Miele DA6708D User Manual [uk]

Page 1
Інструкція з експлуатації та монтажу Витяжка
Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації перед уста­новкою, підключенням та підготовкою приладу до роботи.Тим са­мим Ви зможете захистити себе та запобігти пошкодженню при­ладу.
uk-UA M.-Nr. 10 935 460
Page 2
ЗМІСТ
Заходи безпеки та застереження ..................................................................... 4
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища...................................11
Огляд.................................................................................................................... 12
Опис роботи приладу........................................................................................14
Перше введення в експлуатацію.....................................................................15
Налаштування Miele@home ................................................................................ 15
З’єднання через мобільний додаток............................................................. 16
З’єднання черезWPS..................................................................................... 17
Роз’єднання бездротового підключення (повернення до заводських на-
лаштувань)....................................................................................................... 18
Налаштування Con@ctivity.................................................................................. 19
Con@ctivity через домашню бездротову мережу (Con@ctivity 3.0).............19
Con@ctivity через пряме з’єднання бездротової мережі (Con@ctivity 3.0)......
20
Con@ctivity через дистанційне з’єднання (Con@ctivity 2.0) ......................... 21
Керування (автоматичний режим) .................................................................. 25
Приготування з функцією Con@ctivity (Автоматичний режим) ........................ 25
Тимчасове вимкнення автоматичного режиму ................................................. 27
Відновлення автоматичного режиму ............................................................27
Керування (ручний режим)............................................................................... 28
Приготування без функції Con@ctivity (ручний режим) .................................... 28
Ввімкнення вентилятора..................................................................................... 28
Вибір рівня потужності........................................................................................ 28
Вибір залишкового ходу вентилятора ............................................................... 28
Вимкнення вентилятора...................................................................................... 28
Ввімкнення/вимкнення та регулювання підсвічування варильної поверхні ... 29
Система Powermanagement................................................................................ 29
Автоматика вимкнення........................................................................................ 30
Керування (автоматичний і ручний режим)................................................... 31
Лічильник годин експлуатації.............................................................................. 31
Зміна установки лічильника жиропоглинального фільтра..........................31
Зміна лічильника годин експлуатації вугільного фільтра ............................ 32
Запит лічильника годин експлуатації ............................................................32
Поради щодо енергозбереження ................................................................... 33
Чищення та догляд ............................................................................................ 34
Вентилятор........................................................................................................... 34
Page 3
ЗМІСТ
Жиропоглинальний фільтр ................................................................................. 35
Обнулення показників лічильника жиропоглинального фільтра................37
Вугільний фільтр.................................................................................................. 37
Обнулення показників лічильника вугільного фільтра ................................ 38
Утилізація вугільного фільтра........................................................................38
Багаторазові вугільні фільтри........................................................................ 38
Монтаж ................................................................................................................ 39
Перед монтажем.................................................................................................. 39
Матеріал для монтажу ........................................................................................ 39
План монтажу ...................................................................................................... 39
Розміри приладу .................................................................................................. 40
Відстань між варильною поверхнею і витяжкою (S)......................................... 41
Рекомендації щодо монтажу............................................................................... 42
Електропідключення.........................................................................................43
Сервісна служба та гарантія............................................................................44
Місцезнаходження типової таблички................................................................. 44
Технічний регламент............................................................................................ 44
Технічні характеристики ................................................................................... 45
Додаткове устаткування для режиму циркуляції.............................................. 45
Гарантія якості товару....................................................................................... 46
Page 4

Заходи безпеки та застереження

Ця витяжка відповідає нормам технічної безпеки. Однак нена­лежне використання приладу може призвести до травм та ма­теріальних збитків.
Перш ніж почати експлуатувати витяжку, уважно прочитайте дану інструкцію з експлуатації та монтажу. Вона містить важ­ливі відомості з монтажу, безпеки, експлуатації та техобслуго­вування. Так Ви зможете захистити себе та запобігти ушкод­женням приладу. Miele не несе відповідальності за пошкоджен­ня, причиною яких є ігнорування застережень інструкції.
Дбайливо зберігайте дану інструкцію з експлуатації та монтажу і по можливості передайте її наступному власникові приладу!

Належне використання

Ця витяжка призначена для використання в домашньому гос-
подарстві та подібних побутових середовищах.
Ця витяжка не призначена для використання на відкритому
повітрі.
Використовуйте витяжку лише для домашніх потреб для вида-
лення випаровувань, які утворюються під час приготування їжі, і очищення повітря. Використання приладу з іншою метою є неприпустимим.
Витяжка в режимі циркуляції встановлена над газовою по-
верхнею не може використовуватись для провітрювання примі­щення. Проконсультуйтесь з фахівцем.
Особам, які за станом здоров'я або браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть впевнено користуватися витяжкою, не рекомендується її експлуатація без нагляду або керівництва з боку відповідальної особи. Такі особи можуть користуватися приладом без нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з ним, що можуть робити це впевнено. Вони повинні розуміти можливу небезпеку, що пов'язана з його експлуатацією.
Page 5
Заходи безпеки та застереження

Якщо ви маєте дітей

Діти до восьми років повинні знаходитись на безпечній від-
стані від витяжки або під постійним наглядом.
Діти старше восьми років можуть керувати витяжкою без наг-
ляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею, що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу небезпеку, пов'язану з експлуатацією приладу.
Дітям не дозволяється очищувати витяжку без нагляду.Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб-
лизу приладу. В жодному разі не дозволяйте дітям грати з при­ладом.
Світло системи освітлення варильної поверхні дуже інтенсив-
не. Стежте, щоб діти не дивилися безпосередньо на лампи.
Небезпека задухи! Діти під час гри можуть залізти в пакуваль-
ний матеріал (наприклад, пластикову плівку) або вдягти його на голову й затягнути. Тримайте пакувальний матеріал подалі від ді­тей.
Page 6
Заходи безпеки та застереження

Техніка безпеки

Некваліфікований монтаж і техобслуговування або ремонтні
роботи можуть стати для споживача причиною непередбаченої загрози. Роботи з монтажу й обслуговування повинні виконувати лише авторизовані фахівці Miele.
Пошкодження витяжки можуть становити загрозу Вашій без-
пеці. Перевірте відсутність зовнішніх пошкоджень. У випадку їх наявності не вмикайте прилад.
Електробезпека приладу гарантована тільки в тому випадку,
якщо він підключений до системи захисного заземлення згідно інструкцій. Дуже важливо дотримуватись цієї основної умови за­безпечення електробезпеки. У разі сумніву проконсультуйтесь із фахівцем-електриком.
Надійну та бездоганну роботу витяжки буде забезпечено лише
у випадку її підключення до громадської електромережі.
Дані підключення (частота і напруга) на типовій табличці при-
ладу мають обов’язково відповідати параметрам електромережі з метою уникнення пошкоджень приладу. Перед підключенням обов’язково порівняйте технічні дані. Якщо виникають сумніви, проконсультуйтесь y електрика.
Багатомісні розетки не забезпечують належної безпеки (не-
безпека займання внаслідок перегріву). Не підключайте за їх до­помогою витяжку до електромережі.
Використовуйте витяжку лише у вмонтованому стані для за-
безпечення надійної та безпечної роботи.
Цю витяжку не можна використовувати в нестаціонарних умо-
вах (напр., кораблях).
Page 7
Заходи безпеки та застереження
Можливе доторкання до електричних частин, а також зміни в
електричній та механічній будові приладу можуть призвести до ураження електрострумом та порушення в його функціонуванні. Відкривайте корпус приладу лише так, як це вказано в розділах з монтажу та чищення. В жодному випадку не знімайте інші де­талі корпусу.
Гарантія втрачає силу, якщо ремонтні роботи були проведені
не авторизованими фахівцями Miele.
Використання виключно оригінальних частин забезпечує на-
лежну техніку безпеки. Пошкоджені деталі повинні замінюватися оригінальними.
Не слід тягнути за кабель електроживлення. Для закріплення
не можна використовувати допоміжний матеріал (напр. розме­жувальну планку)
Пошкоджений мережевий кабель повинен замінюватися
спеціальним кабелем того ж типу.
Під час проведення робіт з монтажу та обслуговування, a та-
кож при здійсненні ремонтних робіт необхідно від'єднати прилад від мережі. Прилад вважається повністю відімкнутим від елект­ромережі лише тоді, якщо виконана одна із наступних вимог:
– вимкнено запобіжники на електрощитку або – повністю викручено нарізний запобіжник на електрощитку,
або
– мережеву вилку (якщо в наявності) витягнуто з розетки. Три-
майтесь зa вилку, a нe зa кабель під час від'єднання від ме­режі.
Page 8
Заходи безпеки та застереження

Належна експлуатація

Відкритий вогонь підвищує ризик небезпеки займання!
В жодному випадку не працюйте з відкритим вогнем під витяж­кою.З цієї причини, наприклад, фламбування або приготування на грилі на відкритому вогні заборонені. Ввімкнена витяжка за­тягує язики полум'я у фільтр. Жир на жировому фільтрі може за­йнятися.
Сильне нагрівання під час приготування на газовій плиті може
пошкодити витяжку.
– Не залишайте працювати газову конфорку без встановленого
посуду. Вимикайте газову конфорку навіть при короткочасно-
му зніманні посуду. – Оберіть посуд, який відповідає розміру конфорки. – Відрегулюйте полум'я таким чином, щоб воно в жодному ви-
падку не виходило за межі посуду. – Уникайте надмірного нагрівання посуду (наприклад, при при-
готуванні з Wоk).
Конденсат може призвести до корозії витяжки.
При використанні варильної поверхні рекомендується завжди використовувати витяжку, щоб уникнути утворення конденсату.
Перегріта олія та жири можуть зайнятися та підпалити.
Готуючи з використанням олій і жирів, не залишайте без нагляду каструлі, сковороди і фритюрниці. Також підвищену увагу по­трібно приділяти грилю та електрогрилю.
Забруднення приладу жиром і брудом впливають на функціо-
нування витяжки. В жодному випадку не використовуйте витяжку без жиропогли­нального фільтра, щоб забезпечити очищення від кухонних випа­ровувань.
Page 9
Заходи безпеки та застереження
Візьміть до уваги, що під час приготування їжі, тепло, що підні-
мається, може сильно нагріти витяжку. Не торкайтесь корпусу і жиропоглинального фільтра, доки ви­тяжка не охолоне.

Правильний монтаж

Враховуйте вказівки виробника Ваших кухонних приладів, що-
до можливості використання з ними витяжки.
Забороняється установка витяжки над приладами, для горін-
ня яких використовується тверде паливо.
Замала відстань від варильної панелі до витяжки може приз-
вести до пошкоджень витяжки. Якщо виробником не зазначені більші відстані, то між варильною панеллю і нижнім краєм витяжки необхідно дотримуватись від­станей, що вказані в розділі «Монтаж». Якщо під витяжкою в експлуатації знаходяться кілька кухонних приладів, для яких зазначені різні безпечні відстані, необхідно обрати найбільшу з них.
Для закріплення витяжки потрібно дотримуватись вказівок з
розділу «Монтаж».
Page 10
Заходи безпеки та застереження

Чищення та догляд

Якщо очищення відбувається не за вказівками, поданими в ін-
струкції, виникає небезпека займання,
Пара за умови використання пароочищувачів може потрапити
на електричні деталі і спричинити коротке замикання. Не використовуйте для чищення приладу пароочищувачі.

Аксесуари

Використовуйте виключно оригінальне устаткування Miele. Під
час встановлення або вбудування інших деталей право на га­рантійне обслуговування буде втрачене, а також може відбутися втрата гарантованої якості приладу.
10
Page 11

Ваш внесок в охорону навколишнього середовища

Утилізація транспортувальної упаковки

Упаковка захищає прилад від по­шкоджень під час транспортування. Матеріали, з яких виготовлена упа­ковка, безпечні для навколишнього середовища і легко утилізуються, то­му підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної переробки дозволяє економно витра­чати сировину та зменшувати кіль­кість відходів. Ваш продавець забере упаковку.

Утилізація відпрацьованого приладу

Електричні та електронні прилади містять цінні матеріали. Наряду з цим, вони містять також речовини, суміші і деталі, які необхідні для фун­кціонування і безпеки приладів. За умов неналежного використання від­працьованого приладу або при його потраплянні в побутове сміття, такі речовини можуть завдати шкоди здо­ров'ю людини або навколишньому середовищу. Тому в жодному випадку не утилізуйте відпрацьований прилад із звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до офіцій­ного пункту утилізації відпрацьованих електричних і електронних приладів у Вашому місті, віддайте продавцю або Miele. За видалення особистих дан­них на відпрацьованому приладі від­повідальність несе користувач. Про­стежте, щоб до відправлення приладу на утилізацію, він зберігався в недос­тупному для дітей місці.
11
Page 12

Огляд

12
Page 13
Огляд
a
Підвіска
b
Екран
c
Жиропоглинальний фільтр
d
Елементи управління Символи виконують функції сенсорних кнопок. Для вибору функції натис­ніть сенсорну кнопку. Як підтвердження лунає короткий сигнал.
e
Підсвічування варильної поверхні
f
Відведення повітря, що циркулює
g
Вугільний фільтр (4шт.)
h
Сенсорна кнопка для ввімкнення та вимкнення вентилятора
i
Сенсорна кнопка для підсвічування варильної поверхні
j
Сенсорні кнопки встановлення потужності вентилятора
k
Сенсорна кнопка функції залишкового ходу вентилятора
l
Кнопка лічильника годин експлуатації жиропоглинальних фільтрів
m
Кнопка лічильника годин експлуатації вугільних фільтрів
13
Page 14

Опис роботи приладу

Робота в режимі циркуляції

Кухонна витяжка працює виключно в режимі циркуляції:
Повітря, що всмоктується, очищуєть­ся жиропоглинальними фільтрами і додатково двома вугільними фільтра­ми. Потім повітря знову подається в кухню через вентиляційні отвори зго­ри витяжки.
14
Page 15

Перше введення в експлуатацію

Налаштування Miele@home

Умова:
– Домашня бездротова мережа
Витяжку оснащено вбудованим моду­лем бездротової мережі. Витяжку можна під’єднати до домашньої без­дротової мережі.
Після цього витяжкою можна буде керувати через мобільний додаток Miele@mobile.
Коли Ви під’єднаєте варильну панель Miele до домашньої бездротової ме­режі, Ви матимете змогу автоматично керувати нею через функцію Con@ctivity.
Переконайтеся, що в місці підклю­чення витяжки достатня потуж­ність сигналу бездротової мережі.
Врахуйте, що з’єднання бездротової мережі та з’єднання для дистанцій­ного керування (Con@ctivity 2.0) не можна налаштувати одночасно.

Додаток Miele@mobile

Додаток Miele@home Ви можете без­коштовно завантажити в Apple App
Store® або Google Play Store™.
15
Page 16
Перше введення в експлуатацію
З’єднання через мобільний дода­ток
Ви можете встановити з’єднання з мережею за допомогою мобільного додатка Miele@mobile.
Встановіть мобільний додаток
Miele@mobile на Ваш кінцевий мобільний пристрій.
Для реєстрації Вам потрібно:
1. Пароль Вашої домашньої бездро­тової мережі
2. Пароль Вашої витяжки
Під паролем витяжки мається на увазі останні дев’ять цифр серійного номера, що вказаний на типовій та­бличці.
Типову табличку можна знайти, якщо вийняти жиропоглинальний фільтр.
Вимкніть витяжку.
Тримайте натиснутою кнопку В.
Одночасно натисніть кнопку підсві-
чування.
Кнопка 2 світиться тривалий час, кнопка 3 блимає.
Витяжка протягом наступних двох хвилин готова до з’єднання.
Дотримуйтесь подальших вказівок
у мобільному додатку.
Після вдалого з’єднання кнопки 2 і 3 світяться тривалий час.
Почніть реєстрацію в мобільному
додатку. Дотримуйтеся кроків реєстрації.
Коли надійде запит активувати без­дротову мережу витяжки, дійте таким чином:
16
Вийдіть із режиму з’єднання на ви-
тяжці, натиснувши кнопку залишко­вого ходу.
Витяжкою тепер можна керувати че­рез мобільний додаток.
Page 17
Перше введення в експлуатацію
З’єднання черезWPS
Ваш маршрутизатор бездротової мережі має підтримувати WPS (за­хищене налаштування Wi-Fi).
Вимкніть витяжку.
Почніть установку WPS-з’єднання
на Вашому маршрутизаторі без­дротової мережі.
Тримайте натиснутою кнопку В.
Одночасно натисніть кнопку підсві-
чування.
Кнопка 2 світиться тривалий час, кнопка 3 блимає.
Установку з’єднання бездротової ме­режі потрібно одночасно починати на Вашій витяжці та на WPS-маршрути­заторі.
Через кілька секунд натисніть на
витяжці кнопку B.
Через певний час тривало світиться 2, блимають кнопки 3 і В.
Після вдалого з’єднання кнопки 2 і 3 світяться тривалий час.
Вийдіть із режиму з’єднання на ви-
тяжці, натиснувши кнопку залишко­вого ходу.
Витяжкою тепер можна керувати че­рез мобільний додаток.
Якщо з’єднання не може встанови­тись, можливо Ви не достатньо шви­дко активували WPS на Вашому маршрутизаторі. Знову здійсніть кро­ки описані вище.
Повідомлення: Якщо Ваш маршрути­затор не оснащений WPS, скористай­теся мобільним додатком Miele@mobile для підключення при­ладу до мережі.
Витяжка протягом наступних двох хвилин готова до з’єднання.
17
Page 18
Перше введення в експлуатацію
Роз’єднання бездротового підклю­чення (повернення до заводських налаштувань)
Щоб встановити нове з’єднання без­дротової мережі потрібно спочатку роз’єднати поточне з’єднання.
Вимкніть витяжку.
Доторкніться до кнопки 1.
Кнопка 2 світиться тривалий час і кнопка 3 блимає.
Тримайте натиснутою кнопку 1.
Одночасно натисніть кнопку підсві-
чування.
При активованому з’єднанні бездро­товій мережі кнопки 2 і 3 світяться тривалий час.
Витяжка протягом наступних двох хвилин готова до роз’єднання.
Через кілька секунд 2 і 3 блимають. З’єднання розірвано.
Вийдіть із режиму роз’єднання на
витяжці, натиснувши кнопку залиш­кового ходу.
З’єднання бездротової мережі розірвано. Можна встановити нове з’єднання.
18
Page 19
Перше введення в експлуатацію

Налаштування Con@ctivity

Con@ctivity– це прямий зв’язок між електричною варильною панеллю та витяжкою Miele. Зв’язок Con@ctivity дає змогу автоматично керувати ви­тяжкою відповідно до режиму роботи варильної панелі.
– При ввімкнені варильної поверхні
самостійно вмикається підсвічу­вання і через деякий час вентиля­тор витяжки.
– Під час приготування витяжка ав-
томатично обирає рівень потуж­ності вентилятора. Рівень потуж­ності вентилятора залежить від кількості ввімкнених конфорок і обраної потужності приготування.
– Після закінчення приготування вен-
тилятор витяжки і підсвічування робочої панелі автоматично вими­каються через деякий час.
Детальну інформацію щодо функції наведено в розділі «Керування».
Ця витяжка дає змогу використову­вати функцію Con@ctivity через з’єднання бездротової мережі (Con@ctivity 3.0) або через дистан­ційне з’єднання (Con@ctivity 2.0).
Con@ctivity через домашню без­дротову мережу (Con@ctivity 3.0)
Умова:
– Домашня бездротова мережа – Варильна панель Miele з під-
тримкою бездротової мережі
Підключіть витяжку та варильну па-
нель до домашньої бездротової ме­режі (див. «Налаштування мережі Miele@home»).
Функція Con@ctivity автоматично ак­тивується.
19
Page 20
Перше введення в експлуатацію
Con@ctivity через пряме з’єднання бездротової мережі (Con@ctivity
3.0)
Умова:
– Варильна панель Miele з під-
тримкою бездротової мережі
Якщо у вас немає домашньої мережі, Ви можете встановити безпосереднє з’єднання між варильною панеллю і витяжкою.
З’єднання описується в інструкції з експлуатації до варильної панелі.
Далі описуються детальні кроки щодо налаштування витяжки.
Вимкніть витяжку.
Тримайте натиснутою кнопку В.
Одночасно натисніть кнопку 1.
Почніть установку з’єднання без-
дротової мережі на варильній па­нелі. Детальнішу інформацію Ви зможете отримати в інструкції з ек­сплуатації варильної панелі.
Після вдалого з’єднання кнопки 2 і 3 світяться тривалий час.
Вийдіть із режиму з’єднання на ви-
тяжці, натиснувши кнопку залишко­вого ходу.
Функція Con@ctivity тепер активова­на.
Якщо встановлено пряме з’єднання бездротової мережі, витяжку та ва­рильну панель не можна під’єднати до домашньої мережі. Якщо пізніше Ви захочете це зробити, спочатку потрібно роз’єднати пряме бездро­тове з’єднання між варильною па­неллю і витяжкою (див. «Роз’єднан­ня бездротового підключення»).
Кнопка 2 світиться тривалий час, кнопка 3 блимає.
Витяжка протягом наступних двох хвилин готова до з’єднання.
20
Page 21
Перше введення в експлуатацію
Con@ctivity через дистанційне з’єд­нання (Con@ctivity 2.0)
Умова:
– Варильна панель Miele з функ-
цією Con@ctivity 2.0
До цієї витяжки в комплекті іде пере­давач Con@ctivity 2.0 .
З передавачем за допомогою вариль­ної панелі, яка має роз’єм для під­ключення передавача, можна кори­стуватись функцією Con@ctivity.

Установка модуля Con@ctivity 2.0

Перед установкою зверніть увагу
на інструкцію з експлуатації модуля Con@ctivity 2.0.

Активація дистанційного з’єднання

Витяжка і варильна панель мають бу­ти встановлені та готові до експлуата­ції.
Активація функції дистанційного з’єд­нання має відбутись одночасно на ва­рильній панелі і витяжці. Активація витяжки описана нижче. Активація варильної панелі описана у відповідній інструкції з експлуатації. Ознайомтесь заздалегідь із наведе­ною інформацією. Спочатку почніть активацію з’єднан­ня на витяжці, потім на варильній па­нелі.
Зверніть увагу на інструкцію з мон-
тажу модуля Con@ctivity 2.0 щодо можливості підключення до Вашої варильної панелі.
Врахуйте, що з’єднання бездротової мережі та з’єднання для дистанцій­ного керування (Con@ctivity 2.0) не можна налаштувати одночасно.
21
Page 22
Перше введення в експлуатацію

Активація на витяжці

Варильна панель і витяжка мають
бути вимкнені.
Натискайте кнопку залишкового
ходу вентилятора прибл. 10се­кунд, доки не засвітиться 1.
Потім натисніть одну за одною
– кнопку 1,
Для активації функції Con@ctivity
2.0 натисніть кнопку B.
Кнопка 2 світиться тривалий час, кнопка 3 блимає.
Через кілька секунд кнопки 2 і 3 сві­тяться постійно, В блимає.
Починається пошук дистанційного з’єднання.
– потім кнопку В,
– далі кнопку підсвічування. Витяжка тепер у режимі активації/
скасування.
Якщо дистанційне з’єднання не вста­новлено, одночасно блимають 2 і 3. Якщо вже існує дистанційне з’єднан­ня, тривалий час світяться кнопки 2 і 3 (Con@ctivity 2.0 вже активовано або здійснено реєстрацію дистанційного керування).

Активація на варильній панелі

Під час пошуку витяжкою дистан-
ційного з’єднання, почніть актива­цію варильної панелі. Детальнішу інформацію Ви зможе­те отримати в інструкції з експлуа­тації варильної панелі.
Після того, як панель конфорок от-
римає сигнал підтвердження, що дистанційне з’єднання встановле­но, завершіть активацію на вариль­ній панелі.
22
Page 23
Перше введення в експлуатацію

Завершення активації на витяжці

Після вдалого з’єднання кнопки В, 2 і 3 світяться тривалий час.
Підтвердьте активацію за допомо-
гою кнопки залишкового ходу. Усі індикатори згаснуть.
Функцію Con@ctivity тепер можна ви­користовувати.
Якщо підтвердження не відбудеться протягом 4хвилин, активація не від­будеться.
Активація здійснюється один раз. Якщо прилади не підключені до еле­ктромережі або, наприклад, у разі перепаду електропостачання, функ­ція залишається активною.

Помилка активації

Якщо дистанційне з’єднання, незва­жаючи на активацію витяжки і ва­рильної панелі, не з’явивлося, обидва прилади потрібно деактивувати і по­чати процес активації спочатку.
Деактивація дистанційного з’єд­нання
Варильна панель і витяжка мають
бути вимкнені.
Натискайте кнопку залишкового
ходу вентилятора прибл. 10се­кунд, доки не засвітиться 1.
Потім натисніть одну за одною
– кнопку 1,
– потім кнопку В,
– далі кнопку підсвічування. Витяжка тепер у режимі активації/
скасування.
Якщо дистанційне з’єднання встанов­лено, кнопки 2 і 3 світяться тривалий час.
23
Page 24
Перше введення в експлуатацію
Для деактивації функції Con@ctivity
2.0 натисніть кнопку 1.
Кнопка 2 світиться тривалий час, кнопка 3 блимає.
Через декілька секунд блимають кнопки 2 і 3.
Дистанційне з’єднання деактивовано. Для деактивації варильної панелі
беріть до уваги вказівки відповідної інструкції з експлуатації.
Врахуйте, що разом зі скасуванням дистанційного з’єднання деакти­вується наявне дистанційне керу­вання і його потрібно буде активува­ти заново.
24
Page 25

Керування (автоматичний режим)

Якщо функція Con@ctivity активова­на, витяжка завжди працює в авто­матичному режимі (див. «Налашту­вання Con@ctivity»).
Якщо Ви хочете управляти витяж­кою вручну, врахуйте вказівки з розділу «Приготування без функції Con@ctivity».
Приклади для рівнів потужності від 1 до В

Приготування з функцією Con@ctivity (Автоматичний режим)

Ввімкніть варильну поверхню на
бажаний рівень потужності.
Вмикається підсвічування варильної поверхні.
Через кілька секунд вмикається вен­тилятор, спочатку на короткий час на рівень 2, потім одразу перемикається на рівень 1.
Під час приготування витяжка авто­матично обирає рівень потужності вентилятора.
Вирішальну роль відіграє загальна потужність варильної панелі, тобто кількість ввімкнених конфорок і об­рана потужність кожної конфорки.
При виборі вищого рівня потуж-
ності конфорки або ввімкненні більшої кількості конфорок, витяж­ка перемикається на вищий ступінь потужності.

Швидкість реагування

Витяжка реагує із невеликою затрим­кою. Таким чином враховується, що зміна ступеня потужності конфорки не одразу призведе до значного збільшення або зменшення випаро­вувань.
Так як варильна поверхня передає сигнал до витяжки з інтервалами, це теж може спричинити затримку.
Зміна відбудеться протягом кількох секунд, або кількох хвилин.
Якщо ступінь потужності конфорки
зменшується або вимикаються кон­форки, потужність витяжки від­повідно змінюється.
25
Page 26
Керування (автоматичний режим)

Процес смаження

Якщо Ви вмикаєте конфорку на
найвищий ступінь потужності, а че­рез прибл. 10секунд – 4хвилини* обираєте нижчий ступінь, розпізнається процес смаження. (*60секунд – 5хвилин у варильних панелях Highlight).
Витяжка вмикається та із зменшен­ням ступеня потужності варильної па­нелі перемикається на рівень3 і пра­цює на такому рівні прибл. 5хвилин.
Потім рівень потужності знову регу­люється функцією Con@ctivity.
Ви можете також достроково вруч-
ну обрати бажаний рівень потуж­ності.

Вимкнення

Вимкніть усі конфорки. Після вимкнення варильної поверхні,
вентилятор витяжки протягом кількох хвилин поступово буде зменшувати потужність і потім вимкнеться.
Таким чином повітря на кухні буде очищено від випаровувань та запахів, що залишилися.
– З інтенсивного рівня Booster венти-
лятор одразу перемикається назад на рівень3.
– Якщо вентилятор працює на
рівні3, прибл. через 1хвилину він переключиться на рівень2.
– Із рівня2 вентилятор переключить-
ся через 2хвилини на рівень1.
– Через 2хвилини роботи на рівні1
вентилятор вимкнеться.
– Ще через 30секунд вимикається
підсвічування варильної поверхні.
26
Процес приготування завершено.
Page 27
Керування (автоматичний режим)
Тимчасове вимкнення авто­матичного режиму
Таким чином можна тимчасово вимк­нути автоматичний режим під час приготування:
оберіть бажаний рівень потужності
вручну, або
вимкніть витяжку вручну, абоактивуйте функцію залишкового
ходу вентилятора на витяжці. Вентилятор вимкнеться через об­раний час, освітлення залишиться ввімкненим.
Функціями витяжки можна тепер ке­рувати вручну (див. «Приготування без функції Con@ctivity»).
Відновлення автоматичного ре­жиму
Витяжка знову повернеться до функ­ціонування в автоматичному режимі, якщо:
У Вас є можливість під час процесу приготування повністю вручну керу­вати витяжкою.
Для цього ввімкніть вентилятор ви-
тяжки перед увімкненням вариль­ної панелі. Якщо після приготування витяжка і варильна панель залишаються вим­кненими протягом щонайменше 30секунд, при наступному ввімк­ненні витяжка знову працюватиме в автоматичному режимі.
протягом 5хвилин після ручного
керування жодна кнопка витяжки не натискалась, або
вибір режиму вручну відповідає ав-
томатичному режиму, або
вентилятор витяжки і варильна па-
нель були вимкнені щонайменше протягом 30секунд. Під час наступного ввімкнення ва­рильної панелі витяжка знову пра­цює в автоматичному режимі.
27
Page 28

Керування (ручний режим)

Приготування без функції Con@ctivity (ручний режим)

За таких умов витяжкою потрібно ке­рувати вручну:
– Функція Con@ctivity не активована. – Ви тимчасово вимкнули функцію
Con@ctivity (див. розділ «Тимчасове вимкнення автоматичного ре­жиму»).

Ввімкнення вентилятора

Вмикайте вентилятор, як тільки почи­наєте приготування. Так повітря буде спочатку очищуватись.
Натисніть кнопку Ввімк./Вимк.. Вентилятор вмикається на рівень 2.

Вибір рівня потужності

Для незначних та значних випарову­вань обирайте рівні потужності від 1 до 3.
Вибір залишкового ходу вен­тилятора
Після приготування їжі рекомендуєть­ся продовжувати роботу вентилятора ще протягом декількох хвилин. Повіт­ря на кухні буде очищено від випаро­вувань та запахів, що залишилися.
Необхідно видаляти у витяжці залиш­ки, що можуть призвести до появи запахів.
Функція залишкового ходу передба­чає можливість автоматичного вимк­нення вентилятора після завершення встановленого часу.
Після приготування їжі натисніть
при ввімкненому вентиляторі кноп­ку залишкового ходу
– 1 раз: вентилятор вимкнеться че-
рез 5хвилин (світиться 5).
– 2 рази: вентилятор вимкнеться че-
рез 15хвилин (світиться 15).
Для тимчасових значних випарову­вань та запахів, наприклад, під час смаження, оберіть інтенсивний рівень В, як-от рівень Booster.
Виберіть бажаний рівень потуж-
ності, натискаючи кнопки від 1 до
B.

Вимкнення рівня Booster

Якщо функція регулювання потуж­ності ввімкнена (попередня установ­ка), вентилятор перемикається через 5хвилин автоматично на рівень 3.
28
– Якщо Ви знову натиснете кнопку
залишкового ходу, вентилятор залишиться ввімкненим ( згас­не).

Вимкнення вентилятора

Вимкніть вентилятор за допомогою
кнопки Ввімк./Вимк..
Page 29
Керування (ручний режим)
Ввімкнення/вимкнення та ре­гулювання підсвічування ва­рильної поверхні
Ви можете вмикати, вимикати й ре­гулювати яскравість підсвічування варильної поверхні незалежно від ро­боти вентилятора.
Для ввімкнення та вимкнення під-
свічування коротко натисніть кноп­ку підсвічування.
Під час ввімкнення підсвічування вмикається з максимальною яскраві­стю.
При ввімкненому світлі утримуйте
натиснутою кнопку «Підсвічуван­ня». Яскравість буде поступово зменшуватись, доки Ви не відпу­стите кнопку.
Якщо знову тримати натиснутою
кнопку підсвічування, то освіт­лення буде ставати яскравішим, до­ки Ви не відпустите кнопку.

Система Powermanagement

Витяжка оснащена функцією Powermanagement - регулювання по­тужності. Функція слугує для економії електроенергії. Вона забезпечує ав­томатичне вимкнення вентилятора і освітлення.
– Якщо обраний рівень Booster вен-
тилятора, то через 5 хвилин він ав­томатично переключиться на рі­вень 3.
– З рівней потужності 3, 2 та 1 через
2 години витяжка перемикається на менш потужний рівень, і через 30 хвилин вимикається.
– Ввімкнене освітлення конфорки ав-
томатично вимкнеться через 12 годин.
Ви можете вимкнути систему регулю­вання потужності. Однак врахуйте. що це призведе до підвищених електровитрат.
29
Page 30
Керування (ручний режим)

Ввімкнення/вимкнення системи Powermanagement

Вимкніть вентилятор витяжки і під-
свічування.
Натискайте кнопку залишкового
ходу вентилятора прибл. 10се­кунд, доки не засвітиться індикатор
потужності вентилятора 1. Потім натисніть одну за одною – кнопку підсвічування, – кнопку 1 і знову – кнопку підсвічування. Якщо система Powermanagement
увімкнена, індикатори 1 і В світяться протягом тривалого часу. Якщо ця система вимкнена, індикато­ри 1 і В блимають.
Для вимкнення системи
Powermanagement натисніть кнопку
1.
Індикатори 1 і В блимають.

Автоматика вимкнення

Якщо функція регулювання потуж­ності вимкнена, ввімкнена витяжка автоматично вимикається через 12годин (вентилятор і підсвічування варильної поверхні).
Для ввімкнення натисніть на кнопку
Ввімк./Вимк. або на кнопку під­свічування.
Для ввімкнення натисніть кнопку B. Індикатори 1 і В світяться постійно. Підтвердьте процес кнопкою за-
лишкового ходу вентилятора. Усі індикатори згаснуть. Якщо підтвердження не відбулось
протягом 4хвилин, активним залиши­ться попереднє налаштування.
30
Page 31

Керування (автоматичний і ручний режим)

Лічильник годин експлуатації

Час, протягом якого витяжка працює, зберігається у пам’яті приладу.
Лічильник робочих годин сигналізує за допомогою символів жиропогли­нального фільтра або вугільного фільтра, що світяться, коли їх по­трібно очистити. Інформацію щодо чищення та заміни фільтрів та обну­лення лічильника годин експлуатації Ви знайдете в розділі «Чищення та догляд».
Зміна установки лічильника жиро­поглинального фільтра
Ви можете налаштувати лічильник годин експлуатації залежно від того, як Ви звикли готувати.
Налаштування виробника інтервалу між чищеннями становить 30годин.
– Рекомендовано встановити меншу
тривалість– 20годин, якщо Ви ба­гато смажите, у тому числі на фритюрі.
– Якщо Ви не часто готуєте, вста-
новіть також малий інтервал між чищеннями. За тривалий період жир, що накопичився, стане твер­дим і його буде важко видалити.
Вимкніть вентилятор витяжки і під-
свічування.
Одночасно натисніть кнопку за-
лишкового ходу та кнопку жи­ропоглинального фільтра.
Символ жиропоглинального філь­тра та індикатор рівня потужності вентилятора блимають.
Індикатори від 1 до В вказують на встановлений час:
Індикатор 1............................ 20годин
Індикатор 2............................ 30годин
Індикатор 3............................ 40годин
Індикатор В ........................... 50годин
Виберіть бажаний час, доторкнув-
шись до цифри.
Підтвердьте процес натисканням
кнопки жиропоглинального філь-
тра. Усі індикатори згаснуть. Якщо підтвердження не відбулось
протягом 4хвилин, активним залиши­ться попереднє налаштування.
– Якщо під час приготування Ви ви-
користовуєте мало жиру, можна обрати довший термін експлуатації витяжки– 40 або 50годин.
31
Page 32
Керування (автоматичний і ручний режим)
Зміна лічильника годин експлуата­ції вугільного фільтра
Ви можете налаштувати лічильник годин експлуатації залежно від того, як Ви звикли готувати.
Заводська установка інтервалу між чищеннями становить 180годин.
Вимкніть вентилятор витяжки і під-
свічування.
Одночасно натисніть кнопку за-
лишкового ходу і кнопку вугіль­ного фільтра .
Символ вугільного фільтра і інди­катор рівня потужності вентилятора блимають.
Індикатори від 1 до В вказують на встановлений час:
Індикатор 1.......................... 120годин
Індикатор 2.......................... 180годин
Індикатор 3.......................... 240годин
Індикатор В ................... деактивовано
Виберіть бажаний час, доторкнув-
шись до цифри.
Запит лічильника годин експлуата­ції
До закінчення часу експлуатації філь­трів можна дізнатися, скільки часу у відсотках вже пройшло.
Вимкніть прилад за допомогою
кнопки Ввімк./Вимк.. Натисніть і утримуйте кнопку жиро-
поглинального фільтра або ву-
гільного фільтра. Одночасно блимають один або біль-
ше індикаторів рівнів потужності вен­тилятора.
Кількість індикаторів, що блимають, вкаже на час роботи у відсотках.
Індикатор 1 ................................. 25%
Індикатори 1 і 2 .......................... 50%
Індикатори від 1 до 3 ................. 75%
Індикатори від 1 до В .............. 100%
При вимиканні витяжки або при по­рушенні постачання електроенергії кількість годин експлуатації зберіга­ється.
Підтвердьте процес натисканням
кнопки вугільного фільтра . Усі індикатори згаснуть. Якщо підтвердження не відбулось
протягом 4хвилин, активним залиши­ться попереднє налаштування.
32
Page 33

Поради щодо енергозбереження

Ця витяжка працює ефективно і енергоекономічно. Наступні поради допоможуть зменшити витрати на електроенергію.
– Під час готування подбайте про до-
статню вентиляцію на кухні.
– По можливості готуйте при меншо-
му ступені потужності конфорки. Менша кількість випаровувань оз­начає нижчий рівень потужності витяжки і нижче енергоспоживан­ня.
– Регулярно очищуйте або замінюйте
фільтри. Сильно забруднені філь­три є негігієнічними, знижують по­тужність і підвищують ризик зай­мання.
– Користуйтесь функцією
Con@ctivity. Витяжка буде автома­тично вмикатись і вимикатись. Во­на обере оптимальний рівень по­тужності залежно від випаровувань і забезпечить максимально можли­ве нижче енергоспоживання.
– При користуванні витяжкою вручну
звертайте увагу на такі деталі:
– Перевірте вибраний ступінь по-
тужності на витяжці. У більшості випадків достатньо низького ступеня потужності. Рівень Booster використовуйте лише за потреби.
– У разі утворення значних випа-
ровувань завчасно вмикайте ви­щий ступінь потужності. Це ефективніше, ніж намагатись тривалою роботою витяжки очи­стити кухню від утворених випа­ровувань.
– Стежте за тим, щоб після приго-
тування витяжка була вимкнена. Якщо після приготування потріб­но ще очистити кухню від випа­ровувань і запахів, використо­вуйте залишковий хід вентилято­ра. Вентилятор після обраної тривалості залишкового ходу вимкнеться автоматично.
33
Page 34

Чищення та догляд

Перед кожним техобслугову-
ванням і чищенням від'єднуйте ви­тяжку від мережі, див. розділ «За­ходи безпеки і застереження».

Вентилятор

Загальна інформація

На зовнішніх поверхнях і па-
нелі керування приладу можуть легко виникнути подряпини і порі­зи.
Тому при чищенні приладу врахо­вуйте наступні вказівки.
Очищуйте всі зовнішні поверхні і
панель керування лише за допомо-
гою губчатої серветки, миючого за-
собу і теплої води. Потім протріть зовнішні поверхні
сухою, м'якою серветкою. Не дозволяється використовувати: – миючі засоби, які містять у складі
соду, амоніак, кислоту або хлори­ди;
– абразивні засоби для чищення, на-
приклад, порошки, пасти, губки для чищення, наприклад, губки для каструль, або такі, в яких від попе­редніх застосувань можуть місти­тися залишки абразивних засобів.

Особливі вказівки для поверхонь із нержавіючої сталі

Крім загальних вказівок щодо чи-
щення, можно застосовувати неа­бразивні засоби для чищення не­ржавіючої сталі.
Для того, щоб уникнути швидкого
забруднення, рекомендується ви­користовувати спеціальні засоби з догляду за поверхнями з нержавію­чої сталі (можна придбати в сервісній службі). Наносіть засіб економно на вологу серветку.

Особливі вказівки для поверхонь із кольоровим покриттям

Під час очищення візьміть до уваги
загальні вказівки, що вказані в цьо­му розділі.
Під час чищення на поверхні з’явля­ються незначні подряпини. Такі ма­ленькі подряпини можуть чіткіше проявлятись, залежно від типу під­свічування на кухні.

Особливі вказівки для поверхонь зі скла

Крім загальних вказівок щодо чи-
щення, для скляних поверхонь можна застосовувати звичайні за­соби для чищення скла.
34
Page 35
Чищення та догляд

Жиропоглинальний фільтр

Небезпека спалаху!
Надто забруднені жиропоглинальні фільтри спричиняють небезпеку займання.
Регулярно очищайте жиропогли­нальні фільтри.
Металеві жиропоглинальні фільтри багаторазового використання, що встановлені в приладі, поглинають тверді часточки, що містяться у випа­ровуваннях (жир, пил тощо), запобіга­ючи таким чином забрудненню кухон­ної витяжки.
Жиропоглинальні фільтри потрібно регулярно очищати.
Надто забруднені жиропоглинальні фільтри зменшують потужність ви­тяжки та призводять до надмірного забруднення витяжки й кухні.

Інтервал чищення

За тривалий період експлуатації жир, який накопичився, стає твердим і ускладнює очищення фільтра. Реко­мендовано очищувати фільтри кожні 3–4тижні.
Лічильник годин експлуатації нагадає про регулярну потребу очищувати жиропоглинальні фільтри, коли засві­титься індикатор жиропоглинального фільтра.

Виймання жиропоглинального фільтра

Під час виймання фільтр може
впасти. Внаслідок чого фільтр або вариль-
на поверхня можуть пошкодитися. Під час будь-яких дій із фільтром
міцно тримайте його.
Послабте фіксатор фільтра, на-
хиліть фільтр приблизно на 45° вниз, виведіть з паза і зніміть.
Ручне очищення жиропоглиналь­них фільтрів
Очищуйте фільтри за допомогою
щітки і теплої води з додаванням м'якого миючого засобу. Не вико­ристовуйте концентрований мию­чий засіб.
Інтервал чищення лічильника годин
експлуатації Ви можете налаштува-
ти відповідно до Ваших потреб
(див. розділ «Керування»).
35
Page 36
Чищення та догляд

Невідповідні миючі засоби

Регулярне використання невідповід­них засобів для чищення може приз­вести до пошкоджень жиропогли­нального фільтра. Не дозволяється використовувати:
– засоби для очищення від накипу – порошки або пасти – агресивні універсальні миючі засо-
би
– спрей для чищення духових шаф.
Очищення жиропоглинальних філь­трів у посудомийній машині
Вставте фільтри за можливості
прямо або під нахилом в нижній ко-
роб. Стежте за тим, щоб коромис-
ло вільно рухалось. Використовуйте побутовий м’який
миючий засіб. Оберіть програму з температурою
миття в діапазоні 50–65°C.
За умови чищення в посудомийній машині на внутрішній поверхні жи­ропоглинальних фільтрів можуть за­лишитися плями від дії деяких за­собів для чищення. Це ніяк не впли­ває на функціональні якості філь­трів.

Після чищення

Після чищення покладіть фільтри
на чисту поверхню, яка вбирає во­логу, щоб вони висохли.
Після виймання жиропоглинально-
го фільтра очистіть також від від­кладень жиру доступні деталі кор­пусу і жолоб в нижній частині кор­пусу. Таким чином Ви уникните не­безпеки займання.
Знову встановіть фільтр. Стежте за
тим, щоб при встановленні жиропо­глинального фільтра фіксатор був направлений вниз.
Якщо фільтр був випадково вста-
новлений навпаки, можна розбло­кувати пристрій блокування через отвори за допомогою маленької ви­крутки.
36
Page 37
Чищення та догляд

Обнулення показників лічильника жиропоглинального фільтра

Після чищення обнуліть лічильник годин експлуатації.
При ввімкненому вентиляторі на-
тискайте кнопку жиропоглинально-
го фільтра прибл. 3секунди, до-
ки блиматиме лише індикатор 1. Символ жиропоглинального філь-
тра згасне. Якщо Ви очищуєте жиропоглинальні
фільтри до того, як закінчився вста­новлений час годин експлуатації:
Натискайте кнопку жиропоглиналь-
ного фільтра прибл. 6секунд,
доки блиматиме лише індикатор 1.

Вугільний фільтр

Крім жиропоглинальних фільтрів, ви­користовується чотири вугільні філь­три. Вони абсорбують запахи, які ут­ворюються під час приготування їжі.
Вугільні фільтри установлюються зве­рху в екран.
Установка/заміна вугільного філь­тра
Вийміть вугільний фільтр з упаков-
ки.
Відкрийте тримачі для вугільного
фільтра.
Вставте вугільний фільтр і закрийте
тримачі.
37
Page 38
Чищення та догляд

Інтервал зміни

Завжди замінюйте вугільний
фільтр, якщо запахи не абсорбу-
ються належним чином.
Фільтр повинен замінюватися не
менше одного разу кожні 2 роки. Лічильник годин експлуатації нагадає
про потребу регулярної заміни вугіль­них фільтрів, коли засвітиться їх інди­катор .

Обнулення показників лічильника вугільного фільтра

Якщо лічильник годин експлуатації активовано, після заміни потрібно йо­го обнулити.
Для цього при ввімкненому венти-
ляторі натискайте кнопку вугільно-
го фільтра прибл. 3секунди, до-
ки блиматиме лише індикатор 1. Символ вугільного фільтра згасне. Якщо Ви очищуєте вугільні фільтри
до того, як закінчився встановлений час годин експлуатації:

Багаторазові вугільні фільтри

Для цієї витяжки можна придбати ба­гаторазові вугільні фільтри. Вугільні фільтри завдяки регенерації в духовці можна використовувати багаторазо­во.
Під час монтажу й використання до­тримуйтесь відповідної інструкції з експлуатації.
Ви можете замовити вугільний фільтр в інтернет-магазині, в сервісній службі Miele (див. кінець інструкції з експлуатації) або придбати у спеціалі­зованому магазині Miele.
Опис типу Ви знайдете в розділі «Тех­нічні характеристики».
Натискайте кнопку вугільного філь-
тра прибл. 6секунд, доки бли-
матиме лише індикатор 1.

Утилізація вугільного фільтра

Використані вугільні фільтри можна
утилізувати з побутовим сміттям.
38
Page 39

Перед монтажем

Перед монтажем зверніть ува-
гу на інформацію на наступних сторінках і в розділі «Заходи без­пеки та застереження».

Матеріал для монтажу

Монтаж

4 комплекти кріплення
для підвішування витяжки, складає­ться з 4 тросів, 4 кріплень до корпу­су та 4 кріплень до стелі.
4 гвинти 5x60мм і 4 дюбелі 8x50мм
для закріплення витяжки на стелі.
Гвинти та дюбелі підходять для
кріплення на бетонній стелі. Використовуйте для інших кон-
струкцій стелі відповідний кріпиль­ний матеріал.
Перевірте достатню несну здат­ність стелі.
Шаблон для свердління отворів
Картонний вкладиш слугує шабло­ном для свердління отворів.
Підвіску не можна використо-
вувати для кріплення додаткових елементів конструкції (наприклад, розмежувальної перегородки).
3 затискачі
для закріплення мережевого кабелю на одному із тросів підвіски.
1 затискач для розвантаження ка­белю від натягу
для мережевого кабелю для кріплен­ня до стелі.

План монтажу

Окремі етапи монтажу описані в мон­тажному плані, що додається.
39
Page 40
Монтаж

Розміри приладу

40
Page 41
Монтаж
a
Мережевий кабель

Відстань між варильною поверхнею і витяжкою (S)

При виборі відстані від нижнього канту витяжки до варильної поверхні орієнтуйтесь на вказівки виробника варильної поверхні. Якщо виробником не зазначені більші відстані, дотримуйтесь принаймні вказаних безпечних відстаней, що зазначені нижче.
При цьому врахуйте вказівки розділу «Заходи безпеки і застереження».
Варильна поверхня Відстань S щонайменше
Електрична варильна поверхня 450 мм
Електрогриль, фритюрниця (електрична) 650 мм
Газова конфорка з багатьма конфорками і з загальною потужністю 12,6 кВт, жодна конфорка > 4,5 кВт
Газова конфорка з багатьма конфорками і з загальною потужністю > 12,6 кВт і 21,6 кВт, жодна конфорка > 4,8 кВт
Газова конфорка з багатьма конфорками і з загальною потужністю > 21,6 кВт, або одна з конфорок > 4,8 кВт
Варильна газова поверхня з одною конфор­кою з потужністю 6 кВт.
Варильна газова поверхня з одною конфор­кою > з потужністю 6 кВт і 8,1 кВт.
Варильна газова поверхня з одною конфор­кою > з потужністю 8,1 кВт.
650 мм
760 мм
не можливо
650 мм
760 мм
не можливо
41
Page 42
Монтаж

Рекомендації щодо монтажу

– Для того, щоб працювати під ви-
тяжкою було вільно і зручно, реко­мендовано дотримуватись відстані до електричних конфорок також мінім. 650 мм.
– При виборі монтажної висоти вра-
ховуйте зріст користувачів. Їм по­винно бути зручно працювати біля варильної поверхні та управляти витяжкою.
– Візьміть до уваги, що із збільшен-
ням відстані до варильної поверхні погіршується поглинання випаро­вувань.
– Для оптимального всмоктування
кухонних випаровувань потрібно врахувати, що витяжка має монту­ватись посередині варильної па­нелі, не з боку або ззаду.
– По можливості варильна поверхня
повинна бути вужчою за витяжку. Максимально варильна поверхня повинна бути з витяжкою однако­вою по завширшки.
– Місце монтажу повинно бути лег-
кодоступним. У випадку потреби сервісного обслуговування витяж­ка має бути доступною для ремонт­них робіт та демонтажу. Зверніть увагу на розташування полиць, шаф, елементів декору поблизу ви­тяжки.
42
Page 43

Електропідключення

Некваліфікований монтаж та
техобслуговування або ремонтні роботи можуть стати для спожива­ча причиною непередбаченої за­грози, за яку виробник не може нести відповідальності.
Підключення приладу до електро­мережі повинно здійснюватися тільки фахівцем-електриком, який знає і старанно виконує місцеві чинні інструкції підприємств елект­ропостачання та додатки до цих ін­струкцій.
Кухонну витяжку можна підключати лише до прокладеної згідно припису мережі електроживлення. Допускається підключення приладу лише до стаціонарної електропровод­ки з заземленням.
Для підвищення безпеки рекомендує­ться включати в ланцюг живлення приладу автоматичний пристрій за­хисного відключення (ПЗВ) зі стру­мом відмикання в 30 мА.
Здійснюйте підключення до електро­мережі відповідно до наступної схе­ми:
Зелений/жовтий........ захисний провід
Блакитний............. нульовий провід (N)
Коричневий ....... мережний провід (L1)
Якщо після вбудовування приладу доступ до розетки неможливий або передбачено стаціонарне підключен­ня, то в місці підключення необхідно передбачити пристрої відключення від мережі для кожного полюса. В якості роздільного пристрою можуть слугувати вимикачі з контактним от­вором щонайменше 3мм. До них від­носяться захисні автомати, запобіж­ники і захисні реле (EN 60335).
Ці дані Ви знайдете на типовій та­бличці (див. розділ «Сервісна служба та гарантія»). Перевірте, чи співпада­ють значення напруги і частоти елек­тромережі.
43
Page 44

Сервісна служба та гарантія

При виникненні несправностей, які Ви не можете усунути самостійно, зверніться до Вашого продавця Miele або до сервісного центру Miele.
Телефон сервісної служби Miele Ви знайдете в кінці інструкції з експлуа­тації.
Сервісній службі потрібно повідомити модель і фабричний номер Вашої ви­тяжки. Ці дані Ви знайдете на типовій та­бличці.

Місцезнаходження типової таблички

Типову табличку можна знайти, якщо вийняти жиропоглинальний фільтр.

Умови гарантії та гарантійний строк

Гарантійний строк складає 2 роки. Більш змістовну інформацію викладе-
но в положеннях щодо умов гарантії, що додаються.

Технічний регламент

Прилад пройшов перевірку та від­повідає всім чинним технічним регла­ментам, що стосуються даної групи товарів.
44
Page 45

Технічні характеристики

Мотор вентилятора 2x72Вт
Підсвічування варильної поверхні 4x3Вт
Загальна споживана потужність 156Вт
Напруга мережі, частота 230В змінного
струму, 50Гц
Запобіжник 10А
Довжина мережевого кабелю 1,8м
Вага 33кг
Модуль бездротової мережі
Діапазон частот 2,412–2,462Гц
Потужність передавача <100мВт
Радіомодуль (ZigBee)
Діапазон частот 2,405–2,48Гц
Потужність передавача <10мВт

Додаткове устаткування для режиму циркуляції

Набір вугільних фільтрів DKF21-1 або DKF21-R (багаторазовий). До набору входить чотири вугільні фільтри.
45
Page 46

Гарантія якості товару

Шановний покупець!
Гарантійний термін експлуатації виробу ста­новить 24 місяця з дати продажу, за умови використання виробу винятково в особис­тих, сімейних, домашніх та інших потребах, які не пов'язані зі здійсненням підприємни­цької діяльності.
Протягом зазначеного терміну Ви можете ре­алізувати свої права на безкоштовне усунення недоліків у роботі виробу та задоволення ін­ших установлених законодавством вимог спо­живача відносно якості виробу, за умови вико­ристання його за призначенням і дотримання вимог під час установлення, підключення і екс­плуатації виробу, які зазначено у даній інструк­ції. Звертаємо Вашу увагу на те, що початок дії га­рантійних зобов'язань залежить від правиль­ного заповнення відомостей про продаж, а для виробів, що вимагають спеціального уста­новлення та підключення, відомостей про ус­тановлення та підключення. Вимагайте запов­нення! Щоб уникнути непорозумінь, зберігайте, будь ласка, документи, які засвідчують факт купівлі товару та/або надання послуг, пов'язаних з йо­го установкою та підключенням.
Увага! На виробі має бути вказано унікаль­ний заводський номер. Заводський номер дозволяє дізнатися точну дату виробництва виробу.
У випадку усунення сервісною службою Міеlе несправностей устаткування під час дії га­рантійного терміну шляхом заміни деталі заз­наченого устаткування, клієнт зобов'язаний повернути представникові сервісної служби демонтовану деталь після закінчення ремонту (у момент усунення несправності устаткуван­ня).
Гарантійне обслуговування не здійснюється у випадках:
– неналежного зберігання та/або недбалого
транспортування;
– недотримання правил установки і підклю-
чення;
– ремонту, розбирання та інших втручань
особами, що не мають повноважень на на-
дання даних послуг; – виявлення механічних пошкоджень товару; – виявлення слідів впливу хімічних речовин;
– неправильного застосування дозуючих мий-
них засобів та витратних матеріалів;
– включення в електричну мережу з неста-
більними параметрами (що не відповідають ДСТУ);
– виявлення пошкоджень, спричинених
екстремальними кліматичними умовами при транспортуванні, зберіганні та експлуатації;
– пошкоджень товару тваринами або комаха-
ми; – протиправних дій третіх осіб; – надзвичайних обставин (пожежі, заливання,
стихійних лих і т.п.) – порушення функціонування товару внаслі-
док попадання у внутрішні робочі блоки сто-
ронніх предметів, тварин та комах.
Гарантійне обслуговування не поширюється на:
– зазначені у даній Інструкції з експлуатації
роботи щодо регулювання, чищення та ін-
шого догляду за виробом; – заміну витратних матеріалів (фільтри, лампи
освітлення, ґумові ущільнювачі дверцят/
люків, мішки-пилозбірники,, слюдяні пласти-
ни і т.п.); – зміну відтінку кольору, глянцевих частин ус-
таткування під час експлуатації.
Недоліками товару не є шуми, пов'язані із принципами роботи окремих комплектуючих виробів, що входять до складу товару:
– вентиляторів, – масляних/повітряних доводчиків дверей, – водяних клапанів, – електричних реле, – електродвигунів, – ременів, – компресорів,
а також шуми, спричинені природним зношу­ванням (старінням) матеріалів:
– потріскування при нагріванні/охолодженні, – скрипи, – незначне стукотіння рухливих механізмів.
З питань щодо технічного обслуговування або придбання додаткового устаткування та витратних матеріалів просимо звертати­ся до продавця, у якого Ви придбали цей виріб, або в один із сервісних центрів Miele.
46
Page 47
Форма N 2-гарант
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
Заводський номер Дата виготовлення
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Продавець ТОВ "Мілє" 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а
Дата продажу Ціна
(гривень)
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
ТОВ «Мілє» 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а Виробник (продавець) (найменування підприємства, організації, юридична
адреса)
Ідентифікаційний код згідно з ЄДРПОУ 3209997 Код згідно з ДКУД
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка DA 6708 D
47
Page 48
Товар прийнято на гарантійне обслуговування: ТОВ «Мілє» 01033, м.Київ,
Дата взяття товару на гарантійний облік
(рік, місяць, число)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Примітка.
Додатково вноситься інформація про роботи, що виконані з метою запобігання виникненню пожежі.
Гарантійний термін експ­луатації продовжено
до 20 p.
до
до
2020p.
p.
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Товар уцінено
(дата і номер опису-акта уцінення товару)
Нова ціна гривень
(сума словами)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
вул.Жилянська,48,50а
Облік робіт з технічного обслуговування та гарантійного ремонту
Дата Опис недоліків Зміст виконаної роботи, наймену-
вання і тип замінених комплектую-
чих виробів, складових частин
Підпис виконавця
48
Page 49
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ
32709997 Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
DA 6708 D
Заводський номер Дата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ
32709997 Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
DA 6708 D
Заводський номер Дата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Page 50
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Page 51
Виробник: Мілє & Ці. КГ, Карл-Мілє-Штрасе, 29, 33332 Ґютерсло, Німеччина Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
Уповноважений представник виробника в Україні: ТОВ «Мілє» вул. Жилянська 48, 50A 01033 Київ, Україна Tелефон: + 38 (044) 496 0300 Телефакс: + 38 (044) 494 2285
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
Виготовлено на заводі: Імперіал-Верке оХГ, Мілє-Штрасе, 1, 59759 Арнсберг, Німеччина Imperial Werke oHG, Miele-Straße 1, 59759 Arnsberg, Deutschland
Page 52
DA6708 D
M.-Nr. 10 935 460 / 00uk-UA
Loading...