Miele DA 6698 D Instructions Manual [sl]

Page 1
Navodila za uporabo in montažo Kuhinjska napa
Pred inštalacijo in prvim zagonom obvezno preberite navodila za uporabo in montažo. Tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo.
sl-SI M.-Nr. 11 475 190
Page 2
Vsebina
Povezava z aplikacijo ..................................................................................... 18
Povezava prek WPS....................................................................................... 19
Odjava WLAN (ponastavitev na tovarniško nastavitev).................................. 20
Con@ctivity prek domačega WLAN-omrežja (Con@ctivity 3.0) ..................... 22
Con@ctivity prek neposredne brezžične povezave (Con@ctivity 3.0)............ 22
Vrnitev v avtomatski način delovanja ............................................................. 26
Spreminjanje nastavitve števca delovnih ur za maščobni filter...................... 30
Spreminjanje nastavitve ali dezaktiviranje števca delovnih ur za filter z
aktivnim ogljem .............................................................................................. 31
Preverjanje števca delovnih ur........................................................................ 31
2
Page 3
Vsebina
Posebni nasveti za nape z ohišjem, ki je prevlečeno z barvo ........................ 33
Ponastavitev števca delovnih ur za filter z aktivnim ogljem ........................... 37
Odstranjevanje filtrov z aktivnim ogljem......................................................... 37
Obnovljiv filter z aktivnim ogljem.................................................................... 37
Zaporna loputa za zunanji zrak ...................................................................... 54
Kondenzat ...................................................................................................... 54
Dušilnik zvoka................................................................................................. 55
3
Page 4

Varnostna navodila in opozorila

Ta napa ustreza veljavnim varnostnim predpisom. Kljub temu pa lahko nepravilna uporaba privede do poškodb oseb in materialne škode.
Pred prvo uporabo nape pozorno preberite navodila za uporabo in montažo. V njih boste našli pomembne napotke za montažo, varnost, uporabo in vzdrževanje aparata. Tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili materialno škodo na napi.
Skladno s standardom IEC60335-1 Miele izrecno opozarja, da je treba obvezno prebrati in upoštevati poglavje o inštalaciji aparata ter varnostna navodila in opozorila.
Miele ne prevzema odgovornosti za škodo, ki je posledica neupoštevanja teh navodil.
Navodila za uporabo in montažo shranite in jih predajte morebitnemu naslednjemu lastniku.

Uporaba v skladu s predpisi

Ta napa je namenjena uporabi v gospodinjstvu in podobnih
okoljih.
Ta napa ni primerna za uporabo na prostem.Napo lahko uporabljate izključno v obsegu, običajnem za
gospodinjstva, za odsesavanje in čiščenje kuhinjske sopare, ki nastaja pri pripravi jedi. Dovoljena ni nobena druga vrsta uporabe.
Napa, nameščena nad plinsko kuhalno ploščo, se v načinu
delovanja s kroženjem zraka ne sme uporabljati za odzračevanje prostora. Posvetujte se s strokovnjakom za plin.
4
Page 5
Varnostna navodila in opozorila
Osebe, ki zaradi svojih psihičnih, zaznavnih ali duševnih zmožnosti
oziroma svoje neizkušenosti ali neznanja niso sposobne varno upravljati nape, je ne smejo uporabljati brez nadzora odgovorne osebe. Navedene osebe smejo upravljati aparat brez nadzora samo, če so z njim seznanjene do te mere, da ga lahko varno uporabljajo. Poznati in razumeti morajo možne nevarnosti, ki jim pretijo zaradi napačnega upravljanja.

Če so pri hiši otroci

Poskrbite, da se otroci, mlajši od osem let, ne zadržujejo v
neposredni bližini nape, razen če so pod stalnim nadzorom.
Otroci, starejši od osem let, lahko uporabljajo napo brez nadzora
samo, če so z njo seznanjeni do te mere, da jo lahko varno uporabljajo. Poznati in razumeti morajo morebitne nevarnosti, ki jim pretijo zaradi napačnega upravljanja.
Otroci ne smejo čistiti ali vzdrževati nape brez nadzora.Otroci, ki se zadržujejo v bližini nape, naj bodo vedno pod
nadzorom. Nikoli ne pustite, da bi se otroci igrali z aparatom.
Osvetlitev kuhalnih polj je zelo intenzivna.
Zlasti pri dojenčkih pazite, da ne gledajo neposredno v luč.
Nevarnost zadušitve. Otroci se lahko med igro zavijejo v ovojni
material (npr. folije) ali si ga povlečejo čez glavo. Embalažne materiale zato shranite zunaj dosega otrok.
5
Page 6
Varnostna navodila in opozorila

Tehnična varnost

Zaradi nestrokovne inštalacije, vzdrževanja ali popravila je lahko
resno ogrožena varnost uporabnika. Inštalacijska in vzdrževalna dela ali popravila lahko izvajajo samo strokovnjaki, ki jih je pooblastilo podjetje Miele.
Če je napa poškodovana, lahko ogroža vašo varnost. Preverite, da
na njej ni vidnih poškodb. Poškodovane nape v nobenem primeru ne smete uporabljati.
Električna varnost nape je zagotovljena le v primeru, da je
priključena na pravilno ozemljeno električno napeljavo. Ta osnovni varnostni pogoj mora biti izpolnjen. Če ste v dvomih, naj vašo hišno električno inštalacijo preveri strokovnjak.
Zanesljivo in varno delovanje kuhinjske nape je zagotovljeno
samo, če je priklopljena na javno električno omrežje.
Priključni podatki (napetost in frekvenca), navedeni na napisni
ploščici, se morajo obvezno ujemati s podatki vašega električnega omrežja, sicer bo prišlo do poškodbe kuhinjske nape. Pred priklopom primerjajte priključne podatke. Če ste v dvomih, se posvetujte z električarjem.
Razdelilne doze ali električni podaljški ne zagotavljajo potrebne
varnosti (nevarnost požara). Zato nape ne priključite na električno omrežje preko tovrstnih naprav.
6
Page 7
Varnostna navodila in opozorila
Napo lahko uporabljate samo, če je pravilno vgrajena, saj je le
tako zagotovljeno varno delovanje.
Ta kuhinjska napa ni primerna za uporabo na nestacionarnih
mestih postavitve (npr. na plovilih).
Stik s priključki pod napetostjo ter spreminjanje električnih in
mehanskih sestavnih delov ogroža vašo varnost in lahko vodi do motenj delovanja nape. Ohišje odprite le toliko, kolikor je potrebno za montažo in čiščenje nape. Nikoli ne odpirajte še drugih delov ohišja.
Miele samo pri originalnih nadomestnih delih jamči, da v celoti
izpolnjujejo varnostne zahteve. Pokvarjene sestavne dele aparata lahko zamenjate samo z originalnimi deli.
Ob inštalacijskih in vzdrževalnih posegih ter popravilih mora biti
napa ločena od električnega omrežja. V ta namen mora biti izpolnjen eden izmed naslednjih pogojev:
- varovalke električne napeljave so izklopljene ali
- taljive varovalke električne napeljave so povsem odvite ali
- omrežni vtič (če je na voljo) je izvlečen iz vtičnice. Pri tem ne vlecite za kabel, temveč primite vtič in ga izvlecite.
7
Page 8
Varnostna navodila in opozorila

Istočasno delovanje nape in kurišča, ki porablja zrak iz prostora

Nevarnost zastrupitve zaradi zgorevalnih plinov. Če hkrati uporabljate napo in kurišče, ki porablja zrak iz prostora, v istem prostoru ali prostorih, katerih dovod zraka je povezan, morate biti skrajno previdni. Kurišča, ki porabljajo zrak iz prostora, odvzemajo zrak za zgorevanje iz prostora, kjer so postavljeni, njihovi dimni plini pa se odvajajo skozi ustrezno napeljavo (npr. dimnik) na prosto. To so npr. peči, pretočni grelniki, grelniki vode, štedilniki in pečice na plin, kurilno olje, drva ali premog.
Napa odvzema zrak iz kuhinje in sosednjih prostorov. To velja za naslednje načine delovanja: – odvod zraka, – kroženje zraka, pri katerem je enota za kroženje zraka nameščena izven prostora.
Če dovod svežega zraka ni zadosten, nastane podtlak. Kurišča v tem primeru dobijo premalo zraka za zgorevanje, zato le-to ni več popolno. Strupeni zgorevalni plini lahko zato prehajajo iz dimnika ali odvodnega jaška v bivalne prostore. Smrtna nevarnost.
8
Page 9
Varnostna navodila in opozorila
Varno delovanje je možno, če ob hkratni uporabi nape in kurišča, ki porablja zrak iz prostora, v istem prostoru ali prostorih, katerih zračenje je povezano, nastane podtlak največ 4Pa (0,04mbar), s čimer se prepreči povratno vsesavanje odpadnih plinov kurišča.
To lahko dosežete tako, da zagotovite dovod svežega zraka, potrebnega za zgorevanje, skozi odprtine, ki jih ni mogoče zapreti, npr. v vratih ali oknih. Pri tem morate paziti na zadosten prerez odprtine za dovod zraka. Samo vgradni zračnik praviloma ne zagotavlja zadostne oskrbe s svežim zrakom.
Pri presoji je treba vedno upoštevati celoten prezračevalni sistem stanovanja. Če ste v dvomih, se posvetujte s pristojno dimnikarsko službo.
Če napa deluje s kroženjem zraka, pri čemer se zrak vrača v prostor, kjer je napa postavljena, lahko hkrati uporabite tudi kurišče, ki porablja zrak iz prostora.
9
Page 10
Varnostna navodila in opozorila

Pravilna uporaba

Zaradi odprtih plamenov obstaja nevarnost požara.
Pod napo nikoli ne delajte z odprtim plamenom. Prepovedano je na primer flambiranje in pečenje na žaru z odprtim plamenom. Če je napa vključena, povleče plamene v filter, kjer se lahko vname nakopičena kuhinjska maščoba.
Vpliv močne vročine pri kuhanju na plinskem gorilniku lahko
poškoduje napo.
- Plinskega gorilnika nikoli ne pustite prižganega, če na njem ni posode. Tudi če posodo vzamete z gorilnika le za kratek čas, gorilnik ugasnite.
- Posodo vedno izberite tako, da bo ustrezala velikosti kuhalnega polja.
- Plamen uravnavajte tako, da v nobenem primeru ne sega preko dna posode.
- Izogibajte se prekomernemu segrevanju posode (npr. pri kuhanju z vokom).
Kondenzat lahko povzroči korozijo nape.
Napo vključite med vsako uporabo kuhalne plošče, da se v napi ne bo nabiral kondenzat.
Pregreta olja in maščobe se lahko vnamejo in povzročijo požar na
napi. Kadar delate z olji in maščobami, skrbno nadzorujte lonce, ponve in cvrtnik. Tudi med uporabo električnega žara morate stalno nadzorovati postopek.
10
Page 11
Varnostna navodila in opozorila
Kopičenje maščob in umazanije ovira delovanje nape.
Nape ne smete nikoli uporabljati brez maščobnih filtrov, saj je le tako zagotovljeno prestrezanje maščobe iz sopare, ki izhaja med kuhanjem.
Upoštevajte, da se lahko napa med kuhanjem zaradi dvigajoče se
vročine močno segreje. Ohišja in maščobnih filtrov se lahko dotaknete šele, ko se napa ohladi.
Nape ne smete uporabljati kot odlagalno površino.

Strokovna inštalacija

Upoštevajte podatke proizvajalca aparata za kuhanje in preverite,
ali je nad njim dovoljena uporaba nape.
Kuhinjske nape ne smete namestiti nad kurišči na trda goriva.Če je razdalja med kuhalnim aparatom in kuhinjsko napo
premajhna, lahko pride do poškodb nape. Če proizvajalec aparata za kuhanje ne določi večje varnostne razdalje, je med kuhalnim aparatom in spodnjim robom kuhinjske nape treba upoštevati varnostne razdalje, ki so navedene v poglavju „Inštalacija“. Če pod kuhinjsko napo uporabljate različne kuhalne aparate, za katere veljajo različne varnostne razdalje, izberite največjo navedeno varnostno razdaljo.
Za pritrditev nape upoštevajte podatke v poglavju „Inštalacija“.
11
Page 12
Varnostna navodila in opozorila
Sestavni deli imajo lahko ostre robove, ki povzročijo poškodbe.
Med montažo nosite rokavice, ki nudijo zaščito pred urezninami.
Za odvod zraka lahko uporabite samo toge ali fleksibilne cevi, ki
so iz negorljivih materialov. Kupite jih v specializiranih prodajalnah ali na servisu.
Odpadnega zraka ne smete odvajati v dimnik, ki je v uporabi, ali v
jašek, ki je namenjen prezračevanju prostorov s kurišči.
Če odpadni zrak speljete v dimnik, ki ni v uporabi, upoštevajte
veljavne predpise.

Čiščenje in vzdrževanje

Če čiščenja ne izvajate skladno z napotki v teh navodilih za
uporabo, obstaja nevarnost požara.
Para iz parne čistilne naprave lahko zaide do delov pod napetostjo
in povzroči kratki stik. Za čiščenje kuhinjske nape nikoli ne uporabljajte parne čistilne naprave.

Oprema

Uporabljajte izključno originalno opremo Miele. V primeru
namestitve ali vgradnje drugačne opreme prenehajo vse pravice, ki izhajajo iz garancije.
12
Page 13

Vaš prispevek k varovanju okolja

Odstranjevanje embalaže

Embalaža ščiti aparat pred poškodbami med transportom. Embalažni materiali so skrbno izbrani glede na ekološko sprejemljivost in tehnike odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Z vračanjem embalaže v obtok materialov poskrbite za prihranek surovin in zmanjšanje količine odpadkov.

Odstranjevanje starega aparata

Električna in elektronska oprema pogosto vsebuje dragocene materiale. Vsebuje tudi določene snovi, zmesi in sestavne dele, ki so potrebni za njeno delovanje in varnost. Vse navedeno pa lahko v navadnih gospodinjskih odpadkih ali ob nepravilnem ravnanju predstavlja nevarnost za zdravje ljudi in za okolje. Svojega starega aparata zato ne odvrzite med gospodinjske odpadke.
Namesto tega poskrbite za odvoz v uradne lokalne centre za zbiranje in prevzem električne in elektronske opreme, kjer bodo poskrbeli za morebitno reciklažo, ali pa aparat odpeljite k svojemu trgovcu oziroma na podjetje Miele. Za izbris morebitnih osebnih podatkov, shranjenih v aparatu, ki ga boste odstranili, ste po zakonu odgovorni sami. Prosimo vas, da do odvoza starega aparata poskrbite tudi za varnost otrok, tako da ti nimajo dostopa do njega.
13
Page 14

Pregled nape

14
Page 15
Pregled nape
a
Teleskop
b
Kamin
c
Zaslon za soparo
d
Upravljalni elementi
e
Maščobni filter
f
Distančni okvir Distančni okvir ustvari senčno fugo med kaminom in stropom. Kuhinjska napa je lahko montirana z distančnim okvirjem ali brez njega.
g
Izstopne odprtine za zrak Samo pri delovanju s kroženjem zraka
h
Osvetlitev kuhalnih polj
i
Filter z aktivnim ogljem Za enkratno uporabo ali obnovljiv Dodatna oprema za delovanje s kroženjem zraka
j
Senzorska tipka za vklop in izklop ventilatorja
k
Senzorska tipka za vklop in izklop ter spreminjanje jakosti osvetlitve kuhalnih polj
l
Senzorske tipke za nastavitev moči ventilatorja
m
Senzorska tipka za delovanje po končanem kuhanju
n
Senzorska tipka za števec delovnih ur maščobnih filtrov
o
Senzorska tipka za števec delovnih ur filtra z aktivnim ogljem
15
Page 16

Opis delovanja

Odvisno od izvedbe nape so možne naslednje funkcije:

Delovanje z odvodom zraka

Zrak, ki ga napa vsesa, se prečisti preko maščobnih filtrov in se odvede iz zgradbe na prosto.

Delovanje s kroženjem zraka

(samo s kompletom za predelavo in filtrom z aktivnim ogljem kot dodatno opremo, glejte poglavje „Tehnični podatki“)
Zrak, ki ga napa vsesa, se prečisti preko maščobnih filtrov in dodatno še preko filtra z aktivnim ogljem. Na koncu se zrak vrne v kuhinjo.
16
Page 17

Prvi zagon

Izbira delovanja z odvodom zraka ali s kroženjem zraka

Kuhinjska napa je primerna za delovanje z odvodom zraka in s kroženjem zraka. Moč ventilatorja se prilagodi izbranemu načinu delovanja. Tovarniško je nastavljeno delovanje s kroženjem zraka. Za delovanje z odvodom zraka je treba napo preklopiti.
Napo preklopite na delovanje z odvodom zraka tako, da dezaktivirate števec delovnih ur za filter z aktivnim ogljem.
Izklopite ventilator in osvetlitev.Hkrati se dotaknite tipke za delovanje
po končanem kuhanju in tipke za filter z aktivnim ogljem.
Simbol filtra z aktivnim ogljem in eden od prikazov stopenj moči ventilatorja utripata.
Dotaknite se tipke B.

Aktiviranje funkcije Miele@home

Pogoj:
- WLAN-omrežje,
- aplikacija Miele,
- Miele uporabniški račun. Uporabniški račun lahko ustvarite v aplikaciji Miele.
Vaša kuhinjska napa je opremljena z integriranim WLAN-modulom. Kuhinjsko napo povežite v domače omrežje WLAN. S tem omogočite, da kuhinjsko napo nato upravljate z aplikacijo Miele.
Če je vaša kuhalna plošča Miele prav tako povezana v domače WLAN­omrežje, lahko uporabljate avtomatsko krmiljenje nape s funkcijo Con@ctivity.
Prepričajte se, da je na mestu namestitve kuhinjske nape na voljo dovolj močan signal vašega omrežja WLAN.
Postopek potrdite s tipko za filter z
aktivnim ogljem. Vse kontrolne lučke ugasnejo. Delovanje z odvodom zraka je
nastavljeno. Če postopka v roku 4minut po
nastavitvi ne potrdite, se ohrani prejšnja nastavitev.
Povezavo z domačim WLAN-omrežjem lahko vzpostavite z aplikacijo Miele ali prek WPS-ja.
17
Page 18
Prvi zagon

Razpoložljivost sistema Miele@home

Uporaba aplikacije Miele je odvisna od razpoložljivosti storitve Miele@home v vaši državi.
Storitev Miele@home ni na voljo v vseh državah.
Informacije o razpoložljivosti so objavljene na spletni strani www.miele.com.

Aplikacija Miele

Aplikacijo Miele si lahko brezplačno naložite v trgovini Apple App Store® ali
Google Play™.

Povezava z aplikacijo

Povezavo lahko vzpostavite z aplikacijo Miele.
Za prijavo potrebujete:
1. geslo svojega omrežja WLAN
2. geslo svoje nape
Geslo nape je zadnjih devet številk serijske številke, ki je navedena na napisni ploščici.
Napisna ploščica je vidna, ko odstranite maščobni filter.
Začnite prijavo aparata v aplikaciji.
Sledite korakom za prijavo.
Ko se pojavi zahteva, da aktivirajte WLAN nape, ravnajte na naslednji način:
Na svojo mobilno končno napravo
namestite aplikacijo Miele.
18
Page 19
Prvi zagon
Izklopite napo.
Pritisnite in zadržite tipko B.
Hkrati se dotaknite tipke za
osvetlitev.
Tipka 2 neprekinjeno sveti, tipka 3 pa utripa.
Kuhinjska napa bo v naslednjih dveh minutah pripravljena za povezavo.
Sledite nadaljnjim korakom v
aplikaciji.

Povezava prek WPS

Vaš usmerjevalnik WLAN mora podpirati WPS (WiFi Protected Setup).
Izklopite napo.
Pritisnite in zadržite tipko B.
Hkrati se dotaknite tipke za
osvetlitev.
Tipka 2 neprekinjeno sveti, tipka 3 pa utripa.
Povezavo WLAN morate hkrati vzpostaviti na napi in usmerjevalniku WPS.
Ko je povezava uspešno vzpostavljena, tipki 2 in 3 neprekinjeno svetita.
Zapustite povezovalni način nape,
tako da se dotaknete tipke za
delovanje po končanem kuhanju. Zdaj lahko napo upravljate z aplikacijo.
Po nekaj sekundah pritisnite tipko B
na napi.
Čez nekaj trenutkov začne tipka 2 neprekinjeno svetiti, tipki 3 in B pa utripata.
Napa bo v naslednjih dveh minutah pripravljena za povezavo.
19
Page 20
Prvi zagon
Vzpostavite povezavo WPS na
usmerjevalniku WLAN.
Ko je povezava uspešno vzpostavljena, tipki 2 in 3 neprekinjeno svetita.

Odjava WLAN (ponastavitev na tovarniško nastavitev)

Če želite vzpostaviti novo povezavo WLAN, morate najprej prekiniti obstoječo povezavo WLAN.
Izklopite napo.
Pritisnite in zadržite tipko 1.
Zapustite povezovalni način nape,
tako da se dotaknete tipke za
delovanje po končanem kuhanju. Zdaj lahko napo upravljate z aplikacijo. Če povezave ni mogoče vzpostaviti,
morda niste dovolj hitro aktivirali WPS na svojem usmerjevalniku. Ponovno izvedite zgoraj opisane korake.
Nasvet: Če vaš usmerjevalnik WLAN ne omogoča povezave prek sistema WPS, uporabite povezavo prek aplikacije Miele.
Hkrati se dotaknite tipke za
osvetlitev.
Ko je povezava WLAN vzpostavljena, tipki 2 in 3 neprekinjeno svetita.
Napa bo v naslednjih dveh minutah pripravljena za prekinitev povezave.
20
Page 21
Dotaknite se tipke 1.
Tipka 2 neprekinjeno sveti, tipka 3 pa utripa.
Po nekaj sekundah začneta tipki 2 in 3 utripati. Povezava je prekinjena.
Zapustite odjavni način nape, tako da
se dotaknete tipke za delovanje po
končanem kuhanju. Povezava WLAN je prekinjena. Zdaj
lahko vzpostavite novo povezavo.
Prvi zagon

Aktiviranje funkcije Con@ctivity

Con@ctivity je ime za neposredno komunikacijo med električno kuhalno ploščo Miele in kuhinjsko napo Miele. Omogoča avtomatsko krmiljenje nape glede na stanje delovanja samostojne električne kuhalne plošče Miele.
- Ko vklopite kuhalno polje, se samodejno vklopita osvetlitev kuhalnih polj in čez kratek čas še ventilator nape.
- Med kuhanjem napa avtomatsko izbere ustrezno stopnjo moči ventilatorja. Ta je odvisna od števila vklopljenih kuhalnih polj in nastavljene stopnje moči kuhanja.
- Po kuhanju ventilator in osvetlitev kuhalnih polj še nekaj časa delujeta, nato pa se avtomatsko izklopita.
Podrobnejše informacije o funkciji najdete v poglavju „Upravljanje“.
21
Page 22
Prvi zagon
Con@ctivity prek domačega WLAN­omrežja (Con@ctivity 3.0)
Pogoj:
- Domače omrežje WLAN
- Kuhalna plošča Miele, ki omogoča brezžično povezavo
Napo in kuhalno ploščo povežite v
domače WLAN-omrežje (glejte odstavek „Aktiviranje funkcije Miele@home“).
Funkcija Con@ctivity se avtomatsko aktivira.

Con@ctivity prek neposredne brezžične povezave (Con@ctivity 3.0)

Pogoj:
- Kuhalna plošča Miele, ki omogoča brezžično povezavo
Če nimate domačega omrežja, lahko vzpostavite neposredno povezavo med kuhalno ploščo in napo.
Vzpostavitev povezave je opisana v navodilih za uporabo kuhalne plošče.
V nadaljevanju so še enkrat podrobno opisani koraki, ki jih morate izvesti na napi.
Izklopite napo.
Pritisnite in zadržite tipko B.
Hkrati se dotaknite tipke 1.
22
Tipka 2 neprekinjeno sveti, tipka 3 pa utripa.
Kuhinjska napa bo v naslednjih dveh minutah pripravljena za povezavo.
Page 23
Zaženite vzpostavljanje brezžične
povezave na kuhalni plošči. Informacije o tem postopku najdete v navodilih za uporabo kuhalne plošče.
Ko je povezava uspešno vzpostavljena, tipki 2 in 3 neprekinjeno svetita.
Zapustite povezovalni način nape,
tako da se dotaknete tipke za delovanje po končanem kuhanju.
Funkcija Con@ctivity je zdaj aktivirana.
Če je vzpostavljena neposredna WLAN-povezava, kuhalne plošče in nape ne morete povezati v domače omrežje. Če ju pozneje želite povezati v domače omrežje, morate najprej prekiniti neposredno povezavo med kuhalno ploščo in napo (glejte odstavek „Odjava WLAN“).
Prvi zagon
23
Page 24

Uporaba (avtomatsko delovanje)

Če je aktivirana funkcija Con@ctivity, napa vedno deluje avtomatsko (glejte poglavje „Prvi zagon“, odstavek „Aktiviranje funkcije Con@ctivity“).
Če želite napo upravljati ročno, upoštevajte napotke v poglavju „Uporaba (ročno upravljanje)“, odstavek „Kuhanje brez funkcije Con@ctivity“.
Primeri za stopnje moči ventilatorja od 1 do
B

Kuhanje s funkcijo Con@ctivity (avtomatsko delovanje)

Vklopite kuhalno ploščo in nastavite
želeno stopnjo moči. Osvetlitev kuhalnih polj se vklopi. Čez nekaj sekund se vklopi ventilator,
najprej s stopnjo moči 2 in takoj nato s stopnjo moči 1.
Med kuhanjem napa avtomatsko izbere ustrezno stopnjo moči ventilatorja.
Pri tem je odločilna skupna moč vklopljenih kuhalnih polj, torej njihovo število in izbrane stopnje moči.
Če izberete višjo stopnjo moči kuhalnega polja ali vklopite več kuhalnih polj, napa poveča stopnjo moči ventilatorja.
Če stopnjo moči kuhalnega polja zmanjšate ali izklopite kuhalna polja, bo napa prav tako prilagodila stopnjo moči ventilatorja.

Reakcijski čas

Napa se odzove z zamikom, saj sprememba stopnje moči na kuhalni plošči ne povzroči takojšnje spremembe količine sopare.
Ker kuhalna plošča pošilja napi informacije v intervalih, lahko tudi zaradi tega pride do zamika.
Reakcija sledi v roku nekaj sekund ali minut.
24
Page 25
Uporaba (avtomatsko delovanje)

Postopek pečenja

Eno od kuhalnih polj vklopite na
najvišji stopnji moči, npr. da segrejete
posodo pred pečenjem. Pribl.
10sekund do 4minute po tem
preklopite na nižjo nastavitev (60
sekund do 5 minut pri kuhalni plošči
Highlight). Napa prepozna postopek pečenja. Napa se vklopi in se po tem, ko
preklopite kuhalno polje na nižjo nastavitev, preklopi na stopnjo moči ventilatorja 3 in to stopnjo ohrani pribl. 5 minut.
Nato se stopnja moči ventilatorja ponovno določi prek funkcije Con@ctivity.
Če želite, lahko predčasno ročno nastavite drugo stopnjo moči.

Izklop

Izklopite vsa kuhalna polja. Ventilator nape v naslednjih nekaj
minutah postopoma zmanjšuje moč in se na koncu izklopi.
S tem se zrak v kuhinji temeljito očisti sopare in vonjav.
- S stopnje Booster se ventilator takoj preklopi na stopnjo 3.
- Če ventilator deluje s stopnjo 3, se po pribl. 1minuti preklopi na stopnjo 2.
- S stopnje 2 se po 2minutah preklopi na stopnjo 1.
- Po 2minutah na stopnji 1 se ventilator izklopi.
- Čez nadaljnjih 30 sekund se izklopi še osvetlitev kuhalnih polj.
Postopek kuhanja je končan.
25
Page 26
Uporaba (avtomatsko delovanje)

Začasna opustitev avtomatskega delovanja

Med kuhanjem lahko začasno opustite avtomatsko delovanje nape, tako da
ročno izberete drugo stopnjo moči
ventilatorja ali
ročno izklopite napo aliaktivirate funkcijo delovanja nape po
končanem kuhanju . Ventilator se v tem primeru po izbranem času izklopi. Lučka še naprej sveti.
Funkcije nape lahko zdaj upravljate ročno (glejte poglavje „Uporaba (ročno upravljanje)“).

Vrnitev v avtomatski način delovanja

Napa se vrne v avtomatski način delovanja, če
- se po ročni izbiri stopnje moči ventilatorja pribl. 5 minut ne dotaknete nobenega upravljalnega elementa ali
Na voljo je tudi možnost, da napo ročno upravljate ves čas postopka kuhanja.
Ventilator nape vklopite pred kuhalno
ploščo.
Če sta bili napa in kuhalna plošča po kuhanju izklopljeni vsaj 30 sekund, se ob naslednjem vklopu kuhalne plošče ponovno zažene avtomatsko delovanje.
- ročno izbrana stopnja moči ventilatorja ponovno ustreza avtomatski ali
- sta ventilator nape in kuhalna plošča vsaj 30 sekund izklopljena. Ob naslednjem vklopu kuhalne plošče se ponovno zažene avtomatsko delovanje.
26
Page 27

Uporaba (ročno upravljanje)

Kuhanje brez funkcije Con@ctivity (ročno upravljanje)

Napo ročno upravljate v primeru, da
- funkcija Con@ctivity ni aktivirana.
- ste začasno dezaktivirali funkcijo Con@ctivity (glejte poglavje „Uporaba (avtomatsko delovanje)“, odstavek „Začasna opustitev avtomatskega delovanja“).

Vklop ventilatorja

Takoj ko začnete kuhati, vklopite ventilator. Tako bo napa odvajala soparo že od samega začetka.
Dotaknite se tipke za vklop/izklop. Ventilator se vklopi na stopnjo 2.

Izbira stopnje moči

Za rahlo do močno izhajanje sopare in vonjev med kuhanjem so vam na voljo stopnje moči 1 do 3.
Za prehodno zelo močno izhajanje sopare in razvoj vonjev, npr. ko jedi na hitro popečete, izberite stopnjoB kot stopnjo Booster.
Z dotikom tipk 1 do B nastavite
želeno stopnjo moči.

Preklop s funkcije Booster

Če je aktivirana funkcija Powermanagement (prednastavljeno), se ventilator po 5minutah avtomatsko preklopi na stopnjo 3.

Izbira časa delovanja po končanem kuhanju

Pustite, da ventilator deluje še nekaj minut po končanem kuhanju. Zrak v kuhinji se temeljito očisti sopare in vonjav.
Tako preprečite kopičenje ostankov v kuhinjski napi in posledične neprijetne vonje.
Funkcija delovanja po končanem kuhanju poskrbi, da se ventilator po določenem izbranem času samodejno izklopi.
Po kuhanju se pri vklopljenem
ventilatorju dotaknite tipke za delovanje po končanem kuhanju
- 1-krat: ventilator se izklopi po 5minutah (sveti lučka 5).
- 2-krat: ventilator se izklopi po 15minutah (sveti lučka 15).
- Če ponovno pritisnete tipko za delovanje po končanem kuhanju, ventilator ostane vklopljen (lučka ugasne).

Izklop ventilatorja

Ventilator izklopite s tipko za vklop/
izklop.
27
Page 28
Uporaba (ročno upravljanje)

Vklop/izklop/spreminjanje jakosti osvetlitve kuhalnih polj

Osvetlitev kuhalnih polj lahko vklopite ali izklopite ter nastavljate njeno jakost neodvisno od ventilatorja.
Za vklop in izklop se na kratko
dotaknite tipke za osvetlitev.
Ob vklopu se osvetlitev vklopi na največjo možno jakost.
Pri vključeni osvetlitvi zadržite tipko
za osvetlitev. Jakost svetlobe se polagoma manjša, dokler ne izpustite tipke.
Ob ponovnem pritisku na tipko za
osvetlitev se jakost svetlobe povečuje, dokler tipke ne izpustite.

Funkcija Powermanagement

Napa je opremljena s funkcijo Powermanagement. Njena naloga je varčevanje z energijo. Skrbi za to, da se ventilator avtomatsko preklopi na nižjo stopnjo, osvetlitev pa se izklopi.
- Če je izbrana stopnja ventilatorja Booster, se po 5 minutah avtomatsko preklopi na stopnjo 3.
- S stopenj 3, 2 ali 1 se po 2 urah preklopi za eno stopnjo in nato vsakih 30minut do izklopa.
- Vklopljena osvetlitev kuhalnih polj se po 12 urah avtomatsko izklopi.
Funkcijo Powermanagement lahko dezaktivirate. Upoštevajte, da dezaktivacija te funkcije lahko vodi v večjo porabo energije.

Dezaktivacija/aktivacija funkcije Powermanagement

Izklopite ventilator in osvetlitev.
28
Dotaknite se tipke za delovanje po
končanem kuhanju in jo zadržite pribl. 10 sekund, dokler v prikazu stopenj moči ventilatorja ne zasveti 1.
Nato se zaporedoma dotaknite
- tipko za osvetlitev,
- tipke 1 in ponovno
- tipko za osvetlitev.
Ko je funkcija Powermanagement aktivirana, prikaza 1 in B neprekinjeno svetita. Ko je dezaktivirana, prikaza 1 in B utripata.
Page 29
Uporaba (ročno upravljanje)
Za dezaktivacijo funkcije
Powermanagement se dotaknite tipke
1. Prikaza 1 in B utripata. Za aktivacijo se dotaknite tipke B. Prikaza 1 in B neprekinjeno svetita. Postopek potrdite s tipko za
delovanje po končanem kuhanju. Vse lučke ugasnejo. Če postopka ne potrdite v roku 4 minut,
se ohrani prejšnja nastavitev.

Varnostni izklop

Če je funkcija Powermanagement dezaktivirana, se vklopljena napa po 12urah avtomatsko izklopi (ventilator in osvetlitev kuhalnih polj).
Za ponovni vklop pritisnite tipko za
vklop/izklop ali tipko za osvetlitev.
29
Page 30

Uporaba (avtomatsko delovanje in ročno upravljanje)

Števec delovnih ur

Napa shranjuje čas, ko je v obratovanju. Ko zasveti simbol maščobnega filtra
ali simbol filtra z aktivnim ogljem, števca delovnih ur opozarjata, da je treba očistiti ali zamenjati filtre. Informacije o čiščenju in zamenjavi filtrov ter ponastavitvi števcev delovnih ur najdete v poglavju „Čiščenje in vzdrževanje“.

Spreminjanje nastavitve števca delovnih ur za maščobni filter

Števec delovnih ur lahko prilagodite svojim kuharskim navadam.
Tovarniško je nastavljen interval čiščenja 30ur.
- Če veliko pečete in cvrete, je priporočljivo izbrati krajši čas delovanja – 20 ur.
- Krajši interval za čiščenje je smiselno nastaviti tudi v primeru, če kuhate le občasno. Tako boste preprečili, da bi se nakopičena maščoba strdila in otežila čiščenje.
Izklopite ventilator in osvetlitev.Hkrati se dotaknite tipke za delovanje
po končanem kuhanju in tipke za maščobni filter.
Simbol maščobnega filtra in eden izmed prikazov stopenj moči ventilatorja utripata.
Prikazi od 1 do B kažejo nastavljeni čas:
prikaz 1.......................................... 20ur
prikaz 2.......................................... 30ur
prikaz 3.......................................... 40ur
prikaz B ......................................... 50ur
Z dotikom ustrezne številke izberite
želeni čas.
Postopek potrdite s tipko za
maščobni filter. Vse lučke ugasnejo. Če postopka v roku 4minut po
nastavitvi ne potrdite, se ohrani prejšnja nastavitev.
- Če redno kuhate z zelo malo maščobe, lahko izberete daljši interval za čiščenje. Izbirate lahko med 40 ali 50 urami.
30
Page 31
Uporaba (avtomatsko delovanje in ročno upravljanje)

Spreminjanje nastavitve ali dezaktiviranje števca delovnih ur za filter z aktivnim ogljem

Filter z aktivnim ogljem je potreben za delovanje nape s kroženjem zraka.
Števec delovnih ur lahko prilagodite svojim kuharskim navadam.
Za delovanje z odvodom zraka ga morate dezaktivirati.
Tovarniško je nastavljen interval zamenjave 180ur.
Izklopite ventilator in osvetlitev.Hkrati se dotaknite tipke za delovanje
po končanem kuhanju in tipke za filter z aktivnim ogljem.
Simbol filtra z aktivnim ogljem in eden od prikazov stopenj moči ventilatorja utripata.
Prikazi od 1 do B kažejo nastavljeni čas:
prikaz 1........................................ 120ur
prikaz 2........................................ 180ur
prikaz 3........................................ 240ur

Preverjanje števca delovnih ur

Preden se čas delovanja izteče, lahko preverite, koliko odstotkov nastavljenega časa je že preteklo.
Izklopite ventilator s tipko za vklop/
izklop.
Pritisnite in zadržite tipko za
maščobni filter ali tipko za filter z aktivnim ogljem .
Utripa eden ali več prikazov stopenj moči ventilatorja.
Število utripajočih prikazov pomeni odstotek nastavljenega časa delovanja, ki je že pretekel.
prikaz 1 ........................................ 25%
prikaza 1 in 2 ............................... 50%
prikazi 1 do 3 ............................... 75%
prikazi 1 do B ............................ 100%
Ob izklopu kuhinjske nape ali v primeru izpada električnega toka ostane pretečeni čas delovanja shranjen.
prikaz B ............................ dezaktivirano
Z dotikom ustrezne številke izberite
želeni čas.
Postopek potrdite s tipko za filter z
aktivnim ogljem. Vse kontrolne lučke ugasnejo. Če postopka v roku 4minut po
nastavitvi ne potrdite, se ohrani prejšnja nastavitev.
31
Page 32

Nasveti za varčevanje z energijo

Ta kuhinjska napa deluje zelo učinkovito in energetsko varčno. Naslednji ukrepi vam lahko pomagajo pri varčni uporabi:
- Med kuhanjem poskrbite za dobro prezračevanje kuhinje. Če med delovanjem z odvodom zraka v prostor ne priteka dovolj svežega zraka, delovanje nape ni učinkovito in je glasnejše.
- Kuhajte na čim nižji stopnji moči. Manj sopare pomeni tudi nižjo stopnjo moči nape in s tem manjšo porabo energije.
- Filtre očistite oz. zamenjajte v rednih časovnih intervalih. Če so filtri zelo umazani, predstavljajo higiensko tveganje, zmanjša pa se tudi zmogljivost nape in poveča nevarnost požara.
- Uporabite funkcijo Con@ctivity. Napa se avtomatsko vklopi in izklopi. Napa izbere optimalno stopnjo moči za situacijo kuhanja in tako poskrbi za majhno porabo energije.
- Če napo upravljate ročno, upoštevajte naslednje:
– Preverite, katera stopnja moči
ventilatorja nape je nastavljena. Največkrat zadostuje nizka stopnja moči. Stopnjo Booster uporabite samo, kadar je res potrebno.
– Če med kuhanjem nastaja veliko
sopare, že predčasno nastavite višjo stopnjo delovanja. To je bolj učinkovito, kot če poskušate z dolgim delovanjem nape zajeti soparo, ki se je že razporedila po kuhinji.
– Pazite, da napo po končanem
kuhanju spet izklopite. Če želite iz zraka v prostoru po kuhanju odstraniti preostale vonje in soparo, izkoristite funkcijo delovanja po končanem kuhanju. Ventilator se v tem primeru avtomatsko izklopi po izbranem času.
32
Page 33

Čiščenje in vzdrževanje

Napo pred vsakim vzdrževalnim
delom in čiščenjem ločite od električnega omrežja (glejte poglavje „Varnostna navodila in opozorila“).

Ohišje

Splošno

Površine nape in upravljalni
elementi so občutljivi za razenje. Zato upoštevajte naslednje napotke
za čiščenje.
Vse površine in upravljalne elemente
lahko očistite le z gobasto krpo, sredstvom za ročno pomivanje posode in s toplo vodo.
Na koncu obrišite površine z mehko
krpo.
Ne uporabljajte
- čistilnih sredstev, ki vsebujejo sodo, kisline, klor ali razredčila,
- abrazivnih čistilnih sredstev, npr. praškov in emulzij za drgnjenje, grobih gobic, kot so gobice za čiščenje loncev, ali rabljenih gobic, ki vsebujejo ostanke teh sredstev.

Posebni nasveti za aparate z ohišjem iz plemenitega jekla

Za čiščenje površin iz plemenitega
jekla je primerno neabrazivno čistilno sredstvo za plemenito jeklo.
Če želite preprečiti, da bi se napa
prehitro spet umazala, lahko uporabite sredstvo za nego plemenitega jekla (kupite ga lahko na servisu Miele). Z mehko krpo nanesite sredstvo v majhnih količinah na celotno površino.

Posebni nasveti za nape z ohišjem, ki je prevlečeno z barvo

Čiščenje povzroči drobne praske na površini, ki so pri določeni osvetlitvi prostora lahko vidne.

Posebni nasveti za steklene površine

Za čiščenje steklenih površin
uporabljajte gospodinjsko čistilno sredstvo za steklo.
33
Page 34
Čiščenje in vzdrževanje

Maščobna filtra

Nevarnost požara
Filtri, v katerih se nakopiči preveč maščobe, so gorljivi!
Filtre čistite v rednih časovnih intervalih.
Kovinska maščobna filtra za večkratno uporabo v napi zadržita trdne delce v sopari, ki nastaja med kuhanjem (maščobo, prah itd.), in na ta način preprečujeta, da bi se kuhinjska napa umazala.
Maščobne filtre morate čistiti v rednih časovnih presledkih.
Zelo umazani maščobni filtri zmanjšajo zmogljivost odsesavanja in povzročijo močnejšo umazanost nape in kuhinje.

Interval čiščenja

Maščoba, ki se kopiči v filtru, se v daljšem časovnem obdobju strdi in oteži čiščenje. Zato vam priporočamo, da maščobne filtre očistite vsake 3–4 tedne.
Števec delovnih ur vas opomni na redno čiščenje maščobnih filtrov, tako da zasveti simbol maščobnega filtra.

Odstranjevanje maščobnega filtra

Filter vam pri delu lahko pade iz
rok. To lahko povzroči poškodbe filtra in
kuhalne plošče. Filter pri delu vedno trdno držite.
Odprite zaporo maščobnega filtra, ga
obrnite za približno 45° navzdol, nato ga iztaknite in potegnite iz ležišča.

Ročno čiščenje maščobnih filtrov

Maščobna filtra pomijte s ščetko za
pomivanje v topli vodi, ki ste ji dodali blago sredstvo za pomivanje posode. Ne uporabite koncentriranega sredstva za pomivanje.
Interval števca delovnih ur lahko prilagodite svojim kuharskim navadam (glejte poglavje „Uporaba (avtomatsko in ročno upravljanje)“).
34
Page 35
Čiščenje in vzdrževanje

Neprimerna čistilna sredstva

Neprimerna čistilna sredstva lahko pri redni uporabi povzročijo poškodbe površin filtrov. Naslednjih čistilnih sredstev ne smete uporabiti:
- čistilnih sredstev za odstranjevanje vodnega kamna,
- praškov za drgnjenje ali abrazivnih emulzij,
- agresivnih univerzalnih čistil in sprejev za topljenje maščobe,
- razpršil za pečice.

Čiščenje maščobnih filtrov v pomivalnem stroju

Če je le mogoče, maščobne filtre
položite navpično ali nekoliko poševno v spodnjo košaro. Pazite, da se pršilna ročica lahko neovirano vrti.
Uporabite običajno pomivalno
sredstvo.

Po končanem čiščenju

Očiščena filtra položite na vpojno
podlago, da se osušita.
Ko odstranite filtra, očistite tudi
maščobo z dostopnih delov ohišja. Tako boste preprečili nevarnost požara.
Maščobna filtra ponovno namestite.
Pazite, da bo zapora pri vstavljanju maščobnega filtra obrnjena navzdol.
Če se zgodi, da maščobni filter
napačno vstavite, lahko zaporo sprostite skozi odprtino z majhnim izvijačem.
Izberite program s temperaturo
pomivanja najmanj 50°C in največ 65°C.
Pri pomivanju v pomivalnem stroju lahko notranje površine maščobnih filtrov zaradi uporabe pomivalnega sredstva trajno spremenijo barvo. Vendar pa to ne vpliva na delovanje maščobnih filtrov.
35
Page 36
Čiščenje in vzdrževanje

Ponastavitev števca delovnih ur za maščobni filter

Po čiščenju filtra morate števec delovnih ur ponastaviti na nič.
Pri vklopljenem ventilatorju se
dotaknite tipke za maščobni filter in jo zadržite pribl. 3 sekunde, dokler
ne utripa samo še prikaz 1. Simbol maščobnega filtra ugasne. Če maščobne filtre očistite pred
iztekom nastavljenih delovnih ur: Dotaknite se tipke za maščobni filter
in jo zadržite pribl. 6 sekund,
dokler ne utripa samo še prikaz 1.

Filter z aktivnim ogljem

Pri delovanju s kroženjem zraka je treba poleg maščobnih filtrov vstaviti tudi filter z aktivnim ogljem. Ta filter veže vonje, ki nastajajo med kuhanjem.
Filter z aktivnim ogljem vstavite v zaslon za soparo nad maščobna filtra.

Vstavljanje/zamenjava filtra z aktivnim ogljem

Za montažo ali zamenjavo filtra z
aktivnim ogljem morate najprej odstraniti maščobna filtra.
Filter z aktivnim ogljem vzemite iz
embalaže.
36
Filter z aktivnim ogljem potisnite v
okvir.
Ponovno namestite maščobna filtra.
Page 37
Čiščenje in vzdrževanje

Interval zamenjave

Filter z aktivnim ogljem morate
zamenjati, ko njegovo vezanje
kuhinjskih vonjev ni več zadovoljivo.
Zamenjati ga morate vsaj vsakih
6mesecev. Števec delovnih ur vas opomni na
redno zamenjavo filtra z aktivnim ogljem, tako da zasveti simbol filtra z aktivnim ogljem .

Ponastavitev števca delovnih ur za filter z aktivnim ogljem

Po zamenjavi filtra morate števec delovnih ur ponastaviti na nič.
Pri vklopljenem ventilatorju se
dotaknite tipke za filter z aktivnim
ogljem in jo zadržite pribl. 3
sekunde, dokler ne utripa samo še
prikaz 1. Simbol filtra z aktivnim ogljem
ugasne. Če filter z aktivnim ogljem zamenjate
pred iztekom nastavljenih delovnih ur:

Obnovljiv filter z aktivnim ogljem

Za to napo je na voljo obnovljiv filter z aktivnim ogljem. Z regeneracijo v pečici je primeren za večkratno uporabo.
Pri uporabi upoštevajte pripadajoča
navodila za uporabo.
Filter z aktivnim ogljem lahko kupite v spletni prodajalni, na servisu Miele (glejte konec teh navodil za uporabo) ali pri svojem trgovcu z opremo Miele.
Oznaka modela je navedena v poglavju „Tehnični podatki“.
Dotaknite se tipke za filter z aktivnim
ogljem in jo zadržite pribl. 6
sekund, dokler ne utripa samo še
prikaz 1.

Odstranjevanje filtrov z aktivnim ogljem

Rabljeni filter z aktivnim ogljem
odvrzite med gospodinjske odpadke.
37
Page 38

Servisna služba

Kontakt v primeru motenj

Če motnje ne morete odpraviti sami, se obrnite npr. na svojega trgovca z opremo Miele ali na servis Miele.
Servisno službo Miele lahko naročite po spletu na www.miele.com/service.
Kontaktni podatki servisne službe Miele so navedeni na koncu tega dokumenta.
Osebje servisa potrebuje oznako modela in tovarniško številko vašega aparata (Fabr./SN/Nr.). Oba podatka sta navedena na napisni ploščici.

Položaj napisne ploščice

Napisna ploščica je vidna, ko odstranite maščobne filtre.

Garancija

Garancijska doba je 2 leti. Podrobnejše informacije so navedene v
priloženih garancijskih pogojih.
38
Page 39
*INSTALLATION*

Pred namestitvijo

Pred namestitvijo upoštevajte
vse informacije v tem poglavju in poglavje „Varnostna navodila in opozorila“.

Inštalacija

4 držala teleskopa
za nastavitev in fiksiranje teleskopa

Montažni material

4 vijaki 7 x 110mm in
4 vložki 10 x 80mm
za pritrditev nape na strop
Vložki imajo evropski tehnični atest za uporabo v betonskih stropih.
Uporabite jih lahko samo v kombinaciji s priloženimi vijaki 7 x 110mm. Za drugačne stropne konstrukcije izberite ustrezni pritrdilni material. Pazite, da je strop dovolj nosilen.
4 vijaki M4 x 8,5mm
za pritrditev držal teleskopa
14 vijakov M4 x 8mm
za pritrditev distančnega okvirja in nape na nosilno ogrodje
1 vijak M4 x 16mm
za fiksiranje kamina
Komplet za predelavo na kroženje zraka DUI 32
(ni v dobavnem kompletu, dodatna oprema). Komplet vsebuje preusmerni nastavek, aluminijasto cev in cevni objemki.
39
Page 40
*INSTALLATION*
Inštalacija

Mere aparata

a
Območje namestitve: prehod za cev za odvod zraka in priključni kabel. Pri delovanju s kroženjem zraka je treba položiti samo priključni kabel.
b
Možna višina aparata pri delovanju z odvodom zraka
c
Možna višina aparata pri delovanju s kroženjem zraka
d
Alternativna montaža z distančnim okvirjem
e
Izhodne odprtine za zrak pri delovanju s kroženjem zraka, montirane navzgor
f
Od priključka na stropu do priključka v napo je treba predhodno pripraviti priključni kabel in pri delovanju z odvodom zraka tudi fleksibilno odvodno cev.
Priključek za odvod zraka 150 mm
40
Page 41
*INSTALLATION*

Razdalja med aparati za kuhanje in kuhinjsko napo (S)

Pri določanju razdalje med aparatom za kuhanje in spodnjim robom nape upoštevajte podatke proizvajalca aparata za kuhanje. Če v njih ni navedena večja razdalja, upoštevajte naslednje varnostne odmike.
Upoštevajte tudi poglavje “Varnostna navodila in opozorila”.
Aparat za kuhanje Razdalja S najmanj Električna kuhalna plošča 450mm Električni žar, friteza (električna) 650mm
Inštalacija
Plinska kuhalna plošča z več gorilniki skupna moč 12,6 kW, noben izmed gorilnikov > 4,5 kW
Plinska kuhalna plošča z več gorilniki skupna moč > 12,6 kW in 21,6 kW, noben izmed gorilnikov > 4,8 kW.
Plinska kuhalna plošča z več gorilniki skupna moč > 21,6 kW, ali eden izmed gorilnikov > 4,8 kW.
Plinska kuhalna plošča z enim gorilnikom, ki ima moč 6 kW
Plinska kuhalna plošča z enim gorilnikom, ki ima moč > 6 kW in 8,1 kW
Plinska kuhalna plošča z enim gorilnikom, ki ima moč > 8,1 kW
650mm
760mm
ni mogoče
650mm
760mm
ni mogoče
41
Page 42
*INSTALLATION*
Inštalacija

Priporočila za montažo

- Za neovirano in lažje delo pod kuhinjsko napo priporočamo, da tudi nad električnimi kuhalnimi ploščami upoštevate varnostno razdaljo najmanj 650mm.
- Pri izbiri višine montaže kuhinjske nape upoštevajte tudi telesno višino uporabnikov. Omogočeno jim mora biti neovirano delo na kuhalni plošči in optimalno upravljanje nape.
- Upoštevajte, da se z večjim odmikom nape od kuhalne plošče zmanjša zajem sopare, ki nastaja pri kuhanju.
- Za optimalen zajem sopare mora biti kuhinjska napa nameščena sredinsko nad kuhalno ploščo in ne sme biti zamaknjena vstran ali nazaj.
- Aparat za kuhanje naj bo po možnosti ožji od kuhinjske nape oziroma največ enake širine.
- Mesto za montažo kuhinjske nape mora biti brez težav dostopno. Neoviran dostop mora biti zagotovljen tudi za primer morebitnega potrebnega popravila in demontaže nape. To morate upoštevati na primer pri naročilu omar, polic, stropnih ali okrasnih elementov, ki bodo nameščeni okrog kuhinjske nape.

Odstranjevanje zaščitne folije

Za zaščito pred poškodbami med transportom so deli ohišja opremljeni z zaščitno folijo.
Pred montažo delov ohišja odstranite
zaščitno folijo. Snamete jo lahko brez posebnih pripomočkov.
42
Page 43
*INSTALLATION*
Inštalacija
Pri delovanju z odvodom zraka:
- Položite odzračevalno cev skozi strop in jo speljite na označenem območju iz stropa. Od stropa do priključka za odvod zraka na napi potrebujete odvodno cev dolžine pribl. 700 mm.
Na strop zarišite dve sredinski črti.
- Odzračevalni nastavek pritrdite na odzračevalni vod, na primer fleksibilno odvodno cev, s cevno objemko (dodatna oprema).
V strop položite priključni kabel in pri
aparatih serije ...EXT tudi povezovalni kabel do zunanjega ventilatorja ter ju speljite na označenem območju iz stropa. Od stropa do omrežnega priključka nape potrebujete pribl. 700 mm kabla.
43
Page 44
*INSTALLATION*
Inštalacija
Z nožem odrežite štiri izravnalne
ploščice in zatiča s priloženega distančnega okvirja.
Distančni okvir uporabite kot šablono
za vrtanje. Položite ga na strop, tako da puščici kažeta naprej. S pomočjo zarez ga naravnajte na sredinski črti in zarišite mesta izvrtin.
44
Za priložene vložke izdelajte štiri
izvrtine 10 mm in globine pribl. 115 mm.
Vložke vstavite v izvrtine in privijte vse
štiri vijake. Privijte jih toliko, da gledajo iz stropa pribl. 30 mm.
Page 45
*INSTALLATION*
Med kamin in strop lahko montirate distančni okvir. Uporabite ga lahko, če zaradi videza želite, da je med stropom in kaminom razmik (senčna fuga). To je lahko na primer potrebno, če strop ni vodoraven ali če nima enakomerne površine. Napo navpično poravnajte s priloženimi izravnalnimi ploščicami. Optične nepravilnosti med kaminom in stropom se skrijejo s senčno fugo.
Inštalacija
Distančni okvir montirajte na nosilno
ogrodje.
Če želite napo montirati z distančnim
okvirjem, odstranite vse štiri vložke iz pritrdilnih odprtin.
45
Page 46
*INSTALLATION*
Inštalacija
Nosilno ogrodje obesite na štiri vijake
v stropu. Črka „V“ na ogrodju označuje sprednjo stran.
Če uporabite distančni okvir,
namestite zatiča v pritrdilni odprtini.
46
Nosilno ogrodje poravnajte s
sredinskima črtama in ga privijte. Če je potrebno, lahko napo poravnate v navpični smeri, tako da jo podložite z izravnalnimi ploščicami, ki ste jih na začetku odrezali z distančnega okvirja.
Page 47
*INSTALLATION*
Ogrodje spodaj trdno primite, odvijte
pritrdilna vijaka in ogrodje raztegnite na maksimalno dolžino.
Ponovno privijte vijaka.
Inštalacija
Pri delovanju s kroženjem zraka (UL) je montiran preusmerni nastavek kompleta za predelavo DUI 32 (dodatna oprema):
Štiri montažne zatiče na nosilnem
ogrodju ukrivite navzven.
Položite priključni kabel na notranji
strani nosilnega ogrodja.
Namestite preusmerni nastavek, kot
je prikazano na sliki. Upoštevajte oznako za sprednjo stran.
Zatiče ukrivite nazaj in pribl. 45°
navznoter, da držijo preusmerni nastavek.
47
Page 48
*INSTALLATION*
Inštalacija
Odzračevalni nastavek pritrdite z
objemko na cev.
Cev pritrdite z objemko na
preusmerni nastavek.
Preverite trdnost položaja cevi.
48
Namestite teleskop na nosilno
ogrodje:
- pri delovanju z odvodom zraka (AL, EXT) tako, da so reže za izhod zraka na spodnji strani,
- pri delovanju s kroženjem zraka (UL) pa tako, da so reže za izhod zraka na zgornji strani.
Dva montažna zatiča ukrivite
navzven, da teleskop ne bo zdrsnil nazaj navzdol.
Page 49
*INSTALLATION*
Inštalacija
Vstavite štiri držala teleskopa. Ko
privijete pritrdilne vijake, se držala teleskopa razprejo in potisnejo teleskop navzgor.
Vijake privijte samo toliko, da se zgornji rob teleskopa enakomerno dotika stropa ali distančnega okvirja.
Zatiča ukrivite nazaj navznoter.Potisnite kamin preko teleskopa in
zatiča ponovno ukrivite navzven, da kamin ne bo zdrsnil nazaj navzdol.
49
Page 50
*INSTALLATION*
Inštalacija
Samo pri aparatih serije ...EXT:
Povežite napo in zunanji ventilator s pomočjo povezovalnega kabla.
Priključite omrežni kabel. Pri tem
upoštevajte napotke v poglavju „Električni priključek“.
Vpnite zaslon za soparo. Pazite, da je
upravljalni del obrnjen naprej.
Zaslon za soparo fiksirajte s
priloženimi vijaki.
50
Odvodno cev namestite na
odzračevalni nastavek.
Page 51
*INSTALLATION*
Inštalacija
Ponovno odvijte vijaka na nosilnem
ogrodju.
Zdaj lahko zaslon za soparo namestite na želeno višino. Upoštevajte možno višino aparata:
- pri delovanju z odvodom zraka: navzgor do nastavka, navzdol do oznake „A“.
- pri delovanju s kroženjem zraka: navzgor do oznake „U“, navzdol do nastavka.
Upoštevajte napotke v poglavju „Mere aparata“. Varnostna razdalja do aparata za kuhanje ne sme biti manjša od navedene.
Zaslon za soparo dvignite do želene
višine in ga privijte.
51
Page 52
*INSTALLATION*
Inštalacija
Vzemite maščobne filtre iz nape.
Primite kamin, ukrivite montažna
zatiča nazaj navznoter in previdno spustite kamin.
Kamin sede v izrez v zaslonu za soparo.
52
Na notranji strani privijte varnostni
vijak.
Page 53
*INSTALLATION*
Inštalacija

Napeljava za odvod zraka

Pri istočasnem delovanju nape in
kurišča, ki za svoje delovanje izkorišča zrak v prostoru, pod določenimi pogoji obstaja nevarnost zastrupitve!
Obvezno upoštevajte poglavje „Varnostna navodila in opozorila“.
Če ste v dvomih, vam priporočamo, da brezhibno delovanje potrdi pristojna dimnikarska služba.
Če bo napa delovala s kroženjem
zraka (UL), namestite filter z aktivnim ogljem.
Z maščobnih filtrov potegnite
zaščitne folije.
Ponovno namestite maščobne filtre.
Za odvodno napeljavo uporabljajte le gladke toge cevi ali gibljive odvodne cevi iz negorljivega materiala.
Da dosežete kar največjo zmogljivost pretoka zraka in čim manj hrupa, upoštevajte naslednje:
- Premer odvodne napeljave ne sme biti manjši, kot je prerez priključnega nastavka za odvodno cev (glejte poglavje „Mere aparata“). To velja zlasti pri uporabi ploščatih kanalov.
- Odvodna napeljava mora biti čim krajša in speljana čim bolj naravnost.
- Uporabljajte cevna kolena z velikimi polmeri.
- Odvodna cev ne sme biti upognjena ali stisnjena.
- Vsi spoji morajo biti trdni in zatesnjeni.
- Če so v cevi za odvod zraka lopute, morajo biti te odprte, kadar je kuhinjska napa vklopljena.
Vsaka omejitev toka zraka zmanjša zmogljivost pretoka in poveča hrup med delovanjem nape.
53
Page 54
*INSTALLATION*
Inštalacija

Odvod zraka v dimnik

Če je odpadni zrak speljan v dimnik, mora biti izhodni nastavek odvodne cevi obrnjen v smeri toka zraka.
Če je v dimnik speljanih več prezračevalnih naprav, mora biti prerez dimnika ustrezno velik.

Zaporna loputa za zunanji zrak

V odzračevalnem sistemu uporabite
zaporno loputo za zunanji zrak.
Zaporna loputa poskrbi, da med zrakom v prostoru in zunanjim zrakom ni izmenjave, kadar je kuhinjska napa izklopljena.
Če je odpadni zrak speljan na prosto, vam priporočamo, da namestite Mielejev zidni zračnik ali strešni skoznjik (dodatna oprema). Navedena elementa sta opremljena z vgrajeno zaporno loputo.
V primeru, da vaš sistem odvoda zraka ni opremljen z zaporno loputo za zunanji zrak, vam je ta na voljo kot dodatna oprema.

Kondenzat

Če je odvodna napeljava speljana npr. skozi hladne prostore ali podstrešje, lahko v cevi za odvod zraka zaradi temperaturne razlike nastaja kondenzat. Izolirajte odvodno cev, da zmanjšate temperaturno razliko.
54
Če je odvodna napeljava speljana vodoravno, mora biti padec najmanj 1cm na meter. Padec preprečuje, da bi kondenzat pritekal v kuhinjsko napo.
Poleg izolacije odvodne cevi vam priporočamo namestitev zapore za kondenzat, ki vsrka kondenzirano vodo in jo izpari.
Zapore za kondenzat so na voljo kot dodatna oprema za odvodne cevi premera 125mm ali 150mm.
Zapora za kondenzat mora biti nameščena navpično in po možnosti tik nad nastavkom za odvod zraka kuhinjske nape. Puščica na ohišju označuje smer izpuha zraka.
Miele ne prevzema odgovornosti za motnje delovanja ali škodo, ki so posledica neustrezne napeljave za odvod zraka.
Page 55
*INSTALLATION*
Inštalacija

Dušilnik zvoka

Za dodatno dušenje hrupa lahko v odvodno napeljavo vstavite dušilnik zvoka (dodatna oprema).

Električni priključek

Zaradi nestrokovne inštalacije,
vzdrževanja ali popravila je lahko resno ogrožena varnost uporabnika; proizvajalec ne odgovarja za morebitne posledice.
Napo lahko priklopi na električno omrežje samo usposobljen električar, ki dobro pozna in dosledno upošteva veljavne državne predpise in dodatne predpise lokalnega podjetja za oskrbo z električno energijo.
Napa je lahko priključena samo na električno omrežje, ki je nameščeno v skladu s predpisi. Električna napeljava mora biti izvedena po VDE0100!
VDE v svoji smernici DINVDE0100, del739, priporoča, da za povečanje varnosti pred aparat namestite FI­zaščitno stikalo z nazivnim tokom 30mA (DINVDE0664).
Pri delovanju z odvodom zraka dušilnik zvoka ublaži tako zvok ventilatorja navzven kot tudi zunanji hrup, ki prihaja skozi odvodno napeljavo v kuhinjo (npr. cestni hrup). V ta namen morate dušilnik zvoka namestiti čim bližje pred izhod odvoda zraka .
Na licu mesta morate zagotoviti inštalacijski odklopnik za vsak pol. Za odklopnik velja stikalo z odprtino med kontaktnimi deli najmanj 3mm. Sem spadajo LS-stikala, varovalke in kontaktorji (EN60335).
Potrebni priključni podatki so navedeni na napisni ploščici (glejte poglavje „Servisna služba in garancija“). Preverite, ali se ti podatki ujemajo z napetostjo in frekvenco električnega omrežja.
Če za priklop na električno omrežje uporabite fleksibilni priključni vod, morajo imeti posamezne žile prerez med 0,75mm² in 1,5mm².
55
Page 56
*INSTALLATION*
Inštalacija
Za brezhiben priključek morate uporabiti obstoječi element za natezno razbremenitev.
56
Page 57

Tehnični podatki

Motor ventilatorja 105W Osvetlitev kuhalnih polj 4 x 3W Skupna priključna moč 117W Omrežna napetost, frekvenca AC 230V, 50Hz Zaščita 10A Teža DA 6698D 35kg
WLAN-modul
Frekvenčno območje 2,400–2,4835GHz Maksimalna moč oddajanja <100mW

Dodatna oprema za delovanje s kroženjem zraka

Komplet za predelavo DUI32 in filter z aktivnim ogljem DKF12-1 ali DKF12-R (obnovljiv)

Izjava o skladnosti

Podjetje Miele potrjuje, da je ta kuhinjska napa skladna z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo ES-izjave o skladnosti je dostopno na spletnem naslovu:
- www.miele.si – Izdelki > poiščite želeni izdelek > Datoteke za prenos ali
- www.miele.si/gospodinjski/iskanje-informacij-385.htm#p510 (Servis > Iskanje informacij > Navodila za uporabo), nato vnesite ime izdelka ali tovarniško številko.

Napotek za primerjalne teste

Podatek o energijski učinkovitosti mora biti pridobljen pri delovanju z odvodom zraka. Kuhinjska napa je tovarniško nastavljena na delovanje s kroženjem zraka. Na delovanje z odvodom zraka jo preklopite tako, da dezaktivirate števec delovnih ur za filter z aktivnim ogljem (glejte poglavje „Prvi zagon“).
57
Page 58
Tehnični podatki

Podatkovna kartica za kuhinjske nape

po delegirani uredbi komisije (EU) št. 65/2014 in uredbi komisije (EU) št. 66/2014
MIELE Oznaka modela DA 6698 D
Letna poraba energije (AEC Razred energijske učinkovitosti A++ Indeks energijske učinkovitosti (EEI Učinkovitost pretoka zraka (FDE Razred učinkovitosti pretoka zraka A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit) A Učinkovitost osvetljevanja (LE Razred učinkovitosti osvetljevanja A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit) A Učinkovitost filtriranja maščob 95,1% Razred učinkovitosti filtriranja maščob A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit) A Izmerjena stopnja pretoka zraka na točki največje učinkovitosti
Pretok zraka (najnižja hitrost)
Pretok zraka (najvišja hitrost)
Pretok zraka (intenzivna ali pospešena nastavitev)
Največji pretok zraka (Q
Izmerjen zračni tlak na točki največje učinkovitosti 367 Pa A-utežene emisije zvokovne moči (najnižja hitrost) 35 dB A-utežene emisije zvokovne moči (najvišja hitrost) 53 dB A-utežene emisije zvokovne moči (intenzivna ali pospešena nastavitev) 65 dB Izmerjena vhodna električna moč na točki največje učinkovitosti 119,0W Moč v stanju izključenosti (Po) W Moč v stanju pripravljenosti (Ps) 0,35W Nazivna moč sistema za osvetljevanje 12,0W Povprečna osvetljenost kuhalne površine, ki jo zagotavlja sistem za
osvetljevanje Faktor povečanja časa 0,5
) 32,1kWh/leto
napa
) 36,8
napa
) 40,6
napa
) 68,3lx/W
napa
)
max
474,0m3/h
200m3/h
450m3/h
730m3/h
730m3/h
820 Ix
58
Page 59

Garancijski list

MIELE Trgovina in servis d.o.o., Brnčičeva ulica 41G, Ljubljana (v nadaljevanju: »Miele Slovenija«) kupcu priznava – poleg garancijskih pravic, ki so za prodajalca po zakonu obvezne, in brez omejitve le-teh – pravice v skladu z naslednjo garancijsko obveznostjo:
I. Trajanje in začetek garancije
1. Miele Slovenija za blago zagotavlja garancijo v naslednjem garancijskem roku: a) 24 mesecev za gospodinjske aparate ob uporabi v skladu z navodili za uporabo, b) 12 mesecev za profesionalne stroje ob uporabi v skladu z navodili za uporabo.
2. Miele Slovenija jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje blaga v garancijskem roku. Garancijski rok začne teči z datumom, ki je naveden na dobavnici in/ali računu blaga in se šteje kot datum izročitve blaga.
II. Pogoji garancije
1. Garancija velja za blago, kupljeno pri pooblaščenem trgovcu ali neposredno pri podjetju Miele v državi članici EU, Švici ali Norveški.
2. Garancija velja na področju Republike Slovenije, drugih držav članic EU, Švice in Norveške.
3. Poleg garancijskega lista je treba predložiti tudi dobavnico in/ali račun blaga, iz katere izhaja podatek o datumu izročitve blaga in podatki, ki identificirajo blago.
III. Vsebina in obseg garancije
1. Napake na blagu bodo brezplačno odpravljene v skupnem roku 45 dni po tem, ko uporabnik zahteva njihovo odpravo, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo pokvarjenih delov. Stroške, ki pri tem nastanejo, npr. za transport blaga, potne stroške, stroške dela in nadomestnih delov, bo krilo podjetje Miele Slovenija. Zamenjani deli ali blago preidejo v last podjetja Miele Slovenija.
2. V garancijskem roku lahko izdelek popravlja samo servisna služba Miele Slovenija ali pooblaščeni Miele servis.
3. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
4. Podjetje Miele Slovenija bo po preteku garancijskega roka proti plačilu še 3 leta zagotavljalo popravilo, vzdrževanje in nadomestne dele.
5. Garancija ne zajema nobenih drugih odškodninskih zahtevkov zoper podjetje Miele Slovenija, razen če servis, ki ga je pooblastilo podjetje Miele Slovenija, ravna namerno ali hudo malomarno.
6. Dobava potrošnega materiala in pribora ni zajeta v garanciji.
IV. Omejitve garancije
Garancija ne pokriva napak ali motenj, ki so posledica:
1. napačne postavitve ali inštalacije, npr. neupoštevanja veljavnih varnostnih predpisov ali pisnih navodil za uporabo, inštalacijo in montažo;
2. uporabe, ki ni skladna s predpisi, oziroma nepravilnega upravljanja ali obremenitve, kot je npr. uporaba neprimernih pralnih/pomivalnih sredstev ali kemikalij;
3. nakupa blaga v drugi državi članici EU, Švici ali na Norveškem, ki je zaradi posebnih tehničnih specifikacij neuporabno ali je uporabno le z omejitvami;
4. zunanjih vplivov, kot so poškodbe med transportom, poškodbe zaradi sunkov ali udarcev, škoda zaradi vremenskih vplivov ali drugih naravnih pojavov;
5. popravil in sprememb, ki jih ne izvede osebje servisa, ki ga je podjetje Miele za ta dela pooblastilo in posebej izšolalo;
59
Page 60
Garancijski list
6. uporabe neoriginalnih nadomestnih delov in opreme, ki je ni posebej odobrilo podjetje Miele Slovenija;
7. loma stekla in pregorelih žarnic;
8. nihanj električnega toka in napetosti, ki niso znotraj tolerančnih meja, ki jih navaja proizvajalec;
9. neupoštevanja napotkov glede vzdrževalnih del in čiščenja, navedenih v navodilih za uporabo;
10. obrabe zaradi uporabe in naravne obrabe, npr. slabša zmogljivost polnjenja baterij in komponente, ki jih je treba tekom življenjske dobe izdelka redno menjati skladno z navodili za uporabo.
V. Varstvo podatkov
Za namene obdelave garancijskega zahtevka bo Miele Slovenija ali pooblaščeni Miele servis ob uveljavljanju garancije od imetnika garancije pridobil osebne podatke (ime, priimek, naslov, telefonska številka in elektronski naslov). Podatke se obdeluje za izvajanje pogodbe na podlagi točke b) člena 6 (1) Splošne uredbe o varstvu osebnih podatkov. Ti podatki so nujno potrebni za izvrševanje obveznosti podjetja Miele Slovenija, ki izhajajo iz te garancije. Podatki se bodo hranili 5 let. Obdelovalci osebnih podatkov so pooblaščeni Miele servisi in družba Miele & Cie. KG. Imetnik garancije ima pravico do dostopa do svojih osebnih podatkov, njihovega popravka ali izbrisa, pravico do omejitve obdelave in pravico do prenosljivosti podatkov, lahko pa vloži tudi pritožbo pri Informacijskem pooblaščencu. Vprašanja v zvezi z obdelavo podatkov se lahko naslovijo na privacy@miele.si.
60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
DA 6698 D
M.-Nr. 11 475 190 / 01sl-SI
Loading...