Miele DA 7378 D Instructions Manual

Brugs- og monteringsanvisning Emhætte
Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt.
da-DK M.-Nr. 11 477 070
Indhold
Råd om sikkerhed og advarsler........................................................................... 4
Miljøbeskyttelse................................................................................................... 12
Funktionsbeskrivelse .......................................................................................... 13
Duft........................................................................................................................ 13
Betjening med Miele@mobile-appen .................................................................... 13
Oversigt over emhætten ..................................................................................... 14
Første ibrugtagning............................................................................................. 16
Miele@home etableres .......................................................................................... 16
Con@ctivity etableres............................................................................................ 20
Betjening (automatisk styring) ........................................................................... 22
Madlavning med Con@ctivity-funktion (automatisk styring) ................................. 22
Kogning/Stegning.................................................................................................. 23
Automatisk styring frakobles midlertidigt.............................................................. 24
Betjening (manuel styring)..................................................................................25
Madlavning uden Con@ctivity-funktion (manuel styring) ...................................... 25
Blæseren tændes og slukkes ........................................................................... 25
Blæsertrin vælges.................................................................................................. 25
Efterudsugningstid vælges ............................................................................. 25
Kogepladebelysning tændes/slukkes/dæmpes ............................................... 25
Powermanagement ............................................................................................... 26
Sikkerhedsafbryder ............................................................................................... 26
Ambient-belysning............................................................................................ 26
Energispareråd .................................................................................................... 27
Indstillinger ændres ............................................................................................28
Driftstimetæller fedtfilter ændres........................................................................... 28
Lugtfilterets driftstimetæller ændres eller deaktiveres .......................................... 29
Powermanagement deaktiveres............................................................................ 29
Affugtning............................................................................................................. 30
Affugtningsfunktion ............................................................................................... 30
2
Indhold
Duft ....................................................................................................................... 31
Duftfunktion........................................................................................................... 31
Rengøring og vedligeholdelse............................................................................ 33
Kabinet .................................................................................................................. 33
Driftstimetæller  ............................................................................................. 33
Fedtfilter................................................................................................................. 33
Lugtfilter ................................................................................................................ 36
Småfejl udbedres ................................................................................................38
Installation............................................................................................................ 39
Inden montering .................................................................................................... 39
Monteringsplan...................................................................................................... 39
Produktmål............................................................................................................ 40
Afstand mellem kogeplade og emhætte (S).......................................................... 41
Monteringsanbefalinger......................................................................................... 42
Eltilslutning ............................................................................................................ 42
Service / Garanti.................................................................................................. 43
Typeskiltets placering............................................................................................ 43
Tekniske data....................................................................................................... 45
Ekstraudstyr til recirkulation.................................................................................. 45
Konformitetserklæring........................................................................................... 45
3

Råd om sikkerhed og advarsler

Emhætten opfylder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på personer og ting.
Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen grundigt, inden ov­nen tages i brug. Den indeholder vigtige anvisninger om monte­ring, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Herved beskyttes perso­ner, og skader på emhætten undgås.
I overensstemmelse med norm IEC 60335-1 gør Miele udtrykkeligt opmærksom på, at afsnittet om installation af produktet samt råd og om sikkerhed og advarsler skal læses og overholdes.
Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi dis­se anvisninger ikke er blevet fulgt.
Gem venligst brugs- og monteringsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer.

Retningslinjer vedrørende brugen

Denne emhætte er beregnet til anvendelse i private husholdninger
eller på lignende opstillingssteder.
Emhætten er ikke beregnet til udendørs brug.Anvend udelukkende emhætten i almindelig husholdning til
udsugning og rensning af em fra madlavning. Det er ikke tilladt at anvende den til andre formål.
Personer, som på grund af begrænsninger i fysisk eller psykisk
formåen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i stand til at betjene emhætten sikkert, må ikke anvende den uden opsyn. Disse personer må kun bruge emhætten uden opsyn, hvis de er in­formeret om dens funktioner, så de kan betjene den sikkert, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening.
4
Råd om sikkerhed og advarsler

Børn i huset

Børn under 8 år må ikke komme i nærheden af emhætten, med-
mindre der holdes konstant opsyn med dem.
Børn på 8 år eller derover må kun bruge emhætten uden opsyn,
hvis de er informeret om dens funktioner, så de kan betjene den sik­kert. Børn skal kunne forstå de farer, der kan opstå ved forkert betje­ning.
Børn må ikke rengøre eller vedligeholde emhætten uden opsyn.Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af emhæt-
ten. Lad dem aldrig lege med emhætten.
Kogepladelyset er meget kraftigt.
Sørg især for, at babyer ikke kigger direkte på lyset.
Risiko for kvælning. Børn kan under leg vikle sig ind i emballage-
materiale (fx folier) eller trække det over hovedet og blive kvalt. Op­bevar emballagedele uden for børns rækkevidde.
5
Råd om sikkerhed og advarsler

Teknisk sikkerhed

Installation, vedligeholdelse og reparation foretaget af ukyndige
kan medføre betydelig risiko for brugeren. Installation, vedligehol­delse og reparation må kun udføres af Miele Service eller en anden uddannet fagmand.
En beskadiget emhætte kan betyde fare for sikkerheden. Kontrol-
ler derfor emhætten for synlige skader, inden den monteres. Tag al­drig en beskadiget emhætte i brug.
Emhættens elektriske sikkerhed kan kun garanteres, når der er
etableret forskriftsmæssig jordforbindelse. Denne grundlæggende sikkerhedsforanstaltning skal være i orden. I tvivlstilfælde bør elin­stallationen kontrolleres af en fagmand.
Pålidelig og sikker drift af emhætten er kun sikret, når emhætten
er tilsluttet det offentlige elnet.
De tilslutningsdata (frekvens og spænding), der er angivet på em-
hættens typeskilt, skal ubetinget stemme overens med de eksiste­rende forhold på opstillingsstedet, så der ikke opstår skader på em­hætten. Sammenlign tilslutningsdataene inden tilslutning. Kontakt en elfag­mand i tvivlstilfælde.
Multistikdåser og forlængerledninger giver ikke den nødvendige
sikkerhed (risiko for brand) og bør derfor ikke anvendes ved tilslut­ning af emhætten.
Wirene er også strømførende. De må ikke knækkes eller afkortes.
Wirene må ikke anvendes til fastgørelse af andre dele (fx en hylde). Hvis en wire er beskadiget, må emhætten ikke anvendes. Wirene må
kun udskiftes af autoriseret fagfolk.
Brug kun emhætten i monteret tilstand af hensyn til sikkerheden.Denne emhætte må ikke anvendes på ikke-stationære opstillings-
steder (fx skibe).
6
Råd om sikkerhed og advarsler
Berøring af spændingsførende tilslutninger samt ændring af den
elektriske og mekaniske opbygning kan være farlig for brugeren og medføre funktionsforstyrrelser på emhætten. Åbn ikke kabinettet, medmindre det er beskrevet i vejledningerne vedrørende montering og rengøring. Åbn aldrig andre dele af kabi­nettet.
Reparation af emhætten inden garantiens udløb bør kun foretages
af Miele Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er omfattet af Mieles garanti.
Defekte dele må kun udskiftes med originale Miele reservedele.
Kun hvis dette overholdes, kan Miele garantere, at sikkerhedskrave­ne er opfyldt.
Emhætten skal være afbrudt fra elnettet under installation, vedli-
geholdelse og reparation. Den er kun afbrudt fra elnettet, når
– sikringerne i installationen er slået fra, eller – skruesikringerne i installationen er skruet helt ud, eller – stikket er trukket ud (hvis der er et). Træk ikke i ledningen på en
emhætte med netstik, men i stikket, når emhætten skal afbrydes fra elnettet.
7
Råd om sikkerhed og advarsler

Den daglige brug

Åben ild medfører risiko for brand!
Arbejd aldrig med åben ild under emhætten. Dermed er fx flambering og grillstegning med åben flamme forbudt. Den tændte emhætte trækker flammerne ind i filteret. Opsuget køkkenfedt kan blive an­tændt!
Kondensvand kan medføre korrosionsskader på emhætten.
Tænd altid for emhætten, når en kogezone benyttes, så der ikke dan­nes kondensvand.
Overophedet olie og fedt kan selvantænde og derved sætte ild til
emhætten. Hvis der arbejdes med olie eller fedt, skal man hele tiden holde øje med gryder, pander og frituregryder. Også grillstegning på elektrisk grill skal ske under konstant opsyn.
Fedt- og smudsaflejringer kan nedsætte emhættens funktion.
Brug kun emhætten med isat fedtfilter for at sikre rensning af mad­lavningsemmen.
Vær opmærksom på, at emhætten kan blive meget varm, når der
laves mad under den. Berør først kabinettet og fedtfilteret, når emhætten er afkølet.
Emhætten er ikke egnet som frastillingsplads.Wirene kan blive beskadiget som følge af for stor belastning. Lad
ikke emhætten svinge for meget, drej ikke emhætten rundt. Hiv ikke i wirene.
8
Råd om sikkerhed og advarsler

Anvendelse af duftflakon (ekstraudstyr)

Der må kun anvendes en original Miele duftflakon, der er beregnet
til anvendelse i emhætten.
Gem originalemballagen, da duftflakonen bør opbevares i denne.Bemærk, at duftstoffet kan løbe ud. Hold duftflakonen eller duft-
flakonholderen med påmonteret duftflakon lige. Duftflakonen må ikke lægges ned eller vippes.
Duftstof, der er løbet ud, skal tørres op med en klud.I tilfælde af kropskontakt med duftstof, der er løbet ud: Hud va-
skes grundigt med vand og sæbe. Øjne skylles i mindst 15minutter med rent vand. Ved indtagelse skylles munden grundigt med rent vand. Søg læge i tilfælde af øjenkontakt eller indtagelse!
Tøj, der kommer i kontakt med duftstof, der er løbet ud, bør straks
skiftes. Tøj og/eller klude rengøres grundigt med rigeligt vand og va­skemiddel.
Der er risiko for brand eller beskadigelse, hvis disse henvisninger
ikke overholdes:
– Hæld aldrig duftstoffer i duftflakonen. – Anvend aldrig en defekt duftflakon.
Anvend aldrig den tomme duftflakon til andre formål, og bortskaf
den med husholdningsaffaldet.
Vær desuden opmærksom på de informationer, der er vedlagt
duftflakonen.
9
Råd om sikkerhed og advarsler

Installation

Se venligst kogepladeproducentens anvisninger vedrørende mu-
lighed for brug af emhætte sammen med kogepladen.
Emhætten må ikke monteres over ildsteder, hvor der bruges fast
brændsel.
Emhætten må ikke monteres over en gaskogeplade.For kort afstand mellem kogeplade og emhætte kan medføre
skader på emhætten. Medmindre kogepladeproducenten har angivet en større sikkerheds­afstand mellem kogepladen og underkanten af emhætten, er de mindsteafstande, der er angivet i afsnittet Montering, gældende. Hvis der anvendes forskellige kogeudstyr med forskellig sikkerheds­afstand under emhætten, skal man vælge den størst angivne sikker­hedsafstand.
Følg anvisningerne i afsnittet Installation ved montering af emhæt-
ten.
Emhætten leveres formonteret. Wirene må ikke demonteres til
monteringen.

Rengøring og vedligeholdelse

Der er brandfare, hvis rengøringen ikke foretages som beskrevet i
denne brugsanvisning.
Brug aldrig et damprengøringsapparat til rengøring af emhætten.
Dampen kan trænge ind til de spændingsførende dele og medføre kortslutning.
Lugtfiltrene må ikke rengøres i opvaskemaskine!
Ved regenerering i ovn kan rester af rengøringsmiddel antændes som følge af høje temperaturer. Følg anvisningerne i brugsanvisningen ved regenerering af lugtfiltrene.
10
Råd om sikkerhed og advarsler

Tilbehør

Anvend kun originalt Miele tilbehør. Hvis der monteres andre dele,
bortfalder kravet om garanti og/eller produktansvar.
11

Miljøbeskyttelse

Bortskaffelse af emballagen

Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således genbruges.
Genbrug af emballagematerialerne spa­rer råstoffer og mindsker affaldsproble­merne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste genbrugsstation/opsam­lingssted.

Bortskaffelse af et gammelt produkt

Gamle elektriske og elektroniske pro­dukter indeholder stadig værdifulde ma­terialer. De indeholder imidlertid også bestemte stoffer, blandinger og kompo­nenter, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis disse bort­skaffes sammen med husholdningsaf­faldet eller behandles forkert, kan de skade den menneskelige sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle produkt med husholdningsaffaldet.
Aflever i stedet for det gamle produkt på nærmeste officielle opsamlingssted for elektriske og elektroniske produkter eller på kommunens genbrugsstation. Det er ejerens eget ansvar at sørge for at fjerne eventuelle personrelaterede data fra det produkt, der skal bortskaf­fes. Sørg for, at det gamle produkt op­bevares utilgængeligt for børn, indtil det fjernes.
12

Funktionsbeskrivelse

Recirkulation

Emhætten arbejder kun med recirkula­tion.
Den indsugede luft renses ved hjælp af fedtfilteret og ledes derudover gennem et affugtningsfilter.
Derefter ledes luften via et lugtfilter til emhættens overside og tilbage til køk­kenet.
Affugtningsfilteret absorberer en del af fugtigheden fra emmen under madlav­ningen. Efter madlavningen afgives den absorberede fugtighed igen til luften i rummet via sensorstyring.

Duft

Emhætten er udstyret med et duftmodul med duftflakon. Duftmodulet afgiver uafhængig af brugen af emhætten en duft til rummet. Duftafgivelsen styres udelukkende via Miele@mobile-appen.
Betjening med Miele@mobile­appen
Emhætten betjenes udelukkende via Miele@mobile-appen eller automatisk med Con@ctivity-funktionen afhængig af kogepladen.
I undtagelsestilfælde er det muligt at betjene via betjeningsenheden på un­dersiden af emhætten, hvis fx wi-fi-for­bindelsen er afbrudt.
13

Oversigt over emhætten

14
Oversigt over emhætten
a
Baldakin
b
Regenererbart lugtfilter
c
Affugtningsfilter
d
Duftflakonholder
e
Duftflakon
f
Emskærm
g
Ambient-belysning
h
Fugtighedssensor
i
Betjeningselementer
j
Kogepladebelysning
k
Fedtfilter
l
Tast til at tænde og slukke ambient­belysningen
m
Tast til at tænde og slukke koge­pladebelysningen
n
Tast til til- og frakobling af blæseren
o
Taster til indstilling af blæserstyrke
p
Tast til efterudsugning
q
Tast til driftstimetællere
15

Første ibrugtagning

NU PÅNU PÅ
Indstillingerne, der er beskrevet i dette afsnit, foretages på emhættens betje­ningsenhed. Betjeningsenheden befin­der sig bag fedtfilteret.
Tag fedtfilteret ud.

Miele@home etableres

Forudsætning:
– et trådløst netværk – Miele@mobile-app – en brugerkonto hos Miele. Bruger-
kontoen kan oprettes via Miele@mobile-appen.
Emhætten er udstyret med et indbygget wi-fi-modul. Emhætten kan forbindes med det trådløse netværk på opstil­lingsstedet. Derefter kan emhætten be­tjenes via Miele@mobile-appen.
Hvis din Miele-kogeplade også er inte­greret i det lokale trådløse netværk, kan den automatiske styring af emhætten også ske med Con@ctivity-funktionen.

Tilgængelighed af Miele@home

Anvendelsen af Miele@mobile-appen afhænger af de funktioner og services, som tilbydes i dit land.
Alle funktioner er ikke tilgængelige i alle lande.
Yderligere information kan findes på Mieles hjemmeside www.miele.dk.

Miele@mobile-app

Miele@mobile-appen kan hentes gratis i Apple App Store® eller i Google Play™.
Sørg for, at det trådløse netværks signalstyrke er tilstrækkeligt kraftig på opstillingsstedet.
16
Første ibrugtagning

Forbindelse via app

Netværksforbindelsen kan etableres med Miele@mobile-appen.
Installer Miele@mobile-appen på den
mobile enhed.
Til tilmeldingen skal der bruges:
1. Password til det trådløse netværk
2. Password til emhætten
Passwordet til emhætten er de sidste 9 cifre i serienummeret, som findes på ty­peskiltet.
Typeskiltet bliver synligt, når fedtfiltrene tages ud.
Sluk emhætten.
Hold tasten inde.
Tryk samtidig på lystasten.
2 lyser konstant, 3 blinker. De næste 2 minutter er emhætten klar
til at blive forbundet.
Følg derefter trinnene i appen.
Når der er etableret forbindelse, lyser 2 og 3 konstant.
Start tilmeldingen af produktet i ap-
pen. Følg tilmeldingstrinnene.
Fremgangsmåde ved opfordring til akti­vering af emhættens trådløse netværk:
Forlad forbindelsestilstanden på em-
hætten ved at trykke på efterudsug­ningstasten .
Emhætten kan nu betjenes via appen.
17
Første ibrugtagning

Forbindelse via WPS

Wi-fi-routeren skal være WPS (Wi-fi Protected Setup)-kompatibel.
Sluk emhætten.
Start WPS-forbindelsen på wi-fi-rou-
teren.
Hold tasten “” inde.
Tryk samtidig på lystasten.
2 lyser konstant, og 3 blinker. Wi-fi-forbindelsen skal etableres samti-
digt på emhætten og på WPS-routeren.
Tryk på tasten “” på emhætten efter
nogle sekunder.
Efter kort tid lyser 2 konstant, og 3 og B blinker.
De næste 2 minutter er emhætten klar til at blive forbundet.
Når der er etableret forbindelse, lyser 2 og 3 konstant.
Forlad forbindelses-mode på emhæt-
ten ved at trykke på efterudsugnings-
tasten . Emhætten kan nu betjenes via appen. Hvis der ikke kunne etableres forbin-
delse, kan det skyldes, at WPS ikke blev aktiveret hurtigt nok på routeren. Udfør de ovennævnte trin igen.
Tip: Hvis wi-fi-routeren ikke har WPS som forbindelsesmetode, foretages til­slutningen via Miele@mobile-appen.
18
Wi-fi afmeldes (stilles tilbage til stan­dard)
Inden etablering af en ny wi-fi-forbin­delse skal den eksisterende wi-fi-forbin­delse først deaktiveres.
Første ibrugtagning
Tryk på tasten .
Sluk emhætten.
Hold tasten inde.
Berør samtidig lystasten.
Ved en eksisterende wi-fi-forbindelse ly­ser 2 og 3 konstant.
De næste 2 minutter er emhætten klar til afbrydelsen.
2 lyser konstant, og 3 blinker.
Efter nogle sekunder blinker 2 og 3. Forbindelsen er afbrudt.
Forlad afmelde-mode på emhætten
ved at trykke på efterudsugningsta-
sten. Wi-fi-forbindelsen er afbrudt. Der kan
etableres en ny forbindelse.
19
Første ibrugtagning

Con@ctivity etableres

Con@ctivity betyder direkte kommuni­kation mellem en Miele elkogeplade og en Miele emhætte. Funktionen anven­des til automatisk styring af emhætten afhængig af Miele elkogepladens drifts­tilstand.
– Når en kogezone tændes, tændes
kogepladebelysningen automatisk og kort tid efter også emhættens blæser.
– Under madlavningen vælger emhæt-
ten automatisk det passende blæser­trin. Blæsertrinnet afhænger af, hvor mange kogezoner der er tændt, og hvilke varmetrin der er valgt.
– Efter endt madlavning slukker blæse-
ren og kogepladebelysningen auto­matisk efter en forindstillet efter­udsugningstid.
Nærmere oplysninger om funktionen findes i afsnittet Betjening.

Con@ctivity via det lokale trådløse netværk (Con@ctivity 3.0)

Forudsætning:
– Lokalt trådløst netværk – Wi-fi-kompatibel Miele kogeplade
Forbind emhætten og kogepladen
med det lokale trådløse netværk (se
afsnittet Miele@home oprettes). Con@ctivity-funktionen aktiveres auto-
matisk.
20
Første ibrugtagning
Con@ctivity via en direkte wi-fi-for­bindelse (Con@ctivity 3.0)
Forudsætning:
– wifi-kompatibel Miele kogeplade
Hvis der ikke er et lokalt netværk, kan der etableres direkte forbindelse mellem kogeplade og emhætte.
Forbindelsen er beskrevet i brugsanvis­ningen til kogepladen.
Herefter beskrives trinnene, der skal ud­føres på emhætten, mere detaljeret.
Sluk emhætten.
Hold tasten inde.
Tryk samtidig på tasten .
Start wi-fi-forbindelsen på koge-
pladen. Vejledning hertil findes i
brugsanvisningen til kogepladen.
Når der er etableret forbindelse, lyser 2 og 3 konstant.
Forlad forbindelsestilstanden på em-
hætten ved at trykke på efterudsug-
ningstasten . Con@ctivity er nu aktiveret.
Når der er direkte wi-fi-forbindelse, kan kogeplade og emhætte ikke inte­greres i et lokalt netværk. Hvis det øn­skes senere, skal den direkte wi-fi-for­bindelse mellem kogeplade og em­hætte først afbrydes (se afsnittet Wi-fi­forbindelse afmeldes).
2 lyser konstant, 3 blinker. De næste 2 minutter er emhætten klar
til at blive forbundet.
21

Betjening (automatisk styring)

Når Con@ctivity er aktiveret, arbejder emhætten altid med automatisk sty­ring (se afsnittet Første ibrugtagning ­Con@ctivity aktiveres).
Hvis der ønskes manuel betjening af emhætten: Se afsnittet Betjening (ma­nuel styring) - Madlavning uden Con@ctivity-funktion.
Madlavning med Con@ctivity­funktion (automatisk styring)
Tænd en kogezone på et tilfældigt
trin. Kogepladebelysningen tændes. Efter nogle sekunder tændes blæseren,
først kortvarigt på trin 2 og straks deref­ter på trin 1. Emskærmen kører ud.
Under madlavningen vælger emhætten automatisk det passende blæsertrin.
Blæsertrinnet afhænger af kogepladens samlede tilkoblede effekt, dvs. af hvor mange kogezoner der er tændt, og hvil­ke varmetrin der er valgt.

Reaktionstid

Emhætten reagerer med forsinkelse, da ændring af kogepladens varmetrin ikke straks medfører mere eller mindre em fra madlavningen.
Da kogepladen sender informationerne til emhætten i intervaller, kan dette også føre til forsinkelser.
Reaktionen kommer inden for nogle se­kunder eller få minutter.
Hvis der vælges et højere varmetrin
eller tændes flere kogezoner, skifter
emhætten til et højere blæsertrin. Hvis varmetrinnet på kogepladen re-
duceres, eller kogezoner slukkes, til-
passes blæsertrinnet tilsvarende.
Eksempler på blæsertrin 1 til B
22
Betjening (automatisk styring)

Kogning/Stegning

Indstil fx til opvarmning af kogegrej
før stegning en kogezone på højeste
trin. Ca. 10 sekunder til 4 minutter
derefter skal kogezonen indstilles på
et lavere trin (60 sekunder til 5 minut-
ter på en glaskeramisk kogeplade). Emhætten registrerer en stegeproces. Emhætten tændes, og når kogepladen
er koblet tilbage, indstilles emhætten på blæsertrin 3, hvor den forbliver i ca. 5 minutter.
Derefter styres blæsertrinnet igen af Con@ctivity-funktionen.
Der kan også inden da manuelt vælges et andet blæsertrin.

Sluk

Sluk alle kogezoner. Blæsereffekten reduceres trinvist inden
for de næste minutter, indtil blæseren til sidst slukker helt.
Herved renses køkkenluften for den sid­ste em og lugt.
– Fra booster-trinnet skifter blæseren
straks ned til trin 3.
– Hvis blæseren kører på trin 3, skifter
den efter ca. 1 minut ned til trin 2.
– Fra trin 2 skifter den efter 2 minutter
ned til trin 1.
– Efter 2 minutter på trin 1 slukker blæ-
seren. Emskærmen kører ind.
– Efter yderligere 30 sekunder slukker
lyset.
Madlavningsprocessen er slut.
23
Betjening (automatisk styring)

Automatisk styring frakobles midlertidigt

Den automatiske styring kan frakobles midlertidigt ved at
vælge et andet blæsertrin manuelt el-
ler
slukke emhætten manuelt elleraktivere emhættens efterudsugnings-
funktion . Blæseren frakobles efter
den valgte efterudsugningstid. Lyset
forbliver tændt. Emhættens funktioner skal nu betjenes
mauelt (se afsnittet Betjening (manuel styring)).

Tilbagevenden til automatisk styring

Emhætten skifter tilbage til automatisk styring, når
– emhætten efter manuelt valg af et
blæsertrin ikke betjenes i ca. 5 minut­ter, eller
Emhætten kan også betjenes manuelt under en hel madlavningsproces:
Tænd emhættens blæser, inden
kogepladen tændes.
Hvis emhætten og kogepladen har væ­ret slukket i min. 30 sekunder efter madlavningen, aktiveres den automati­ske styring igen, næste gang koge­pladen tændes.
– det manuelt valgte blæsertrin igen
svarer til det automatiske trin, eller
– emhættens blæser og kogepladen
har været slukket i min. 30 sekunder. Næste gang kogepladen tændes, ak­tiveres den automatiske styring igen.
24

Betjening (manuel styring)

Madlavning uden Con@ctivity­funktion (manuel styring)
Emhætten skal betjenes manuelt i føl­gende tilfælde:
– Con@ctivity-funktionen er ikke akti-
veret.
– Con@ctivity-funktionen er midlertidigt
deaktiveret (se afsnittet Betjening (automatisk styring) - Automatisk sty­ring frakobles midlertidigt).
Emhætten betjenes udelukkende ma­nuelt via Miele@mobile-appen.
Forudsætning for at kunne anvende Miele@mobile-appen er, at Miele@home er oprettet (se afsnittet Første ibrugtagning, Miele@home op­rettes).
I undtagelsestilfælde er det muligt at betjene via betjeningsenheden på un­dersiden af emhætten, hvis fx wi-fi­forbindelsen er afbrudt. Tag fedtfilteret ud.

Boostertrin reduceres

Når Powermanagement er aktiveret (for­indstillet), reduceres blæsereffekten au­tomatisk til trin 3 efter 5minutter.

Efterudsugningstid vælges

Lad blæseren køre nogle minutter efter madlavningen. Køkkenluften renses for den sidste em og lugt.
Rester i emhætten og lugte som følge deraf undgås.
Efterudsugningsfunktionen sørger for, at blæseren slukkes automatisk efter en valgt tid.

Kogepladebelysning tændes/ slukkes/dæmpes

Kogepladebelysningen kan tændes og slukkes, og lyset kan dæmpes, uafhæn­gigt af om blæseren er tændt.

Blæseren tændes og slukkes

Tænd blæseren, så snart der startes med at lave mad. Herved suges mad­lavningslugte ud fra starten.
Blæseren starter på trin 2. Emskærmen kører ud.

Blæsertrin vælges

Ved madlavning med let til kraftig em­og lugtudvikling anvendes effekttrinne­ne 1 til 3.
Ved madlavning med midlertidig meget kraftig em- og lugtudvikling, fx bruning, vælges boostertrinnet B.
25
Betjening (manuel styring)

Powermanagement

Emhætten er udstyret med Power­management-funktion. Powermanage­ment er en energisparefunktion. Den sørger for automatisk reducering af blæsertrinnet og frakobling af lyset.
– Hvis blæserens boostertrin er valgt,
reduceres effekten automatisk til trin 3 efter 5 minutter.
– Blæsertrinnene 3, 2 eller 1 reduceres
med 1 trin efter 2 timer og derefter med 1 trin for hver 30 minutter, indtil blæseren er frakoblet.
– Kogepladebelysningen slukkes auto-
matisk efter 12 timer.

Sikkerhedsafbryder

Hvis Powermanagement er deaktiveret, slukkes emhætten automatisk efter 12timer (blæser og kogepladebe­lysning).
Den kan tændes igen ved tryk på
tænd/sluk-tasten eller lysta-
sten.

Ambient-belysning

Ambient-belysningen tændes og sluk­kes samtidig med blæseren. Ambient­belysningen kan også tændes og sluk­kes uafhængigt af blæseren.
Når emhætten tændes og slukkes, kører emskærmen ud og ind.
Via Miele@mobile-appen er det muligt at ændre lysstyrke og lysfarve.
Der kan vælges forskellige lysfarver for brug med slukket blæser og brug med tændt blæser.
Lyset tænder på den sidst valgte lys­styrke og farve.
26

Energispareråd

Denne emhætte arbejder meget effek­tivt og energibesparende. Følgende for­holdsregler understøtter den energibe­sparende brug:
– Sørg for god udluftning i køkkenet,
når der laves mad.
– Lav mad på så lavt varmetrin som
muligt. Mindre mados betyder lavere udsugningstrin på emhætten og her­med et lavere strømforbrug.
– Rengør eller udskift filtrene regel-
mæssigt. Overmættede filtre reduce­rer emhættens effekt, øger brandfa­ren og medfører øget hygiejnisk risi­ko.
– Anvend Con@ctivity-funktionen. Em-
hætten tændes og slukkes automa­tisk. Emhætten vælger det optimale blæsertrin til den pågældende mad­lavningssituation og sørger hermed for et lavt strømforbrug.
– Vær opmærksom på følgende, hvis
emhætten betjenes manuelt:
– Kontroller det valgte blæsertrin på
emhætten. For det meste er et lavt trin tilstrækkeligt. Anvend kun boostertrinnet, når det er nødven­digt.
– Vælg ved kraftig mados et højt ef-
fekttrin på et tidligt tidspunkt. Det­te er mere effektivt end at forsøge at få store mængder mados i køk­kenet ud ved at lade emhætten kø­re længe.
– Sørg for at slukke emhætten efter
endt madlavning. Anvend efterudsugningsfunktion­en, hvis luften i køkkenet skal ren­ses for rester af em og lugte efter madlavningen. Blæseren slukker automatisk efter den valgte efter­udsugningstid.
27

Indstillinger ændres

Emhættens indstillinger kan ændres med tasterne på emhætten.
Indstillingerne, der er beskrevet i dette afsnit, kan ikke ændres via Miele@mobile-appen.
Tag fedtfilteret ud.
Driftstimetæller fedtfilter æn­dres
Driftstimetælleren kan indstilles, så den passer til madlavningsvanerne.
Ved levering er den indstillet til et ren­gøringsinterval på 30 timer.
– Der bør vælges kortere tid, fx 20 ti-
mer, hvis der steges og frituresteges meget.
– Også hvis der kun laves mad af og til,
tilrådes et kort rengøringsinterval. Herved forhindres, at fedtansamlinger hærdes og dermed vanskeliggør ren­gøringen.
– Et længere rengøringsinterval på 40
eller 50 timer kan vælges, hvis der normalt laves meget fedtfattig mad.
Sluk blæseren og lyset.Tryk samtidigt på efterudsugningsta-
sten “” og driftstimetasten .
Fedtfiltersymbolet og et blæsertrin blinker.
Tasterne 1 til B viser den indstillede tid:
Tast 1........................................ 20timer
Tast 2........................................ 30timer
Tast 3........................................ 40timer
Tast B ....................................... 50timer
Vælg en kortere drifstid ved tryk på
tasten “” eller en længere driftstid ved tryk på tasten “”.
Bekræft valget med driftstimetasten
. Alle lamper slukker. Hvis valget ikke bekræftes inden for
4minutter, bibeholdes den gamle indstilling.
28
Indstillinger ændres

Lugtfilterets driftstimetæller ændres eller deaktiveres

Driftstimetælleren kan indstilles, så den passer til madlavningsvanerne.
Ved levering er der indstillet et regene­reringsinterval på 180 timer.
Sluk blæseren og lyset.Tryk samtidigt på tasten “” og
driftstimetasten .
Lugtfiltersymbolet og et blæsertrin blinker.
Tasterne 1 til B viser den indstillede tid:
Tast 1...................................... 120timer
Tast 2...................................... 180timer
Tast 3...................................... 240timer
Tast B .................................. deaktiveret
Vælg den ønskede tid ved tryk på ta-
sten “” eller “”.
Bekræft valget med driftstimetasten
. Alle kontrollamper slukker. Hvis valget ikke bekræftes inden for 4
minutter, bibeholdes den gamle indstil­ling.
Powermanagement deakti­veres
Vær opmærksom på, at deaktiveringen kan medføre et højere energiforbrug.
Powermanagement deaktiveres / ak­tiveres
Sluk blæseren og lyset.Tryk på efterudsugningstasten  i
ca. 10 sekunder, indtil blæsertrin 1 ly-
ser. Tryk herefter en efter en på – lystasten , – tasten og igen – lystasten . Når Powermanagement er aktiveret, ly-
ser 1 og B konstant. Når det er deaktiveret, blinker 1 og B.
Tryk på tasten for at deaktivere
Powermanagement. 1 og B blinker. Aktiver ved tryk på tast . 1 og B lyser konstant. Bekræft valget med efterudsugnings-
tasten . Alle kontrollamper slukker. Hvis valget ikke bekræftes inden for 4
minutter, bibeholdes den gamle indstil­ling.
29

Affugtning

Affugtningsfunktion

Affugtningsfilteret absorberer en del af fugtigheden fra emmen under madlav­ningen. Efter madlavningen tørres af­fugtningsfilteret via sensorstyring. Den absorberede fugtighed afgives igen til luften i rummet. Emhættens blæser tænder med et lavere omdrejningstal.
Når affugtningsfilteret er isat, aktiveres affugtningsfunktionen via Miele@mobile-appen.
Tørringen er aktiveret fra kl. 08:00 til 22:00. En sensor registrerer i dette tids­rum indeklimaet og aktiverer tørringen på et egnet tidspunkt.
Via Miele@mobile-appen kan følgende indstillinger ændres:
– Det mulige tidsrum til tørring kan æn-
dres.

Affugtningsfilter udskiftes

Skader på grund af forkert ren-
gøring. Affugtningsfilteret kan ikke rengøres
eller regenereres. Dette kan beskadi­ge affugtningsfilteret.
Udskift affugtningsfilteret, når tiden for anvendelse er udløbet.
Efter 3 år skal affugtningsfilteret udskif­tes.
Tag lugtfilteret ud af emhætten.
Tag affugtningsfilteret ud af emhæt-
ten, og sæt et nyt i. Sæt lugtfilteret i igen. Affugtningsfilteret kan bestilles via vores
hjemmeside eller ved telefonisk henven­delse til vores kundecenter (tlf.nr. findes på omslaget). Det kan også købes hos Miele forhandlere.
Typebetegnelsen findes i afsnittet Tek­niske data.

Affugtningsfilteret bortskaffes

Smid det brugte affugtningsfilter ud
med husholdningsaffaldet.
30

Duftfunktion

Duftflakonen afgiver uafhængig af brugen af emhætten et duftskud til rum­met.
Funktionen kan styres via Miele@mobile-appen.
Du kan udløse et enkelt duftskud eller indkode tider, hvor regelmæssige duftskud afgives.

Duft

Træk duftflakonholderen ud.
Risiko for sundhedsskadelige føl-
ger og brandfare ved forkert håndte­ring af duftflakonen.
Ved kropskontakt kan udløbende duftstof være til skade for sundhe­den. Udløbende duftstof kan medfø­re brand.
Læs først afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler - Anvendelse af duftfla­kon (ekstraudstyr).

Duftflakonholder tages ud

Holderen til duftflakonholderen sidder på oversiden af emhætten.
Tryk på duftflakonholderen.

Duftflakonen tages af

Når duftflakonen skal udskiftes, tages først den brugte duftflakon ud.
Drej den yderste ring helt til venstre,
og træk duftflakonen ud.
Duftflakonholderen kører lidt ud af kabi­nettet.
31
Duft

Duftflakonen opbevares til senere brug

Hvis en endnu ikke opbrugt duftflakon skal opbevares midlertidigt, opbevares den i emballagen.
Duftstoffet kan løbe ud. Hold ikke den åbne duftflakon på
skrå, tip den ikke, og læg den ikke på bagsiden, da duftstof ellers løber ud.
Opbevar ikke duftflakonen i original­emballagen på højkant/omvendt indi­mellem brugen.
Sæt duftflakonen ind i emballagen,
og opbevar den på et køligt og tørt sted og ikke i direkte sollys.

Ny duftflakon åbnes

Duftstoffet kan løbe ud. Hold kun duftflakonen som illustreret.
Hold ikke den åbne duftflakon på skrå, tip den ikke, og læg den ikke på bagsiden, da duftstof ellers løber ud.

Duftflakon sættes i

Sæt duftflakonen helt ind i duftflakon-
holderens åbning. Drej den yderste ring helt til højre. Duftflakonen er nu klar til brug.
Sæt duftflakonholderen ind i emhæt-
ten, og tryk den helt ind, til den
møder modstand.
Hold fast i duftflakonen.Træk beskyttelsesforseglingen af.
32

Udskiftningsinterval

Udskift duftflakonen, når Miele@mobile­appen viser en melding, eller duftinten­siteten ikke længere er nok.
Nulstil meldingen efter udskiftning.

Rengøring og vedligeholdelse

Afbryd altid strømmen til emhæt-
ten inden reparation og vedligehol­delse (se afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler).

Kabinet

Generelt

Overfladerne og betjeningselemen­terne kan blive beskadiget som følge af uegnede rengøringsmidler.
Anvend ikke rengøringsmiddel, der kan indeholde soda, syre, klor eller opløsningsmidler.
Anvend ikke skurende eller ridsende rengøringsmidler, som fx skurepul­ver, flydende skuremiddel, sku­resvampe, som fx grydesvampe eller brugte svampe, der indeholder rester af skuremiddel.
Fugt i emhætten kan føre til
skader. Vær opmærksom på, at der ikke
trænger fugt ind i emhætten.
Rengør kun alle overflader og betje-
ningselementer med en let fugtig svampeklud, opvaskemiddel og varmt vand.

Driftstimetæller 

Emhætten gemmer den tid, den har væ­ret i brug.
Miele@mobile-appen informerer om de afviklede driftstimer og giver besked, når fedtfilteret skal rengøres eller lugtfil­teret regenereres.
Samtidig lyser symbolerne fedtfilter eller lugtfilter på emhættens betje­ningselementer.
Intervallet for driftstimetælleren kan til­passes dine madlavningsvaner (se af­snittet Indstillinger ændres).

Fedtfilter

Risiko for brand
Et overmættet fedtfilter medfører brandfare.
Rengør fedtfilteret med jævne mel­lemrum.
Det genanvendelige metalfedtfilter i em­hætten optager de faste bestanddele i køkkenosen (fedt, støv osv.) og forhin­drer derved, at emhætten bliver snav­set.
Fedtfilteret skal rengøres med jævne mellemrum.
Tør overfladerne efter med en blød
klud.
Et kraftigt tilsmudset fedtfilter reduce­rer udsugningseffekten og medfører kraftigere tilsmudsning af emhætten og køkkenet.
33
Rengøring og vedligeholdelse

Rengøringsinterval

Fedtansamlinger hærdes, hvis de får lov at sidde i længere tid, hvorved rengørin­gen vanskeliggøres. Det anbefales der­for at rengøre fedtfilteret hver 3.-4. uge.
Driftstimetælleren minder om at rengøre fedtfilteret regelmæssigt (se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse, Driftsti­metæller).

Fedtfilter tages ud

Filteret kan falde ned, når det ta-
ges ud. Dette kan medføre beskadigelse af
filteret og kogepladen. Hold godt fast i filteret, når det tages
ud.

Rengøring af fedtfilteret i hånden

Rengør fedtfilteret med en opva-
skebørste og varmt vand tilsat et
mildt opvaskemiddel til opvask i hån-
den. Undlad at bruge koncentreret
opvaskemiddel.

Uegnede rengøringsmidler

Ved gentagen brug af uegnede rengø­ringsmidler kan filterfladerne blive be­skadiget. Følgende rengøringsmidler bør undgås:
– kalkopløsende rengøringsmidler – skurepulver og flydende skuremiddel – aggressive universalrengøringsmidler
og fedtopløsende spray
– ovnspray
Træk fedtfilterets lukning nedad. Fedtfilteret løsnes. Det holdes af en wi-
re. Løsn wiren, og tag fedtfilteret ud ned-
ad.
34
Rengøring og vedligeholdelse
Rengøring af fedtfilteret i opva­skemaskine
Læg fedtfilteret fladt eller let bøjet ind
i over- eller underkurven. Sørg for, at spulearmen kan bevæges frit.
Anvend et gængs opvaskemiddel til
opvaskemaskiner.
Vælg et program med en temperatur
på min. 50°C og maks. 65°C.
Ved rengøring af fedtfilteret i opva­skemaskine kan det - afhængig af det anvendte opvaskemiddel - blive mis­farvet på de indvendige flader. Dette har ingen indflydelse på fedtfilterets funktion.

Efter rengøring

Læg fedtfilteret til tørre på et sugende
underlag efter rengøringen. Fjern også fedtrester fra de tilgænge-
lige dele af kabinettet, når fedtfilteret
er taget ud. Dette forebygger brand-
fare. Hægt wiren fast på fedtfilteret, når
fedtfilteret sættes i igen. Sæt fedtfilteret i, og sæt det fast med
et tryk på midten og opad, til det går i
hak.

Driftstimetæller for fedtfilter nulstilles

Efter rengøringen skal driftstimetælleren nulstilles med emhættens taster.
Tryk på driftstimetasten  i ca. 3
sekunder, mens blæseren er tændt,
indtil kun tasten 1 blinker. Fedtfiltersymbolet slukker. Hvis fedtfilteret rengøres inden udløb af
den indstillede driftstid: Tryk på driftstimetasten  i ca. 6
sekunder, indtil kun tallet 1 blinker.
35
Rengøring og vedligeholdelse

Lugtfilter

Lugtfilteret binder lugtstofferne, der op­står ved madlavningen. Det sættes i emhætten lige som fedtfilteret.
Lugtfilteret anbringes på oversiden af emhætten.
Lugtfilteret kan anvendes flere gange efter regenerering i en traditionel ovn el­ler en dampovn med ovnfunktion.

Regenereringsinterval

Regenerer altid lugtfiltrene, når de ikke længere kan binde lugtstofferne til­strækkeligt, senest hver 6. måned.
Driftstimetælleren minder om at regene­rere lugtfilteret regelmæssigt (se afsnit­tet Rengøring og vedligeholdelse, Driftstimetæller).
Risiko for brand
Hvis lugtfilteret rengøres i opvaske­maskinen, kan rester fra rengørings­midlet antænde ved regenereringen.
Rengør ikke lugtfilteret i opvaskema­skinen.
Hvis lugtfilteret skylles i hånden, kan det blive beskadiget.
Rengør ikke lugtfilteret i hånden.
Lugtfilteret kan nemt gå i stykker. Pas ved håndtering på, at det ikke
falder på gulvet. Tryk ikke på fordyb­ningerne.
Hvis ovnen har et aftageligt fedtfilter i
bagvæggen, skal dette tages af. Se
brugsanvisningen. Forvarm ikke ovnrummet. Læg lugtfil-
teret på risten, og skub den ind midt i
ovnen. Tænd ovnen/ovnfunktionen; opvarm-
ningsform: Varmluft Plus (varm-
luft), 200°C.
Tag lugtfilteret ud af emhætten.

Lugtfilter regenereres

Lugtfilteret kan regenereres til gen­anvendelse. Regenereringen sker ude­lukkende i ovnen eller i en dampovn med ovnfunktion.
36
Under regenerering kan der opstå lugte.
Regenereringen skal foregå i et godt ventileret rum. Åbn evt. et vindue.
Regenerering varer næsten 60 minut-
ter. Sluk derefter ovnen/ovnfunktio-
nen.
Rengøring og vedligeholdelse
Risiko for forbrænding
Man kan brænde sig på det varme lugtfilter.
Tag ikke det varme lugtfilter ud af ovnrummet, og læg det ikke på var­mefølsomme overflader.
Lugtfilteret må ikke være varmt, når det sættes i emhætten.
Lad lugtfilteret afkøle i ovnrummet.Sæt lugtfilteret i igen efter afkøling.

Driftstimetæller til lugtfilter nulstilles

Driftstimetælleren skal nulstilles på em­hættens betjeningspanel efter regenere­ringen.
Tag fedtfilteret ud.Tryk 2 gange på driftstimetasten
, mens blæseren er tændt, og hold den inde i ca. 3 sekunder, indtil kun tallet 1 blinker.
Lugtfiltersymbolet slukker.

Lugtfilter bortskaffes

Det brugte lugtfilter kan smides ud
med almindeligt husholdningsaffald.
Hvis lugtfiltrene regenereres inden udløb af den indstillede driftstid:
Tryk 2 gange på driftstimetasten
, og hold den inde i ca. 6 se­kunder, indtil kun tallet 1 blinker.
Sæt fedtfilteret i igen.

Holdbarhed

Lugtfilteret skal udskiftes efter 3 år. Lugtfiltrene kan bestilles via vores hjem-
meside eller ved telefonisk henvendelse til vores kundecenter (tlf.nr. findes på omslaget). De kan også købes hos Miele-forhandlere.
Typebetegnelsen findes i afsnittet Tek­niske data.
37

Småfejl udbedres

De fleste funktionsforstyrrelser og fejl, der måtte opstå i den daglige drift, vil man selv kunne afhjælpe. I mange tilfælde kan man spare tid og penge, da det ikke er nødvendigt at tilkalde Miele Service.
Nedenstående oversigt kan være en hjælp, når årsagen til en fejl skal findes, og fejlen skal afhjælpes.
Fejl Årsag og udbedring
Emskærmen kører ikke rigtigt ind eller ud efter fx en strømafbrydelse.
Styringen fungerer ikke.
Tag fedtfilteret ud.Tryk på tasterne , , , på betjeningsenhe-
den efter hinanden.
Emskærmen åbner og lukker en eller flere gange.
38
*INSTALLATION*

Inden montering

Vær inden montering opmærk-
som på alle informationer i dette afsnit og i afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler.

Monteringsplan

De enkelte monteringstrin er beskrevet på vedlagte monteringsplan.

Installation

39
*INSTALLATION*
Installation

Produktmål

40
*INSTALLATION*
a
Hul til ledning

Afstand mellem kogeplade og emhætte (S)

Vær ved valg af afstanden mellem kogepladen og underkanten af emhætten op­mærksom på kogepladeproducentens angivelser. Hvis der ikke er angivet større sikkerhedsafstande, skal nedenstående mindste­afstande overholdes:
Se også afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler.
Kogeplade Afstand S min. Elektrisk kogeplade 450mm Elektrisk grill, elektrisk frituregryde 650mm
Risiko for beskadigelse pga. varme.
Den opstigende varme fra en gaskogeplade kan beskadige emhætten. Montering over en gaskogeplade er ikke tilladt.
Installation
41
*INSTALLATION*
Installation

Monteringsanbefalinger

– Der anbefales også en afstand på
min. 650mm over elkogeplader, for at man skal kunne arbejde frit og ugeneret under emhætten.
– Ved valg af monteringshøjde bør der
tages hensyn til brugernes højde. Det skal være muligt at arbejde frit ved kogepladen og at betjene emhætten optimalt.
– Vær opmærksom på, at emmen fra
madlavningen opfanges dårligere, jo større afstanden til kogepladen er.
– Sørg for, at emhætten monteres midt
over kogepladen og ikke forskudt til siden eller bagud, så emmen fra madlavningen kan opfanges optimalt.
– Kogepladen skal så vidt muligt være
smallere end emhætten. Kogepladen bør højst have samme bredde som emhætten.
– Monteringsstedet skal være frit til-
gængeligt. I tilfælde af reparation skal det også være nemt at komme til em­hætten og at afmontere den. Vær fx opmærksom på dette ved placering af skabe, reoler, loftselementer eller dekorrammer i området omkring em­hætten.

Eltilslutning

Installation, vedligeholdelse og
reparation foretaget af ukyndige kan medføre betydelig risiko for bruge­ren; eventuelle skader som følge her­af er ikke omfattet af Mieles garanti.
Emhætten leveres med et stik god­kendt i EU, som dog ikke må anven­des i en dansk installation, da em­hætten derved ikke jordforbindes iht. Stærkstrømsbekendtgørelsen. Ud­skiftning til dansk stik skal foretages af en autoriseret elinstallatør. Alterna­tivt kan der anvendes en adapter til overgang mellem Schuko-stikprop og dansk jordingssystem. En sådan kan købes ved telefonisk henven­delse til vores kundecenter (tlf.nr. fin­des på omslaget).
Emhætten må kun tilsluttes et regle­menteret installeret elnet. Den elektriske montering skal foretages af en uddannet fagmand i henhold til Stærkstrømsbekendtgørelsen.
For at øge sikkerheden anbefales et HPFI-relæ med en brydestrøm på 30mA.
Produktet skal kunne afbrydes på grup­peafbryderen. Ved gruppeafbryder for­stås kontakt med en kontaktåbning på mindst 3 mm, herunder LS-kontakter, sikringer og relæer (EN 60335).
42
Tilslutningsdata fremgår af typeskiltet (se afsnittet Service / garanti). Kontrol­ler, at disse data stemmer overens med strømforholdene (spænding og fre­kvens) på opstillingsstedet.
Skal ekstrabeskyttes, jf. Stærkstrøms­bekendtgørelsen.

Service / Garanti

Ved fejl, som man ikke selv kan afhjæl­pe, rettes henvendelse til Miele-for­handleren eller Miele Service.
Telefonnummeret til Miele Service fin­des bagest i denne brugsanvisning.
Ved henvendelse til Miele Service bedes model og fabrikationsnummer oplyst. Begge oplysninger findes på typeskiltet.

Typeskiltets placering

Typeskiltet bliver synligt, når fedtfilteret tages ud.

Miele Service

– Service inden for kort tid – Lokale Miele-serviceteknikere i lands-
dækkende servicenet
– Teknikerne er specialuddannede i
Mieles produkter – Centralt dirigerede servicevogne – Stor reservedelsbeholdning i service-
vognen – Originale Miele-reservedele – 24 måneders garanti på alle fabriks-
nye Miele-produkter, -reservedele og
reparationer – Garanteret levering af reservedele i
mange år efter at produktet er taget
ud af salgsprogrammet

Reparationsservice

Får du brug for reparationsservice, kla­rer vi det hurtigt med egen serviceafde­ling. Vi har over hele landet mere end 60 lokalt boende serviceteknikere og er derfor altid tæt på kunderne. Ventetiden på at få besøg af en servicetekniker er normalt kun ganske få dage, så dit produkt hurtigt er klar til brug igen. Det-
te kan vi gøre i kraft af vores store stab af serviceteknikere, som kører i centralt dirigerede servicevogne.
Teknikeren medbringer en stor mængde originale Miele-reservedele i sin service­vogn. Dette bevirker, at langt de fleste reparationer klares med det samme uden yderligere servicebesøg.
Rygraden i god service er dygtige ser­viceteknikere. Alle vores teknikere har en relevant faglig håndværksmæssig uddannelse, og denne suppleres løben­de med Mieles egen uddannelse i drift, vedligeholdelse og reparation af vores produkter. Du kan derfor også altid få råd og vejledning om produkternes drift og vedligeholdelse.

Servicebestilling:

Bestilling af servicebesøg kan foretages hos Miele Kundecenter:
– info@miele.dk – tlf. 43 27 13 10, hverdage ml. kl. 8:00
og kl. 16:00 (fredag 15:30)

Mieles garanti

De efterfølgende bestemmelser om ga­ranti omfatter udelukkende fabriksnye produkter. Garantien er gældende 24 mdr. fra købsdato, når der forevises kvit­tering, regning eller tilsvarende, hvoraf købsdato fremgår. Funktionssvigt på produkterne, der skyldes installations­mæssige forhold, dækkes ikke af garan­tien. Garantien indskrænker ikke købers rettigheder if. lovgivningen over for Miele.

Mieles garanti omfatter:

Fabriksnye produkter beregnet til priva­te husholdninger og anvendt til rette formål. Fabrikations- og materialefejl,
43
Service / Garanti
såfremt disse fejl konstateres under produktets normale brug. For mindre øer, hvor færgetransport er påkrævet, Grønland og Færøerne gælder dog sær­lige bestemmelser.

Mieles garanti indebærer:

For store produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele, arbejdsløn og rejseudgifter for tekniker. Såfremt Miele skønner det nødvendigt, at produktet sendes til et Miele værksted, betaler Miele alle fragtudgifter hertil. For små produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele og arbejdsløn, hvorimod fremsendelse af produktet sker for kø­bers regning og risiko. Efter udbedring af fejlen sker returnering af produktet for Mieles regning og risiko. Dele ud­skiftet ved en sådan reparation tilhører Miele.

Mieles garanti omfatter ikke:

– Fejl eller skader opstået direkte eller
indirekte som følge af overlast, fejlbe-
tjening, misbrug, skødesløs behand-
ling, mangelfuld vedligeholdelse, fejl-
agtig indbygning, opstilling og tilslut-
ning, spændingsvariationer og elek-
triske forstyrrelser eller ved reparation
udført af andre end de af Miele auto-
riserede teknikere. – Fejl eller skader opstået som følge af
erhvervsmæssig eller anden brug af
produkter, der er beregnet til private
husholdninger. – Erstatning for eventuelle følgeskader,
herunder skader på andre genstande,
driftstab etc., medmindre andet er
lovmæssigt fastlagt.

Uberettiget tilkaldelse af Miele Service:

Inden Miele Service tilkaldes, kontrol­leres de fejlmuligheder, det er muligt selv at udbedre. Såfremt kravet om ud­bedring er uberettiget, eksempelvis hvis produktets svigt skyldes en defekt sik­ring eller et defekt afløb, påhviler det kunden selv at betale de omkostninger, der er forbundet med at have tilkaldt service.

Transportskader:

Skulle produktet have fået en transport­skade under en transport, som køber selv har sørget for, rettes omgående henvendelse til den forhandler, hvor produktet er købt.

Lov om køb:

Bestemmelserne vedrørende garanti er gældende fra ikrafttrædelse af Lov om køb år 2002. Garantien fratager ikke kø­ber adgang til at gøre et eventuelt an­svar efter købeloven gældende over for den forhandler, hvor produktet er købt. Henvendelse til Miele A/S virker samti­dig som reklamation over for forhandle­ren.

Indberetning:

Ønskes fejlen ikke afhjulpet omgående, skal eventuelle krav i henhold til Mieles garanti sammen med den fornødne do­kumentation for købsdato være ind­sendt skriftligt inden garantiens udløb til Miele A/S Erhvervsvej 2, Postboks 1371 DK - 2600 Glostrup.
44

Tekniske data

Blæsermotor 105 W Kogepladebelysning 10 W Ambient-belysning 15,4 W Samlet tilslutningsværdi 130,4 W Spænding, frekvens AC 230 V, 50 Hz Sikring 10A Vægt 24,6 kg
Trådløst netværksmodul
Frekvensbånd 2,400 – 2,4835GHz Maks. sendeeffekt < 100mW

Ekstraudstyr til recirkulation

Lugtfilter DKF28-R (regenererbart). Affugtningsfilter DAEF 28

Konformitetserklæring

Miele erklærer hermed, at denne emhætte overholder direktiv 2014/53/EU. Den komplette tekst til EU-konformitetserklæringen er tilgængelig her: – På Mieles hjemmeside på den respektive produktside under Downloads. – På Mieles hjemmeside via Services - Brugsanvisninger m.m. ved angivelse af
model.
45
Tekniske data

Datablad til husholdningsemhætter

efter delegeret forordning (EU) nr. 65/2014 og forordning (EU) nr. 66/2014
MIELE Modelidentifikation DA 7378 D Aura4.0 Ambient
Årligt energiforbrug (AEC Energieffektivitetsklasse A+ Energieffektivitetsindeks (EEl Hydraulisk effektivitet (FDE Hydraulisk effektivitetsklasse A (bedste klasse) til G (dårligste klasse) A Belysningseffektivitet (LE Belysningseffektivitetsklasse A (bedste klasse) til G (dårligste klasse) A Fedtfiltreringseffektivitet 95,1% Fedtfiltreringseffektivitetsklasse A (bedste klasse) til G (dårligste klasse) A Målt luftstrøm i det optimale driftspunkt
Luftstrøm (min. hastighed)
Luftstrøm (maks. hastighed)
Luftstrøm (intensiv hastighed eller turboindstilling)
Maks. luftstrøm (Q
max
)
Målt lufttryk i det optimale driftspunkt 348 Pa A-vægtet lydeffektemission (min. hastighed) 53 dB A-vægtet lydeffektemission (maks. hastighed) 66 dB A-vægtet lydeffektemission (intensiv hastighed eller turboindstilling) 73 dB Målt elektrisk effektoptag i det optimale driftspunkt 90,3 W Effektoptag i slukket tilstand (Po) W Effektoptag i standbytilstand (Ps) 0,35 W Belysningssystemets nominelle effekt 10,0 W Belysningssystemets gennemsnitlige lysstyrke på kogefladen 350 Ix Tidsforøgelsesfaktor 0,7
) 31,6 kWh/år
emhætte
) 44,8
emhætte
) 35,1
emhætte
) 35,0 lx/W
emhætte
328,7 m3/h
240 m3/h
440 m3/h
600 m3/h
600 m3/h
46
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Tyskland
Miele A/S Erhvervsvej 2 2600 Glostrup www.miele.dk
- Kundecenter
- Reception
Afdeling: Telefon: E-mail:
43 27 13 10 43 27 11 00
info@miele.dk info@miele.dk
DA 7378 D
M.-Nr. 11 477 070 / 00da-DK
Loading...