Tehnični podatki ................................................................................................57
Dodatna oprema za delovanje s kroženjem zraka...............................................57
Izjava o skladnosti...............................................................................................57
Garancijski list ...................................................................................................59
3
Page 4
Varnostna navodila in opozorila
Ta napa ustreza veljavnim varnostnim predpisom. Kljub temu pa
lahko nepravilna uporaba privede do poškodb oseb in materialne
škode.
Pred prvo uporabo nape pozorno preberite navodila za uporabo in
montažo. V njih boste našli pomembne napotke za montažo,
varnost, uporabo in vzdrževanje aparata. Tako se boste zaščitili
pred poškodbami in preprečili materialno škodo na napi.
Skladno s standardom IEC60335-1 Miele izrecno opozarja, da je
treba obvezno prebrati in upoštevati poglavje o inštalaciji aparata
ter varnostna navodila in opozorila.
Miele ne prevzema odgovornosti za škodo, ki je posledica
neupoštevanja teh navodil.
Navodila za uporabo in montažo shranite in jih predajte
morebitnemu naslednjemu lastniku.
Uporaba v skladu s predpisi
Ta napa je namenjena uporabi v gospodinjstvu in podobnih
okoljih.
Ta napa ni primerna za uporabo na prostem.
Napo lahko uporabljate izključno v obsegu, običajnem za
gospodinjstva, za odsesavanje in čiščenje kuhinjske sopare, ki
nastaja pri pripravi jedi.
Dovoljena ni nobena druga vrsta uporabe.
Napa, nameščena nad plinsko kuhalno ploščo, se v načinu
delovanja s kroženjem zraka ne sme uporabljati za odzračevanje
prostora. Posvetujte se s strokovnjakom za plin.
4
Page 5
Varnostna navodila in opozorila
Osebe, ki zaradi svojih psihičnih, zaznavnih ali duševnih zmožnosti
oziroma svoje neizkušenosti ali neznanja niso sposobne varno
upravljati nape, je ne smejo uporabljati brez nadzora odgovorne
osebe.
Navedene osebe smejo upravljati aparat brez nadzora samo, če so z
njim seznanjene do te mere, da ga lahko varno uporabljajo. Poznati
in razumeti morajo možne nevarnosti, ki jim pretijo zaradi napačnega
upravljanja.
Če so pri hiši otroci
Poskrbite, da se otroci, mlajši od osem let, ne zadržujejo v
neposredni bližini nape, razen če so pod stalnim nadzorom.
Otroci, starejši od osem let, lahko uporabljajo napo brez nadzora
samo, če so z njo seznanjeni do te mere, da jo lahko varno
uporabljajo. Poznati in razumeti morajo morebitne nevarnosti, ki jim
pretijo zaradi napačnega upravljanja.
Otroci ne smejo čistiti ali vzdrževati nape brez nadzora.
Otroci, ki se zadržujejo v bližini nape, naj bodo vedno pod
nadzorom. Nikoli ne pustite, da bi se otroci igrali z aparatom.
Osvetlitev kuhalnih polj je zelo intenzivna.
Zlasti pri dojenčkih pazite, da ne gledajo neposredno v luč.
Nevarnost zadušitve. Otroci se lahko med igro zavijejo v ovojni
material (npr. folije) ali si ga povlečejo čez glavo. Embalažne
materiale zato shranite zunaj dosega otrok.
5
Page 6
Varnostna navodila in opozorila
Tehnična varnost
Zaradi nestrokovne inštalacije, vzdrževanja ali popravila je lahko
resno ogrožena varnost uporabnika. Inštalacijska in vzdrževalna dela
ali popravila lahko izvajajo samo strokovnjaki, ki jih je pooblastilo
podjetje Miele.
Če je napa poškodovana, lahko ogroža vašo varnost. Preverite, da
na njej ni vidnih poškodb. Poškodovane nape v nobenem primeru ne
smete uporabljati.
Električna varnost nape je zagotovljena le v primeru, da je
priključena na pravilno ozemljeno električno napeljavo. Ta osnovni
varnostni pogoj mora biti izpolnjen. Če ste v dvomih, naj vašo hišno
električno inštalacijo preveri strokovnjak.
Zanesljivo in varno delovanje kuhinjske nape je zagotovljeno
samo, če je priklopljena na javno električno omrežje.
Priključni podatki (napetost in frekvenca), navedeni na napisni
ploščici, se morajo obvezno ujemati s podatki vašega električnega
omrežja, sicer bo prišlo do poškodbe kuhinjske nape.
Pred priklopom primerjajte priključne podatke. Če ste v dvomih, se
posvetujte z električarjem.
Razdelilne doze ali električni podaljški ne zagotavljajo potrebne
varnosti (nevarnost požara). Zato nape ne priključite na električno
omrežje preko tovrstnih naprav.
6
Page 7
Varnostna navodila in opozorila
Napo lahko uporabljate samo, če je pravilno vgrajena, saj je le
tako zagotovljeno varno delovanje.
Ta kuhinjska napa ni primerna za uporabo na nestacionarnih
mestih postavitve (npr. na plovilih).
Stik s priključki pod napetostjo ter spreminjanje električnih in
mehanskih sestavnih delov ogroža vašo varnost in lahko vodi do
motenj delovanja nape.
Ohišje odprite le toliko, kolikor je potrebno za montažo in čiščenje
nape. Nikoli ne odpirajte še drugih delov ohišja.
Miele samo pri originalnih nadomestnih delih jamči, da v celoti
izpolnjujejo varnostne zahteve. Pokvarjene sestavne dele aparata
lahko zamenjate samo z originalnimi deli.
Ob inštalacijskih in vzdrževalnih posegih ter popravilih mora biti
napa ločena od električnega omrežja. V ta namen mora biti izpolnjen
eden izmed naslednjih pogojev:
- varovalke električne napeljave so izklopljene ali
- taljive varovalke električne napeljave so povsem odvite ali
- omrežni vtič (če je na voljo) je izvlečen iz vtičnice. Pri tem ne
vlecite za kabel, temveč primite vtič in ga izvlecite.
7
Page 8
Varnostna navodila in opozorila
Istočasno delovanje nape in kurišča, ki porablja zrak iz prostora
Nevarnost zastrupitve zaradi zgorevalnih plinov.
Če hkrati uporabljate napo in kurišče, ki porablja zrak iz prostora, v
istem prostoru ali prostorih, katerih dovod zraka je povezan,
morate biti skrajno previdni.
Kurišča, ki porabljajo zrak iz prostora, odvzemajo zrak za
zgorevanje iz prostora, kjer so postavljeni, njihovi dimni plini pa se
odvajajo skozi ustrezno napeljavo (npr. dimnik) na prosto. To so
npr. peči, pretočni grelniki, grelniki vode, štedilniki in pečice na
plin, kurilno olje, drva ali premog.
Napa odvzema zrak iz kuhinje in sosednjih prostorov. To velja za
naslednje načine delovanja:
– odvod zraka,
– kroženje zraka, pri katerem je enota za kroženje zraka
nameščena izven prostora.
Če dovod svežega zraka ni zadosten, nastane podtlak. Kurišča v
tem primeru dobijo premalo zraka za zgorevanje, zato le-to ni več
popolno.
Strupeni zgorevalni plini lahko zato prehajajo iz dimnika ali
odvodnega jaška v bivalne prostore.
Smrtna nevarnost.
8
Page 9
Varnostna navodila in opozorila
Varno delovanje je možno, če ob hkratni uporabi nape in kurišča, ki
porablja zrak iz prostora, v istem prostoru ali prostorih, katerih
zračenje je povezano, nastane podtlak največ 4Pa (0,04mbar), s
čimer se prepreči povratno vsesavanje odpadnih plinov kurišča.
To lahko dosežete tako, da zagotovite dovod svežega zraka,
potrebnega za zgorevanje, skozi odprtine, ki jih ni mogoče zapreti,
npr. v vratih ali oknih. Pri tem morate paziti na zadosten prerez
odprtine za dovod zraka. Samo vgradni zračnik praviloma ne
zagotavlja zadostne oskrbe s svežim zrakom.
Pri presoji je treba vedno upoštevati celoten prezračevalni sistem
stanovanja. Če ste v dvomih, se posvetujte s pristojno dimnikarsko
službo.
Če napa deluje s kroženjem zraka, pri čemer se zrak vrača v
prostor, kjer je napa postavljena, lahko hkrati uporabite tudi
kurišče, ki porablja zrak iz prostora.
9
Page 10
Varnostna navodila in opozorila
Pravilna uporaba
Zaradi odprtih plamenov obstaja nevarnost požara.
Pod napo nikoli ne delajte z odprtim plamenom. Prepovedano je na
primer flambiranje in pečenje na žaru z odprtim plamenom. Če je
napa vključena, povleče plamene v filter, kjer se lahko vname
nakopičena kuhinjska maščoba.
Vpliv močne vročine pri kuhanju na plinskem gorilniku lahko
poškoduje napo.
- Plinskega gorilnika nikoli ne pustite prižganega, če na njem ni
posode. Tudi če posodo vzamete z gorilnika le za kratek čas,
gorilnik ugasnite.
- Posodo vedno izberite tako, da bo ustrezala velikosti kuhalnega
polja.
- Plamen uravnavajte tako, da v nobenem primeru ne sega preko
dna posode.
- Izogibajte se prekomernemu segrevanju posode (npr. pri kuhanju
z vokom).
Kondenzat lahko povzroči korozijo nape.
Napo vključite med vsako uporabo kuhalne plošče, da se v napi ne
bo nabiral kondenzat.
Pregreta olja in maščobe se lahko vnamejo in povzročijo požar na
napi.
Kadar delate z olji in maščobami, skrbno nadzorujte lonce, ponve in
cvrtnik. Tudi med uporabo električnega žara morate stalno
nadzorovati postopek.
10
Page 11
Varnostna navodila in opozorila
Kopičenje maščob in umazanije ovira delovanje nape.
Nape ne smete nikoli uporabljati brez maščobnih filtrov, saj je le tako
zagotovljeno prestrezanje maščobe iz sopare, ki izhaja med
kuhanjem.
Upoštevajte, da se lahko napa med kuhanjem zaradi dvigajoče se
vročine močno segreje.
Ohišja in maščobnih filtrov se lahko dotaknete šele, ko se napa
ohladi.
Nape ne smete uporabljati kot odlagalno površino.
Strokovna inštalacija
Upoštevajte podatke proizvajalca aparata za kuhanje in preverite,
ali je nad njim dovoljena uporaba nape.
Kuhinjske nape ne smete namestiti nad kurišči na trda goriva.
Če je razdalja med kuhalnim aparatom in kuhinjsko napo
premajhna, lahko pride do poškodb nape.
Če proizvajalec aparata za kuhanje ne določi večje varnostne
razdalje, je med kuhalnim aparatom in spodnjim robom kuhinjske
nape treba upoštevati varnostne razdalje, ki so navedene v poglavju
„Inštalacija“.
Če pod kuhinjsko napo uporabljate različne kuhalne aparate, za
katere veljajo različne varnostne razdalje, izberite največjo navedeno
varnostno razdaljo.
Za pritrditev nape upoštevajte podatke v poglavju „Inštalacija“.
11
Page 12
Varnostna navodila in opozorila
Sestavni deli imajo lahko ostre robove, ki povzročijo poškodbe.
Med montažo nosite rokavice, ki nudijo zaščito pred urezninami.
Za odvod zraka lahko uporabite samo toge ali fleksibilne cevi, ki
so iz negorljivih materialov. Kupite jih v specializiranih prodajalnah ali
na servisu.
Odpadnega zraka ne smete odvajati v dimnik, ki je v uporabi, ali v
jašek, ki je namenjen prezračevanju prostorov s kurišči.
Če odpadni zrak speljete v dimnik, ki ni v uporabi, upoštevajte
veljavne predpise.
Čiščenje in vzdrževanje
Če čiščenja ne izvajate skladno z napotki v teh navodilih za
uporabo, obstaja nevarnost požara.
Para iz parne čistilne naprave lahko zaide do delov pod napetostjo
in povzroči kratki stik.
Za čiščenje kuhinjske nape nikoli ne uporabljajte parne čistilne
naprave.
Oprema
Uporabljajte izključno originalno opremo Miele. V primeru
namestitve ali vgradnje drugačne opreme prenehajo vse pravice, ki
izhajajo iz garancije.
12
Page 13
Vaš prispevek k varovanju okolja
Odstranjevanje embalaže
Embalaža ščiti aparat pred poškodbami
med transportom. Embalažni materiali
so skrbno izbrani glede na ekološko
sprejemljivost in tehnike odstranjevanja,
zato jih je mogoče reciklirati.
Z vračanjem embalaže v obtok
materialov poskrbite za prihranek
surovin in zmanjšanje količine
odpadkov.
Odstranjevanje starega
aparata
Električna in elektronska oprema
pogosto vsebuje dragocene materiale.
Vsebuje tudi določene snovi, zmesi in
sestavne dele, ki so potrebni za njeno
delovanje in varnost. Vse navedeno pa
lahko v navadnih gospodinjskih
odpadkih ali ob nepravilnem ravnanju
predstavlja nevarnost za zdravje ljudi in
za okolje. Svojega starega aparata zato
ne odvrzite med gospodinjske odpadke.
Namesto tega poskrbite za odvoz v
uradne lokalne centre za zbiranje in
prevzem električne in elektronske
opreme, kjer bodo poskrbeli za
morebitno reciklažo, ali pa aparat
odpeljite k svojemu trgovcu oziroma na
podjetje Miele. Za izbris morebitnih
osebnih podatkov, shranjenih v aparatu,
ki ga boste odstranili, ste po zakonu
odgovorni sami. Prosimo vas, da do
odvoza starega aparata poskrbite tudi
za varnost otrok, tako da ti nimajo
dostopa do njega.
13
Page 14
Pregled nape
14
Page 15
Pregled nape
a
Teleskop
b
Kamin
c
Zaslon za soparo
d
Upravljalni elementi
e
Maščobni filter
f
Distančni okvir
Distančni okvir ustvari senčno fugo med kaminom in stropom. Kuhinjska napa
je lahko montirana z distančnim okvirjem ali brez njega.
g
Izstopne odprtine za zrak
Samo pri delovanju s kroženjem zraka
h
Osvetlitev kuhalnih polj
i
Filter z aktivnim ogljem
Za enkratno uporabo ali obnovljiv
Dodatna oprema za delovanje s kroženjem zraka
j
Senzorska tipka za vklop in izklop ventilatorja
k
Senzorska tipka za vklop in izklop ter spreminjanje jakosti osvetlitve kuhalnih
polj
l
Senzorske tipke za nastavitev moči ventilatorja
m
Senzorska tipka za delovanje po končanem kuhanju
n
Senzorska tipka za števec delovnih ur maščobnih filtrov
o
Senzorska tipka za števec delovnih ur filtra z aktivnim ogljem
15
Page 16
Opis delovanja
Odvisno od izvedbe nape so možne
naslednje funkcije:
Delovanje z odvodom zraka
Zrak, ki ga napa vsesa, se prečisti
preko maščobnih filtrov in se odvede iz
zgradbe na prosto.
Delovanje s kroženjem zraka
(samo s kompletom za predelavo in
filtrom z aktivnim ogljem kot dodatno
opremo, glejte poglavje „Tehnični
podatki“)
Zrak, ki ga napa vsesa, se prečisti
preko maščobnih filtrov in dodatno še
preko filtra z aktivnim ogljem. Na koncu
se zrak vrne v kuhinjo.
16
Page 17
Prvi zagon
Izbira delovanja z odvodom
zraka ali s kroženjem zraka
Kuhinjska napa je primerna za
delovanje z odvodom zraka in s
kroženjem zraka. Moč ventilatorja se
prilagodi izbranemu načinu delovanja.
Tovarniško je nastavljeno delovanje s
kroženjem zraka. Za delovanje z
odvodom zraka je treba napo
preklopiti.
Napo preklopite na delovanje z
odvodom zraka tako, da dezaktivirate
števec delovnih ur za filter z aktivnim
ogljem.
Izklopite ventilator in osvetlitev.
Hkrati se dotaknite tipke za delovanje
po končanem kuhanju in tipke za
filter z aktivnim ogljem.
Simbol filtra z aktivnim ogljem in
eden od prikazov stopenj moči
ventilatorja utripata.
Dotaknite se tipke B.
Aktiviranje funkcije
Miele@home
Pogoj:
- WLAN-omrežje,
- aplikacija Miele,
- Miele uporabniški račun.
Uporabniški račun lahko ustvarite v
aplikaciji Miele.
Vaša kuhinjska napa je opremljena z
integriranim WLAN-modulom. Kuhinjsko
napo povežite v domače omrežje
WLAN. S tem omogočite, da kuhinjsko
napo nato upravljate z aplikacijo Miele.
Če je vaša kuhalna plošča Miele prav
tako povezana v domače WLANomrežje, lahko uporabljate avtomatsko
krmiljenje nape s funkcijo Con@ctivity.
Prepričajte se, da je na mestu
namestitve kuhinjske nape na voljo
dovolj močan signal vašega omrežja
WLAN.
Postopek potrdite s tipko za filter z
aktivnim ogljem.
Vse kontrolne lučke ugasnejo.
Delovanje z odvodom zraka je
nastavljeno.
Če postopka v roku 4minut po
nastavitvi ne potrdite, se ohrani prejšnja
nastavitev.
Povezavo z domačim WLAN-omrežjem
lahko vzpostavite z aplikacijo Miele ali
prek WPS-ja.
17
Page 18
Prvi zagon
Razpoložljivost sistema Miele@home
Uporaba aplikacije Miele je odvisna od
razpoložljivosti storitve Miele@home v
vaši državi.
Storitev Miele@home ni na voljo v vseh
državah.
Informacije o razpoložljivosti so
objavljene na spletni strani
www.miele.com.
Aplikacija Miele
Aplikacijo Miele si lahko brezplačno
naložite v trgovini Apple App Store® ali
Google Play™.
Povezava z aplikacijo
Povezavo lahko vzpostavite z aplikacijo
Miele.
Za prijavo potrebujete:
1. geslo svojega omrežja WLAN
2. geslo svoje nape
Geslo nape je zadnjih devet številk
serijske številke, ki je navedena na
napisni ploščici.
Napisna ploščica je vidna, ko odstranite
maščobni filter.
Začnite prijavo aparata v aplikaciji.
Sledite korakom za prijavo.
Ko se pojavi zahteva, da aktivirajte
WLAN nape, ravnajte na naslednji
način:
Na svojo mobilno končno napravo
namestite aplikacijo Miele.
18
Page 19
Prvi zagon
Izklopite napo.
Pritisnite in zadržite tipko B.
Hkrati se dotaknite tipke za
osvetlitev.
Tipka 2 neprekinjeno sveti, tipka 3 pa
utripa.
Kuhinjska napa bo v naslednjih dveh
minutah pripravljena za povezavo.
Sledite nadaljnjim korakom v
aplikaciji.
Povezava prek WPS
Vaš usmerjevalnik WLAN mora
podpirati WPS (WiFi Protected Setup).
Izklopite napo.
Pritisnite in zadržite tipko B.
Hkrati se dotaknite tipke za
osvetlitev.
Tipka 2 neprekinjeno sveti, tipka 3 pa
utripa.
Povezavo WLAN morate hkrati
vzpostaviti na napi in usmerjevalniku
WPS.
Ko je povezava uspešno vzpostavljena,
tipki 2 in 3 neprekinjeno svetita.
Zapustite povezovalni način nape,
tako da se dotaknete tipke za
delovanje po končanem kuhanju.
Zdaj lahko napo upravljate z aplikacijo.
Po nekaj sekundah pritisnite tipko B
na napi.
Čez nekaj trenutkov začne tipka 2
neprekinjeno svetiti, tipki 3 in B pa
utripata.
Napa bo v naslednjih dveh minutah
pripravljena za povezavo.
19
Page 20
Prvi zagon
Vzpostavite povezavo WPS na
usmerjevalniku WLAN.
Ko je povezava uspešno vzpostavljena,
tipki 2 in 3 neprekinjeno svetita.
Odjava WLAN (ponastavitev na
tovarniško nastavitev)
Če želite vzpostaviti novo povezavo
WLAN, morate najprej prekiniti
obstoječo povezavo WLAN.
Izklopite napo.
Pritisnite in zadržite tipko 1.
Zapustite povezovalni način nape,
tako da se dotaknete tipke za
delovanje po končanem kuhanju.
Zdaj lahko napo upravljate z aplikacijo.
Če povezave ni mogoče vzpostaviti,
morda niste dovolj hitro aktivirali WPS
na svojem usmerjevalniku. Ponovno
izvedite zgoraj opisane korake.
Nasvet: Če vaš usmerjevalnik WLAN ne
omogoča povezave prek sistema WPS,
uporabite povezavo prek aplikacije
Miele.
Hkrati se dotaknite tipke za
osvetlitev.
Ko je povezava WLAN vzpostavljena,
tipki 2 in 3 neprekinjeno svetita.
Napa bo v naslednjih dveh minutah
pripravljena za prekinitev povezave.
20
Page 21
Dotaknite se tipke 1.
Tipka 2 neprekinjeno sveti, tipka 3 pa
utripa.
Po nekaj sekundah začneta tipki 2 in 3
utripati. Povezava je prekinjena.
Zapustite odjavni način nape, tako da
se dotaknete tipke za delovanje po
končanem kuhanju.
Povezava WLAN je prekinjena. Zdaj
lahko vzpostavite novo povezavo.
Prvi zagon
Aktiviranje funkcije
Con@ctivity
Con@ctivity je ime za neposredno
komunikacijo med električno kuhalno
ploščo Miele in kuhinjsko napo Miele.
Omogoča avtomatsko krmiljenje nape
glede na stanje delovanja samostojne
električne kuhalne plošče Miele.
- Ko vklopite kuhalno polje, se
samodejno vklopita osvetlitev
kuhalnih polj in čez kratek čas še
ventilator nape.
- Med kuhanjem napa avtomatsko
izbere ustrezno stopnjo moči
ventilatorja. Ta je odvisna od števila
vklopljenih kuhalnih polj in
nastavljene stopnje moči kuhanja.
- Po kuhanju ventilator in osvetlitev
kuhalnih polj še nekaj časa delujeta,
nato pa se avtomatsko izklopita.
Podrobnejše informacije o funkciji
najdete v poglavju „Upravljanje“.
21
Page 22
Prvi zagon
Con@ctivity prek domačega WLANomrežja (Con@ctivity 3.0)
Pogoj:
- Domače omrežje WLAN
- Kuhalna plošča Miele, ki omogoča
brezžično povezavo
Napo in kuhalno ploščo povežite v
domače WLAN-omrežje (glejte
odstavek „Aktiviranje funkcije
Miele@home“).
Funkcija Con@ctivity se avtomatsko
aktivira.
Con@ctivity prek neposredne
brezžične povezave (Con@ctivity 3.0)
Pogoj:
- Kuhalna plošča Miele, ki omogoča
brezžično povezavo
Če nimate domačega omrežja, lahko
vzpostavite neposredno povezavo med
kuhalno ploščo in napo.
Vzpostavitev povezave je opisana v
navodilih za uporabo kuhalne plošče.
V nadaljevanju so še enkrat podrobno
opisani koraki, ki jih morate izvesti na
napi.
Izklopite napo.
Pritisnite in zadržite tipko B.
Hkrati se dotaknite tipke 1.
22
Tipka 2 neprekinjeno sveti, tipka 3 pa
utripa.
Kuhinjska napa bo v naslednjih dveh
minutah pripravljena za povezavo.
Page 23
Zaženite vzpostavljanje brezžične
povezave na kuhalni plošči.
Informacije o tem postopku najdete v
navodilih za uporabo kuhalne plošče.
Ko je povezava uspešno vzpostavljena,
tipki 2 in 3 neprekinjeno svetita.
Zapustite povezovalni način nape,
tako da se dotaknete tipke za
delovanje po končanem kuhanju.
Funkcija Con@ctivity je zdaj aktivirana.
Če je vzpostavljena neposredna
WLAN-povezava, kuhalne plošče in
nape ne morete povezati v domače
omrežje. Če ju pozneje želite povezati
v domače omrežje, morate najprej
prekiniti neposredno povezavo med
kuhalno ploščo in napo (glejte
odstavek „Odjava WLAN“).
Prvi zagon
23
Page 24
Uporaba (avtomatsko delovanje)
Če je aktivirana funkcija Con@ctivity,
napa vedno deluje avtomatsko (glejte
poglavje „Prvi zagon“, odstavek
„Aktiviranje funkcije Con@ctivity“).
Če želite napo upravljati ročno,
upoštevajte napotke v poglavju
„Uporaba (ročno upravljanje)“,
odstavek „Kuhanje brez funkcije
Con@ctivity“.
Primeri za stopnje moči ventilatorja od 1 do
B
Kuhanje s funkcijo Con@ctivity
(avtomatsko delovanje)
Vklopite kuhalno ploščo in nastavite
želeno stopnjo moči.
Osvetlitev kuhalnih polj se vklopi.
Čez nekaj sekund se vklopi ventilator,
najprej s stopnjo moči 2 in takoj nato s
stopnjo moči 1.
Med kuhanjem napa avtomatsko izbere
ustrezno stopnjo moči ventilatorja.
Pri tem je odločilna skupna moč
vklopljenih kuhalnih polj, torej njihovo
število in izbrane stopnje moči.
Če izberete višjo stopnjo moči
kuhalnega polja ali vklopite več kuhalnih
polj, napa poveča stopnjo moči
ventilatorja.
Če stopnjo moči kuhalnega polja
zmanjšate ali izklopite kuhalna polja, bo
napa prav tako prilagodila stopnjo moči
ventilatorja.
Reakcijski čas
Napa se odzove z zamikom, saj
sprememba stopnje moči na kuhalni
plošči ne povzroči takojšnje
spremembe količine sopare.
Ker kuhalna plošča pošilja napi
informacije v intervalih, lahko tudi zaradi
tega pride do zamika.
Reakcija sledi v roku nekaj sekund ali
minut.
24
Page 25
Uporaba (avtomatsko delovanje)
Postopek pečenja
Eno od kuhalnih polj vklopite na
najvišji stopnji moči, npr. da segrejete
posodo pred pečenjem. Pribl.
10sekund do 4minute po tem
preklopite na nižjo nastavitev (60
sekund do 5 minut pri kuhalni plošči
Highlight).
Napa prepozna postopek pečenja.
Napa se vklopi in se po tem, ko
preklopite kuhalno polje na nižjo
nastavitev, preklopi na stopnjo moči
ventilatorja 3 in to stopnjo ohrani pribl. 5
minut.
Nato se stopnja moči ventilatorja
ponovno določi prek funkcije
Con@ctivity.
Če želite, lahko predčasno ročno
nastavite drugo stopnjo moči.
Izklop
Izklopite vsa kuhalna polja.
Ventilator nape v naslednjih nekaj
minutah postopoma zmanjšuje moč in
se na koncu izklopi.
S tem se zrak v kuhinji temeljito očisti
sopare in vonjav.
- S stopnje Booster se ventilator takoj
preklopi na stopnjo 3.
- Če ventilator deluje s stopnjo 3, se po
pribl. 1minuti preklopi na stopnjo 2.
- S stopnje 2 se po 2minutah preklopi
na stopnjo 1.
- Po 2minutah na stopnji 1 se
ventilator izklopi.
- Čez nadaljnjih 30 sekund se izklopi
še osvetlitev kuhalnih polj.
Postopek kuhanja je končan.
25
Page 26
Uporaba (avtomatsko delovanje)
Začasna opustitev
avtomatskega delovanja
Med kuhanjem lahko začasno opustite
avtomatsko delovanje nape, tako da
ročno izberete drugo stopnjo moči
ventilatorja ali
ročno izklopite napo ali
aktivirate funkcijo delovanja nape po
končanem kuhanju . Ventilator se
v tem primeru po izbranem času
izklopi. Lučka še naprej sveti.
Funkcije nape lahko zdaj upravljate
ročno (glejte poglavje „Uporaba (ročno
upravljanje)“).
Vrnitev v avtomatski način delovanja
Napa se vrne v avtomatski način
delovanja, če
- se po ročni izbiri stopnje moči
ventilatorja pribl. 5 minut ne
dotaknete nobenega upravljalnega
elementa ali
Na voljo je tudi možnost, da napo ročno
upravljate ves čas postopka kuhanja.
Ventilator nape vklopite pred kuhalno
ploščo.
Če sta bili napa in kuhalna plošča po
kuhanju izklopljeni vsaj 30 sekund, se
ob naslednjem vklopu kuhalne plošče
ponovno zažene avtomatsko delovanje.
- ročno izbrana stopnja moči
ventilatorja ponovno ustreza
avtomatski ali
- sta ventilator nape in kuhalna plošča
vsaj 30 sekund izklopljena.
Ob naslednjem vklopu kuhalne
plošče se ponovno zažene
avtomatsko delovanje.
26
Page 27
Uporaba (ročno upravljanje)
Kuhanje brez funkcije
Con@ctivity (ročno upravljanje)
Napo ročno upravljate v primeru, da
- funkcija Con@ctivity ni aktivirana.
- ste začasno dezaktivirali funkcijo
Con@ctivity (glejte poglavje „Uporaba
(avtomatsko delovanje)“, odstavek
„Začasna opustitev avtomatskega
delovanja“).
Vklop ventilatorja
Takoj ko začnete kuhati, vklopite
ventilator. Tako bo napa odvajala
soparo že od samega začetka.
Dotaknite se tipke za vklop/izklop.
Ventilator se vklopi na stopnjo 2.
Izbira stopnje moči
Za rahlo do močno izhajanje sopare in
vonjev med kuhanjem so vam na voljo
stopnje moči 1 do 3.
Za prehodno zelo močno izhajanje
sopare in razvoj vonjev, npr. ko jedi na
hitro popečete, izberite stopnjoB kot
stopnjo Booster.
Z dotikom tipk 1 do B nastavite
želeno stopnjo moči.
Preklop s funkcije Booster
Če je aktivirana funkcija
Powermanagement (prednastavljeno),
se ventilator po 5minutah avtomatsko
preklopi na stopnjo 3.
Izbira časa delovanja po
končanem kuhanju
Pustite, da ventilator deluje še nekaj
minut po končanem kuhanju. Zrak v
kuhinji se temeljito očisti sopare in
vonjav.
Tako preprečite kopičenje ostankov v
kuhinjski napi in posledične neprijetne
vonje.
Funkcija delovanja po končanem
kuhanju poskrbi, da se ventilator po
določenem izbranem času samodejno
izklopi.
Po kuhanju se pri vklopljenem
ventilatorju dotaknite tipke za
delovanje po končanem kuhanju
- 1-krat: ventilator se izklopi po
5minutah (sveti lučka 5).
- 2-krat: ventilator se izklopi po
15minutah (sveti lučka 15).
- Če ponovno pritisnete tipko za
delovanje po končanem kuhanju,
ventilator ostane vklopljen (lučka
ugasne).
Osvetlitev kuhalnih polj lahko vklopite
ali izklopite ter nastavljate njeno jakost
neodvisno od ventilatorja.
Za vklop in izklop se na kratko
dotaknite tipke za osvetlitev.
Ob vklopu se osvetlitev vklopi na
največjo možno jakost.
Pri vključeni osvetlitvi zadržite tipko
za osvetlitev. Jakost svetlobe se
polagoma manjša, dokler ne izpustite
tipke.
Ob ponovnem pritisku na tipko za
osvetlitev se jakost svetlobe
povečuje, dokler tipke ne izpustite.
Funkcija Powermanagement
Napa je opremljena s funkcijo
Powermanagement. Njena naloga je
varčevanje z energijo. Skrbi za to, da se
ventilator avtomatsko preklopi na nižjo
stopnjo, osvetlitev pa se izklopi.
- Če je izbrana stopnja ventilatorja
Booster, se po 5 minutah avtomatsko
preklopi na stopnjo 3.
- S stopenj 3, 2 ali 1 se po 2 urah
preklopi za eno stopnjo in nato vsakih
30minut do izklopa.
- Vklopljena osvetlitev kuhalnih polj se
po 12 urah avtomatsko izklopi.
Funkcijo Powermanagement lahko
dezaktivirate.
Upoštevajte, da dezaktivacija te funkcije
lahko vodi v večjo porabo energije.
Dezaktivacija/aktivacija funkcije
Powermanagement
Izklopite ventilator in osvetlitev.
28
Dotaknite se tipke za delovanje po
končanem kuhanju in jo zadržite
pribl. 10 sekund, dokler v prikazu
stopenj moči ventilatorja ne zasveti 1.
Nato se zaporedoma dotaknite
- tipko za osvetlitev,
- tipke 1 in ponovno
- tipko za osvetlitev.
Ko je funkcija Powermanagement
aktivirana, prikaza 1 in B neprekinjeno
svetita.
Ko je dezaktivirana, prikaza 1 in B
utripata.
Page 29
Uporaba (ročno upravljanje)
Za dezaktivacijo funkcije
Powermanagement se dotaknite tipke
1.
Prikaza 1 in B utripata.
Za aktivacijo se dotaknite tipke B.
Prikaza 1 in B neprekinjeno svetita.
Postopek potrdite s tipko za
delovanje po končanem kuhanju.
Vse lučke ugasnejo.
Če postopka ne potrdite v roku 4 minut,
se ohrani prejšnja nastavitev.
Varnostni izklop
Če je funkcija Powermanagement
dezaktivirana, se vklopljena napa po
12urah avtomatsko izklopi (ventilator in
osvetlitev kuhalnih polj).
Za ponovni vklop pritisnite tipko za
vklop/izklop ali tipko za
osvetlitev.
29
Page 30
Uporaba (avtomatsko delovanje in ročno upravljanje)
Števec delovnih ur
Napa shranjuje čas, ko je v obratovanju.
Ko zasveti simbol maščobnega filtra
ali simbol filtra z aktivnim ogljem,
števca delovnih ur opozarjata, da je
treba očistiti ali zamenjati filtre.
Informacije o čiščenju in zamenjavi
filtrov ter ponastavitvi števcev delovnih
ur najdete v poglavju „Čiščenje in
vzdrževanje“.
Spreminjanje nastavitve števca
delovnih ur za maščobni filter
Števec delovnih ur lahko prilagodite
svojim kuharskim navadam.
Tovarniško je nastavljen interval
čiščenja 30ur.
- Če veliko pečete in cvrete, je
priporočljivo izbrati krajši čas
delovanja – 20 ur.
- Krajši interval za čiščenje je smiselno
nastaviti tudi v primeru, če kuhate le
občasno. Tako boste preprečili, da bi
se nakopičena maščoba strdila in
otežila čiščenje.
Izklopite ventilator in osvetlitev.
Hkrati se dotaknite tipke za delovanje
po končanem kuhanju in tipke za
maščobni filter.
Simbol maščobnega filtra in eden
izmed prikazov stopenj moči ventilatorja
utripata.
Prikazi od 1 do B kažejo nastavljeni čas:
prikaz 1.......................................... 20ur
prikaz 2.......................................... 30ur
prikaz 3.......................................... 40ur
prikaz B ......................................... 50ur
Z dotikom ustrezne številke izberite
želeni čas.
Postopek potrdite s tipko za
maščobni filter.
Vse lučke ugasnejo.
Če postopka v roku 4minut po
nastavitvi ne potrdite, se ohrani prejšnja
nastavitev.
- Če redno kuhate z zelo malo
maščobe, lahko izberete daljši
interval za čiščenje. Izbirate lahko
med 40 ali 50 urami.
30
Page 31
Uporaba (avtomatsko delovanje in ročno upravljanje)
Spreminjanje nastavitve ali
dezaktiviranje števca delovnih ur za
filter z aktivnim ogljem
Filter z aktivnim ogljem je potreben za
delovanje nape s kroženjem zraka.
Števec delovnih ur lahko prilagodite
svojim kuharskim navadam.
Za delovanje z odvodom zraka ga
morate dezaktivirati.
Tovarniško je nastavljen interval
zamenjave 180ur.
Izklopite ventilator in osvetlitev.
Hkrati se dotaknite tipke za delovanje
po končanem kuhanju in tipke za
filter z aktivnim ogljem.
Simbol filtra z aktivnim ogljem in
eden od prikazov stopenj moči
ventilatorja utripata.
Prikazi od 1 do B kažejo nastavljeni čas:
prikaz 1........................................ 120ur
prikaz 2........................................ 180ur
prikaz 3........................................ 240ur
Preverjanje števca delovnih ur
Preden se čas delovanja izteče, lahko
preverite, koliko odstotkov
nastavljenega časa je že preteklo.
Izklopite ventilator s tipko za vklop/
izklop.
Pritisnite in zadržite tipko za
maščobni filter ali tipko za filter z
aktivnim ogljem .
Utripa eden ali več prikazov stopenj
moči ventilatorja.
Število utripajočih prikazov pomeni
odstotek nastavljenega časa delovanja,
ki je že pretekel.
prikaz 1 ........................................ 25%
prikaza 1 in 2 ............................... 50%
prikazi 1 do 3 ............................... 75%
prikazi 1 do B ............................ 100%
Ob izklopu kuhinjske nape ali v
primeru izpada električnega toka
ostane pretečeni čas delovanja
shranjen.
prikaz B ............................ dezaktivirano
Z dotikom ustrezne številke izberite
želeni čas.
Postopek potrdite s tipko za filter z
aktivnim ogljem.
Vse kontrolne lučke ugasnejo.
Če postopka v roku 4minut po
nastavitvi ne potrdite, se ohrani prejšnja
nastavitev.
31
Page 32
Nasveti za varčevanje z energijo
Ta kuhinjska napa deluje zelo učinkovito
in energetsko varčno. Naslednji ukrepi
vam lahko pomagajo pri varčni uporabi:
- Med kuhanjem poskrbite za dobro
prezračevanje kuhinje. Če med
delovanjem z odvodom zraka v
prostor ne priteka dovolj svežega
zraka, delovanje nape ni učinkovito in
je glasnejše.
- Kuhajte na čim nižji stopnji moči.
Manj sopare pomeni tudi nižjo
stopnjo moči nape in s tem manjšo
porabo energije.
- Filtre očistite oz. zamenjajte v rednih
časovnih intervalih. Če so filtri zelo
umazani, predstavljajo higiensko
tveganje, zmanjša pa se tudi
zmogljivost nape in poveča nevarnost
požara.
- Uporabite funkcijo Con@ctivity. Napa
se avtomatsko vklopi in izklopi. Napa
izbere optimalno stopnjo moči za
situacijo kuhanja in tako poskrbi za
majhno porabo energije.
- Če napo upravljate ročno,
upoštevajte naslednje:
– Preverite, katera stopnja moči
ventilatorja nape je nastavljena.
Največkrat zadostuje nizka stopnja
moči. Stopnjo Booster uporabite
samo, kadar je res potrebno.
– Če med kuhanjem nastaja veliko
sopare, že predčasno nastavite
višjo stopnjo delovanja. To je bolj
učinkovito, kot če poskušate z
dolgim delovanjem nape zajeti
soparo, ki se je že razporedila po
kuhinji.
– Pazite, da napo po končanem
kuhanju spet izklopite.
Če želite iz zraka v prostoru po
kuhanju odstraniti preostale vonje
in soparo, izkoristite funkcijo
delovanja po končanem kuhanju.
Ventilator se v tem primeru
avtomatsko izklopi po izbranem
času.
32
Page 33
Čiščenje in vzdrževanje
Napo pred vsakim vzdrževalnim
delom in čiščenjem ločite od
električnega omrežja (glejte poglavje
„Varnostna navodila in opozorila“).
Ohišje
Splošno
Površine nape in upravljalni
elementi so občutljivi za razenje.
Zato upoštevajte naslednje napotke
za čiščenje.
Vse površine in upravljalne elemente
lahko očistite le z gobasto krpo,
sredstvom za ročno pomivanje
posode in s toplo vodo.
Na koncu obrišite površine z mehko
krpo.
Ne uporabljajte
- čistilnih sredstev, ki vsebujejo sodo,
kisline, klor ali razredčila,
- abrazivnih čistilnih sredstev, npr.
praškov in emulzij za drgnjenje,
grobih gobic, kot so gobice za
čiščenje loncev, ali rabljenih gobic, ki
vsebujejo ostanke teh sredstev.
Posebni nasveti za aparate z ohišjem
iz plemenitega jekla
Za čiščenje površin iz plemenitega
jekla je primerno neabrazivno čistilno
sredstvo za plemenito jeklo.
Če želite preprečiti, da bi se napa
prehitro spet umazala, lahko
uporabite sredstvo za nego
plemenitega jekla (kupite ga lahko na
servisu Miele).
Z mehko krpo nanesite sredstvo v
majhnih količinah na celotno
površino.
Posebni nasveti za nape z ohišjem, ki
je prevlečeno z barvo
Čiščenje povzroči drobne praske na
površini, ki so pri določeni osvetlitvi
prostora lahko vidne.
Posebni nasveti za steklene površine
Za čiščenje steklenih površin
uporabljajte gospodinjsko čistilno
sredstvo za steklo.
33
Page 34
Čiščenje in vzdrževanje
Maščobna filtra
Nevarnost požara
Filtri, v katerih se nakopiči preveč
maščobe, so gorljivi!
Filtre čistite v rednih časovnih
intervalih.
Kovinska maščobna filtra za večkratno
uporabo v napi zadržita trdne delce v
sopari, ki nastaja med kuhanjem
(maščobo, prah itd.), in na ta način
preprečujeta, da bi se kuhinjska napa
umazala.
Maščobne filtre morate čistiti v rednih
časovnih presledkih.
Zelo umazani maščobni filtri zmanjšajo
zmogljivost odsesavanja in povzročijo
močnejšo umazanost nape in kuhinje.
Interval čiščenja
Maščoba, ki se kopiči v filtru, se v
daljšem časovnem obdobju strdi in
oteži čiščenje. Zato vam priporočamo,
da maščobne filtre očistite vsake 3–4
tedne.
Števec delovnih ur vas opomni na
redno čiščenje maščobnih filtrov, tako
da zasveti simbol maščobnega filtra.
Odstranjevanje maščobnega filtra
Filter vam pri delu lahko pade iz
rok.
To lahko povzroči poškodbe filtra in
kuhalne plošče.
Filter pri delu vedno trdno držite.
Odprite zaporo maščobnega filtra, ga
obrnite za približno 45° navzdol, nato
ga iztaknite in potegnite iz ležišča.
Ročno čiščenje maščobnih filtrov
Maščobna filtra pomijte s ščetko za
pomivanje v topli vodi, ki ste ji dodali
blago sredstvo za pomivanje posode.
Ne uporabite koncentriranega
sredstva za pomivanje.
Interval števca delovnih ur lahko
prilagodite svojim kuharskim navadam
(glejte poglavje „Uporaba (avtomatsko
in ročno upravljanje)“).
34
Page 35
Čiščenje in vzdrževanje
Neprimerna čistilna sredstva
Neprimerna čistilna sredstva lahko pri
redni uporabi povzročijo poškodbe
površin filtrov.
Naslednjih čistilnih sredstev ne smete
uporabiti:
- čistilnih sredstev za odstranjevanje
vodnega kamna,
- praškov za drgnjenje ali abrazivnih
emulzij,
- agresivnih univerzalnih čistil in
sprejev za topljenje maščobe,
- razpršil za pečice.
Čiščenje maščobnih filtrov v
pomivalnem stroju
Če je le mogoče, maščobne filtre
položite navpično ali nekoliko
poševno v spodnjo košaro. Pazite, da
se pršilna ročica lahko neovirano vrti.
Uporabite običajno pomivalno
sredstvo.
Po končanem čiščenju
Očiščena filtra položite na vpojno
podlago, da se osušita.
Ko odstranite filtra, očistite tudi
maščobo z dostopnih delov ohišja.
Tako boste preprečili nevarnost
požara.
Maščobna filtra ponovno namestite.
Pazite, da bo zapora pri vstavljanju
maščobnega filtra obrnjena navzdol.
Če se zgodi, da maščobni filter
napačno vstavite, lahko zaporo
sprostite skozi odprtino z majhnim
izvijačem.
Izberite program s temperaturo
pomivanja najmanj 50°C in največ
65°C.
Pri pomivanju v pomivalnem stroju
lahko notranje površine maščobnih
filtrov zaradi uporabe pomivalnega
sredstva trajno spremenijo barvo.
Vendar pa to ne vpliva na delovanje
maščobnih filtrov.
35
Page 36
Čiščenje in vzdrževanje
Ponastavitev števca delovnih ur za
maščobni filter
Po čiščenju filtra morate števec delovnih
ur ponastaviti na nič.
Pri vklopljenem ventilatorju se
dotaknite tipke za maščobni filter
in jo zadržite pribl. 3 sekunde, dokler
ne utripa samo še prikaz 1.
Simbol maščobnega filtra ugasne.
Če maščobne filtre očistite pred
iztekom nastavljenih delovnih ur:
Dotaknite se tipke za maščobni filter
in jo zadržite pribl. 6 sekund,
dokler ne utripa samo še prikaz 1.
Filter z aktivnim ogljem
Pri delovanju s kroženjem zraka je treba
poleg maščobnih filtrov vstaviti tudi
filter z aktivnim ogljem. Ta filter veže
vonje, ki nastajajo med kuhanjem.
Filter z aktivnim ogljem vstavite v zaslon
za soparo nad maščobna filtra.
Vstavljanje/zamenjava filtra z
aktivnim ogljem
Za montažo ali zamenjavo filtra z
aktivnim ogljem morate najprej
odstraniti maščobna filtra.
Filter z aktivnim ogljem vzemite iz
embalaže.
36
Filter z aktivnim ogljem potisnite v
okvir.
Ponovno namestite maščobna filtra.
Page 37
Čiščenje in vzdrževanje
Interval zamenjave
Filter z aktivnim ogljem morate
zamenjati, ko njegovo vezanje
kuhinjskih vonjev ni več zadovoljivo.
Zamenjati ga morate vsaj vsakih
6mesecev.
Števec delovnih ur vas opomni na
redno zamenjavo filtra z aktivnim
ogljem, tako da zasveti simbol filtra z
aktivnim ogljem .
Ponastavitev števca delovnih ur za
filter z aktivnim ogljem
Po zamenjavi filtra morate števec
delovnih ur ponastaviti na nič.
Pri vklopljenem ventilatorju se
dotaknite tipke za filter z aktivnim
ogljem in jo zadržite pribl. 3
sekunde, dokler ne utripa samo še
prikaz 1.
Simbol filtra z aktivnim ogljem
ugasne.
Če filter z aktivnim ogljem zamenjate
pred iztekom nastavljenih delovnih ur:
Obnovljiv filter z aktivnim ogljem
Za to napo je na voljo obnovljiv filter z
aktivnim ogljem. Z regeneracijo v pečici
je primeren za večkratno uporabo.
Pri uporabi upoštevajte pripadajoča
navodila za uporabo.
Filter z aktivnim ogljem lahko kupite v
spletni prodajalni, na servisu Miele
(glejte konec teh navodil za uporabo) ali
pri svojem trgovcu z opremo Miele.
Oznaka modela je navedena v poglavju
„Tehnični podatki“.
Dotaknite se tipke za filter z aktivnim
ogljem in jo zadržite pribl. 6
sekund, dokler ne utripa samo še
prikaz 1.
Odstranjevanje filtrov z aktivnim
ogljem
Rabljeni filter z aktivnim ogljem
odvrzite med gospodinjske odpadke.
37
Page 38
Servisna služba
Kontakt v primeru motenj
Če motnje ne morete odpraviti sami, se
obrnite npr. na svojega trgovca z
opremo Miele ali na servis Miele.
Servisno službo Miele lahko naročite
po spletu na www.miele.com/service.
Kontaktni podatki servisne službe
Miele so navedeni na koncu tega
dokumenta.
Osebje servisa potrebuje oznako
modela in tovarniško številko vašega
aparata (Fabr./SN/Nr.). Oba podatka sta
navedena na napisni ploščici.
Položaj napisne ploščice
Napisna ploščica je vidna, ko odstranite
maščobne filtre.
Garancija
Garancijska doba je 2 leti.
Podrobnejše informacije so navedene v
priloženih garancijskih pogojih.
38
Page 39
*INSTALLATION*
Pred namestitvijo
Pred namestitvijo upoštevajte
vse informacije v tem poglavju in
poglavje „Varnostna navodila in
opozorila“.
Inštalacija
4 držala teleskopa
za nastavitev in fiksiranje teleskopa
Montažni material
4 vijaki 7 x 110mm in
4 vložki 10 x 80mm
za pritrditev nape na strop
Vložki imajo evropski tehnični atest
za uporabo v betonskih stropih.
Uporabite jih lahko samo v
kombinaciji s priloženimi vijaki 7 x
110mm. Za drugačne stropne
konstrukcije izberite ustrezni pritrdilni
material. Pazite, da je strop dovolj
nosilen.
4 vijaki M4 x 8,5mm
za pritrditev držal teleskopa
14 vijakov M4 x 8mm
za pritrditev distančnega okvirja in
nape na nosilno ogrodje
1 vijak M4 x 16mm
za fiksiranje kamina
Komplet za predelavo na kroženje
zraka DUI 32
(ni v dobavnem kompletu, dodatna
oprema). Komplet vsebuje preusmerni
nastavek, aluminijasto cev in cevni
objemki.
39
Page 40
*INSTALLATION*
Inštalacija
Mere aparata
a
Območje namestitve: prehod za cev
za odvod zraka in priključni kabel.
Pri delovanju s kroženjem zraka je
treba položiti samo priključni kabel.
b
Možna višina aparata pri delovanju z
odvodom zraka
c
Možna višina aparata pri delovanju s
kroženjem zraka
d
Alternativna montaža z distančnim
okvirjem
e
Izhodne odprtine za zrak pri
delovanju s kroženjem zraka,
montirane navzgor
f
Od priključka na stropu do priključka
v napo je treba predhodno pripraviti
priključni kabel in pri delovanju z
odvodom zraka tudi fleksibilno
odvodno cev.
Priključek za odvod zraka 150 mm
40
Page 41
*INSTALLATION*
Razdalja med aparati za kuhanje in kuhinjsko napo (S)
Pri določanju razdalje med aparatom za kuhanje in spodnjim robom nape
upoštevajte podatke proizvajalca aparata za kuhanje.
Če v njih ni navedena večja razdalja, upoštevajte naslednje varnostne odmike.
Upoštevajte tudi poglavje “Varnostna navodila in opozorila”.
Aparat za kuhanjeRazdalja S najmanj
Električna kuhalna plošča450mm
Električni žar, friteza (električna)650mm
Inštalacija
Plinska kuhalna plošča z več gorilniki
skupna moč ≤ 12,6 kW, noben izmed gorilnikov
> 4,5 kW
Plinska kuhalna plošča z več gorilniki
skupna moč > 12,6 kW in ≤ 21,6 kW,
noben izmed gorilnikov > 4,8 kW.
Plinska kuhalna plošča z več gorilniki
skupna moč > 21,6 kW,
ali eden izmed gorilnikov > 4,8 kW.
Plinska kuhalna plošča z enim gorilnikom, ki
ima moč ≤ 6 kW
Plinska kuhalna plošča z enim gorilnikom, ki
ima moč > 6 kW in ≤ 8,1 kW
Plinska kuhalna plošča z enim gorilnikom, ki
ima moč > 8,1 kW
650mm
760mm
ni mogoče
650mm
760mm
ni mogoče
41
Page 42
*INSTALLATION*
Inštalacija
Priporočila za montažo
- Za neovirano in lažje delo pod
kuhinjsko napo priporočamo, da tudi
nad električnimi kuhalnimi ploščami
upoštevate varnostno razdaljo
najmanj 650mm.
- Pri izbiri višine montaže kuhinjske
nape upoštevajte tudi telesno višino
uporabnikov. Omogočeno jim mora
biti neovirano delo na kuhalni plošči
in optimalno upravljanje nape.
- Upoštevajte, da se z večjim odmikom
nape od kuhalne plošče zmanjša
zajem sopare, ki nastaja pri kuhanju.
- Za optimalen zajem sopare mora biti
kuhinjska napa nameščena sredinsko
nad kuhalno ploščo in ne sme biti
zamaknjena vstran ali nazaj.
- Aparat za kuhanje naj bo po možnosti
ožji od kuhinjske nape oziroma
največ enake širine.
- Mesto za montažo kuhinjske nape
mora biti brez težav dostopno.
Neoviran dostop mora biti
zagotovljen tudi za primer
morebitnega potrebnega popravila in
demontaže nape. To morate
upoštevati na primer pri naročilu
omar, polic, stropnih ali okrasnih
elementov, ki bodo nameščeni okrog
kuhinjske nape.
Odstranjevanje zaščitne folije
Za zaščito pred poškodbami med
transportom so deli ohišja opremljeni z
zaščitno folijo.
Pred montažo delov ohišja odstranite
zaščitno folijo. Snamete jo lahko brez
posebnih pripomočkov.
42
Page 43
*INSTALLATION*
Inštalacija
Pri delovanju z odvodom zraka:
- Položite odzračevalno cev skozi strop
in jo speljite na označenem območju
iz stropa. Od stropa do priključka za
odvod zraka na napi potrebujete
odvodno cev dolžine pribl. 700 mm.
Na strop zarišite dve sredinski črti.
- Odzračevalni nastavek pritrdite na
odzračevalni vod, na primer
fleksibilno odvodno cev, s cevno
objemko (dodatna oprema).
V strop položite priključni kabel in pri
aparatih serije ...EXT tudi povezovalni
kabel do zunanjega ventilatorja ter ju
speljite na označenem območju iz
stropa. Od stropa do omrežnega
priključka nape potrebujete pribl. 700
mm kabla.
43
Page 44
*INSTALLATION*
Inštalacija
Z nožem odrežite štiri izravnalne
ploščice in zatiča s priloženega
distančnega okvirja.
Distančni okvir uporabite kot šablono
za vrtanje. Položite ga na strop, tako
da puščici kažeta naprej. S pomočjo
zarez ga naravnajte na sredinski črti
in zarišite mesta izvrtin.
44
Za priložene vložke izdelajte štiri
izvrtine 10 mm in globine pribl. 115
mm.
Vložke vstavite v izvrtine in privijte vse
štiri vijake. Privijte jih toliko, da
gledajo iz stropa pribl. 30 mm.
Page 45
*INSTALLATION*
Med kamin in strop lahko montirate
distančni okvir. Uporabite ga lahko, če
zaradi videza želite, da je med stropom
in kaminom razmik (senčna fuga). To je
lahko na primer potrebno, če strop ni
vodoraven ali če nima enakomerne
površine. Napo navpično poravnajte s
priloženimi izravnalnimi ploščicami.
Optične nepravilnosti med kaminom in
stropom se skrijejo s senčno fugo.
Inštalacija
Distančni okvir montirajte na nosilno
ogrodje.
Če želite napo montirati z distančnim
okvirjem, odstranite vse štiri vložke iz
pritrdilnih odprtin.
45
Page 46
*INSTALLATION*
Inštalacija
Nosilno ogrodje obesite na štiri vijake
v stropu. Črka „V“ na ogrodju
označuje sprednjo stran.
Če uporabite distančni okvir,
namestite zatiča v pritrdilni odprtini.
46
Nosilno ogrodje poravnajte s
sredinskima črtama in ga privijte.
Če je potrebno, lahko napo poravnate
v navpični smeri, tako da jo podložite
z izravnalnimi ploščicami, ki ste jih na
začetku odrezali z distančnega
okvirja.
Page 47
*INSTALLATION*
Ogrodje spodaj trdno primite, odvijte
pritrdilna vijaka in ogrodje raztegnite
na maksimalno dolžino.
Ponovno privijte vijaka.
Inštalacija
Pri delovanju s kroženjem zraka (UL) je
montiran preusmerni nastavek kompleta
za predelavo DUI 32 (dodatna oprema):
Štiri montažne zatiče na nosilnem
ogrodju ukrivite navzven.
Položite priključni kabel na notranji
strani nosilnega ogrodja.
Namestite preusmerni nastavek, kot
je prikazano na sliki. Upoštevajte
oznako za sprednjo stran.
Zatiče ukrivite nazaj in pribl. 45°
navznoter, da držijo preusmerni
nastavek.
47
Page 48
*INSTALLATION*
Inštalacija
Odzračevalni nastavek pritrdite z
objemko na cev.
Cev pritrdite z objemko na
preusmerni nastavek.
Preverite trdnost položaja cevi.
48
Namestite teleskop na nosilno
ogrodje:
- pri delovanju z odvodom zraka (AL,
EXT) tako, da so reže za izhod zraka
na spodnji strani,
- pri delovanju s kroženjem zraka (UL)
pa tako, da so reže za izhod zraka na
zgornji strani.
Dva montažna zatiča ukrivite
navzven, da teleskop ne bo zdrsnil
nazaj navzdol.
Page 49
*INSTALLATION*
Inštalacija
Vstavite štiri držala teleskopa. Ko
privijete pritrdilne vijake, se držala
teleskopa razprejo in potisnejo
teleskop navzgor.
Vijake privijte samo toliko, da se
zgornji rob teleskopa enakomerno
dotika stropa ali distančnega okvirja.
Zatiča ukrivite nazaj navznoter.
Potisnite kamin preko teleskopa in
zatiča ponovno ukrivite navzven, da
kamin ne bo zdrsnil nazaj navzdol.
49
Page 50
*INSTALLATION*
Inštalacija
Samo pri aparatih serije ...EXT:
Povežite napo in zunanji ventilator s
pomočjo povezovalnega kabla.
Priključite omrežni kabel. Pri tem
upoštevajte napotke v poglavju
„Električni priključek“.
Vpnite zaslon za soparo. Pazite, da je
upravljalni del obrnjen naprej.
Zaslon za soparo fiksirajte s
priloženimi vijaki.
50
Odvodno cev namestite na
odzračevalni nastavek.
Page 51
*INSTALLATION*
Inštalacija
Ponovno odvijte vijaka na nosilnem
ogrodju.
Zdaj lahko zaslon za soparo namestite
na želeno višino. Upoštevajte možno
višino aparata:
- pri delovanju z odvodom zraka:
navzgor do nastavka, navzdol do
oznake „A“.
- pri delovanju s kroženjem zraka:
navzgor do oznake „U“, navzdol do
nastavka.
Upoštevajte napotke v poglavju
„Mere aparata“. Varnostna razdalja
do aparata za kuhanje ne sme biti
manjša od navedene.
Zaslon za soparo dvignite do želene
višine in ga privijte.
51
Page 52
*INSTALLATION*
Inštalacija
Vzemite maščobne filtre iz nape.
Primite kamin, ukrivite montažna
zatiča nazaj navznoter in previdno
spustite kamin.
Kamin sede v izrez v zaslonu za soparo.
52
Na notranji strani privijte varnostni
vijak.
Page 53
*INSTALLATION*
Inštalacija
Napeljava za odvod zraka
Pri istočasnem delovanju nape in
kurišča, ki za svoje delovanje
izkorišča zrak v prostoru, pod
določenimi pogoji obstaja nevarnost
zastrupitve!
Obvezno upoštevajte poglavje
„Varnostna navodila in opozorila“.
Če ste v dvomih, vam priporočamo,
da brezhibno delovanje potrdi
pristojna dimnikarska služba.
Če bo napa delovala s kroženjem
zraka (UL), namestite filter z aktivnim
ogljem.
Z maščobnih filtrov potegnite
zaščitne folije.
Ponovno namestite maščobne filtre.
Za odvodno napeljavo uporabljajte le
gladke toge cevi ali gibljive odvodne
cevi iz negorljivega materiala.
Da dosežete kar največjo zmogljivost
pretoka zraka in čim manj hrupa,
upoštevajte naslednje:
- Premer odvodne napeljave ne sme
biti manjši, kot je prerez priključnega
nastavka za odvodno cev (glejte
poglavje „Mere aparata“). To velja
zlasti pri uporabi ploščatih kanalov.
- Odvodna napeljava mora biti čim
krajša in speljana čim bolj naravnost.
- Uporabljajte cevna kolena z velikimi
polmeri.
- Odvodna cev ne sme biti upognjena
ali stisnjena.
- Vsi spoji morajo biti trdni in
zatesnjeni.
- Če so v cevi za odvod zraka lopute,
morajo biti te odprte, kadar je
kuhinjska napa vklopljena.
Vsaka omejitev toka zraka zmanjša
zmogljivost pretoka in poveča hrup
med delovanjem nape.
53
Page 54
*INSTALLATION*
Inštalacija
Odvod zraka v dimnik
Če je odpadni zrak speljan v dimnik,
mora biti izhodni nastavek odvodne
cevi obrnjen v smeri toka zraka.
Če je v dimnik speljanih več
prezračevalnih naprav, mora biti prerez
dimnika ustrezno velik.
Zaporna loputa za zunanji zrak
V odzračevalnem sistemu uporabite
zaporno loputo za zunanji zrak.
Zaporna loputa poskrbi, da med zrakom
v prostoru in zunanjim zrakom ni
izmenjave, kadar je kuhinjska napa
izklopljena.
Če je odpadni zrak speljan na prosto,
vam priporočamo, da namestite
Mielejev zidni zračnik ali strešni skoznjik
(dodatna oprema). Navedena elementa
sta opremljena z vgrajeno zaporno
loputo.
V primeru, da vaš sistem odvoda zraka
ni opremljen z zaporno loputo za
zunanji zrak, vam je ta na voljo kot
dodatna oprema.
Kondenzat
Če je odvodna napeljava speljana npr.
skozi hladne prostore ali podstrešje,
lahko v cevi za odvod zraka zaradi
temperaturne razlike nastaja kondenzat.
Izolirajte odvodno cev, da zmanjšate
temperaturno razliko.
54
Če je odvodna napeljava speljana
vodoravno, mora biti padec najmanj
1cm na meter. Padec preprečuje, da bi
kondenzat pritekal v kuhinjsko napo.
Poleg izolacije odvodne cevi vam
priporočamo namestitev zapore za
kondenzat, ki vsrka kondenzirano vodo
in jo izpari.
Zapore za kondenzat so na voljo kot
dodatna oprema za odvodne cevi
premera 125mm ali 150mm.
Zapora za kondenzat mora biti
nameščena navpično in po možnosti tik
nad nastavkom za odvod zraka
kuhinjske nape. Puščica na ohišju
označuje smer izpuha zraka.
Miele ne prevzema odgovornosti za
motnje delovanja ali škodo, ki so
posledica neustrezne napeljave za
odvod zraka.
Page 55
*INSTALLATION*
Inštalacija
Dušilnik zvoka
Za dodatno dušenje hrupa lahko v
odvodno napeljavo vstavite dušilnik
zvoka (dodatna oprema).
Električni priključek
Zaradi nestrokovne inštalacije,
vzdrževanja ali popravila je lahko
resno ogrožena varnost uporabnika;
proizvajalec ne odgovarja za
morebitne posledice.
Napo lahko priklopi na električno
omrežje samo usposobljen električar,
ki dobro pozna in dosledno upošteva
veljavne državne predpise in dodatne
predpise lokalnega podjetja za
oskrbo z električno energijo.
Napa je lahko priključena samo na
električno omrežje, ki je nameščeno v
skladu s predpisi.
Električna napeljava mora biti izvedena
po VDE0100!
VDE v svoji smernici DINVDE0100,
del739, priporoča, da za povečanje
varnosti pred aparat namestite FIzaščitno stikalo z nazivnim tokom
30mA (DINVDE0664).
Pri delovanju z odvodom zraka dušilnik
zvoka ublaži tako zvok ventilatorja
navzven kot tudi zunanji hrup, ki prihaja
skozi odvodno napeljavo v kuhinjo (npr.
cestni hrup). V ta namen morate dušilnik
zvoka namestiti čim bližje pred izhod
odvoda zraka .
Na licu mesta morate zagotoviti
inštalacijski odklopnik za vsak pol. Za
odklopnik velja stikalo z odprtino med
kontaktnimi deli najmanj 3mm. Sem
spadajo LS-stikala, varovalke in
kontaktorji (EN60335).
Potrebni priključni podatki so navedeni
na napisni ploščici (glejte poglavje
„Servisna služba in garancija“).
Preverite, ali se ti podatki ujemajo z
napetostjo in frekvenco električnega
omrežja.
Če za priklop na električno omrežje
uporabite fleksibilni priključni vod,
morajo imeti posamezne žile prerez
med 0,75mm² in 1,5mm².
55
Page 56
*INSTALLATION*
Inštalacija
Za brezhiben priključek morate
uporabiti obstoječi element za natezno
razbremenitev.
56
Page 57
Tehnični podatki
Motor ventilatorja105W
Osvetlitev kuhalnih polj4 x 3W
Skupna priključna moč117W
Omrežna napetost, frekvencaAC 230V, 50Hz
Zaščita10A
Teža
DA 6698D35kg
WLAN-modul
Frekvenčno območje2,400–2,4835GHz
Maksimalna moč oddajanja<100mW
Dodatna oprema za delovanje s kroženjem zraka
Komplet za predelavo DUI32 in filter z aktivnim ogljem DKF12-1 ali DKF12-R
(obnovljiv)
Izjava o skladnosti
Podjetje Miele potrjuje, da je ta kuhinjska napa skladna z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo ES-izjave o skladnosti je dostopno na spletnem naslovu:
- www.miele.si – Izdelki > poiščite želeni izdelek > Datoteke za prenos ali
- www.miele.si/gospodinjski/iskanje-informacij-385.htm#p510 (Servis > Iskanje
informacij > Navodila za uporabo), nato vnesite ime izdelka ali tovarniško
številko.
Napotek za primerjalne teste
Podatek o energijski učinkovitosti mora biti pridobljen pri delovanju z odvodom
zraka. Kuhinjska napa je tovarniško nastavljena na delovanje s kroženjem zraka.
Na delovanje z odvodom zraka jo preklopite tako, da dezaktivirate števec delovnih
ur za filter z aktivnim ogljem (glejte poglavje „Prvi zagon“).
57
Page 58
Tehnični podatki
Podatkovna kartica za kuhinjske nape
po delegirani uredbi komisije (EU) št. 65/2014 in uredbi komisije (EU) št. 66/2014
MIELE
Oznaka modelaDA 6698 D
Letna poraba energije (AEC
Razred energijske učinkovitostiA++
Indeks energijske učinkovitosti (EEI
Učinkovitost pretoka zraka (FDE
Razred učinkovitosti pretoka zraka
A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit)A
Učinkovitost osvetljevanja (LE
Razred učinkovitosti osvetljevanja
A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit)A
Učinkovitost filtriranja maščob95,1%
Razred učinkovitosti filtriranja maščob
A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit)A
Izmerjena stopnja pretoka zraka na točki največje učinkovitosti
Pretok zraka (najnižja hitrost)
Pretok zraka (najvišja hitrost)
Pretok zraka (intenzivna ali pospešena nastavitev)
Največji pretok zraka (Q
Izmerjen zračni tlak na točki največje učinkovitosti367 Pa
A-utežene emisije zvokovne moči (najnižja hitrost)35 dB
A-utežene emisije zvokovne moči (najvišja hitrost)53 dB
A-utežene emisije zvokovne moči (intenzivna ali pospešena nastavitev) 65 dB
Izmerjena vhodna električna moč na točki največje učinkovitosti119,0W
Moč v stanju izključenosti (Po)W
Moč v stanju pripravljenosti (Ps)0,35W
Nazivna moč sistema za osvetljevanje12,0W
Povprečna osvetljenost kuhalne površine, ki jo zagotavlja sistem za
osvetljevanje
Faktor povečanja časa0,5
)32,1kWh/leto
napa
)36,8
napa
)40,6
napa
)68,3lx/W
napa
)
max
474,0m3/h
200m3/h
450m3/h
730m3/h
730m3/h
820 Ix
58
Page 59
Garancijski list
MIELE Trgovina in servis d.o.o., Brnčičeva ulica 41G, Ljubljana (v nadaljevanju: »Miele Slovenija«)
kupcu priznava – poleg garancijskih pravic, ki so za prodajalca po zakonu obvezne, in brez omejitve
le-teh – pravice v skladu z naslednjo garancijsko obveznostjo:
I.Trajanje in začetek garancije
1.Miele Slovenija za blago zagotavlja garancijo v naslednjem garancijskem roku:
a) 24 mesecev za gospodinjske aparate ob uporabi v skladu z navodili za uporabo,
b) 12 mesecev za profesionalne stroje ob uporabi v skladu z navodili za uporabo.
2.Miele Slovenija jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje blaga v garancijskem roku. Garancijski
rok začne teči z datumom, ki je naveden na dobavnici in/ali računu blaga in se šteje kot datum
izročitve blaga.
II.Pogoji garancije
1.Garancija velja za blago, kupljeno pri pooblaščenem trgovcu ali neposredno pri podjetju Miele v
državi članici EU, Švici ali Norveški.
2.Garancija velja na področju Republike Slovenije, drugih držav članic EU, Švice in Norveške.
3.Poleg garancijskega lista je treba predložiti tudi dobavnico in/ali račun blaga, iz katere izhaja
podatek o datumu izročitve blaga in podatki, ki identificirajo blago.
III. Vsebina in obseg garancije
1.Napake na blagu bodo brezplačno odpravljene v skupnem roku 45 dni po tem, ko uporabnik
zahteva njihovo odpravo, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo pokvarjenih delov. Stroške, ki
pri tem nastanejo, npr. za transport blaga, potne stroške, stroške dela in nadomestnih delov, bo
krilo podjetje Miele Slovenija. Zamenjani deli ali blago preidejo v last podjetja Miele Slovenija.
2.V garancijskem roku lahko izdelek popravlja samo servisna služba Miele Slovenija ali pooblaščeni
Miele servis.
3.Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na
blagu.
4.Podjetje Miele Slovenija bo po preteku garancijskega roka proti plačilu še 3 leta zagotavljalo
popravilo, vzdrževanje in nadomestne dele.
5.Garancija ne zajema nobenih drugih odškodninskih zahtevkov zoper podjetje Miele Slovenija,
razen če servis, ki ga je pooblastilo podjetje Miele Slovenija, ravna namerno ali hudo malomarno.
6.Dobava potrošnega materiala in pribora ni zajeta v garanciji.
IV. Omejitve garancije
Garancija ne pokriva napak ali motenj, ki so posledica:
1.napačne postavitve ali inštalacije, npr. neupoštevanja veljavnih varnostnih predpisov ali pisnih
navodil za uporabo, inštalacijo in montažo;
2.uporabe, ki ni skladna s predpisi, oziroma nepravilnega upravljanja ali obremenitve, kot je npr.
uporaba neprimernih pralnih/pomivalnih sredstev ali kemikalij;
3.nakupa blaga v drugi državi članici EU, Švici ali na Norveškem, ki je zaradi posebnih tehničnih
specifikacij neuporabno ali je uporabno le z omejitvami;
4.zunanjih vplivov, kot so poškodbe med transportom, poškodbe zaradi sunkov ali udarcev, škoda
zaradi vremenskih vplivov ali drugih naravnih pojavov;
5.popravil in sprememb, ki jih ne izvede osebje servisa, ki ga je podjetje Miele za ta dela
pooblastilo in posebej izšolalo;
59
Page 60
Garancijski list
6.uporabe neoriginalnih nadomestnih delov in opreme, ki je ni posebej odobrilo podjetje Miele
Slovenija;
7.loma stekla in pregorelih žarnic;
8.nihanj električnega toka in napetosti, ki niso znotraj tolerančnih meja, ki jih navaja proizvajalec;
9.neupoštevanja napotkov glede vzdrževalnih del in čiščenja, navedenih v navodilih za uporabo;
10. obrabe zaradi uporabe in naravne obrabe, npr. slabša zmogljivost polnjenja baterij in
komponente, ki jih je treba tekom življenjske dobe izdelka redno menjati skladno z navodili za
uporabo.
V.Varstvo podatkov
Za namene obdelave garancijskega zahtevka bo Miele Slovenija ali pooblaščeni Miele servis ob
uveljavljanju garancije od imetnika garancije pridobil osebne podatke (ime, priimek, naslov, telefonska
številka in elektronski naslov). Podatke se obdeluje za izvajanje pogodbe na podlagi točke b) člena 6
(1) Splošne uredbe o varstvu osebnih podatkov. Ti podatki so nujno potrebni za izvrševanje
obveznosti podjetja Miele Slovenija, ki izhajajo iz te garancije. Podatki se bodo hranili 5 let.
Obdelovalci osebnih podatkov so pooblaščeni Miele servisi in družba Miele & Cie. KG. Imetnik
garancije ima pravico do dostopa do svojih osebnih podatkov, njihovega popravka ali izbrisa, pravico
do omejitve obdelave in pravico do prenosljivosti podatkov, lahko pa vloži tudi pritožbo pri
Informacijskem pooblaščencu. Vprašanja v zvezi z obdelavo podatkov se lahko naslovijo na
privacy@miele.si.
60
Page 61
Page 62
Page 63
Miele d.o.o.
Trgovina in servis
Brnčičeva ulica 41 g
1231 Ljubljana - Črnuče
Telefon: 01 292 63 33
E-pošta: info@miele.si
www.miele.si
Nemčija
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Page 64
DA 6698 D
M.-Nr. 11 475 190 / 01sl-SI
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.