Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації перед установкою, підключенням та підготовкою приладу до роботи.Тим самим Ви зможете захистити себе та запобігти пошкодженню приладу.
uk-UAM.-Nr. 10 935 460
Page 2
ЗМІСТ
Заходи безпеки та застереження ..................................................................... 4
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища...................................11
Технічні характеристики ................................................................................... 45
Додаткове устаткування для режиму циркуляції.............................................. 45
Гарантія якості товару....................................................................................... 46
3
Page 4
Заходи безпеки та застереження
Ця витяжка відповідає нормам технічної безпеки. Однак неналежне використання приладу може призвести до травм та матеріальних збитків.
Перш ніж почати експлуатувати витяжку, уважно прочитайте
дану інструкцію з експлуатації та монтажу. Вона містить важливі відомості з монтажу, безпеки, експлуатації та техобслуговування. Так Ви зможете захистити себе та запобігти ушкодженням приладу. Miele не несе відповідальності за пошкодження, причиною яких є ігнорування застережень інструкції.
Дбайливо зберігайте дану інструкцію з експлуатації та монтажу
і по можливості передайте її наступному власникові приладу!
Належне використання
Ця витяжка призначена для використання в домашньому гос-
подарстві та подібних побутових середовищах.
Ця витяжка не призначена для використання на відкритому
повітрі.
Використовуйте витяжку лише для домашніх потреб для вида-
лення випаровувань, які утворюються під час приготування їжі, і
очищення повітря.
Використання приладу з іншою метою є неприпустимим.
Витяжка в режимі циркуляції встановлена над газовою по-
верхнею не може використовуватись для провітрювання приміщення. Проконсультуйтесь з фахівцем.
Особам, які за станом здоров'я або браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть впевнено користуватися витяжкою, не
рекомендується її експлуатація без нагляду або керівництва з
боку відповідальної особи.
Такі особи можуть користуватися приладом без нагляду, якщо
вони настільки опанували роботу з ним, що можуть робити це
впевнено. Вони повинні розуміти можливу небезпеку, що
пов'язана з його експлуатацією.
4
Page 5
Заходи безпеки та застереження
Якщо ви маєте дітей
Діти до восьми років повинні знаходитись на безпечній від-
стані від витяжки або під постійним наглядом.
Діти старше восьми років можуть керувати витяжкою без наг-
ляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею, що можуть
робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу небезпеку,
пов'язану з експлуатацією приладу.
Дітям не дозволяється очищувати витяжку без нагляду.
Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб-
лизу приладу. В жодному разі не дозволяйте дітям грати з приладом.
Світло системи освітлення варильної поверхні дуже інтенсив-
не.
Стежте, щоб діти не дивилися безпосередньо на лампи.
Небезпека задухи! Діти під час гри можуть залізти в пакуваль-
ний матеріал (наприклад, пластикову плівку) або вдягти його на
голову й затягнути. Тримайте пакувальний матеріал подалі від дітей.
5
Page 6
Заходи безпеки та застереження
Техніка безпеки
Некваліфікований монтаж і техобслуговування або ремонтні
роботи можуть стати для споживача причиною непередбаченої
загрози. Роботи з монтажу й обслуговування повинні виконувати
лише авторизовані фахівці Miele.
Пошкодження витяжки можуть становити загрозу Вашій без-
пеці. Перевірте відсутність зовнішніх пошкоджень. У випадку їх
наявності не вмикайте прилад.
Електробезпека приладу гарантована тільки в тому випадку,
якщо він підключений до системи захисного заземлення згідно
інструкцій. Дуже важливо дотримуватись цієї основної умови забезпечення електробезпеки. У разі сумніву проконсультуйтесь із
фахівцем-електриком.
Надійну та бездоганну роботу витяжки буде забезпечено лише
у випадку її підключення до громадської електромережі.
Дані підключення (частота і напруга) на типовій табличці при-
ладу мають обов’язково відповідати параметрам електромережі
з метою уникнення пошкоджень приладу.
Перед підключенням обов’язково порівняйте технічні дані. Якщо
виникають сумніви, проконсультуйтесь y електрика.
Багатомісні розетки не забезпечують належної безпеки (не-
безпека займання внаслідок перегріву). Не підключайте за їх допомогою витяжку до електромережі.
Використовуйте витяжку лише у вмонтованому стані для за-
безпечення надійної та безпечної роботи.
Цю витяжку не можна використовувати в нестаціонарних умо-
вах (напр., кораблях).
6
Page 7
Заходи безпеки та застереження
Можливе доторкання до електричних частин, а також зміни в
електричній та механічній будові приладу можуть призвести до
ураження електрострумом та порушення в його функціонуванні.
Відкривайте корпус приладу лише так, як це вказано в розділах
з монтажу та чищення. В жодному випадку не знімайте інші деталі корпусу.
Гарантія втрачає силу, якщо ремонтні роботи були проведені
не авторизованими фахівцями Miele.
Використання виключно оригінальних частин забезпечує на-
лежну техніку безпеки. Пошкоджені деталі повинні замінюватися
оригінальними.
Не слід тягнути за кабель електроживлення. Для закріплення
не можна використовувати допоміжний матеріал (напр. розмежувальну планку)
Пошкоджений мережевий кабель повинен замінюватися
спеціальним кабелем того ж типу.
Під час проведення робіт з монтажу та обслуговування, a та-
кож при здійсненні ремонтних робіт необхідно від'єднати прилад
від мережі. Прилад вважається повністю відімкнутим від електромережі лише тоді, якщо виконана одна із наступних вимог:
– вимкнено запобіжники на електрощитку або
– повністю викручено нарізний запобіжник на електрощитку,
або
– мережеву вилку (якщо в наявності) витягнуто з розетки. Три-
майтесь зa вилку, a нe зa кабель під час від'єднання від мережі.
7
Page 8
Заходи безпеки та застереження
Належна експлуатація
Відкритий вогонь підвищує ризик небезпеки займання!
В жодному випадку не працюйте з відкритим вогнем під витяжкою.З цієї причини, наприклад, фламбування або приготування
на грилі на відкритому вогні заборонені. Ввімкнена витяжка затягує язики полум'я у фільтр. Жир на жировому фільтрі може зайнятися.
Сильне нагрівання під час приготування на газовій плиті може
пошкодити витяжку.
– Не залишайте працювати газову конфорку без встановленого
посуду. Вимикайте газову конфорку навіть при короткочасно-
му зніманні посуду.
– Оберіть посуд, який відповідає розміру конфорки.
– Відрегулюйте полум'я таким чином, щоб воно в жодному ви-
падку не виходило за межі посуду.
– Уникайте надмірного нагрівання посуду (наприклад, при при-
готуванні з Wоk).
Конденсат може призвести до корозії витяжки.
При використанні варильної поверхні рекомендується завжди
використовувати витяжку, щоб уникнути утворення конденсату.
Перегріта олія та жири можуть зайнятися та підпалити.
Готуючи з використанням олій і жирів, не залишайте без нагляду
каструлі, сковороди і фритюрниці. Також підвищену увагу потрібно приділяти грилю та електрогрилю.
Забруднення приладу жиром і брудом впливають на функціо-
нування витяжки.
В жодному випадку не використовуйте витяжку без жиропоглинального фільтра, щоб забезпечити очищення від кухонних випаровувань.
8
Page 9
Заходи безпеки та застереження
Візьміть до уваги, що під час приготування їжі, тепло, що підні-
мається, може сильно нагріти витяжку.
Не торкайтесь корпусу і жиропоглинального фільтра, доки витяжка не охолоне.
Забороняється установка витяжки над приладами, для горін-
ня яких використовується тверде паливо.
Замала відстань від варильної панелі до витяжки може приз-
вести до пошкоджень витяжки.
Якщо виробником не зазначені більші відстані, то між варильною
панеллю і нижнім краєм витяжки необхідно дотримуватись відстаней, що вказані в розділі «Монтаж».
Якщо під витяжкою в експлуатації знаходяться кілька кухонних
приладів, для яких зазначені різні безпечні відстані, необхідно
обрати найбільшу з них.
Для закріплення витяжки потрібно дотримуватись вказівок з
розділу «Монтаж».
9
Page 10
Заходи безпеки та застереження
Чищення та догляд
Якщо очищення відбувається не за вказівками, поданими в ін-
струкції, виникає небезпека займання,
Пара за умови використання пароочищувачів може потрапити
на електричні деталі і спричинити коротке замикання.
Не використовуйте для чищення приладу пароочищувачі.
Аксесуари
Використовуйте виключно оригінальне устаткування Miele. Під
час встановлення або вбудування інших деталей право на гарантійне обслуговування буде втрачене, а також може відбутися
втрата гарантованої якості приладу.
10
Page 11
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища
Утилізація транспортувальної
упаковки
Упаковка захищає прилад від пошкоджень під час транспортування.
Матеріали, з яких виготовлена упаковка, безпечні для навколишнього
середовища і легко утилізуються, тому підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної
переробки дозволяє економно витрачати сировину та зменшувати кількість відходів. Ваш продавець забере
упаковку.
Утилізація відпрацьованого
приладу
Електричні та електронні прилади
містять цінні матеріали. Наряду з
цим, вони містять також речовини,
суміші і деталі, які необхідні для функціонування і безпеки приладів. За
умов неналежного використання відпрацьованого приладу або при його
потраплянні в побутове сміття, такі
речовини можуть завдати шкоди здоров'ю людини або навколишньому
середовищу. Тому в жодному випадку
не утилізуйте відпрацьований прилад
із звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до офіційного пункту утилізації відпрацьованих
електричних і електронних приладів у
Вашому місті, віддайте продавцю або
Miele. За видалення особистих данних на відпрацьованому приладі відповідальність несе користувач. Простежте, щоб до відправлення приладу
на утилізацію, він зберігався в недоступному для дітей місці.
11
Page 12
Огляд
12
Page 13
Огляд
a
Підвіска
b
Екран
c
Жиропоглинальний фільтр
d
Елементи управління
Символи виконують функції сенсорних кнопок. Для вибору функції натисніть сенсорну кнопку. Як підтвердження лунає короткий сигнал.
e
Підсвічування варильної поверхні
f
Відведення повітря, що циркулює
g
Вугільний фільтр (4шт.)
h
Сенсорна кнопка для ввімкнення та вимкнення вентилятора
i
Сенсорна кнопка для підсвічування варильної поверхні
j
Сенсорні кнопки встановлення потужності вентилятора
k
Сенсорна кнопка функції залишкового ходу вентилятора
l
Кнопка лічильника годин експлуатації жиропоглинальних фільтрів
m
Кнопка лічильника годин експлуатації вугільних фільтрів
13
Page 14
Опис роботи приладу
Робота в режимі циркуляції
Кухонна витяжка працює виключно в
режимі циркуляції:
Повітря, що всмоктується, очищується жиропоглинальними фільтрами і
додатково двома вугільними фільтрами. Потім повітря знову подається в
кухню через вентиляційні отвори згори витяжки.
14
Page 15
Перше введення в експлуатацію
Налаштування Miele@home
Умова:
– Домашня бездротова мережа
Витяжку оснащено вбудованим модулем бездротової мережі. Витяжку
можна під’єднати до домашньої бездротової мережі.
Після цього витяжкою можна буде
керувати через мобільний додаток
Miele@mobile.
Коли Ви під’єднаєте варильну панель
Miele до домашньої бездротової мережі, Ви матимете змогу автоматично
керувати нею через функцію
Con@ctivity.
Переконайтеся, що в місці підключення витяжки достатня потужність сигналу бездротової мережі.
Врахуйте, що з’єднання бездротової
мережі та з’єднання для дистанційного керування (Con@ctivity 2.0) не
можна налаштувати одночасно.
Додаток Miele@mobile
Додаток Miele@home Ви можете безкоштовно завантажити в Apple App
Store® або Google Play Store™.
15
Page 16
Перше введення в експлуатацію
З’єднання через мобільний додаток
Ви можете встановити з’єднання з
мережею за допомогою мобільного
додатка Miele@mobile.
Встановіть мобільний додаток
Miele@mobile на Ваш кінцевий
мобільний пристрій.
Для реєстрації Вам потрібно:
1. Пароль Вашої домашньої бездротової мережі
2. Пароль Вашої витяжки
Під паролем витяжки мається на
увазі останні дев’ять цифр серійного
номера, що вказаний на типовій табличці.
Типову табличку можна знайти, якщо
вийняти жиропоглинальний фільтр.
Вимкніть витяжку.
Тримайте натиснутою кнопку В.
Одночасно натисніть кнопку підсві-
чування.
Кнопка 2 світиться тривалий час,
кнопка 3 блимає.
Витяжка протягом наступних двох
хвилин готова до з’єднання.
Дотримуйтесь подальших вказівок
у мобільному додатку.
Після вдалого з’єднання кнопки 2 і 3
світяться тривалий час.
Почніть реєстрацію в мобільному
додатку. Дотримуйтеся кроків
реєстрації.
Коли надійде запит активувати бездротову мережу витяжки, дійте таким
чином:
16
Вийдіть із режиму з’єднання на ви-
тяжці, натиснувши кнопку залишкового ходу.
Витяжкою тепер можна керувати через мобільний додаток.
Page 17
Перше введення в експлуатацію
З’єднання черезWPS
Ваш маршрутизатор бездротової
мережі має підтримувати WPS (захищене налаштування Wi-Fi).
Вимкніть витяжку.
Почніть установку WPS-з’єднання
на Вашому маршрутизаторі бездротової мережі.
Тримайте натиснутою кнопку В.
Одночасно натисніть кнопку підсві-
чування.
Кнопка 2 світиться тривалий час,
кнопка 3 блимає.
Установку з’єднання бездротової мережі потрібно одночасно починати на
Вашій витяжці та на WPS-маршрутизаторі.
Через кілька секунд натисніть на
витяжці кнопку B.
Через певний час тривало світиться
2, блимають кнопки 3 і В.
Після вдалого з’єднання кнопки 2 і 3
світяться тривалий час.
Вийдіть із режиму з’єднання на ви-
тяжці, натиснувши кнопку залишкового ходу.
Витяжкою тепер можна керувати через мобільний додаток.
Якщо з’єднання не може встановитись, можливо Ви не достатньо швидко активували WPS на Вашому
маршрутизаторі. Знову здійсніть кроки описані вище.
Повідомлення: Якщо Ваш маршрутизатор не оснащений WPS, скористайтеся мобільним додатком
Miele@mobile для підключення приладу до мережі.
Витяжка протягом наступних двох
хвилин готова до з’єднання.
17
Page 18
Перше введення в експлуатацію
Роз’єднання бездротового підключення (повернення до заводських
налаштувань)
Щоб встановити нове з’єднання бездротової мережі потрібно спочатку
роз’єднати поточне з’єднання.
Вимкніть витяжку.
Доторкніться до кнопки 1.
Кнопка 2 світиться тривалий час і
кнопка 3 блимає.
Тримайте натиснутою кнопку 1.
Одночасно натисніть кнопку підсві-
чування.
При активованому з’єднанні бездротовій мережі кнопки 2 і 3 світяться
тривалий час.
Витяжка протягом наступних двох
хвилин готова до роз’єднання.
Через кілька секунд 2 і 3 блимають.
З’єднання розірвано.
Вийдіть із режиму роз’єднання на
витяжці, натиснувши кнопку залишкового ходу.
З’єднання бездротової мережі
розірвано. Можна встановити нове
з’єднання.
18
Page 19
Перше введення в експлуатацію
Налаштування Con@ctivity
Con@ctivity– це прямий зв’язок між
електричною варильною панеллю та
витяжкою Miele. Зв’язок Con@ctivity
дає змогу автоматично керувати витяжкою відповідно до режиму роботи
варильної панелі.
– При ввімкнені варильної поверхні
самостійно вмикається підсвічування і через деякий час вентилятор витяжки.
– Під час приготування витяжка ав-
томатично обирає рівень потужності вентилятора. Рівень потужності вентилятора залежить від
кількості ввімкнених конфорок і
обраної потужності приготування.
– Після закінчення приготування вен-
тилятор витяжки і підсвічування
робочої панелі автоматично вимикаються через деякий час.
Детальну інформацію щодо функції
наведено в розділі «Керування».
Ця витяжка дає змогу використовувати функцію Con@ctivity через
з’єднання бездротової мережі
(Con@ctivity 3.0) або через дистанційне з’єднання (Con@ctivity 2.0).
Con@ctivity через домашню бездротову мережу (Con@ctivity 3.0)
Умова:
– Домашня бездротова мережа
– Варильна панель Miele з під-
тримкою бездротової мережі
Підключіть витяжку та варильну па-
нель до домашньої бездротової мережі (див. «Налаштування мережі
Miele@home»).
Функція Con@ctivity автоматично активується.
19
Page 20
Перше введення в експлуатацію
Con@ctivity через пряме з’єднання
бездротової мережі (Con@ctivity
3.0)
Умова:
– Варильна панель Miele з під-
тримкою бездротової мережі
Якщо у вас немає домашньої мережі,
Ви можете встановити безпосереднє
з’єднання між варильною панеллю і
витяжкою.
З’єднання описується в інструкції з
експлуатації до варильної панелі.
Далі описуються детальні кроки щодо
налаштування витяжки.
Вимкніть витяжку.
Тримайте натиснутою кнопку В.
Одночасно натисніть кнопку 1.
Почніть установку з’єднання без-
дротової мережі на варильній панелі. Детальнішу інформацію Ви
зможете отримати в інструкції з експлуатації варильної панелі.
Після вдалого з’єднання кнопки 2 і 3
світяться тривалий час.
Вийдіть із режиму з’єднання на ви-
тяжці, натиснувши кнопку залишкового ходу.
Функція Con@ctivity тепер активована.
Якщо встановлено пряме з’єднання
бездротової мережі, витяжку та варильну панель не можна під’єднати
до домашньої мережі. Якщо пізніше
Ви захочете це зробити, спочатку
потрібно роз’єднати пряме бездротове з’єднання між варильною панеллю і витяжкою (див. «Роз’єднання бездротового підключення»).
Кнопка 2 світиться тривалий час,
кнопка 3 блимає.
Витяжка протягом наступних двох
хвилин готова до з’єднання.
20
Page 21
Перше введення в експлуатацію
Con@ctivity через дистанційне з’єднання (Con@ctivity 2.0)
Умова:
– Варильна панель Miele з функ-
цією Con@ctivity 2.0
До цієї витяжки в комплекті іде передавач Con@ctivity 2.0 .
З передавачем за допомогою варильної панелі, яка має роз’єм для підключення передавача, можна користуватись функцією Con@ctivity.
Установка модуля Con@ctivity 2.0
Перед установкою зверніть увагу
на інструкцію з експлуатації модуля
Con@ctivity 2.0.
Активація дистанційного з’єднання
Витяжка і варильна панель мають бути встановлені та готові до експлуатації.
Активація функції дистанційного з’єднання має відбутись одночасно на варильній панелі і витяжці. Активація
витяжки описана нижче.
Активація варильної панелі описана у
відповідній інструкції з експлуатації.
Ознайомтесь заздалегідь із наведеною інформацією.
Спочатку почніть активацію з’єднання на витяжці, потім на варильній панелі.
Зверніть увагу на інструкцію з мон-
тажу модуля Con@ctivity 2.0 щодо
можливості підключення до Вашої
варильної панелі.
Врахуйте, що з’єднання бездротової
мережі та з’єднання для дистанційного керування (Con@ctivity 2.0) не
можна налаштувати одночасно.
21
Page 22
Перше введення в експлуатацію
Активація на витяжці
Варильна панель і витяжка мають
бути вимкнені.
Натискайте кнопку залишкового
ходу вентилятора прибл. 10секунд, доки не засвітиться 1.
Потім натисніть одну за одною
– кнопку 1,
Для активації функції Con@ctivity
2.0 натисніть кнопку B.
Кнопка 2 світиться тривалий час,
кнопка 3 блимає.
Через кілька секунд кнопки 2 і 3 світяться постійно, В блимає.
Починається пошук дистанційного
з’єднання.
– потім кнопку В,
– далі кнопку підсвічування.
Витяжка тепер у режимі активації/
скасування.
Якщо дистанційне з’єднання не встановлено, одночасно блимають 2 і 3.
Якщо вже існує дистанційне з’єднання, тривалий час світяться кнопки 2 і
3 (Con@ctivity 2.0 вже активовано або
здійснено реєстрацію дистанційного
керування).
Активація на варильній панелі
Під час пошуку витяжкою дистан-
ційного з’єднання, почніть активацію варильної панелі.
Детальнішу інформацію Ви зможете отримати в інструкції з експлуатації варильної панелі.
Після того, як панель конфорок от-
римає сигнал підтвердження, що
дистанційне з’єднання встановлено, завершіть активацію на варильній панелі.
22
Page 23
Перше введення в експлуатацію
Завершення активації на витяжці
Після вдалого з’єднання кнопки В, 2 і
3 світяться тривалий час.
Підтвердьте активацію за допомо-
гою кнопки залишкового ходу.
Усі індикатори згаснуть.
Функцію Con@ctivity тепер можна використовувати.
Якщо підтвердження не відбудеться
протягом 4хвилин, активація не відбудеться.
Активація здійснюється один раз.
Якщо прилади не підключені до електромережі або, наприклад, у разі
перепаду електропостачання, функція залишається активною.
Помилка активації
Якщо дистанційне з’єднання, незважаючи на активацію витяжки і варильної панелі, не з’явивлося, обидва
прилади потрібно деактивувати і почати процес активації спочатку.
Деактивація дистанційного з’єднання
Варильна панель і витяжка мають
бути вимкнені.
Натискайте кнопку залишкового
ходу вентилятора прибл. 10секунд, доки не засвітиться 1.
Потім натисніть одну за одною
– кнопку 1,
– потім кнопку В,
– далі кнопку підсвічування.
Витяжка тепер у режимі активації/
скасування.
Якщо дистанційне з’єднання встановлено, кнопки 2 і 3 світяться тривалий
час.
23
Page 24
Перше введення в експлуатацію
Для деактивації функції Con@ctivity
2.0 натисніть кнопку 1.
Кнопка 2 світиться тривалий час,
кнопка 3 блимає.
Через декілька секунд блимають
кнопки 2 і 3.
Дистанційне з’єднання деактивовано.
Для деактивації варильної панелі
беріть до уваги вказівки відповідної
інструкції з експлуатації.
Врахуйте, що разом зі скасуванням
дистанційного з’єднання деактивується наявне дистанційне керування і його потрібно буде активувати заново.
24
Page 25
Керування (автоматичний режим)
Якщо функція Con@ctivity активована, витяжка завжди працює в автоматичному режимі (див. «Налаштування Con@ctivity»).
Якщо Ви хочете управляти витяжкою вручну, врахуйте вказівки з
розділу «Приготування без функції
Con@ctivity».
Приклади для рівнів потужності від 1 до В
Приготування з функцією
Con@ctivity (Автоматичний
режим)
Ввімкніть варильну поверхню на
бажаний рівень потужності.
Вмикається підсвічування варильної
поверхні.
Через кілька секунд вмикається вентилятор, спочатку на короткий час на
рівень 2, потім одразу перемикається
на рівень 1.
Під час приготування витяжка автоматично обирає рівень потужності
вентилятора.
Вирішальну роль відіграє загальна
потужність варильної панелі, тобто
кількість ввімкнених конфорок і обрана потужність кожної конфорки.
При виборі вищого рівня потуж-
ності конфорки або ввімкненні
більшої кількості конфорок, витяжка перемикається на вищий ступінь
потужності.
Швидкість реагування
Витяжка реагує із невеликою затримкою. Таким чином враховується, що
зміна ступеня потужності конфорки
не одразу призведе до значного
збільшення або зменшення випаровувань.
Так як варильна поверхня передає
сигнал до витяжки з інтервалами, це
теж може спричинити затримку.
Зміна відбудеться протягом кількох
секунд, або кількох хвилин.
Якщо ступінь потужності конфорки
зменшується або вимикаються конфорки, потужність витяжки відповідно змінюється.
25
Page 26
Керування (автоматичний режим)
Процес смаження
Якщо Ви вмикаєте конфорку на
найвищий ступінь потужності, а через прибл. 10секунд – 4хвилини*
обираєте нижчий ступінь,
розпізнається процес смаження.
(*60секунд – 5хвилин у варильних
панелях Highlight).
Витяжка вмикається та із зменшенням ступеня потужності варильної панелі перемикається на рівень3 і працює на такому рівні прибл. 5хвилин.
Потім рівень потужності знову регулюється функцією Con@ctivity.
Ви можете також достроково вруч-
ну обрати бажаний рівень потужності.
Вимкнення
Вимкніть усі конфорки.
Після вимкнення варильної поверхні,
вентилятор витяжки протягом кількох
хвилин поступово буде зменшувати
потужність і потім вимкнеться.
Таким чином повітря на кухні буде
очищено від випаровувань та запахів,
що залишилися.
– З інтенсивного рівня Booster венти-
лятор одразу перемикається назад
на рівень3.
– Якщо вентилятор працює на
рівні3, прибл. через 1хвилину він
переключиться на рівень2.
– Із рівня2 вентилятор переключить-
ся через 2хвилини на рівень1.
– Через 2хвилини роботи на рівні1
вентилятор вимкнеться.
– Ще через 30секунд вимикається
підсвічування варильної поверхні.
26
Процес приготування завершено.
Page 27
Керування (автоматичний режим)
Тимчасове вимкнення автоматичного режиму
Таким чином можна тимчасово вимкнути автоматичний режим під час
приготування:
оберіть бажаний рівень потужності
вручну, або
вимкніть витяжку вручну, або
активуйте функцію залишкового
ходу вентилятора на витяжці.
Вентилятор вимкнеться через обраний час, освітлення залишиться
ввімкненим.
Функціями витяжки можна тепер керувати вручну (див. «Приготування
без функції Con@ctivity»).
Відновлення автоматичного режиму
Витяжка знову повернеться до функціонування в автоматичному режимі,
якщо:
У Вас є можливість під час процесу
приготування повністю вручну керувати витяжкою.
Для цього ввімкніть вентилятор ви-
тяжки перед увімкненням варильної панелі.
Якщо після приготування витяжка і
варильна панель залишаються вимкненими протягом щонайменше
30секунд, при наступному ввімкненні витяжка знову працюватиме
в автоматичному режимі.
протягом 5хвилин після ручного
керування жодна кнопка витяжки
не натискалась, або
вибір режиму вручну відповідає ав-
томатичному режиму, або
вентилятор витяжки і варильна па-
нель були вимкнені щонайменше
протягом 30секунд.
Під час наступного ввімкнення варильної панелі витяжка знову працює в автоматичному режимі.
27
Page 28
Керування (ручний режим)
Приготування без функції
Con@ctivity (ручний режим)
За таких умов витяжкою потрібно керувати вручну:
– Функція Con@ctivity не активована.
– Ви тимчасово вимкнули функцію
Con@ctivity (див. розділ «Тимчасове
вимкнення автоматичного режиму»).
Ввімкнення вентилятора
Вмикайте вентилятор, як тільки починаєте приготування. Так повітря буде
спочатку очищуватись.
Натисніть кнопку Ввімк./Вимк..
Вентилятор вмикається на рівень 2.
Вибір рівня потужності
Для незначних та значних випаровувань обирайте рівні потужності від 1
до 3.
Вибір залишкового ходу вентилятора
Після приготування їжі рекомендується продовжувати роботу вентилятора
ще протягом декількох хвилин. Повітря на кухні буде очищено від випаровувань та запахів, що залишилися.
Необхідно видаляти у витяжці залишки, що можуть призвести до появи
запахів.
Функція залишкового ходу передбачає можливість автоматичного вимкнення вентилятора після завершення
встановленого часу.
Після приготування їжі натисніть
при ввімкненому вентиляторі кнопку залишкового ходу
– 1 раз: вентилятор вимкнеться че-
рез 5хвилин (світиться 5).
– 2 рази: вентилятор вимкнеться че-
рез 15хвилин (світиться 15).
Для тимчасових значних випаровувань та запахів, наприклад, під час
смаження, оберіть інтенсивний рівень
В, як-от рівень Booster.
Виберіть бажаний рівень потуж-
ності, натискаючи кнопки від 1 до
B.
Вимкнення рівня Booster
Якщо функція регулювання потужності ввімкнена (попередня установка), вентилятор перемикається через
5хвилин автоматично на рівень 3.
Під час ввімкнення підсвічування
вмикається з максимальною яскравістю.
При ввімкненому світлі утримуйте
натиснутою кнопку «Підсвічування». Яскравість буде поступово
зменшуватись, доки Ви не відпустите кнопку.
Якщо знову тримати натиснутою
кнопку підсвічування, то освітлення буде ставати яскравішим, доки Ви не відпустите кнопку.
Система Powermanagement
Витяжка оснащена функцією
Powermanagement - регулювання потужності. Функція слугує для економії
електроенергії. Вона забезпечує автоматичне вимкнення вентилятора і
освітлення.
– Якщо обраний рівень Booster вен-
тилятора, то через 5 хвилин він автоматично переключиться на рівень 3.
– З рівней потужності 3, 2 та 1 через
2 години витяжка перемикається
на менш потужний рівень, і через
30 хвилин вимикається.
– Ввімкнене освітлення конфорки ав-
томатично вимкнеться через 12
годин.
Ви можете вимкнути систему регулювання потужності.
Однак врахуйте. що це призведе до
підвищених електровитрат.
29
Page 30
Керування (ручний режим)
Ввімкнення/вимкнення системи
Powermanagement
Вимкніть вентилятор витяжки і під-
свічування.
Натискайте кнопку залишкового
ходу вентилятора прибл. 10секунд, доки не засвітиться індикатор
потужності вентилятора 1.
Потім натисніть одну за одною
– кнопку підсвічування,
– кнопку 1 і знову
– кнопку підсвічування.
Якщо система Powermanagement
увімкнена, індикатори 1 і В світяться
протягом тривалого часу.
Якщо ця система вимкнена, індикатори 1 і В блимають.
Для вимкнення системи
Powermanagement натисніть кнопку
1.
Індикатори 1 і В блимають.
Автоматика вимкнення
Якщо функція регулювання потужності вимкнена, ввімкнена витяжка
автоматично вимикається через
12годин (вентилятор і підсвічування
варильної поверхні).
Для ввімкнення натисніть на кнопку
Ввімк./Вимк. або на кнопку підсвічування.
Для ввімкнення натисніть кнопку B.
Індикатори 1 і В світяться постійно.
Підтвердьте процес кнопкою за-
лишкового ходу вентилятора.
Усі індикатори згаснуть.
Якщо підтвердження не відбулось
протягом 4хвилин, активним залишиться попереднє налаштування.
30
Page 31
Керування (автоматичний і ручний режим)
Лічильник годин експлуатації
Час, протягом якого витяжка працює,
зберігається у пам’яті приладу.
Лічильник робочих годин сигналізує
за допомогою символів жиропоглинального фільтра або вугільного
фільтра, що світяться, коли їх потрібно очистити. Інформацію щодо
чищення та заміни фільтрів та обнулення лічильника годин експлуатації
Ви знайдете в розділі «Чищення та
догляд».
Зміна установки лічильника жиропоглинального фільтра
Ви можете налаштувати лічильник
годин експлуатації залежно від того,
як Ви звикли готувати.
Налаштування виробника інтервалу
між чищеннями становить 30годин.
– Рекомендовано встановити меншу
тривалість– 20годин, якщо Ви багато смажите, у тому числі на
фритюрі.
– Якщо Ви не часто готуєте, вста-
новіть також малий інтервал між
чищеннями. За тривалий період
жир, що накопичився, стане твердим і його буде важко видалити.
Вимкніть вентилятор витяжки і під-
свічування.
Одночасно натисніть кнопку за-
лишкового ходу та кнопку жиропоглинального фільтра.
Символ жиропоглинального фільтра та індикатор рівня потужності
вентилятора блимають.
Індикатори від 1 до В вказують на
встановлений час:
Індикатор 1............................ 20годин
Індикатор 2............................ 30годин
Індикатор 3............................ 40годин
Індикатор В ........................... 50годин
Виберіть бажаний час, доторкнув-
шись до цифри.
Підтвердьте процес натисканням
кнопки жиропоглинального філь-
тра.
Усі індикатори згаснуть.
Якщо підтвердження не відбулось
протягом 4хвилин, активним залишиться попереднє налаштування.
– Якщо під час приготування Ви ви-
користовуєте мало жиру, можна
обрати довший термін експлуатації
витяжки– 40 або 50годин.
31
Page 32
Керування (автоматичний і ручний режим)
Зміна лічильника годин експлуатації вугільного фільтра
Ви можете налаштувати лічильник
годин експлуатації залежно від того,
як Ви звикли готувати.
Заводська установка інтервалу між
чищеннями становить 180годин.
Вимкніть вентилятор витяжки і під-
свічування.
Одночасно натисніть кнопку за-
лишкового ходу і кнопку вугільного фільтра .
Символ вугільного фільтра і індикатор рівня потужності вентилятора
блимають.
Індикатори від 1 до В вказують на
встановлений час:
Індикатор 1.......................... 120годин
Індикатор 2.......................... 180годин
Індикатор 3.......................... 240годин
Індикатор В ................... деактивовано
Виберіть бажаний час, доторкнув-
шись до цифри.
Запит лічильника годин експлуатації
До закінчення часу експлуатації фільтрів можна дізнатися, скільки часу у
відсотках вже пройшло.
Вимкніть прилад за допомогою
кнопки Ввімк./Вимк..
Натисніть і утримуйте кнопку жиро-
поглинального фільтра або ву-
гільного фільтра.
Одночасно блимають один або біль-
ше індикаторів рівнів потужності вентилятора.
Кількість індикаторів, що блимають,
вкаже на час роботи у відсотках.
При вимиканні витяжки або при порушенні постачання електроенергії
кількість годин експлуатації зберігається.
Підтвердьте процес натисканням
кнопки вугільного фільтра .
Усі індикатори згаснуть.
Якщо підтвердження не відбулось
протягом 4хвилин, активним залишиться попереднє налаштування.
32
Page 33
Поради щодо енергозбереження
Ця витяжка працює ефективно і
енергоекономічно. Наступні поради
допоможуть зменшити витрати на
електроенергію.
– Під час готування подбайте про до-
статню вентиляцію на кухні.
– По можливості готуйте при меншо-
му ступені потужності конфорки.
Менша кількість випаровувань означає нижчий рівень потужності
витяжки і нижче енергоспоживання.
– Регулярно очищуйте або замінюйте
фільтри. Сильно забруднені фільтри є негігієнічними, знижують потужність і підвищують ризик займання.
– Користуйтесь функцією
Con@ctivity. Витяжка буде автоматично вмикатись і вимикатись. Вона обере оптимальний рівень потужності залежно від випаровувань
і забезпечить максимально можливе нижче енергоспоживання.
– При користуванні витяжкою вручну
звертайте увагу на такі деталі:
– Перевірте вибраний ступінь по-
тужності на витяжці. У більшості
випадків достатньо низького
ступеня потужності. Рівень
Booster використовуйте лише за
потреби.
– У разі утворення значних випа-
ровувань завчасно вмикайте вищий ступінь потужності. Це
ефективніше, ніж намагатись
тривалою роботою витяжки очистити кухню від утворених випаровувань.
– Стежте за тим, щоб після приго-
тування витяжка була вимкнена.
Якщо після приготування потрібно ще очистити кухню від випаровувань і запахів, використовуйте залишковий хід вентилятора. Вентилятор після обраної
тривалості залишкового ходу
вимкнеться автоматично.
33
Page 34
Чищення та догляд
Перед кожним техобслугову-
ванням і чищенням від'єднуйте витяжку від мережі, див. розділ «Заходи безпеки і застереження».
Вентилятор
Загальна інформація
На зовнішніх поверхнях і па-
нелі керування приладу можуть
легко виникнути подряпини і порізи.
Тому при чищенні приладу враховуйте наступні вказівки.
Очищуйте всі зовнішні поверхні і
панель керування лише за допомо-
гою губчатої серветки, миючого за-
собу і теплої води.
Потім протріть зовнішні поверхні
сухою, м'якою серветкою.
Не дозволяється використовувати:
– миючі засоби, які містять у складі
соду, амоніак, кислоту або хлориди;
– абразивні засоби для чищення, на-
приклад, порошки, пасти, губки
для чищення, наприклад, губки для
каструль, або такі, в яких від попередніх застосувань можуть міститися залишки абразивних засобів.
Особливі вказівки для поверхонь із
нержавіючої сталі
Крім загальних вказівок щодо чи-
щення, можно застосовувати неабразивні засоби для чищення нержавіючої сталі.
Для того, щоб уникнути швидкого
забруднення, рекомендується використовувати спеціальні засоби з
догляду за поверхнями з нержавіючої сталі (можна придбати в
сервісній службі).
Наносіть засіб економно на вологу
серветку.
Особливі вказівки для поверхонь із
кольоровим покриттям
Під час очищення візьміть до уваги
загальні вказівки, що вказані в цьому розділі.
Під час чищення на поверхні з’являються незначні подряпини. Такі маленькі подряпини можуть чіткіше
проявлятись, залежно від типу підсвічування на кухні.
Особливі вказівки для поверхонь зі
скла
Крім загальних вказівок щодо чи-
щення, для скляних поверхонь
можна застосовувати звичайні засоби для чищення скла.
34
Page 35
Чищення та догляд
Жиропоглинальний фільтр
Небезпека спалаху!
Надто забруднені жиропоглинальні
фільтри спричиняють небезпеку
займання.
Регулярно очищайте жиропоглинальні фільтри.
Металеві жиропоглинальні фільтри
багаторазового використання, що
встановлені в приладі, поглинають
тверді часточки, що містяться у випаровуваннях (жир, пил тощо), запобігаючи таким чином забрудненню кухонної витяжки.
Жиропоглинальні фільтри потрібно
регулярно очищати.
Надто забруднені жиропоглинальні
фільтри зменшують потужність витяжки та призводять до надмірного
забруднення витяжки й кухні.
Інтервал чищення
За тривалий період експлуатації жир,
який накопичився, стає твердим і
ускладнює очищення фільтра. Рекомендовано очищувати фільтри кожні
3–4тижні.
Лічильник годин експлуатації нагадає
про регулярну потребу очищувати
жиропоглинальні фільтри, коли засвітиться індикатор жиропоглинального
фільтра.
Виймання жиропоглинального
фільтра
Під час виймання фільтр може
впасти.
Внаслідок чого фільтр або вариль-
на поверхня можуть пошкодитися.
Під час будь-яких дій із фільтром
міцно тримайте його.
Послабте фіксатор фільтра, на-
хиліть фільтр приблизно на 45°
вниз, виведіть з паза і зніміть.
Ручне очищення жиропоглинальних фільтрів
Очищуйте фільтри за допомогою
щітки і теплої води з додаванням
м'якого миючого засобу. Не використовуйте концентрований миючий засіб.
Інтервал чищення лічильника годин
експлуатації Ви можете налаштува-
ти відповідно до Ваших потреб
(див. розділ «Керування»).
35
Page 36
Чищення та догляд
Невідповідні миючі засоби
Регулярне використання невідповідних засобів для чищення може призвести до пошкоджень жиропоглинального фільтра.
Не дозволяється використовувати:
– засоби для очищення від накипу
– порошки або пасти
– агресивні універсальні миючі засо-
би
– спрей для чищення духових шаф.
Очищення жиропоглинальних фільтрів у посудомийній машині
Вставте фільтри за можливості
прямо або під нахилом в нижній ко-
роб. Стежте за тим, щоб коромис-
ло вільно рухалось.
Використовуйте побутовий м’який
миючий засіб.
Оберіть програму з температурою
миття в діапазоні 50–65°C.
За умови чищення в посудомийній
машині на внутрішній поверхні жиропоглинальних фільтрів можуть залишитися плями від дії деяких засобів для чищення. Це ніяк не впливає на функціональні якості фільтрів.
Після чищення
Після чищення покладіть фільтри
на чисту поверхню, яка вбирає вологу, щоб вони висохли.
Після виймання жиропоглинально-
го фільтра очистіть також від відкладень жиру доступні деталі корпусу і жолоб в нижній частині корпусу. Таким чином Ви уникните небезпеки займання.
Знову встановіть фільтр. Стежте за
тим, щоб при встановленні жиропоглинального фільтра фіксатор був
направлений вниз.
Якщо фільтр був випадково вста-
новлений навпаки, можна розблокувати пристрій блокування через
отвори за допомогою маленької викрутки.
Якщо лічильник годин експлуатації
активовано, після заміни потрібно його обнулити.
Для цього при ввімкненому венти-
ляторі натискайте кнопку вугільно-
го фільтра прибл. 3секунди, до-
ки блиматиме лише індикатор 1.
Символ вугільного фільтра згасне.
Якщо Ви очищуєте вугільні фільтри
до того, як закінчився встановлений
час годин експлуатації:
Багаторазові вугільні фільтри
Для цієї витяжки можна придбати багаторазові вугільні фільтри. Вугільні
фільтри завдяки регенерації в духовці
можна використовувати багаторазово.
Під час монтажу й використання дотримуйтесь відповідної інструкції з
експлуатації.
Ви можете замовити вугільний фільтр
в інтернет-магазині, в сервісній
службі Miele (див. кінець інструкції з
експлуатації) або придбати у спеціалізованому магазині Miele.
Опис типу Ви знайдете в розділі «Технічні характеристики».
Натискайте кнопку вугільного філь-
тра прибл. 6секунд, доки бли-
матиме лише індикатор 1.
Утилізація вугільного фільтра
Використані вугільні фільтри можна
утилізувати з побутовим сміттям.
38
Page 39
Перед монтажем
Перед монтажем зверніть ува-
гу на інформацію на наступних
сторінках і в розділі «Заходи безпеки та застереження».
Матеріал для монтажу
Монтаж
4 комплекти кріплення
для підвішування витяжки, складається з 4 тросів, 4 кріплень до корпусу та 4 кріплень до стелі.
4 гвинти 5x60мм і
4 дюбелі 8x50мм
для закріплення витяжки на стелі.
Гвинти та дюбелі підходять для
кріплення на бетонній стелі.
Використовуйте для інших кон-
струкцій стелі відповідний кріпильний матеріал.
Перевірте достатню несну здатність стелі.
Шаблон для свердління отворів
Картонний вкладиш слугує шаблоном для свердління отворів.
Підвіску не можна використо-
вувати для кріплення додаткових
елементів конструкції (наприклад,
розмежувальної перегородки).
3 затискачі
для закріплення мережевого кабелю
на одному із тросів підвіски.
1 затискач для розвантаження кабелю від натягу
для мережевого кабелю для кріплення до стелі.
План монтажу
Окремі етапи монтажу описані в монтажному плані, що додається.
39
Page 40
Монтаж
Розміри приладу
40
Page 41
Монтаж
a
Мережевий кабель
Відстань між варильною поверхнею і витяжкою (S)
При виборі відстані від нижнього канту витяжки до варильної поверхні
орієнтуйтесь на вказівки виробника варильної поверхні.
Якщо виробником не зазначені більші відстані, дотримуйтесь принаймні
вказаних безпечних відстаней, що зазначені нижче.
При цьому врахуйте вказівки розділу «Заходи безпеки і застереження».
Варильна поверхняВідстань S щонайменше
Електрична варильна поверхня450 мм
Електрогриль, фритюрниця (електрична)650 мм
Газова конфорка з багатьма конфорками і з
загальною потужністю
≤ 12,6 кВт, жодна конфорка > 4,5 кВт
Газова конфорка з багатьма конфорками і з
загальною потужністю
> 12,6 кВт і ≤ 21,6 кВт,
жодна конфорка > 4,8 кВт
Газова конфорка з багатьма конфорками і з
загальною потужністю
> 21,6 кВт,
або одна з конфорок > 4,8 кВт
Варильна газова поверхня з одною конфоркою ≤ з потужністю 6 кВт.
Варильна газова поверхня з одною конфоркою > з потужністю 6 кВт і ≤ 8,1 кВт.
Варильна газова поверхня з одною конфоркою > з потужністю 8,1 кВт.
650 мм
760 мм
не можливо
650 мм
760 мм
не можливо
41
Page 42
Монтаж
Рекомендації щодо монтажу
– Для того, щоб працювати під ви-
тяжкою було вільно і зручно, рекомендовано дотримуватись відстані
до електричних конфорок також
мінім. 650 мм.
– При виборі монтажної висоти вра-
ховуйте зріст користувачів. Їм повинно бути зручно працювати біля
варильної поверхні та управляти
витяжкою.
– Візьміть до уваги, що із збільшен-
ням відстані до варильної поверхні
погіршується поглинання випаровувань.
– Для оптимального всмоктування
кухонних випаровувань потрібно
врахувати, що витяжка має монтуватись посередині варильної панелі, не з боку або ззаду.
– По можливості варильна поверхня
повинна бути вужчою за витяжку.
Максимально варильна поверхня
повинна бути з витяжкою однаковою по завширшки.
– Місце монтажу повинно бути лег-
кодоступним. У випадку потреби
сервісного обслуговування витяжка має бути доступною для ремонтних робіт та демонтажу. Зверніть
увагу на розташування полиць,
шаф, елементів декору поблизу витяжки.
42
Page 43
Електропідключення
Некваліфікований монтаж та
техобслуговування або ремонтні
роботи можуть стати для споживача причиною непередбаченої загрози, за яку виробник не може
нести відповідальності.
Підключення приладу до електромережі повинно здійснюватися
тільки фахівцем-електриком, який
знає і старанно виконує місцеві
чинні інструкції підприємств електропостачання та додатки до цих інструкцій.
Кухонну витяжку можна підключати
лише до прокладеної згідно припису
мережі електроживлення.
Допускається підключення приладу
лише до стаціонарної електропроводки з заземленням.
Для підвищення безпеки рекомендується включати в ланцюг живлення
приладу автоматичний пристрій захисного відключення (ПЗВ) зі струмом відмикання в 30 мА.
Здійснюйте підключення до електромережі відповідно до наступної схеми:
Зелений/жовтий........ захисний провід
Блакитний............. нульовий провід (N)
Коричневий ....... мережний провід (L1)
Якщо після вбудовування приладу
доступ до розетки неможливий або
передбачено стаціонарне підключення, то в місці підключення необхідно
передбачити пристрої відключення
від мережі для кожного полюса. В
якості роздільного пристрою можуть
слугувати вимикачі з контактним отвором щонайменше 3мм. До них відносяться захисні автомати, запобіжники і захисні реле (EN 60335).
Ці дані Ви знайдете на типовій табличці (див. розділ «Сервісна служба
та гарантія»). Перевірте, чи співпадають значення напруги і частоти електромережі.
43
Page 44
Сервісна служба та гарантія
При виникненні несправностей, які
Ви не можете усунути самостійно,
зверніться до Вашого продавця Miele
або до сервісного центру Miele.
Телефон сервісної служби Miele Ви
знайдете в кінці інструкції з експлуатації.
Сервісній службі потрібно повідомити
модель і фабричний номер Вашої витяжки.
Ці дані Ви знайдете на типовій табличці.
Місцезнаходження типової
таблички
Типову табличку можна знайти, якщо
вийняти жиропоглинальний фільтр.
Умови гарантії та гарантійний
строк
Гарантійний строк складає 2 роки.
Більш змістовну інформацію викладе-
но в положеннях щодо умов гарантії,
що додаються.
Технічний регламент
Прилад пройшов перевірку та відповідає всім чинним технічним регламентам, що стосуються даної групи
товарів.
44
Page 45
Технічні характеристики
Мотор вентилятора2x72Вт
Підсвічування варильної поверхні4x3Вт
Загальна споживана потужність156Вт
Напруга мережі, частота230В змінного
струму, 50Гц
Запобіжник10А
Довжина мережевого кабелю1,8м
Вага33кг
Модуль бездротової мережі
Діапазон частот2,412–2,462Гц
Потужність передавача<100мВт
Радіомодуль (ZigBee)
Діапазон частот2,405–2,48Гц
Потужність передавача<10мВт
Додаткове устаткування для режиму циркуляції
Набір вугільних фільтрів DKF21-1 або DKF21-R (багаторазовий). До набору
входить чотири вугільні фільтри.
45
Page 46
Гарантія якості товару
Шановний покупець!
Гарантійний термін експлуатації виробу становить 24 місяця з дати продажу, за умови
використання виробу винятково в особистих, сімейних, домашніх та інших потребах,
які не пов'язані зі здійсненням підприємницької діяльності.
Протягом зазначеного терміну Ви можете реалізувати свої права на безкоштовне усунення
недоліків у роботі виробу та задоволення інших установлених законодавством вимог споживача відносно якості виробу, за умови використання його за призначенням і дотримання
вимог під час установлення, підключення і експлуатації виробу, які зазначено у даній інструкції.
Звертаємо Вашу увагу на те, що початок дії гарантійних зобов'язань залежить від правильного заповнення відомостей про продаж, а
для виробів, що вимагають спеціального установлення та підключення, відомостей про установлення та підключення. Вимагайте заповнення!
Щоб уникнути непорозумінь, зберігайте, будь
ласка, документи, які засвідчують факт купівлі
товару та/або надання послуг, пов'язаних з його установкою та підключенням.
Увага! На виробі має бути вказано унікальний заводський номер. Заводський номер
дозволяє дізнатися точну дату виробництва
виробу.
У випадку усунення сервісною службою Міеlе
несправностей устаткування під час дії гарантійного терміну шляхом заміни деталі зазначеного устаткування, клієнт зобов'язаний
повернути представникові сервісної служби
демонтовану деталь після закінчення ремонту
(у момент усунення несправності устаткування).
Гарантійне обслуговування не здійснюється у
випадках:
– неналежного зберігання та/або недбалого
транспортування;
– недотримання правил установки і підклю-
чення;
– ремонту, розбирання та інших втручань
особами, що не мають повноважень на на-
дання даних послуг;
– виявлення механічних пошкоджень товару;
– виявлення слідів впливу хімічних речовин;
– неправильного застосування дозуючих мий-
них засобів та витратних матеріалів;
– включення в електричну мережу з неста-
більними параметрами (що не відповідають
ДСТУ);
– виявлення пошкоджень, спричинених
екстремальними кліматичними умовами при
транспортуванні, зберіганні та експлуатації;
З питань щодо технічного обслуговування
або придбання додаткового устаткування
та витратних матеріалів просимо звертатися до продавця, у якого Ви придбали цей
виріб, або в один із сервісних центрів
Miele.
46
Page 47
Форма N 2-гарант
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
Заводський номерДата виготовлення
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця))(підпис)
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця))(підпис)
М. П.
ТОВ «Мілє» 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а
Виробник (продавець) (найменування підприємства, організації, юридична
адреса)
Ідентифікаційний код згідно з ЄДРПОУ 3209997Код згідно з ДКУД
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка DA 6708 D
47
Page 48
Товар прийнято на гарантійне обслуговування: ТОВ «Мілє» 01033, м.Київ,
Дата взяття товару на гарантійний облік
(рік, місяць, число)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)(підпис)
М. П.
Примітка.
Додатково вноситься інформація про роботи, що виконані з метою
запобігання виникненню пожежі.
Гарантійний термін експлуатації продовжено
до20p.
до
до
2020p.
p.
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)(підпис)
М. П.
Товар уцінено
(дата і номер опису-акта уцінення товару)
Нова цінагривень
(сума словами)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)(підпис)
вул.Жилянська,48,50а
Облік робіт з технічного обслуговування та гарантійного ремонту
ДатаОпис недоліківЗміст виконаної роботи, наймену-
вання і тип замінених комплектую-
чих виробів, складових частин
Підпис виконавця
48
Page 49
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
№
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
№
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ
32709997Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
DA 6708 D
Заводський номерДата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця))(підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ
32709997Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
DA 6708 D
Заводський номерДата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця))(підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Page 50
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)(підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)(підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Page 51
Виробник:
Мілє & Ці. КГ, Карл-Мілє-Штрасе, 29, 33332 Ґютерсло, Німеччина
Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
Уповноважений представник виробника в Україні:
ТОВ «Мілє»
вул. Жилянська 48, 50A
01033 Київ, Україна
Tелефон: + 38 (044) 496 0300
Телефакс: + 38 (044) 494 2285
Internet: www.miele.ua
E-mail: info@miele.ua
Виготовлено на заводі:
Імперіал-Верке оХГ, Мілє-Штрасе, 1, 59759 Арнсберг, Німеччина
Imperial Werke oHG, Miele-Straße 1, 59759 Arnsberg, Deutschland
Page 52
DA6708 D
M.-Nr. 10 935 460 / 00uk-UA
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.