапан.
27
Page 28
*INSTALLATION*
Монтаж
На случай если в вашей системе от­вода воздуха непредусмотрен об­ратный клапан, вы можете приобрети его дополнительно.

Конденсат

При прокладывании воздуховода, на­пример, через холодное помещение или чердак из-за разницы темпера­тур в воздуховоде может образовы­ваться конденсат. Для уменьшения разницы температур требуется изо­ляция воздуховода.
При горизонтальном прокладывании воздуховода необходимо соблюдать минимальный уклон 1см на каждый метр. Уклон предотвратит возможное попадание конденсата в вытяжку.
Устройства защиты от попадания конденсата являются дополнительно приобретаемыми принадлежностями для воздуховодов диаметром 125мм или 150мм.
Устройство защиты от попадания конденсата должно монтироваться вертикально, над выпускным патруб­ком кухонной вытяжки, как можно ближе к нему. Стрелка на корпусе указывает направление выпуска воз­духа.
Монтаж заслонки возможен только в случае, если отработанный воздух отводится из вытяжки вверх.
Miele не несёт ответственности за функциональные дефекты или по­вреждения, вызванные недостаточ­ным отводом воздуха.

Шумоподавитель

Кроме изоляции воздуховода реко­мендуется установка устройства за­щиты от попадания конденсата, в ко­тором собирается и испаряется об­разующийся конденсат.
28
Для дополнительной звукоизоляции в воздуховоде можно установить шу­моподавитель (дополнительно приоб­ретаемая принадлежность).
Page 29
*INSTALLATION*
В режиме отвода воздуха шумопода­витель уменьшает звук работающего вентилятора, а также внешние шумы, которые могут проникать на кухню через воздуховод (например, шум улицы). Для этого шумоподавитель должен располагаться перед выход­ным отверстием воздуховода , как можно ближе к нему.
Монтаж

Электроподключение

Перед подключением к электросе­ти обратите внимание на инфор­мацию, приведённую в главе «Ука­зания по безопасности и преду­преждения».
Параметры подключения (напряже­ние и частота), указанные на типовой табличке, должны соответствовать параметрам электросети. Информа­цию порасположению типовой таб­лички вы найдёте в главе «Сервисная служба».
Вытяжка оснащена сетевым кабелем и вилкой сзащитным контактом.
Подключение к электросети осущест­вляется посредством сетевой розет­ки, которая должна быть доступна после монтажа прибора. Если доступ невозможен или предусмотрено ста­ционарное подключение, то вовнут­ренней проводке необходимо устано­вить устройство отключения от сети для каждого полюса, которое соот­ветствует категории перенапряже­нияIII.
Уровень безопасности можно повы­сить, если прибор эксплуатируется через устройство защитного отклю­чения.
Кработам свнутренней проводкой допускаются только квалифициро­ванные специалисты по электрике.
Прибор должен быть заземлён.
Внимание! Это изделие сконструиро­вано для подключения к сети пере­менного тока с защитным (третьим) проводом заземления (зануления),
29
Page 30
*INSTALLATION*
Монтаж
которое соответствует требованиям п.7.1 «Правил устройства электроус­тановок».
Для Вашей безопасности подключай­те прибор только к электросети с за­щитным заземлением (занулением). Если Ваша розетка не имеет защит­ного заземления (зануления), обрати­тесь к квалифицированному специа­листу.
Не переделывайте штепсельную вил­ку и не используйте переходные устройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕ­НИЯ (ЗАНУЛЕНИЯ) ВОЗМОЖНО ПО­РАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТО­КОМ!
30
Page 31

Сервисная служба

Контактная информация для обращений вслучае неисп­равностей
При возникновении неисправностей, которые вы неможете устранить самостоятельно, обращайтесь всер­висную службу Miele.
Вызвать специалиста сервисной службы Miele можно онлайн насайте https://www.miele.ru/ domestic/service-enquiry-3117.htm.
Контактные данные сервисной службы Miele указаны вконце дан­ного документа.
Сообщите сервисной службе модель и фабричный номер прибора. Эти данные указаны натиповой табличке.
Расположение типовой таб­лички
Вы увидите типовую табличку, когда извлечете жироулавливающий фильтр.

Гарантия

Гарантийный срок составляет 2 года.
Подробную информацию об условиях гарантии Вы найдете в разделе «Га­рантия качества товара».

Документы соответствия

Сертификат соответствия ЕАЭС RU C-DE.AЯ46.В.16162/20 с 16.10.2020 по 15.10.2025
Декларация о соответствии ЕАЭС RU Д-DE.АЯ46.B.18316/20 с
27.10.2020 по 26.10.2025
Соответствует требованиям Техни­ческих регламентов Таможенного союза (в настоящее время Евразий-
ского экономического союза) ТР ТС 004/2011 "О безопасности низ­ковольтного оборудования" ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств" ТР ЕАЭС 037/2016 "Об ограничении применения опасных веществ в изде­лиях электротехники и радиоэлектро­ники".

Условия транспортировки

Прибор должен транспортироваться согласно манипуляционным знакам, указанным на упаковке. Не допуска­ется подвергать прибор ударным на­грузкам при погрузочно-разгрузоч­ных работах.

Условия хранения

Прибор должен храниться в сухом и чистом помещении, при температуре в помещении от +5 до +35ºC, избегая воздействия прямых солнечных лучей.

Дата изготовления

Дата изготовления указана на типо­вой табличке в формате месяц/год.
Срок службы прибора: 10 лет
Срок хранения не установлен
Нижеследующая информа­ция актуальна только для Украины:
соответствует требованиям «Техни­ческого регламента ограничения ис­пользования некоторых небезопасных веществ в электрическом и электрон­ном оборудовании (2002/95/ЕС)»
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 № 1057
31
Page 32

Технические характеристики

Мотор вентилятора 200Вт
Освещение панели конфорок 3,2Вт
Общая потребляемая мощность 203,2Вт
Напряжение сети, частота Переменный ток 230В, 50Гц
Автомат защиты 10A
Длина сетевого кабеля 1,5м
Вес
DA9091W 21кг

Дополнительно приобретаемые принадлежности для режима рециркуляции

Угольный фильтр DKF29 или DKF29-R (регенерируемый)
32
Page 33

Гарантия качества товара

Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи­тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред­принимательской деятельности. На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га­рантийный срок не устанавливается. Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные наклад­ные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с тре­бованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при обращении за гарантийным обслуживанием. В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устранение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований по­требителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в на­стоящей инструкции. В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствую­щие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению. Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изде­лия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и ка­чественный сервис. В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га­рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент ус­транения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях:
- Обнаружения механических повреждений товара;
- Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
- Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при транспортировке, хранении и эксплуатации;
- Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
- Несоблюдения правил установки и подключения;
- Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
- Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
- Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и рас­ходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по ухо­ду;
- Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими пол­номочий на оказание данных услуг;
- Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
- Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
- Противоправных действий третьих лиц;
33
Page 34
Гарантия качества товара
- Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
- Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
- работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на­стоящей Инструкции по эксплуатации;
- работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще­ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
- запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата­ции;
- изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
- шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель­ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
- вентиляторов
- масляных/воздушных доводчиков дверей
- водяных клапанов
- электрических реле
- электродвигателей
- ремней
- компрессоров
- шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
- потрескивания при нагреве/охлаждении
- скрипы
- незначительные стуки подвижных механизмов
- необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петер­бурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете озна­комиться на интернет-сайте компании:
- для России: www.miele.ru
- для Украины: www.miele.ua
- для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли­нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
34
Page 35

Контактная информация о Miele

По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при­надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail:service@miele.ru Internet:www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ 125284 Москва, Ленинградский проспект, 31А, стр.1, этаж 8, помещение I, комната 1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге 197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ «Прайм» Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный) (044) 496 03 00 Факс (044) 494 22 85 E-mail: info@miele.ua Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО «Миле» 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33 E-mail: info@miele.kz Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у которо­го Вы приобрели это изделие.
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными. Уточ­нить условия гарантии можно у продавца.
Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре
ООО Миле СНГ Тел.+ 7 (495) 745 89 90 Факс+ 7 (495) 745 89 84 E-mail: info@miele.ru
35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50A 01033 Киев, Украина Телефон: Телефакс:
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300 + 38 (044) 494 2285
Импортеры:
Уполномоченный представитель производителя на территории РФ: OOO Mилe CHГ Российская Федерация и страны СНГ 125284 Москва, Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1, этаж 8, помещение I, комната 1 Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990 8 800 200 2900 (495) 745 8984
Internet: www.miele.ru E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле Казахстан 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел.
Факс
(727) 311 11 41 8-800-080-53-33 (727) 311 10 42
Изготовлeно нa зaводe: Империал-Верке oХГ, Миле-Штрасе, 1, 59759 Apнсбepг, Германия Imperial Werke oHG, Miele-Straße 1, 59759 Arnsberg, Deutschland
Page 40
DA9091W
M.-Nr. 11 743 670 / 00ru-RU, KZ, UA
Loading...