Miele DA 7378 D User Manual [tr]

Page 1
Kullanım ve montaj kılavuzu Davlumbaz
Cihazı kurmadan ve çalıştırmadan önce Kullanım Kılavuzunu mutlaka okuyunuz. Böylece kendinizi ve cihazınızı gelecek zararlardan korumuş olursunuz.
tr-TR M.-Nr. 11 477 180
Page 2
İçindekiler
Çevre Korumaya Katkınız................................................................................... 12
Fonksiyon Açıklamaları....................................................................................... 13
Kokulandırma ........................................................................................................ 13
Miele@mobile uygulaması ile kullanım .................................................................. 13
Davlumbaz genel görünümü .............................................................................. 14
İlk çalıştırma......................................................................................................... 16
Miele@home kurulumu .......................................................................................... 16
Uygulama üzerinden bağlantı........................................................................... 17
WPS üzerinden bağlantı................................................................................... 18
Wi-Fi oturumunu kapatma (fabrika ayarlarına sıfırlama)................................... 19
Con@ctivity kurulumu............................................................................................ 20
Wi-Fi ev ağı üzerinden Con@ctivity (Con@ctivity 3.0) ...................................... 20
Doğrudan Wi-Fi bağlantısı üzerinden Con@ctivity (Con@ctivity 3.0) ............... 21
Kullanım (Otomatik İşletim) ................................................................................ 22
Con@ctivity fonksiyonuyla yemek pişirme (otomatik işletim) ................................ 22
Kızartma işlemi ...................................................................................................... 23
Otomatik işletimden geçici olarak çıkma............................................................... 24
Otomatik işletime geri dönme .......................................................................... 24
Kullanım (Manuel İşletim) ...................................................................................25
Con@ctivity fonksiyonu kullanılmaksızın yemek pişirme (manuel işletim)............. 25
Fanın açılması ve kapatılması........................................................................... 25
Güç kademesi seçimi ............................................................................................ 25
Gecikmeli başlatma süresi seçimi.................................................................. 25
Ocak aydınlatmasının açılması/kapatılması/kısılması....................................... 25
Güç yönetimi ......................................................................................................... 26
Güvenlik kapatması............................................................................................... 26
Ambiyans aydınlatması.................................................................................... 26
Enerji Tasarrufu Önerileri.................................................................................... 27
Ayarların değiştirilmesi .......................................................................................28
Yağ filtresi çalışma saati sayacının değiştirilmesi .................................................. 28
Koku filtresi çalışma saati sayacının değiştirilmesi/etkisiz kılınması...................... 29
Güç yönetiminin etkisiz kılınması........................................................................... 29
Nem giderme .......................................................................................................30
Nem giderme fonksiyonu ...................................................................................... 30
Nemsizleştirme filtresinin değiştirilmesi............................................................ 30
2
Page 3
İçindekiler
Kokulandırma....................................................................................................... 31
Koku fonksiyonu.................................................................................................... 31
Koku flakonu tutucusunun çıkartılması ............................................................ 31
Koku flakonunun çıkarılması............................................................................. 31
Koku flakonunun geçici olarak saklanması ...................................................... 32
Yeni koku flakonunun açılması ......................................................................... 32
Koku flakonunun takılması ............................................................................... 32
Değiştirme zaman aralığı .................................................................................. 32
Temizlik ve bakım ................................................................................................ 33
Cihazın Kasası....................................................................................................... 33
Genel ................................................................................................................ 33
Çalışma saati sayacı..................................................................................... 33
Yağ Filtresi ............................................................................................................. 33
Yağ filtresi çalışma saati sayacının sıfırlanması ................................................ 35
Koku Filtresi........................................................................................................... 36
Koku filtresinin yenilenmesi.............................................................................. 36
Koku filtresi çalışma saati sayacının sıfırlanması.............................................. 37
Kullanım ömrü .................................................................................................. 37
Koku filtresinin elden çıkarılması ...................................................................... 37
Ne Yapmalı, eğer...?............................................................................................. 38
Kurulum................................................................................................................ 39
Montajdan Önce.................................................................................................... 39
Montaj Planı........................................................................................................... 39
Cihaz boyutları....................................................................................................... 40
Ocak ve Davlumbaz Arasındaki Mesafe (S)........................................................... 41
Montaj Önerileri ..................................................................................................... 42
Elektrik Bağlantısı.................................................................................................. 42
Müşteri Hizmetleri ve Garanti............................................................................. 43
Tip etiketinin yeri ................................................................................................... 43
Teknik Veriler........................................................................................................44
Baca bağlantısız işletim için sonradan satın alınabilen aksesuar.......................... 44
Uygunluk Beyanı ................................................................................................... 44
3
Page 4

Güvenlik Talimatları ve Uyarılar

Bu davlumbaz öngörülen güvenlik şartlarına uygundur. Bununla birlikte uygunsuz bir kullanım bedensel yaralanmalara ve mal zara­rına sebep olabilir.
Davlumbazı çalıştırmadan önce Kullanım Kılavuzu ve Montaj Tali­matlarını dikkatli bir şekilde okuyunuz. Bu kılavuz montaj, güvenlik, kullanım ve bakıma yönelik önemli bilgiler içermektedir. Bu bilgiler sayesinde kendinizi korumuş olur ve davlumbazda oluşabilecek za­rarların önüne geçersiniz.
IEC60335-1 standardı uyarınca Miele, cihazın kurulumunu açıkla­yan bölümün ve güvenlik talimatları ve uyarılarının mutlaka okun­ması ve bunlara uyulması gerektiğine dikkat çeker.
Miele bu talimatlara uyulmamasından kaynaklanan zararlardan so­rumlu tutulamaz.
Kullanım kılavuzu ve montaj talimatını saklayınız ve cihazın sizden sonraki sahibine veriniz.

Amacına uygun kullanım

Bu davlumbaz evde ve ev benzeri ortamlarda kullanılmak üzere ta-
sarlanmıştır.
Bu davlumbaz dış alanlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.Davlumbazı sadece evsel ortamlarda yemek pişirme sırasında or-
taya çıkan kokuların ve buharların çekilmesi ve temizlenmesi için kul­lanınız.
Psikolojik rahatsızlık ve anlama bozukluğu veya tecrübesizlik ve
bilgisizlik nedenleriyle davlumbazı çalıştırabilecek durumda olmayan kişiler sadece bu işin sorumluluğunu üzerine alabilecek kişilerin kont­rolünde cihazı kullanabilirler. Bu kişiler ancak cihazın nasıl güvenle kullanılacağı anlatıldıktan sonra yanlarında onları kontrol eden bir kişi olmadan cihazı kullanabilirler. Bu kişiler yanlış kullanım sonucunda ortaya çıkabilecek tehlikeleri al­gılayacak ve anlayacak durumda olmalıdır.
4
Page 5
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar

Evdeki çocuklar

8 yaşından küçük çocuklar sürekli gözetim altında olmadıkları
müddetçe davlumbazdan uzak tutulmalıdır.
Çocuklar 8 yaşından itibaren, sadece güvenli bir şekilde kullanma-
ları için gerekli bilgiler kendilerine verildikten sonra davlumbazı göze­timsiz olarak kullanabilirler. Çocukların hatalı bir kullanımın olası tehli­kelerini tanımaları ve anlayabilmeleri gerekir.
Çocuklar davlumbazı yanlarında bir büyük olmadan temizleyemez
ve bakımını yapamazlar.
Davlumbazın çevresindeki çocuklara çok dikkat ediniz. Çocukların
cihazla oynamasına asla izin vermeyiniz.
Ocak aydınlatmasının ışığı çok yoğundur.
Özellikle bebeklerin, lambalara doğrudan bakmamalarına özen göste­riniz.
Boğulma tehlikesi. Çocuklar oynarken ambalaj malzemelerinin (ör.
folyo) içinde kalabilir veya ambalaj malzemesini başlarına geçirebilir ve bunun sonucunda boğulabilirler. Ambalaj malzemelerini çocuklar­dan uzak tutunuz.
5
Page 6
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar

Teknik güvenlik

Hatalı montaj ve bakım çalışmaları veya onarımlar sonucu kullanı-
cıya yönelik ciddi tehlikeler oluşabilir. Montaj ve bakım işleri ve tamir­ler sadece uzman ve yetkili personel tarafından yapılmalıdır.
Hasarlı bir davlumbaz güvenliğinizi tehlikeye sokabilir. Gözle görü-
lür bir hasarın olup olmadığını kontrol ediniz. Hasarlı bir cihazı asla çalıştırmayınız.
Cihazın elektrik güvenliği ancak yönetmeliklere uygun koruyucu bir
iletken sisteminin (topraklama hattı) mevcut olması halinde sağlana­bilir. Bu temel güvenlik şartının sağlanması çok önemlidir. Gerektiğin­de binadaki elektrik donanımını bir elektrikçiye kontrol ettirebilirsiniz.
Davlumbazın güvenli ve sorunsuz çalışabilmesi ancak resmi elekt-
rik dağıtım şebekesine bağlanması koşulu ile sağlanır.
Davlumbazın tip etiketi üzerinde belirtilen bağlantı verileri (frekans
ve gerilim) elektrik şebekesi verileri ile mutlaka uyuşmalıdır, aksi tak­dirde davlumbaz hasar görebilir. Bu verileri elektrik bağlantısı öncesinde karşılaştırınız. Şüphe halinde uzman bir elektrikçiye danışınız.
Çoklu prizler ve uzatma kabloları gerekli güvenliği sağlamaz (yan-
gın tehlikesi). Davlumbazın elektrik bağlantısını bunlar vasıtasıyla yapmayınız.
Taşıyıcı kablolar elektrik iletimine de yararlar. Bükülmemeleri veya
kısaltılmamaları gerekir. Taşıyıcı kablolar sadece ek bileşenlerin tespi­ti için kullanılmamalıdır (ör. ara taban).
Bir taşıyıcı kablo hasar görürse, davlumbazın çalıştırılmasına devam edilmemelidir. Taşıyıcı kablolar sadece yetkili uzman teknisyenler ta­rafından değiştirilmelidir.
Güvenli bir şekilde çalışabilmesi için davlumbazı ancak monte
edildikten sonra kullanınız.
6
Page 7
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
Bu davlumbaz hareketli kullanım ortamlarında (örneğin bir tekne-
de) çalıştırılmamalıdır.
Cereyan ileten parçalara temas edilmesi veya elektrikli ve mekanik
parçaların değiştirilmesi tehlikelidir ve davlumbazın bozulmasına se­bep olabilir. Cihazın kasasının sadece montaj ve temizlik bölümünde belirtilen kı­sımlarını açınız. Cihazın diğer parçalarını asla açmaya çalışmayınız.
Davlumbaz Miele yetkili servisi tarafından tamir edilmediğinde ga-
ranti hakkı ortadan kalkar.
Miele sadece orijinal yedek parçaların güvenlik şartlarını sağladığı-
nı garanti eder. Arızalı bileşenlerin sadece bu tür yedek parçalar ile değiştirilmesi gerekir.
Montaj, bakım ve tamir işlerinde cihaz elektrik şebekesinden ayrıl-
malıdır. Aşağıdaki şartlar yerine getirildiğinde cihaza şebekeden ge­len cereyan kesilmiş olur:
– Evdeki sigortalar kapatılmalıdır veya – Evdeki telli sigorta yuvasından tamamen çıkarılmalıdır veya – Fiş (eğer varsa) prizden çekilmelidir. Fişi prizden çekerken kablo-
dan tutup çekmeyiniz, fişi tutarak prizden çıkartınız.
7
Page 8
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar

Doğru kullanım

Açık ateş sonucu yangın tehlikesi.
Davlumbazın altında asla açık ateşle çalışmayınız. Dolayısıyla, açık ateşli ızgara veya flambe yapılması yasaktır. Aksi takdirde, açılan davlumbaz alevleri filtreye çeker. Birikmiş olan yağlar tutuşabilir.
Yoğuşma suyu davlumbazda korozyon hasarlarına sebep olabilir.
Ocak gözlerinden biri kullanılırken, yoğuşma suyu birikmemesi için, davlumbazı mutlaka çalıştırınız.
Aşırı kızdırılan yağlar kendi kendilerine tutuşarak davlumbazın alev
almasına sebep olabilirler. Yağ ile çalışıyorsanız, tencere, tava ve fritözleri gözetim altında tutu­nuz. Elektrikli ızgara cihazları üzerinde ızgara işlemi de bu sebeple sürekli gözetim altında gerçekleştirilmelidir.
Biriken yağ ve kirler davlumbazın işleyişini olumsuz etkiler.
Yemek buharlarının temizlenmesini sağlamak üzere, davlumbazı asla yağ filtresi olmaksızın çalıştırmayınız.
Davlumbazın yemek pişirilirken artan ısı sonucu çok fazla ısınabile-
ceğini dikkate alınız. Davlumbazın gövdesine ve yağ filtresine ancak davlumbaz soğuduk­tan sonra dokununuz.
Davlumbaz, üzerine eşya konulmasına uygun değildir.Taşıyıcı kablolar ağır yükler sonucu hasar görebilir. Buhar panelinin
aşırı sallanmasına izin vermeyiniz, buhar panelini döndürmeyiniz. Kabloları çekmeyiniz.
8
Page 9
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar

Koku Flakonu Kullanımı (sonradan alınabilen aksesuar)

Sadece davlumbazda kullanım için öngörülen orijinal Miele koku
flakonu kullanılabilir.
Koku flakonlarını sadece orijinal ambalajları içinde muhafaza edi-
niz, bu sebeple orijinal ambalajlarını saklayınız.
Dikkat, koku maddesi dışarıya akabilir. Koku flakonunu veya koku
flakonu takılı koku flakonu tutucusunu dik tutunuz ve asla yatay yer­leştirmeyiniz veya eğmeyiniz.
Dışarı akmış koku maddesini hemen emici bezler ile siliniz.Akan koku maddesi cilde temas ederse: Cildinizi su ve sabun ile
iyice yıkayınız. Gözünüzü en az 15 dakika temiz su ile yıkayınız. Yu­tulması halinde, ağzınızı temiz su ile bolca çalkalayınız. Göze temas veya yutma durumunda doktora gidiniz!
Koku maddesi bulaşan giysinizi hemen değiştiriniz. Giysiyi veya
bezleri bol suda ve deterjanla yıkayınız.
Aşağıda belirtilen uyarıların dikkate alınmaması halinde yangın teh-
likesi veya hasar tehlikesi vardır:
– Koku flakonuna kesinlikle koku maddesi ilave etmeyiniz. – Kesinlikle bozuk bir koku flakonu kullanmayınız.
Boş koku flakonunu çöpe atınız ve asla başka bir amaçla kullan-
mayınız.
Koku flakonu ile verilen uyarıları dikkate alınız.
9
Page 10
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar

Düzgün kurulum

Kullanılan ocağın üreticisinin ocak üzerinde bir davlumbazın çalış-
masına izin verip vermediğine dikkat ediniz.
Davlumbaz katı yakıt yakan ısıtıcı donanımların üzerine monte
edilmemelidir.
Davlumbaz gazlı ocak üstüne kurulmamalıdır.Pişirme cihazı ile davlumbaz arasındaki mesafenin çok düşük ol-
ması davlumbazda hasara sebep olabilir. Pişirme cihazı üreticisi tarafından daha büyük bir güvenlik mesafesi öngörülmediği takdirde, pişirme cihazı ile davlumbaz alt yüzü arasın­da “Montaj” bölümünde verilen ölçüler dikkate alınmalıdır. Davlumbazın altında farklı pişirme cihazları çalıştırılacaksa, farklı gü­venlik mesafelerinden en yüksek olanı dikkate alınmalıdır.
Davlumbazın tespitine ilişkin olarak “Kurulum” bölümündeki bilgi-
ler dikkate alınmalıdır.
Davlumbaz önceden monte edilmiş olarak teslim edilir. Taşıyıcı
kablolar montaj için sökülmemelidir.

Temizlik ve bakım

Temizlik işlemi kullanım kılavuzunda yazıldığı gibi yapılmadığı tak-
dirde yangın tehlikesi oluşabilir.
Buharlı temizlik aletlerinin buharı elektrik ileten parçalara sızabilir
ve kısa devreye sebep olabilir. Davlumbazın temizliği için asla buharlı temizlik aleti kullanmayınız.
Koku filtreleri bulaşık makinesinde yıkanmamalıdır.
Fırında yenileme işlemi sırasında temizlik ürünü kalıntıları yüksek sı­caklıklar sonucu tutuşabilir. Koku filtresinin yenilenmesine ilişkin olarak bu kullanım kılavuzundaki talimatları dikkate alınız.
10
Page 11
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar

Aksesuarlar

Sadece orijinal Miele aksesuarları kullanınız. Başka parçaların
monte edilmesi veya takılması halinde garanti, performans ve/veya ürün sorumluluğu talepleri geçersiz olur.
11
Page 12

Çevre Korumaya Katkınız

Nakliye Ambalajının Elden Çı­karılması
Ambalaj cihazı nakliye hasarlarına karşı korur. Ambalaj malzemeleri tasfiyeye yönelik olarak çevre dostu malzemeler­den seçilmiştir ve bu sebeple geri dö­nüştürülmesi mümkündür.
Ambalajın malzeme döngüsüne geri ka­zandırılması hammadde tasarrufu sağlar ve atık oluşumunu azaltır. Bayiniz am­balajı geri alabilir.

Eski Cihazın Elden Çıkarılması

Elektrikli ve elektronik cihazlar birçok değerli materyal içerir. Bu tür cihazlar aynı zamanda işleyişleri ve güvenlikleri için gerekli belli maddeler, karışımlar ve bileşenler de içerir. Bunlar evsel atıklar içinde ve uygunsuz işlem görmeleri ha­linde insan sağlığına ve çevreye zarar verebilirler. Eski cihazınızı bu sebeple hiçbir suretle evsel atıklarla birlikte at­mayınız.
Bunun yerine varsa belediyeler, bayiler veya Miele'de bulunan elektrikli ve elektronik cihazların teslimi ve değerlen­dirilmesine yönelik resmi toplama ve ge­ri alma merkezlerinden yararlanınız. El­den çıkarılacak eski cihaz üzerindeki olası kişisel verilerin silinmesinden yasa­lar uyarınca siz sorumlusunuz. Lütfen eski cihazın evden çıkarılıncaya kadar çocukların erişemeyeceği güvenli bir yerde muhafaza edilmesini sağlayınız.
12
Page 13

Fonksiyon Açıklamaları

Baca bağlantısız işletim

Davlumbaz sadece baca bağlantısız iş­letimde çalışır.
Çekilen hava, yağ filtresi tarafından te­mizlenir ve ayrıca bir nemsizleştirme filt­resinden geçirilir.
Ardından hava bir koku filtresinden ge­çirilir ve davlumbazın üst tarafından mutfağa geri verilir.
Nemsizleştirme filtresi, pişirme işlemi sı­rasında oluşan pişirme buharlarının ne­minin bir kısmını çeker. Pişirme işlemin­den sonra toplanan nem sensör kontrol­lü olarak tekrar ortam havasına salınır.

Kokulandırma

Davlumbaz, koku flakonu içeren bir ko­kulandırma modülüne sahiptir. Kokulan­dırma modülü, davlumbazın çalışmasın­dan bağımsız olarak ortama koku ver­mektedir. Kokulandırma, sadece Mie­le@mobile uygulaması üzerinden ku­manda edilmektedir.

Miele@mobile uygulaması ile kullanım

Davlumbaz, sadece Miele@mobile uy­gulaması üzerinden veya ocağa bağlı olarak Con@ctivity fonksiyonu ile oto­matik olarak kullanılır.
Davlumbaz, örneğin Wi-Fi bağlantısı ke­sildiği gibi özel durumlarda davlumbazın alt tarafındaki kumanda ünitesinden kul­lanılabilir.
13
Page 14
Davlumbaz genel görünümü14Davlumbaz genel görünümü
Page 15
a
Kanopi
b
Yenilenebilir koku filtresi
c
Nemsizleştirme filtresi
d
Koku flakonu tutucusu
e
Koku flakonu
f
Buhar paneli
g
Ambiyans aydınlatması
h
Nem sensörü
i
Kumanda paneli
j
Ocak aydınlatması
k
Yağ filtresi
l
Ambiyans aydınlatmasını açma ve kapama tuşu
m
Ocak aydınlatmasını açma ve kapa­ma tuşu
n
Fan açma ve kapama tuşu
o
Fan gücü ayar tuşları
p
Gecikmeli kapatma tuşu
q
Çalışma saati sayacı tuşu
15
Page 16

İlk çalıştırma

Bu bölümde açıklanan ayarlar davlum­bazın kumanda ünitesinde yapılır. Ku­manda ünitesi, yağ filtresinin arkasında yer almaktadır.
Yağ filtresini çıkarınız.

Miele@home kurulumu

Ön koşul:
– Wi-Fi ağı – Miele@mobile uygulaması – Miele kullanıcı hesabı. Kullanıcı he-
sabını Miele@mobile uygulaması vasıtasıyla oluşturabilirsiniz.
Davlumbazınız entegre bir Wi-Fi modülü ile donatılmıştır. Davlumbazı Wi-Fi ev ağına bağlayınız. Ardından, davlumbazı Miele@mobile uygulaması üzerinden kullanabilirsiniz.
Miele ocağınızın da Wi-Fi ev ağına bağlı olması halinde, davlumbazın Con@cti­vity fonksiyonu vasıtasıyla otomatik ku­manda özelliğinden faydalanabilirsiniz.

Miele@home mevcudiyeti

Miele@mobile uygulamasının kullanımı ülkenizde Miele@home hizmetlerinin mevcudiyetine bağlıdır.
Miele@home hizmeti her ülkede mevcut değildir.
Buna ilişkin bilgileri www.miele.com İn­ternet sayfasından edinebilirsiniz.

Miele@mobile Uygulaması

Miele@mobile uygulamasını Apple App Store® veya Google Play Store™ mağa-
zalarından indirebilirsiniz.
Davlumbazınızın kurulum yerinde Wi­Fi ağınızın sinyalinin yeterli güçte ol­masını sağlayınız.
16
Page 17
İlk çalıştırma

Uygulama üzerinden bağlantı

Ağ bağlantısını Miele@mobile uygula­ması ile kurabilirsiniz.
Mobil cihazınıza Miele@mobile uygu-
lamasını yükleyiniz.
Oturum açmak için şunlara gerek vardır:
1. Wi-Fi ağınızın şifresi
2. Davlumbazınızın şifresi
Davlumbazın şifresi tip etiketinde veril­miş olan seri numarasının son 9 rakamı­dır.
Tip etiketini yağ filtresini çıkarıldığında görülür.
Uygulamada cihaz oturum açma işle-
mini başlatınız. Oturum açma adımla­rını uygulayınız.
Davlumbazın Wi-Fi ağını etkinleştirme talimatı geldiğinde, şu şekilde devam ediniz:
Davlumbazın gücünü kapatınız.
” tuşunu basılı tutunuz.
Aynı anda aydınlatma tuşuna bası-
nız.
2 sürekli yanar, 3 yanıp söner. Davlumbaz takip eden 2 dakika boyun-
ca bağlantıya hazırdır.
Uygulamada, takip eden adımları uy-
gulayınız.
Başarılı bağlantının ardından 2 ve 3 sü­rekli yanar.
Davlumbazda bağlantı modundan ge-
cikmeli kapatma tuşuna basmak yoluyla çıkınız.
Davlumbaz artık sadece uygulama ile kullanılabilir.
17
Page 18
İlk çalıştırma

WPS üzerinden bağlantı

Wi-Fi yönlendiricinizin WPS'ye uygun olması gerekir (WiFi Protected Setup).
Davlumbazın gücünü kapatınız.
Wi-Fi yönlendiricinizde WPS bağlantı-
sını başlatınız.
” tuşunu basılı tutunuz.
Aynı anda aydınlatma tuşuna bası-
nız.
2 sürekli yanar, 3 yanıp söner. Wi-Fi bağlantısının davlumbazda ve
WPS yönlendiricinizde aynı anda başla­tılması gerekir.
Birkaç saniye sonra davlumbazda
” tuşuna basınız.
Kısa bir süre sonra 2 sürekli olarak ya­nar, 3 ve B yanıp söner.
Davlumbaz takip eden iki dakika boyun­ca bağlantıya hazırdır.
Başarılı bağlantının ardından 2 ve 3 sü­rekli yanar.
Davlumbazda bağlantı modundan ge-
cikmeli kapatma tuşuna basmak yoluyla çıkınız.
Davlumbaz artık sadece uygulama ile kullanılabilir.
Bağlantı kurulamadıysa, muhtemelen yönlendiricinizdeki WPS özelliğini yete­rince hızlı etkinleştirememişsinizdir. Yu­karıda belirtilen adımları tekrar gerçek­leştiriniz.
Faydalı bilgi: Wi-Fi yönlendiriciniz bağ­lantı yöntemi olarak WPS özelliğine sa­hip değilse Miele@mobile uygulaması üzerinden bağlanınız.
18
Page 19

Wi-Fi oturumunu kapatma (fabrika ayarlarına sıfırlama)

Yeni bir Wi-Fi bağlantısı oluşturmak için öncelikle mevcut Wi-Fi bağlantısı kesil­melidir.
İlk çalıştırma
” tuşuna dokununuz.
Davlumbazın gücünü kapatınız.
” tuşunu basılı tutunuz.
Aynı anda aydınlatma tuşuna do-
kununuz.
Wi-Fi bağlantısı mevcutsa 2 ve 3 sürekli olarak yanar.
Davlumbaz takip eden 2 dakika boyun­ca bağlantıdan ayrılmaya hazırdır.
2 sürekli yanar, 3 yanıp söner.
Birkaç saniye sonra 2 ve 3 yanıp söner. Bağlantı kesilmiştir.
Davlumbazda gecikmeli kapatma
tuşuna basmak yoluyla oturum kapat­ma modundan çıkınız.
Wi-Fi bağlantısı kesilmiştir. Yeni bir bağ­lantı oluşturulabilir.
19
Page 20
İlk çalıştırma

Con@ctivity kurulumu

Con@ctivity, elektrikli bir Miele ocak ile bir Miele davlumbaz arasındaki doğru­dan iletişimi ifade eder. Bu fonksiyon davlumbazın bağımsız bir elektrikli Miele ocağın çalışma durumuna bağlı olarak otomatik kumanda edilmesine olanak sağlar.
– Ocak gözlerinden biri açıldığında
ocak aydınlatması ve kısa bir süre sonra da davlumbazın fanı açılır.
– Yemek pişirilirken davlumbaz fan ka-
demesini otomatik olarak seçer. Fan kademesi, açık ocak gözlerinin sayısı­na ve seçilen güç kademelerine bağlı­dır.
– Yemek pişirme işleminden sonra fan
ve ocak aydınlatması önceden belir­lenmiş olan bir sürenin ardından oto­matik olarak kapanır.
Bu fonksiyonla ilgili ayrıntılı bilgiyi “Kul­lanım” bölümünde bulabilirsiniz.

Wi-Fi ev ağı üzerinden Con@ctivity (Con@ctivity 3.0)

Ön şart:
– Ev Wi-Fi ağı – Wi-Fi uyumlu Miele ocak
Davlumbazı ve ocağınızı Wi-Fi ağınıza
bağlayınız (bkz. “Miele@home kurulu­mu” bölümü).
Con@ctivity fonksiyonu otomatik olarak etkinleştirilir.
20
Page 21
İlk çalıştırma

Doğrudan Wi-Fi bağlantısı üzerinden Con@ctivity (Con@ctivity 3.0)

Ön şart:
– Wi-Fi uyumlu Miele ocak
Bir ev ağınız yoksa, ocak ve davlumbaz arasında doğrudan bir bağlantı oluştura­bilirsiniz.
Bağlantı ocağınızın kullanım kılavuzunda açıklanmıştır.
Aşağıda davlumbazda gerçekleştirilen işlemler bir kez daha ayrıntılı olarak açıklanmıştır.
Davlumbazın gücünü kapatınız.
” tuşunu basılı tutunuz.
Aynı anda “” tuşuna basınız.
Ocakta Wi-Fi bağlantısını başlatınız.
Bununla ilgili bilgileri ocağın kullanım kılavuzunda bulabilirsiniz.
Başarılı bağlantının ardından 2 ve 3 sü­rekli yanar.
Davlumbazda bağlantı modundan ge-
cikmeli kapatma tuşuna basmak yoluyla çıkınız.
Artık Con@ctivity etkindir.
Doğrudan Wi-Fi bağlantısı mevcutsa, ocak ve davlumbaz aynı ev ağına bağ­lanamazlar. Bunun daha sonra isten­mesi halinde, önce ocak ve davlumbaz arasındaki doğrudan Wi-Fi bağlantısı kesilmelidir (bkz. “Wi-Fi oturumunu ka­patma”).
2 sürekli yanar, 3 yanıp söner. Davlumbaz takip eden 2 dakika boyun-
ca bağlantıya hazırdır.
21
Page 22

Kullanım (Otomatik İşletim)

Con@ctivity etkin ise davlumbaz dai­ma otomatik işletimde çalışır (bkz. “İlk çalıştırma - Con@ctivity kurulumu”).
Davlumbazı manuel çalıştırmak ister­seniz, “Kullanım” (Manuel kumanda) ­Con@ctivity fonksiyonu olmaksızın ye­mek pişirme“ bölümünü dikkate alınız.
Con@ctivity fonksiyonuyla ye­mek pişirme (otomatik işletim)
Herhangi bir ocak gözünü herhangi
bir kademede açınız. Ocak aydınlatması açılır. Birkaç saniye sonra fan açılır; fan önce
kısa bir süre için 2. kademede çalışır, hemen ardından da 1. kademeye geçer. Buhar paneli açılır.
Yemek pişirilirken davlumbaz fan kade­mesini otomatik olarak seçer.
Burada belirleyici olan, açık ocak gözle­rinin toplam gücüdür, yani açık ocakla­rın sayısı ve seçilen pişirme kademeleri­dir.
1 ile B arası fan kademeleri için örnekler

Tepki Süresi

Davlumbaz gecikmeli olarak tepki verir. Bu şekilde ocağın güç kademesinin de­ğiştirilmesinin anında daha az veya da­ha fazla buhar oluşumuna sebep olma­yacağı dikkate alınır.
Ocak bilgileri davlumbaza fasılalarla yol­ladığından bu da gecikmelere yol açabi­lir.
Tepki birkaç saniye veya dakika içinde gerçekleşir.
Ocakta yüksek bir güç kademesi se-
çerseniz veya birkaç ocak gözünü bir-
den açarsanız, davlumbaz da daha
yüksek bir fan kademesinde çalışır. Ocağın güç kademesini düşürdüğü-
nüzde veya bazı ocak gözlerini kapa-
dığınızda fan kademesi de buna göre
ayarlanır.
22
Page 23
Kullanım (Otomatik İşletim)

Kızartma işlemi

Örneğin mühürleme işlemi için pişir-
me kabını ısıtmak üzere bir ocak gö-
zünü en yüksek kademede çalıştırdı-
nız. Yaklaşık 10 saniye ila 4 dakika
(Highlight ocaklarda 60 saniye ila 5
dakika) sonra daha düşük bir kade-
meye geçtiniz. Davlumbaz bir kızartma işlemi olduğunu
algılar. Davlumbaz açılır ve ocağın güç kade-
mesi düşürüldükten sonra 3. fan kade­mesine geçer ve bu kademede yaklaşık 5 dakika kalır.
Ardından fan kademesi tekrar Con@cti­vity Fonksiyonu tarafından belirlenir.
Kendiniz manuel olarak önceden başka bir fan kademesi seçebilirsiniz.

Kapatma

Tüm ocak gözlerini kapatınız. Takip eden birkaç dakika içinde dav-
lumbazın fanı, kademesi aşamalı olarak düşürülerek kapanır.
Böylece mutfaktaki hava, kalan buhar ve kokulardan arındırılmış olur.
– Fan, Booster kademesinden hemen
3. kademeye geri döner.
– Fan 3. kademede çalışıyorsa, yaklaşık
1dakika sonra 2. kademeye geri dö­ner.
– Fan 2dakika sonra 2. kademeden 1.
kademeye geri döner.
– 1. kademede 2dakika çalıştıktan
sonra fan kapanır. Buhar paneli kapa­nır.
– 30saniye daha geçtikten sonra ışık
kapanır.
Pişirme işlemi tamamlanmıştır.
23
Page 24
Kullanım (Otomatik İşletim)
Otomatik işletimden geçici ola­rak çıkma
Pişirme işlemi sırasında otomatik işle­timden geçici olarak çıkmak mümkün­dür, bunun için:
Manuel olarak başka bir fan kademesi
seçiniz, veya Davlumbazı manuel olarak kapatınız,
veya Davlumbazın gecikmeli kapatma
fonksiyonunu etkinleştiriniz. Fan
seçilmiş olan gecikmeli kapatma sü-
resinin ardından kapanır, aydınlatma
açık kalır. Davlumbazın fonksiyonları artık manuel
olarak kumanda edilebilir (bkz. “Kulla­nım (Manuel kumanda)”).

Otomatik işletime geri dönme

Davlumbaz otomatik işletime tekrar şu şekilde döner:
– Davlumbaz bir fan kademesinin ma-
nuel olarak seçilmesinin ardından yaklaşık 5 dakika kumanda edilmez­se, veya
Davlumbazı tüm pişirme işlemi boyunca manuel olarak kumanda etme olanağı­nız da mevcuttur.
Bunun için davlumbazın fanını ocağı
açmadan önce açınız.
Yemek pişirildikten sonra davlumbaz fa­nı ve ocak en az 30 saniye boyunca ka­palı kaldıysa, ocak bir dahaki sefer açıl­dığında otomatik işletim tekrar başlar.
– Manuel olarak seçilen fan kademesi
yine otomatik kademeye karşı geli­yorsa, veya
– Davlumbazın fanı ve ocak en az 30
saniye kapalı kaldıysa. Ocak bir dahaki sefer açıldığında yine otomatik işletim başlar.
24
Page 25

Kullanım (Manuel İşletim)

Con@ctivity fonksiyonu kulla­nılmaksızın yemek pişirme (manuel işletim)
Davlumbaz aşağıda belirtilen koşullarda manuel olarak kullanılabilir:
– Con@ctivity fonksiyonu etkinleştiril-
memiş olmalıdır.
– Con@ctivity fonksiyonu geçici olarak
etkisiz kılınmış olmalıdır (bkz. “Kulla­nım (Otomatik işletim) - Otomatik işle­timden geçici olarak çıkma”).
Davlumbazın manuel kumandası sade­ce Miele@mobile uygulaması üzerin­den gerçekleşir.
Miele@mobile uygulamasının kullanımı için ön şart, Miele@home sisteminin kurulmuş olmasıdır (bkz. “İlk çalıştır­ma” – “Miele@home kurulumu” bölü­mü).
Davlumbaz, örneğin Wi-Fi bağlantısı kesildiği gibi özel durumlarda davlum­bazın alt tarafındaki kumanda ünitesin­den kullanılabilir. Bunun için yağ filtre­sini çıkarınız.
Fanın açılması ve kapatılma­sı
Fanı yemek pişirmeye başlar başlamaz açınız. Bu şekilde yemek buharları en başından itibaren çekilir.
Geçici olarak, örneğin etlerin mühürlen­mesi sırasında, çok güçlü buhar ve koku oluştuğunda Booster kademesi olarak B kademesini seçiniz.
Booster kademesinden düşük kade­meye geri geçiş
Güç yönetimi etkinleştirildiyse (önceden ayarlanmışsa), fan 5 dakika sonra oto­matik olarak 3. kademeye geri döner.
Gecikmeli başlatma süresi se­çimi
Yemek pişirme işleminden sonra fanı birkaç dakika daha çalıştırın. Böylece mutfaktaki hava, kalan buhar ve koku­lardan arındırılmış olur.
Davlumbazdaki kalıntılar ve bunlardan kaynaklanan kokular önlenir.
Gecikmeli kapatma fonksiyonu sayesin­de fan önceden belirlenen bir sürenin ardından otomatik kapatılır.
Ocak aydınlatmasının açılması/ kapatılması/kısılması
Ocak aydınlatmasını fandan bağımsız olarak açıp kapatabilir ve parlaklığını azaltabilirsiniz.
Fan 2. kademeye geçer. Buhar paneli açılır.

Güç kademesi seçimi

Azdan yoğun buhara ve kokular için 1 ile 3 arasında bir güç kademesi seçilebi­lir.
25
Page 26
Kullanım (Manuel İşletim)

Güç yönetimi

Davlumbaz bir Güç yönetimi sistemine sahiptir. Güç yönetimi sistemi elektrik tasarrufuna yarar. Fanın otomatik olarak geri açılmasını ve aydınlatmanın kapatıl­masını sağlar.
– Fanın Booster kademesi seçildiyse, 5
dakika sonra otomatik olarak 3. kade­meye geri dönülür,
– 3., 2. veya 1. fan kademelerinden, 2
saat sonra bir kademe geri gidilir ve ardından 30 dakikalık adımlarla kapa­tılır.
– Açılmış olan ocak aydınlatması 12 sa-
at sonra otomatik olarak kapatılır.

Güvenlik kapatması

Güç yönetimi etkinleştirildiyse, çalış­makta olan davlumbaz (fan ve ocak ay­dınlatması) 12 saat sonra otomatik ola­rak kapanır.
Tekrar açmak için Açma/Kapama
tuşuna veya aydınlatma tuşuna
basınız.
Ambiyans aydınlatması
Ambiyans aydınlatması fan ile aynı anda açılır ve kapatılır. Ambiyans aydınlatıma­sını, ayrıca fandan bağımsız olarak aça­bilir ve kapatabilirsiniz.
Açma ve kapama sırasında buhar paneli açılır ve kapanır.
Miele@mobile uygulaması üzerinden ay­dınlatmanın parlaklığını ve ışık rengini değiştirebilirsiniz.
Fan kapalı durumdayken aydınlatma ve fan açık durumdayken aydınlatma için farklı ışık renkleri seçebilirsiniz.
Işık, kapatıldığında seçili parlaklık ayarı ve ışık rengi ile açılır.
26
Page 27

Enerji Tasarrufu Önerileri

Bu davlumbaz çok randımanlı ve ekono­mik çalışır. Ekonomik kullanım için aşa­ğıdaki öneriler size yardımcı olacaktır:
– Yemek pişirirken mutfağın iyi havalan-
dırılmasını sağlayınız.
– Mümkün olduğunca düşük bir pişir-
me kademesinde pişiriniz. Yemek bu­harının az olması sonucunda davlum­baz düşük bir güç kademesinde ve daha az enerji tüketerek çalışır.
– Filtreleri düzenli aralıklarla temizleyiniz
ve değiştiriniz. Aşırı kirlenen filtreler performansı azaltır, yangın tehlikesini arttırır ve sağlık riski teşkil eder.
– Con@ctivity fonksiyonunu kullanınız.
Davlumbaz otomatik olarak açılır ka­panır. Davlumbaz pişirme durumuna en uygun güç kademesini seçerek daha düşük bir enerji tüketimi sağlar.
– Davlumbaz manuel kullanılacaksa,
şunlara dikkat edilmelidir:
– Davlumbazda seçilen güç kade-
mesini kontrol ediniz. Genellikle en düşük güç kademesi yeterlidir. Bo­oster kademesini sadece gerekti­ğinde kullanınız.
– Güçlü yemek kokusu oluşumunda
vakit geçirmeksizin daha yüksek bir çalışma kademesine geçiniz. Bu, mutfağa çoktan yayılmış olan yemek kokularını davlumbazı uzun süreli çalıştırmak yoluyla toplama­ya çalışmaktan daha ekonomiktir.
– Pişirme işleminden sonra davlum-
bazı tekrar kapatmayı unutmayınız. Yemek pişirildikten sonra mutfak havası kalan buhar ve kokulardan temizlenmeliyse, gecikmeli kapat­ma fonksiyonunu kullanınız. Fan seçilen gecikmeli kapatma süresi­nin ardından kapatılır.
27
Page 28

Ayarların değiştirilmesi

Davlumbaz ayarlarını davlumbazın tuş­ları vasıtasıyla değiştirebilirsiniz.
Bu bölümde açıklanan ayarlar Mie­le@mobile uygulamasıyla değiştirile­mez.
Yağ filtresini çıkarınız.
Yağ filtresi çalışma saati saya­cının değiştirilmesi
Çalışma saati sayacını kendi pişirme alışkanlıklarınıza göre ayarlayabilirsiniz.
Fabrikada 30 saatlik bir temizlik aralığı ayarlanmıştır.
– Çok fazla kızartma yapıyorsanız 20
saatlik daha kısa bir süre ayarlamak mantıklı olur.
– Aynı zamanda ara sıra yemek pişiri-
yorsanız da temizlik aralığını kısaltma­nız uygun olur. Bu şekilde biriken ya­ğın sertleşmesi ve temizliği güçleştir­mesi engellenir.
– Düzenli olarak yağ kullanmadan ye-
mek pişiriyorsanız, 40 veya 50 saatlik daha uzun bir temizlik aralığı seçilebi­lir.
Fanı ve aydınlatmayı kapatınız.Gecikmeli kapatma tuşuna ve ça-
lışma saati tuşuna  aynı anda ba­sınız.
Yağ filtresi sembolü ve fan kademesi göstergelerinden biri yanıp sönmeye başlar.
1 ila B göstergeleri ayarlanan süreyi gösterir:
Gösterge 1................................ . 20 saat
Gösterge 2................................ . 30 saat
Gösterge 3................................ . 40 saat
Gösterge B ................................ 50 saat
” tuşuna basmak yoluyla daha kısa
bir çalışma süresi veya “” tuşuna basmak yoluyla daha uzun bir çalış­ma süresi seçiniz.
Bu işlemi çalışma saati tuşu  ile
onaylayınız. Bütün lambalar söner. İşlemi 4 dakika içinde onaylamazsanız
eski ayar korunur.
28
Page 29
Ayarların değiştirilmesi
Koku filtresi çalışma saati sa­yacının değiştirilmesi/etkisiz kılınması
Çalışma saati sayacını kendi pişirme alışkanlıklarınıza göre ayarlayabilirsiniz.
Fabrika ayarı olarak 180 saatlik bir te­mizlik aralığı ayarlanmıştır.
Fanı ve aydınlatmayı kapatınız.” tuşuna ve  çalışma saati tu-
şuna aynı anda basınız.
Koku filtresi sembolü ve fan kademe­si göstergesinden bir göstergenin ışığı yanıp söner.
1 ila B göstergeleri ayarlanan süreyi gösterir:
Gösterge 1............................... 120 saat
Gösterge 2............................... 180 saat
Gösterge 3............................... 240 saat
Gösterge B ............................. devre dışı
” veya “” tuşuna basarak isteni-
len süreyi seçiniz.
Bu işlemi  çalışma saati tuşu ile
onaylayınız. Tüm kontrol lambaları söner. İşlemi 4 dakika içinde onaylamazsanız
eski ayar korunur.
Güç yönetiminin etkisiz kılın­ması
Bunun enerji tüketiminin artmasına se­bep olabileceğini dikkate alınız.

Güç yönetimini etkinleştirme/etkisiz kılma

Fanı ve aydınlatmayı kapatınız.Fan kademesi göstergesinde 1 yanın-
caya kadar yaklaşık 10 saniye kadar gecikmeli kapatma tuşuna bası-
nız. Ardından sırasıyla – aydınlatma tuşuna, – “” tuşuna ve tekrar – aydınlatma tuşuna basınız. Güç yönetimi etkinleştirildiyse, 1 ve B
göstergeleri sürekli olarak yanar. Etkisiz kılındıysa 1 ve B göstergeleri ya­nıp söner.
Güç yönetimini etkisiz kılmak için “
tuşuna basınız. 1 ve B göstergeleri yanıp söner. Etkinleştirmek için “” tuşuna bası-
nız. 1 ve B göstergeleri sürekli olarak yanar. İşlemi gecikmeli kapatma tuşu ile
onaylayınız. Tüm kontrol lambaları söner. İşlemi 4 dakika içinde onaylamazsanız,
eski ayar korunur.
29
Page 30

Nem giderme

Nem giderme fonksiyonu

Nemsizleştirme filtresi, pişirme işlemi sı­rasında oluşan pişirme buharlarının ne­minin bir kısmını çeker. Pişirme işlemi tamamlandıktan sonra nemsizleştirme filtresi sensör kontrollü olarak kurutul­maktadır. Toplanan nem tekrar ortam havasına salınır. Bunun için davlumba­zın fanı daha düşük devir sayısı ile dev­reye girer.
Nemsizleştirme filtresi takılı olduğunda, Miele@mobile uygulaması üzerinden nemsizleştirme fonksiyonunu etkinleşti­riniz.
Kurutma işlemi, 08:00 ile 22:00 saatleri arası etkindir. Bu süreçte bir sensör or­tam iklimini tespit eder ve kurutma işle­mini uygun bir zamanda kapatır.
Miele@mobile uygulaması üzerinden değiştirebileceğiniz ayarlar:
Koku filtresini davlumbazdan çıkartı-
nız.
– Kurutma işlemi için mümkün zaman
aralığını değiştirebilirsiniz.
Nemsizleştirme filtresinin değiştiril­mesi
Uygun olmayan temizlik sonucu
hasar Nemsizleştirmöe filtresi temizlene-
mez veya yenileme işlemine tabii tu­tulamaz. Bu durum nemsizleştirme filtresinin zarar görmesine yol açabi­lir.
Kullanım ömrü tamamlanan nemsiz­leştirme filtresini yenisiyle değiştiriniz.
Nemsizleştirme filtresi 3yıl kullanım sü­resinden sonra değiştirilmelidir.
30
Nemsizleştirme filtresini davlumbaz-
dan çıkarınız ve yerine yenisini takınız. Koku filtresini tekrar takınız. Nemsizleştirme filtresini MieleWebshop
sitesinden (bu kullanım kılavuzunun so­nuna bakınız) veya Miele bayinizden sa­tın alabilirsiniz.
Tip tanımını “Teknik veriler” bölümün­den edinebilirsiniz.
Nemsizleştirme filtresinin imha edil­mesi
Kullanılmış nemsizleştirme filtresini
evdeki çöpe atabilirsiniz.
Page 31

Koku fonksiyonu

Koku flakonu, davlumbazın çalışmasın­dan bağımsız olarak ortama koku ver­mektedir.
Bu fonksiyonu Miele@mobile uygulama­sı üzerinden kumanda edebilirsiniz.
Sadece tek bir defalığına koku verebilir veya düzenli koku verme zamanları ayarlayabilirsiniz.
Koku flakonunun yanlış kullanımı
sonucu sağlığa zararlı sonuçlar ve yangın tehlikesi.
Akan koku maddesi vücutla temas halinde sağlığınıza zarar verebilir. Akan koku maddesi yangına sebep olabilir.
Öncelikle “Güvenlik talimatları ve uyarılar” – “Koku Flakonunun (sonra­dan satın alınabilen aksesuar) Kulla­nımı” bölümünü okuyunuz.

Kokulandırma

Koku flakonu tutucusu çekerek çıkarı-
nız.

Koku flakonunun çıkarılması

Koku flakonunu değiştirmek istediğiniz­de, öncelikle kullanılmış koku flakonunu çıkarınız.
Koku flakonu tutucusunun çıkartılma­sı
Davlumbazın üst tarafında doku flakonu tutucusu için bir yuva mevcuttur.
Koku flakonu tutucusuna bastırınız. Koku flakonu tutucusu yuvadan biraz
dışarı çıkar.
Dış halkayı sonuna kadar sola çeviri-
niz ve koku flakonunu çekerek çıkarı-
nız.
31
Page 32
Kokulandırma
Koku flakonunun geçici olarak sak­lanması
Henüz kullanım ömrü tamamlanmamış bir koku flakonunu geçici olarak sakla­mak istediğinizde orijinal ambalaj kulla­nınız.
Koku maddesi dışarıya akabilir. Açılmış koku flakonunu yamuk tut-
mayınız, devirmeyiniz veya arka tara­fa yerleştirmeyiniz.
Koku flakonunun bulunduğu orijinal ambalajı yan yatırmayınız veya ba­şüstü çevirmeyiniz.
Koku flakonunu orijinal ambalajına
koyunuz ve seri, kuru ve güneş ışınla­rına maruz kalmayacak bir yerde sak­layınız.

Yeni koku flakonunun açılması

Koku maddesi dışarıya akabilir. Koku flakonunu sadece şekilde gös-
terildiği gibi tutunuz. Açılmış koku fla­konunu yamuk tutmayınız, devirmeyi­niz veya arka tarafa yerleştirmeyiniz.

Koku flakonunun takılması

Koku flakonunu, koku flakonu tutucu-
sunun yuvasına sokabildiğiniz kadar
sokunuz. Dış halkayı sonuna kadar sağa çeviri-
niz. Koku flakonu artık kullanıma hazırdır.
Koku flakonu tutucusunu davlumbaza
oturtunuz ve bastırarak yuvasına yer-
leştiriniz.
Koku flakonunu sıkıca kavrayınız.Koruyucu kaplamayı çekip çıkarınız.
32

Değiştirme zaman aralığı

Koku flakonunu, Miele@mobile uygula­masında bir değiştirme mesajı gösteril­diğinde veya koku yoğunluğu yetersiz kalmaya başladığında değiştiriniz.
Değiştirdikten sonra mesajı sıfırlayınız.
Page 33

Temizlik ve bakım

Her bir bakım ve temizlik çalış-
masından önce davlumbazın elektrik bağlantısını kesiniz (bkz. “Güvenlik talimatları ve uyarılar”).

Cihazın Kasası

Genel

Uygun olmayan temizlik ürünleri yü­zeylere ve kumanda elemanlarına za­rar verebilir.
Soda, asit, klorür veya çözücü içeren temizlik ürünleri kullanmayınız.
Ovma tozu, ovma kremi, tencere süngerleri gibi aşındırıcı süngerler ve­ya halen daha aşındırıcı madde kalın­tıları içeren kullanılmış süngerler kul­lanmayınız
Davlumbazın içine nem girmesi,
davlumbaza zarar verebilir. Davlumbaza nem girmemesine dik-
kat ediniz.
Tüm yüzeyleri ve kumanda elemanla-
rını sadece hafif nemli bir sünger bez, elde bulaşık deterjanı ve sıcak suyla temizleyiniz.
Ardından yüzeyleri yumuşak bir bezle
kurulayınız.
Çalışma saati sayacı
Davlumbaz çalışma süresini kaydeder. Miele@mobile uygulaması sizi geçmiş
olan çalışma saatleri hakkında bilgilen­dirir ve yağ filtresinin temizlenmesi ya da koku filtrelerinin yenilenmesi gerekti­ği uyarısını verir.
Aynı anda davlumbazın kumanda pane­linde yağ filtresi ve koku filtresi sembolleri yanar.
Çalışma saati sayacı uyarı aralığını kendi pişirme alışkanlıklarına göre uyarlayabi­lirsiniz (bkz. “Ayarların değiştirilmesi” bölümü).

Yağ Filtresi

Yangın tehlikesi
Aşırı yağlanmış yağ filtresi tutuşabilir. Yağ filtresini düzenli aralıklarla temiz-
leyiniz.
Cihazın içinde bulunan, tekrar kullanıla­bilir metal yağ filtresi mutfak buharında­ki katı bileşenleri (yağ, toz vb.) tutar ve bu şekilde davlumbazın kirlenmesini ön­ler.
Yağ filtresi düzenli aralıklarla temizlen­melidir.
Çok kirlenmiş bir yağ filtresi çekiş gü­cünü düşürür ve davlumbazın ve mut­fağın daha fazla kirlenmesine yol açar.

Temizlik Aralığı

Toplanan kirler uzun bir süre temizlen­meyince katılaşır ve temizlik güçleşir. Bu sebeple yağ filtresinin her 3-4 haftada bir temizlenmesi tavsiye edilir.
33
Page 34
Temizlik ve bakım
Çalışma saati sayacı size yağ filtresinin düzenli olarak temizlenmesi gerektiğini hatırlatır (bkz. “Temizlik ve bakım” – “Çalışma saati sayacı” bölümü).

Yağ filtresinin çıkarılması

Yağ filtresi takılıp çıkarılırken aşa-
ğıya düşebilir. Bu, filtrenin ve ocağın zarar görmesi-
ne sebep olabilir. Filtreyi takıp çıkarırken elinizle sıkıca
tutunuz.

Uygun olmayan temizlik ürünleri

Uygun olmayan temizlik ürünleri devam­lı kullanıldığında yağ filtresine zarar ve­rebilir. Şu ürünleri kullanmayınız:
– kireç çözücü temizlik ürünleri, – ovma tozu veya ovma kremi – çok amaçlı temizlik ürünleri ve yağ
çözücü spreyler
– Fırın spreyi,
Yağ filtresinin kilidini aşağı doğru çe-
kiniz.
Yağ filtresi çözülür. Yağ filtresi bir emni­yet ipi ile tutulmaktadır.
Emniyet ipini çözünüz ve yağ filtresini
aşağı doğru çekerek çıkarınız.

Yağ Filtresinin Elde Yıkanması

Filtreyi bulaşık deterjanlı sıcak su ve
bir bulaşık fırçası ile elde yıkayabilirsi­niz. Bulaşık deterjanını konsantre bir şekilde kullanmayınız.
34
Page 35
Temizlik ve bakım
Yağ filtresinin bulaşık makinesinde yı­kanması
Yağ filtresini yatay veya hafif eğimli bir
şekilde üst veya alt sepete yerleştiri­niz. Püskürtme kolunun serbestçe dö­nebilmesine dikkat ediniz.
Standart bir ev tipi bulaşık makinesi
deterjanı kullanınız.
Yıkama sıcaklığı en az 50°C ile en
fazla 65°C arasında olan bir program seçiniz.
Bulaşık makinesinde yıkanırken yağ filtresinin iç yüzeylerinde, kullanılan deterjana bağlı olarak bir takım kalıcı renklenmeler meydana gelebilir. Bu durum, yağ filtresinin fonksiyonunu olumsuz olarak etkilemez.

Temizlikten Sonra

Makinede yıkanan yağ filtresini kuru-
ması için su emici bir zemin üzerine bırakınız.
Fan açıkken çalışma saati  tuşu-
na yaklaşık 3saniye boyunca, 1 gös-
tergesinin ışığı yanıp sönmeye başla-
yıncaya kadar basınız. Yağ filtresi sembolü söner. Yağ filtresini çalışma saati sayacı son-
lanmadan temizlemek isterseniz: Çalışma saati  tuşuna yaklaşık
6saniye boyunca, 1 göstergesinin ışı-
ğı yanıp sönmeye başlayıncaya kadar
basınız.
Yağ filtresini yıkamak üzere dışarı aldı-
ğınızda, filtrenin takıldığı yuvayı da bi­riken yağlardan arındırmak ve temizle­mek gerekir.
Yağ filtresini tekrar kullanacağınız za-
man emniyet ipini yağ filtresine takı­nız.
Yağ filtresini yerleştiriniz ve kilitlenene
kadar ortadan ileri doğru bastırınız.
Yağ filtresi çalışma saati sayacının sı­fırlanması
Temizliğin ardından çalışma saati saya­cının davlumbazın tuşları vasıtasıyla sı­fırlanması gerekir.
35
Page 36
Temizlik ve bakım

Koku Filtresi

Koku filtresi, yemek pişirilirken kokuları tutar. Yağ filtresine ek olarak kullanılır.
Koku filtresi davlumbazın üst tarafına ta­kılır.
Koku filtresi, fırında veya fırın fonksiyon­lu buharlı fırında yenilenerek birden fazla kez kullanılabilir.

Yenileme aralığı

En geç 6 ayda bir olmak üzere, kokular yeterince tutulamaz hale geldiğinde ko­ku filtresini mutlaka değiştiriniz.
Çalışma saati sayacı size koku filtreleri­nin düzenli olarak yenilenmesi gerektiği­ni hatırlatır (bkz. “Temizlik ve bakım” – “Çalışma saati sayacı” bölümü).
Yangın tehlikesi
Koku filtresini bulaşık makinesinde yıkarsanız, deterjan kalıntıları fırında yenileme işlemi sırasında tutuşabilir.
Koku filtresini bulaşık makinesinde yıkamayınız.
Koku filtresinin elde yıkanması filtreye zarar verebilir.
Koku filtresini elde yıkamayınız.
Koku filtresi çok hassastır, kolayca kırılabilir.
Koku filtresinin düşmemesine dikkat ediniz. Petek üzerine bastırmayınız.
Pişirme alanının kabin arka panelinde
çıkarılabilir bir yağ filtresi varsa, bu
filtre çıkarılmalıdır. Buna ilişkin olarak
ilgili kullanım kılavuzunu dikkate alın. Pişirme alanını önceden ısıtmayınız.
Koku filtresini tel ızgaranın üzerine ko-
yunuz ve tel ızgarayı pişirme alanında
orta seviyeye sürünüz.
Koku filtresini davlumbazdan çıkartı-
nız.

Koku filtresinin yenilenmesi

Koku filtresinin fonksiyonunu geri ka­zanması için yenilenebilir. Yenileme sa­dece fırında veya fırın fonksiyonlu bir buharlı fırında gerçekleştirilmelidir.
36
Fırını veya fırın fonksiyonunu çalıştırı-
nız; Program: Turboplus (resirkü-
lasyon), 200°C.
Yenileme işlemi sırasında kokular olu­şabilir.
Yenileme işlemi iyi havalandırılmış mekanlarda gerçekleştirilmelidir. Ge­rekirse bir pencere açınız.
Yenileme işlemi 60dakika sürer. Ar-
dından fırını veya fırın fonksiyonunu
kapatınız.
Page 37
Temizlik ve bakım
Yanık tehlikesi
Sıcak koku filtresinde kendinizi yaka­bilirsiniz.
Isınmış olan koku filtrelerini pişirme alanından çıkarmayınız ve ısıya du­yarlı bir yüzey üstüne koymayınız.
Sıcak koku filtresini davlumbaza tak­mayınız.
Koku filtresini pişirme alanı içinde so-
ğumaya bırakınız.
Koku filtresini soğuduktan sonra geri
takınız.

Koku filtresi çalışma saati sayacının sıfırlanması

Yenileme işlemi yapıldıktan sonra, çalış­ma saati sayacı davlumbazın kumanda ünitesi üzerinden sıfırlanmalıdır.
Yağ filtresini çıkarınız.Fanın gücü açıkken çalışma saa-
ti tuşuna iki kez basınız ve sade­ce 1 göstergesi yanıp sönene dek yaklaşık 3saniye boyunca basılı tutu­nuz.
Koku filtresini MieleWebshop sitesin­den (bu kullanım kılavuzunun sonuna bakınız) veya Miele bayinizden satın ala­bilirsiniz.
Tip tanımını “Teknik veriler” bölümün­den edinebilirsiniz.

Koku filtresinin elden çıkarılması

Kullanılmış koku filtresini evdeki çöpe
atabilirsiniz.
Koku filtresi sembolü söner. Koku filtresini çalışma saati dolmadan
önce yenilemek isterseniz: Bunun için fan açıkken iki defa çalış-
ma saati tuşuna basınız ve tuşu 1 gösterge ışığı yanıp sönünceye ka­dar yaklaşık 6saniye basılı tutunuz.
Yağ filtresini tekrar geri takınız.

Kullanım ömrü

Kullanım filtresi 3yılda bir değiştirilmeli­dir.
37
Page 38

Ne Yapmalı, eğer...?

Günlük kullanım sırasında ortaya çıkabilecek arıza ve hataların çoğunu kendiniz gi­derebilirsiniz. Çoğu durumda yetkili servisi çağırmak zorunda kalmayacağınızdan zaman ve masraftan tasarruf edersiniz.
Aşağıdaki tablolar size arıza ve hataları bulmakta ve gidermekte yardımcı olacaktır.
Problem Sebep ve Çözüm
Buhar paneli, örneğin bir elektrik kesintisin­den sonra doğru açılmı­yor veya kapanmıyor.
Kumanda arızalıdır.
Yağ filtresini çıkarınız.Kumanda ünitesinde sırayla “”, “”, “”, “
tuşlarına basınız.
Buhar paneli bir veya birkaç defa açılır ve kapanır.
38
Page 39
* I N S T A L L A T I O N *

Montajdan Önce

Montajdan önce bu bölümde ve-
rilen tüm bilgileri ve “Güvenlik Tali­matları ve Uyarılar” bölümünü dikka­te alınız .

Montaj Planı

Bütün montaj adımları ekteki montaj planında açıklanmıştır.

Kurulum

39
Page 40
* I N S T A L L A T I O N *
Kurulum

Cihaz boyutları

40
Page 41
* I N S T A L L A T I O N *
a
Güç kablosunun döşenmesi

Ocak ve Davlumbaz Arasındaki Mesafe (S)

Pişirme cihazı ile davlumbazın alt yüzü arasındaki mesafenin seçiminde pişirme cihazı üreticisi tarafından belirtilen verileri dikkate alınız. Belirtilen mesafeler daha büyük değilse, aşağıdaki asgari güvenlik mesafelerine uyulması gerekir.
Buna ilişkin olarak “Güvenlik talimatları ve uyarılar” bölümünü dikkate alınız.
Pişirme cihazı Asgari Mesafe S
Elektrikli ocak 450mm
Elektrikli ızgara, elektrikli fritöz 650mm
Isı nedeniyle hasar tehlikesi.
Gazlı ocaktan yükselen ısı davlumbaza zarar verebilir. Bu nedenle gazlı ocak üzerine montaja izin verilmez.
Kurulum
41
Page 42
* I N S T A L L A T I O N *
Kurulum

Montaj Önerileri

– Davlumbazın altında rahat ve sorun-
suz çalışabilmek için elektrikli ocakla­rın üstünde de en az 650mm bir me­safe bırakılması tavsiye edilir.
– Montaj yüksekliği seçiminde davlum-
bazı kullanacak kişinin boyunu dikka­te alınız. Ocak başında rahat çalışa­bilmek ve davlumbazı sorunsuz kulla­nabilmek için montaj yüksekliği önemlidir.
– Yemek buharlarının aradaki mesafe
büyüdükçe daha zor çekileceğini unutmayınız.
– Yemek buharlarının azami seviyede
çekilebilmesi için davlumbazın, oca­ğın üzerinde ortalanarak monte edil­mesine, yanlardan ve arkadan kay­mamasına dikkat edilmelidir.
– Ocak davlumbazdan mümkün oldu-
ğunca daha dar olmalıdır. Veya en fazla aynı genişlikte olmalıdır.
– Montaj alanına sorunsuzca erişilebil-
melidir. İlerde ortaya çıkabilecek bir servis işlemi durumunda, davlumbaza kolayca ulaşılabilmeli ve davlumbaz kolayca sökülebilmelidir. Örneğin davlumbaz çevresindeki mutfak do­laplarının, rafların, ve dekorasyon üni­telerinin düzeninde buna dikkat edil­melidir.

Elektrik Bağlantısı

Hatalı montaj ve bakım çalışma-
ları veya onarımlar sonucu kullanıcıya yönelik ciddi tehlikeler oluşabilir ve üretici bu tehlikelerden sorumlu tutu­lamaz.
Cihazın elektrik şebekesine bağlantısı sadece ülke yönetmeliklerini ve yerel elektrik tedarik şirketinin yönetmelik­lerini iyi bilen ve özenle uygulayan uzman bir elektrikçi tarafından ger­çekleştirilmelidir.
Davlumbaz sadece usulüne uygun ola­rak tesis edilmiş bir elektrik şebekesine bağlanmalıdır. Elektrik tesisatı geçerli standartlara (Al­manya'da VDE 0100) uygun olmalıdır.
Güvenliğin arttırılması için cihazdan ön­ce, kesme akımı 30 mA olan bir kaçak akım devre kesici (DIN VDE 0064) tesis edilmesi önerilir (DIN VDE 0100 Kısım
739). Kurulum yerinde tüm kutuplar için bir
yalıtım tertibatı bulunmalıdır. Yalıtım ter­tibatı olarak en az 3 mm'lik kontak açık­lığı olan anahtarlar kullanılmalıdır. Buna kaçak akım devre kesiciler, sigortalar ve kontaktörler (EN 60335) dahildir.
Gerekli bağlantı bilgilerini tip etiketinde bulabilirsiniz (bkz. “Müşteri hizmetleri ve Garanti” bölümü). Bu verilerin elektrik şebekesi gerilimi ve frekansı ile uyumlu olup olmadığını kontrol ediniz.
42
Page 43
Kendi başınıza gideremediğiniz arızaları lütfen Miele Bayinize veya Miele Servis Departmanına bildiriniz.
Servis departmanının telefon numarasını kullanma kılavuzunun arka sayfasında bulabilirsiniz.
Servisin, cihazın model ve seri numara­sına ihtiyacı olacaktır. Her iki bilgiyi de tip etiketinde bulabilir­siniz.

Tip etiketinin yeri

Tip etiketini yağ filtresini çıkardığınızda görürsünüz.
Garanti Süresi ve Garanti Şart­ları
Garanti süresi 2 yıldır. Bu konudaki diğer bilgileri garanti şart-
ları kitapçığından öğrenebilirsiniz.

Müşteri Hizmetleri ve Garanti

43
Page 44

Teknik Veriler

Fan motoru 105W
Ocak aydınlatması 10W
Ambiyans aydınlatması 15,4W
Toplam bağlı güç 130,4W
Besleme gerilimi, Frekans AC230V, 50Hz
Sigorta 10A
Ağırlık 24,6kg
WLAN Modülü
Frekans bandı 2,400–2,4835GHz
Maksimum iletim gücü < 100mW

Baca bağlantısız işletim için sonradan satın alınabilen aksesuar

Koku filtresi DKF28-R (yenilenebilir) Nemsizleştirme filtresi DAEF28

Uygunluk Beyanı

Miele, bu davlumbazın 2014/53/AB Direktifine uygun olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanı'nın tam metni aşağıdaki internet adreslerinden birinden edini-
lebilir: – www.miele.com.tr adresinde Ürünler/Karşıdan İndirmeler sayfasından – www.miele.com.tr/domestic/bilgi-talebi-385.htm adresindeki Servis, Bilgi talebi
sayfasından ürün adı veya seri numarası girilerek
44
Page 45
Teknik Veriler

Ev tipi davlumbaz veri sayfası

65/2014 ve 66/2014 sayılı yönetmelik (Avrupa Normu) uyarınca
MIELE Model adı/-tanımlayıcısı DA 7378 D
Yıllık enerji tüketimi (AEC Enerji Verimliliği Sınıfı A+ Enerji Verimliliği Endeksi (EEI Sıvı dinamiği verimliliği (FDE Sıvı dinamiği verimlilik sınıfı A (en verimli) dan G (en az verimli) A Aydınlatma Verimliliği (LE Aydınlatma Verimlilik Sınıfı A (en verimli) dan G (en az verimli) A Yağ süzme verimliliği 95,1% Yağ süzme verimlilik sınıfı A (en verimli) dan G (en az verimli) A En verimli noktada ölçülen hava akımı
Hava akımı (asgari hız)
Hava akımı (azami hız)
Hava akımı (yoğun- veya destekli ayar)
Azami hava akımı (Q
En verimli noktada ölçülen hava basıncı 348,0 Pa A-ağırlıklı ses gücü emisyonları (asgari hız) 53 dB A-ağırlıklı ses gücü emisyonları (azami hız) 66 dB A-ağırlıklı ses gücü emisyonları (yoğun veya destekli ayar) 73 dB En verimli noktada ölçülen elektrik gücü 90,3 W Kapalı modda ölçülen güç tüketimi (Po) W Hazır bekleme modunda ölçülen güç tüketimi (Ps) 0,35 W Aydınlatma sisteminin nominal değeri 10,0 W Aydınlatma sisteminin pişirme yüzeyleri üzerindeki ortalama aydınlatma-sı350 Ix
) 31,6 kWh/Yıl
hood
) 44,8
hood
) 35,1
hood
) 35,0 lx/W
hood
)
max
328,7 m3/h
240 m3/h
440 m3/h
600 m3/h
600 m3/h
Zaman artırma faktörü 0,7
45
Page 46
Page 47
Üretici Adresi:
Satış ve Pazarlama Şirketinin Adresi:
Miele Elektrikli Aletler Dış Ticaret ve Pazarlama Ltd. Şti Barbaros Mahallesi, Çiğdem Sokak My Office İş Merkezi, No. 13/A 34746, Ataşehir İSTANBUL
Tel.: Fax: Müşteri Hizm.: E-Mail: Internet:
EEE yönetmeliğine uygundur
Almanya Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh
0216 687 18 00 0216 580 86 67 444 11 22 info@miele-tr.com www.miele.com.tr
Page 48
DA7378D
M.-Nr. 11 477 180 / 00tr-TR
Loading...