Isključivanje funkcije Con@ctivity 2.0.................................................................... 53
Tehnički podaci ................................................................................................... 54
Izjava o sukladnosti............................................................................................... 55
Za ispitivačke institute........................................................................................... 55
3
Page 4
Sigurnosne napomene i upozorenja
Ova kuhinjska napa odgovara propisanim sigurnosnim odredbama. Međutim, nepropisna uporaba može dovesti do ozljeda osoba
ili oštećenja stvari.
Pročitajte pažljivo ove upute za uporabu i ugradnju prije prve uporabe kuhinjske nape. U njima se nalaze važne napomene o postavljanju, sigurnosti, uporabi i održavanju uređaja. Na taj način štitite sebe i sprječavate eventualna oštećenja na kuhinjskoj napi.
Miele nije odgovoran za štetu nastalu nepoštivanjem ovih napomena o sigurnosti i upozorenja.
Sačuvajte ove upute za ugradnju i predajte ih eventualnom budućem vlasniku uređaja!
Namjenska uporaba
Ova kuhinjska napa predviđena je za uporabu u kućanstvima i
kućanstvu sličnim okruženjima.
Ova kuhinjska napa nije namijenjena korištenju na otvorenom.
Ovu kuhinjsku napu upotrebljavajte isključivo u kućanstvu za usi-
savanje i čišćenje od kuhinjskih para koje nastaju za vrijeme pripreme jela.
Drugi načini uporabe nisu dozvoljeni.
Napa se u načinu rada na kruženje zraka iznad plinske ploče ne
smije koristiti za odzračivanje prostora. Konzultirajte se s plinarom.
4
Page 5
Sigurnosne napomene i upozorenja
Osobe koje zbog svog tjelesnog, osjetilnog ili duševnog stanja, ili
nedostatka iskustva ili zbog neznanja nisu u stanju sigurno rukovati
ovom kuhinjskom napom, moraju biti pod nadzorom dok rukuju istom.
Takve osobe napu mogu upotrebljavati bez nadzora samo ako im je
objašnjeno kako sigurno koristiti uređaj. Moraju biti u mogućnosti
prepoznati i razumjeti opasnosti koje proizlaze iz pogrešnog rukovanja uređajem.
Djeca u kućanstvu
Djeca mlađa od osam godina ne smiju biti u blizini kuhinjske nape,
osim kad su pod stalnim nadzorom.
Djeca starija od osam godina kuhinjsku napu mogu koristiti bez
nadzora samo ukoliko im je rukovanje objašnjeno tako da njome mogu rukovati sigurno. Djeca moraju biti sposobna prepoznati i razumjeti opasnosti pogrešnog rukovanja uređajem.
Djeca ne smiju čistiti ni održavati kuhinjsku napu bez nadzora.
Nadgledajte djecu koja se zadržavaju u blizini kuhinjske nape. Ne-
mojte djeci dopustiti da se igraju uređajem.
Svjetlo za osvjetljenje radne površine je poprilično intenzivno.
Pripazite osobito kod dojenčadi, da ne gledaju direktno u svjetlost.
Opasnost od gušenja! Igrajući se s ambalažom (primjerice folijom)
djeca se u istu mogu zamotati ili ju navući preko glave i ugušiti se.
Držite ambalažu izvan dosega djece.
5
Page 6
Sigurnosne napomene i upozorenja
Tehnička sigurnost
Nepravilno instaliranje, održavanje ili popravci mogu uzrokovati
ozbiljne opasnosti za korisnika. Instaliranje, održavanje ili popravke
smije izvršiti samo ovlašteni Miele servis.
Oštećena kuhinjska napa može ugroziti Vašu sigurnost. Provjerite
ima li napa vidljivih oštećenja. Nikada nemojte upotrebljavati oštećen
uređaj.
Električna sigurnost kuhinjske nape može se zajamčiti samo ako je
priključena na propisno instaliranu instalaciju sa zaštitnim vodičem.
Ovaj temeljni sigurnosni uvjet mora biti ispunjen. U slučaju sumnje,
električnu instalaciju treba dati na provjeru stručnoj osobi.
Pouzdana i sigurna uporaba nape jamči se samo kad je napa
priključena na javnu električnu mrežu.
Obavezno usporedite priključne podatke (napon i frekvenciju) s
tipske naljepnice nape s onima električne mreže jer se podaci moraju
obavezno poklapati kako ne bi došlo do oštećenja nape.
Prije priključivanja usporedite podatke. U slučaju sumnje obratite se
stručnoj osobi.
Višestruke utičnice niti produžni kabel ne jamče potrebnu sigur-
nost (npr. opasnost od požara). Kuhinjsku napu nemojte na taj način
priključivati na električnu mrežu.
Kod napa serije ...EXT spoj prema vanjskom ventilatoru vrši se
pripadajućim spojnim kabelom i utičnim priključcima.
Ovi uređaji se smiju koristiti samo u kombinaciji s Miele vanjskim
ventilatorima.
6
Page 7
Sigurnosne napomene i upozorenja
Kuhinjsku napu upotrebljavajte isključivo u sastavljenom stanju
kako bi se mogao jamčiti siguran rad.
Ova kuhinjska napa ne smije se koristiti na pokretnim mjestima
(npr. na brodovima).
Dodirivanjem dijelova pod naponom i preinakama na električnim ili
mehaničkim dijelovima izlažete se opasnosti i možete uzrokovati
smetnje u radu kuhinjske nape.
Kućište otvarajte samo do mjere koliko je opisano za potrebe ugradnje i čišćenja. Ne otvarajte ostale dijelove kućišta.
Samo uporabom originalnih zamjenskih dijelova Miele može
jamčiti ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva. Neispravni dijelovi smiju se
zamijeniti isključivo takvim dijelovima.
Kod ugradnje, održavanja i popravaka, napa se mora isključiti iz
električne mreže. Isključena je iz električne mreže samo ako
– su isključeni osigurači u električnoj instalaciji ili
– potpuno su odvrnuti rastalni osigurači u električnoj instalaciji ili
– je mrežni utikač (ako postoji) izvučen iz utičnice. Pri tome nemojte
povlačiti žicu već utikač.
7
Page 8
Sigurnosne napomene i upozorenja
Istovremena uporaba nape i ložišta kojima je potreban zrak iz prostorije
Opasnost od trovanja uslijed plinova od izgaranja!
Kada se u istoj prostoriji istovremeno upotrebljava napa i ložište
kojem je potreban zrak morate biti vrlo oprezni.
Ložišta trebaju zrak iz prostorije za izgaranje pa uzimaju zrak za izgaranje iz prostorije i odvode dimne plinove kroz dimnjak (npr.
kamin) u otvoreni prostor. To su primjerice peći na plin, lož-ulje, drva ili ugljen, protočni bojleri, grijalice za vodu, štednjaci i pećnice.
Kuhinjska napa odvodi zrak iz kuhinje i susjednih prostorija. Navedeno se odnosi na sljedeće načine rada:
- odvod zraka,
- odvod zraka s vanjskim ventilatorom,
- kruženje zraka s izvan prostorije smještenom ventilacijskom kutijom.
Bez dovoljnog dovoda zraka izvana, nastaje podtlak. Ložište dobiva premalo zraka za izgaranje. Takva situacija utječe na izgaranje.
Otrovni plinovi izgaranja mogu se usisati iz dimnjaka u stambeni
prostor.
Opasno po život!
8
Page 9
Sigurnosne napomene i upozorenja
Bezopasna uporaba je moguća ako se, pri istovremenoj uporabi
nape i ložišta koje za gorenje koristi zrak iz prostorije, u prostoriji ili
u ventilacijskoj poveznici postigne podtlak od najviše 4Pa
(0,04mbar) te se tako izbjegne povratno usisavanje dimnih plinova
koji nastaju kod izgaranja.
Navedeno se može postići tako da se kroz otvore koji se ne mogu
zatvoriti, primjerice u vratima ili prozoru, osigura dovod zraka potrebnog za izgaranje. Pri tome je potrebno pripaziti na dovoljan
presjek otvora za dovod zraka. Običan ventilacijski otvor u zidu
sam po sebi najčešće nije dovoljan.
Kod procjenjivanja se uvijek mora u obzir uzeti cjelokupna količina
zraka potrebna za prozračivanje stambenog prostora. Za savjet se
obratite kvalificiranom dimnjačaru.
Ako se napa koristi u načinu rada na kruženje zraka, pri čemu se
zrak vraća u prostoriju gdje je uređaj postavljen, njezin rad ne utječe na rad ložišta koja koriste zrak iz prostorije.
9
Page 10
Sigurnosne napomene i upozorenja
Propisna uporaba
Opasnost od požara zbog otvorenog plamena!
Nikada ne koristite otvoreni plamen ispod nape, primjerice za flambiranje i pečenje na roštilju. Uključena napa uvlači plamen u filtar.
Nakupljene kuhinjske masnoće mogu se zapaliti.
Jaka toplina koja djeluje pri kuhanju na plinskom plameniku može
oštetiti kuhinjsku napu.
– Nikada nemojte ostaviti upaljen plinski plamenik bez posude na
njemu. Uvijek ugasite plamenik čak i kod kratkog skidanja posu-
de.
– Odaberite posuđe koje svojom veličinom odgovara plameniku.
– Plamen podesite tako da ni u kom slučaju ne gori oko posuđa.
– Izbjegavajte pretjerano zagrijavanje posuđa (primjerice kod kuhan-
ja u woku).
Kondenzirana voda može uzrokovati koroziju i tako oštetiti napu.
Uključite napu kod svake uporabe štednjaka, kako ne bi došlo do
stvaranja kondenzata.
Pregrijano ulje ili masnoće mogu se sami zapaliti te tako prouz-
ročiti požar na napi.
Pri radu s uljima i masnoćama uvijek nadgledajte lonce, tave i friteze.
Stoga i pečenje na električnim roštiljima mora biti pod stalnim nadzorom.
10
Page 11
Sigurnosne napomene i upozorenja
Naslage masnoće i prljavštine utječu na funkcioniranje nape.
Napu nikada ne koristite bez filtra za masnoću, kako bi se pare od
kuhanja mogle pročistiti.
Imajte na umu da se napa može jako zagrijati toplinom nastalom
tijekom kuhanja.
Kućište nape i filtar dodirujte tek nakon što se napa ohladi.
Napa nije prikladna kao površina za odlaganje.
Pravilna ugradnja
Uzmite u obzir preporuke proizvođača ploče za kuhanje vezano za
uporabu iste s kuhinjskom napom.
Nije dozvoljena ugradnja nape iznad štednjaka na kruta goriva.
Ako je između ploče za kuhanje i kuhinjske nape premali razmak,
napa se može oštetiti.
Ako proizvođač ploče za kuhanje nije preporučio veće sigurnosne
udaljenosti, između ploče za kuhanje i donjeg ruba nape treba ostaviti razmak najmanje onoliko koliko ja navedeno u poglavlju "Ugradnja".
Želite li ispod nape koristiti različite uređaje za kuhanje, za koje su
propisani različiti sigurnosni razmaci, tada poštujte najveći navedeni
sigurnosni razmak.
Za pričvršćivanje nape potrebno je pripaziti na podatke navedene
u poglavlju "Ugradnja".
11
Page 12
Sigurnosne napomene i upozorenja
Limeni dijelovi mogu imati oštre rubove te mogu uzrokovati ozlje-
de.
Prilikom postavljanja nosite rukavice koje štite od porezotina.
Za polaganje vodova za odvod zraka smiju se koristiti samo cijevi
ili crijeva od nezapaljivog materijala. Njih možete nabaviti u specijaliziranim trgovinama ili servisu.
Odvod zraka se ne smije voditi ni u dimnjak ni u bilo koji drugi di-
movod koji se nalazi u uporabi, kao ni u okno koje služi za prozračivanje prostorija s ložištima.
Ako se zrak odvodi u dimnjak ili dimovod koji se ne koristi, prid-
ržavajte se važećih zakonskih propisa.
Čišćenje i održavanje
Postoji opasnost od požara ako se čišćenje ne vrši u skladu s na-
putcima u ovim uputama za uporabu.
Para parnog čistača može doprijeti do dijelova pod naponom i uz-
rokovati kratki spoj.
Za čišćenje nape nemojte nikada upotrebljavati parni čistač.
Pribor
Koristite isključivo originalnu Miele opremu. Ako se nadograde ili
ugrade drugi dijelovi, gube se prava koja proizlaze iz garancije, jamstva i/ili odgovornosti za proizvod.
12
Page 13
Vaš doprinos zaštiti okoliša
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tijekom transporta. Ambalažni materijal
odabran je imajući u vidu utjecaj na
okoliš i mogućnost zbrinjavanja te se
zato može reciklirati.
Recikliranjem ambalažnog materijala
štede se sirovine i smanjuje nakupljanje
otpada.
Zbrinjavanje dotrajalog uređaja
Električni i elektronički uređaji sadrže
brojne korisne materijale. Sadrže i određene tvari, mješavine i dijelove, koji su
bili neophodni za njihovu funkciju i sigurnost. Te tvari u kućnom otpadu ili zbog
nepropisnog zbrinjavanja mogu naškoditi zdravlju ljudi i okolišu. Stoga dotrajali uređaj nikada nemojte bacati u kućni
otpad.
Umjesto takvog načina zbrinjavanja koristite službene sabirne centre za prihvat i daljnju obradu dotrajalih električnih
i elektroničkih uređaja u zajednici, na
prodajnom mjestu ili kod Miele. Ukoliko
se na uređaju nalaze osobni podaci, iste
preporučujemo izbrisati. Ukoliko ih ostavite na uređaju, to činite na vlastitu
odgovornost. Molimo pazite da je do
transporta Vaš stari uređaj zbrinut na
način da ne dovodi djecu u opasnost.
13
Page 14
Opis načina rada
Ovisno o izvedbi nape moguće su sljedeće funkcije:
Način rada na kruženje zraka
Usisani zrak se čisti kroz filtar za masnoću i odvodi izvan zgrade.
Zaklopka za sprečavanje povrata zraka
Zaklopka za sprečavanje povrata zraka
u sustavu odvoda zraka brine se oko toga da spriječi neželjenu izmjenu zraka
između prostorije i vanjskog prostora,
dok je napa isključena.
Dok je napa isključena, zaklopka je zatvorena.
Kada se napa uključi, zaklopka se otvara i omogućuje nesmetano odvođenje
zraka u otvoreni prostor.
U slučaju da sustav za odvod zraka nema ugrađenu zaklopku za sprečavanje
povrata zraka, zaklopka je priložena uz
napu. Ona se nalazi na ispušnom otvoru jedinice motora.
Način rada na odvod zraka
(s kompletom za pregradnju i filtrom za
mirise kao dodatnim priborom; pogledajte "Tehnički podaci")
Usisani zrak se čisti kroz filtar za masnoću i dodatno kroz filtar za mirise. Zrak
se zatim vraća u kuhinju.
Način rada s vanjskim ventilatorom
(Nape s oznakom ...EXT)
Kod napa koje su pripremljene za rad s
vanjskim ventilatorom, usisni ventilator
postavite izvan prostorije na mjestu prema Vašem odabiru. Vanjski ventilator je
povezan upravljačkim vodičem s kuhinjskom napom te se njome upravlja putem Con@ctivity 2.0 funkcije ili sa upravljačkim elementima nape.
14
Page 15
Opis načina rada
Con@ctivity 2.0 funkcija
Automatsko upravljanje
Ova napa raspolaže komunikacijskom
funkcijom. Ona omogućuje automatsko
upravljanje napom ovisno o statusu rada samostalne električne ploče za kuhanje Miele.
Preduvjet za komunikaciju je da je ploča
za kuhanje opremljena pripadajućim
Con@ctivity 2.0 priključkom .
Ploča za kuhanje prosljeđuje informacije
o svom statusu bežično do nape.
– Kod uključivanja polja za kuhanje sa-
mostalno se uključuje osvjetljenje
radne površine i nakon kratkog vremena uključuje ventilator nape.
– Tijekom kuhanja napa automatski
uključuje odgovarajući stupanj rada
ventilatora. Stupanj rada ventilatora
ovisi o broju uključenih polja za kuhanje i odabranom stupnju kuhanja.
– Nakon kuhanja se ventilator i osvjetl-
jenje automatski isključuju nakon završetka zadane funkcije nastavka rada.
Detaljne informacije o radu naći ćete u
poglavlju "Uporaba".
Pridržavajte se uputa za priključivanje
Con@ctivity 2.0 stika, je li moguć priključak na Vašu ploču za kuhanje.
Da biste mogli upotrebljavati Con@ctivity 2.0 funkciju, mora biti uspostavljena
daljinska veza između ploče za kuhanje
i kuhinjske nape (pogledajte "Aktivacija
Con@ctivity 2.0 funkcije").
15
Page 16
Pregled nape
16
Page 17
Pregled nape
a
Teleskopska cijev
b
Dimovod
c
Zaslon za paru
d
Upravljački elementi
Simboli služe kao senzorske tipke. Za odabir funkcija dodirnite senzorske tipke.
Kao potvrda se čuje zvučni signal.
e
Filtar za masnoću
f
Okvir
Okvir tvori razmak između dimovoda i stropa. Kuhinjska napa može se postaviti
sa ili bez okvira.
g
Izlaz cirkulirajućeg zraka
(samo kod cirkulacijskog načina rada)
h
Osvjetljenje radne površine
i
Filtar za mirise
Dodatni pribor kod cirkulacijskog načina rada
j
Senzorska tipka za uključivanje i isključivanje ventilatora
k
Senzorska tipka osvjetljenja radne površine
l
Senzorska tipka za podešavanje snage ventilatora
m
Senzorska tipka za funkciju nastavka rada
n
Tipka za prikaz radnih sati filtra za masnoće
o
Tipka za prikaz radnih sati filtra za mirise
17
Page 18
Rukovanje (automatski način rada)
Kada je Con@ctivity 2.0 aktiviran, napa
uvijek radi u automatskom načinu rada
(vidi "Aktivacija funkcije Con@ctivity
2.0").
Kako biste napom upravljali ručno pog-
ledajte poglavlje "Kuhanje bez funkcije
Con@ctivity 2.0".
Kuhanje s Con@ctivity 2.0
funkcijom (automatski način
rada)
Uključite zonu za kuhanje na željenu
snagu rada.
Uključuje se osvjetljenje radne površine.
Nakon nekoliko sekundi uključuje se
ventilator, prvo kratko na razinu 2, a potom odmah na razinu 1.
Za vrijeme kuhanja napa automatski
odabire razinu rada ventilatora.
Mjerodavna je ukupna snaga uključene
ploče za kuhanje, znači broj uključenih
polja za kuhanje i razina odabranih snaga kuhanja.
Primjeri za razinu jakosti ventilatora od 1 do
4
Period reakcije
Napa reagira sa zadrškom. To je iz razloga što se uzima u obzir, da promjena
razine snage na zoni za kuhanje ne dovodi izravno do stvaranja više ili manje
pare od kuhanja.
Obzirom da ploča za kuhanje napi šalje
informacije u intervalima, to također
može uzrokovati zadršku.
Reakcija slijedi u roku od nekoliko sekundi ili minuta.
Kad za ploču za kuhanje odaberete
veći stupanj snage rada ili pak ukl-
jučite nekoliko zona za kuhanje, rad
ventilatora nape također se pojačava.
Kad se smanji stupanj snage rada
ploče za kuhanje ili se zona za kuhan-
je isključi, prilagođava se i stupanj ra-
da ventilatora.
18
Page 19
Rukovanje (automatski način rada)
Postupak pečenja
Ukoliko primjerice za zagrijavanje po-
suđa, prije pečenja, polje za kuhanje
uključite na najviši stupanj te nakon
60 do 90 sekundi* smanjite na niži
stupanj, prepoznaje se postupak
pečenja. (*60 sekundi do 5 minuta
kod ploče za kuhanje Highlight.)
Napa se uključuje te se nakon po-
novnog uključivanja polja za kuhanje
uključuje na razinu 3 i ostaje na toj razini
rada ventilatora oko 5 minuta.
Potom stupanj rada ventilatora ponovo
određuje Con@ctivity funkcija.
I sami unaprijed možete ručno odredi-
ti razinu rada ventilatora.
Isključivanje
Isključite sva polja za kuhanje.
Ventilator nape se unutar nekoliko mi-
nuta stupnjevano gasi i naposljetku se
isključuje.
Tako se kuhinjski zrak čisti od preostalih
para i mirisa.
– Što se stupnja intenziteta tiče, venti-
lator se odmah uključuje na razinu 3.
– Ventilator radi u razini 3, a potom se
nakon približno 1 minute vraća na razinu 2.
– S razine 2 vraća se nakon približno 2
minute na razinu 1.
– Nakon 2 minute u razini 1 ventilator
se isključuje.
– Nakon još 30 sekundi isključuje se
osvjetljenje radne površine.
Kuhanje je završeno.
19
Page 20
Rukovanje (automatski način rada)
Privremeno gašenje automatskog načina rada
Na ovaj način za vrijeme kuhanja možete privremeno isključiti automatski način
rada:
Ručno odaberete drugu razinu rada
ventilatora, ili
ručno isključite napu, ili
aktivirate funkciju naknadnog rada
nape.Ventilator se gasi nakon
odabranog perioda zadrške. Svjetlo
ostaje upaljeno.
Funkcijama nape sada se ručno upravlja
(pogledajte poglavlje "Kuhanje bez
Con@ctivity funkcija").
Povrat u automatski pogon
Na ovaj način se napa ponovno vraća u
automatski način rada:
Napa se nakon ručnog odabira razine
rada ventilatora ne dira u roku od 5
minuta, ili
ručno odabran stupanj jakosti ventila-
tora odgovara automatskom, ili
ventilator nape i polje za kuhanje iskl-
jučeni su barem 30 sekundi.
Prilikom sljedećeg uključivanja ploče
za kuhanje ponovo se uključuje automatski način rada.
Ventilator nape uključite prije polja za
kuhanje ako napom tijekom cijelog
kuhanja želite upravljati ručno.
Ako su ventilator nape i polje za kuhanje nakon kuhanja isključeni barem
30 sekundi prilikom sljedećeg uključivanja ploče za kuhanje ponovo se
uključuje automatski način rada.
20
Page 21
Rukovanje (ručno upravljanje)
Kuhanje bez Con@ctivity 2.0
funkcije (ručno upravljanje)
Pod sljedećim pretpostavkama potrebno je ručno rukovanje s napom:
– Con@ctivity 2.0 funkcija nije uključe-
na.
– Ukoliko ste privremeno deaktivirali
Con@ctivity 2.0 funkciju (vidi "Privremeno gašenje automatskog načina
rada").
Uključivanje ventilatora
Dodirnite tipku za uključivanje/iskl-
jučivanje .
Ventilator se uključuje na stupanj 2.
Odabir stupnja snage
Za lagane do jakih para i mirisa
raspolažete s razinama snage 1 do 3.
Za kratkotrajno pojačani razvoj pare i
mirisa, primjerice kod pečenja mesa,
odaberite intenzivni stupanj IS.
Odabir naknadnog rada
Preporučuje se da ventilator nakon kuhanja radi još nekoliko minuta. Tako se
kuhinjski zrak čisti od preostalih para i
mirisa.
Funkcija naknadnog rada nudi mogućnost da se ventilator nakon prethodno
odabranog vremena automatski isključi.
Dok je ventilator uključen, nakon ku-
hanja dodirnite tipku za funkciju naknadnog rada
– Jednom: Ventilator se isključuje na-
kon 5 minuta (svijetli 5).
– Dva puta: Ventilator se isključuje na-
kon 15 minuta (svijetli 15).
– Ukoliko ponovno dodirnete tipku za
funkciju naknadnog rada, ventilator ostaje uključen (gasi se ).
Isključivanje ventilatora
Isključite ventilator pritiskom na tipku
za uključivanje/isključivanje .
Odaberite željeni stupanj snage do-
dirom na tipke 1 do IS.
Smanjenje stupnja intenzivnosti rada
Ukoliko je uključen sustav Power Management (upravljanje snagom), nakon 5
minuta rada automatski se isključuje
ventilator na razinu 3
21
Page 22
Rukovanje (ručno upravljanje)
Uključivanje/isključivanje osvjetljenja radne površine
Osvjetljenje radne površine može se
uključiti ili isključiti neovisno o radu ventilatora.
Da biste to učinili dodirnite tipku za
osvjetljenje .
Sustav za upravljanje napajanjem (Power Management System)
Napa raspolaže sustavom Power Management (upravljanje napajanjem). Sustav Power Management služi za uštedu
energije. Naime, sustav automatski
smanjuje razine rada ventilatora i isključuje osvjetljenje.
– Ukoliko je odabran intenzivan stupanj
rada ventilatora, nakon 5 minuta automatski dolazi do automatskog prebacivanja na razinu 3.
– Ako su odabrani stupnjevi ventilatora
3, 2 ili 1 nakon 2 sata se rad ventilatora smanjuje za jedan stupanj, te se
potom isključuje u koracima od 30
minuta.
Nakon toga, jedno za drugim, dodir-
nite
– tipku osvjetljenja ,
– tipku 1 i ponovno
– tipku osvjetljenja .
Ukoliko je Power Management sustav
uključen, trajno svijetli prikaz 1 i IS.
Ukoliko je isključen, svijetli prikaz 1 i IS.
Za isključivanje sustava Power Mana-
gement potrebno je dodirnuti tipku 1.
Trepere indikatori 1 i IS.
Za uključivanje dodirnite tipku IS.
Trajno svijetle indikatori 1 i IS Potvrdite postupak pritiskom na tipku
za uključivanje funkcije naknadnog
rada .
Svi indikatori se isključuju.
Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4 mi-
nute nakon podešavanja, uređaj automatski preuzima prethodnu postavku.
– Uključeno osvjetljenje radne površine
gasi se automatski nakon 12 sati.
Sustav za upravljanje napajanjem
(Power Management System) isključivanje/uključivanje
Isključite ventilator i osvjetljenje.
Dodirnite tipku za funkciju nastavka
rada na otprilike 10 sekundi dok
se ne prikaže 1 razina snage ventilatora.
22
Page 23
Upravljanje (automatsko i ručno upravljanje)
Brojač radnih sati
Napa pohranjuje podatke o količini vremena za koje je bila uključena.
Brojčanici radnih sati signaliziraju uključivanjem indikatora filtra za masnoću ili filtra za mirise, kad je potrebno očistiti ili zamijeniti filtre. Informacije o čišćenju i promjeni filtra te vraćanju postavki brojača radnih sati možete
pronaći u odlomku "Čišćenje i održavanje".
Izmjena brojača radnih sati filtra za
masnoću
Brojač radnih sati može se prilagoditi
kulinarskim navikama.
Tvornički je podešen interval za čišćenje
od 30 sati.
– Poželjno je podesiti kreće vrijeme od
20 sati ako pečete mnogo mesa ili
pržite hranu.
– Ako kuhate samo povremeno, prepo-
ručuju se kraći intervali između
čišćenja. Time se sprječava stvrdnjavanje nakupljene masnoće koja
otežava čišćenje.
Prikaz 1....................................... 20 sati
Prikaz 2....................................... 30 sati
Prikaz 3....................................... 40 sati
Prikaz IS ..................................... 50 sati
Željeno vrijeme odaberite dodirom na
broj.
Potvrdite postupak pritiskom na tipku
filtra za masnoću .
Svi indikatori se isključuju.
Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4 mi-
nute nakon podešavanja, uređaj automatski preuzima prethodnu postavku.
– Ako redovito kuhate s malo masnoća,
možete odabrati dulji interval čišćenja
od 40 ili 50 sati.
Isključite ventilator pritiskom na tipku
za uključivanje/isključivanje .
Istovremeno dodirnite tipku za funkci-
ju nastavka rada i tipku filtra za
masnoću.
Treperi simbol filtra za masnoću i razina rada ventilatora.
Prikaz 1 do IS prikazuju postavljeno vrijeme:
23
Page 24
Upravljanje (automatsko i ručno upravljanje)
Uključivanje/promjena brojača radnih
sati filtra za mirise
Filtri za mirise potrebni su za cirkulacijski način rada.
Potrebno je jednom aktivirati brojač radnih sati filtra za mirise i pravilno podesiti
vrijeme rada ovisno o Vašim navikama
kuhanja.
Isključite ventilator pritiskom na tipku
za uključivanje/isključivanje .
Istovremeno dodirnite tipku za funkci-
ju nastavka rada i tipku filtra za mirise .
Trepere simbol filtra za mirise i razina
rada ventilatora.
Prikaz 1 do IS prikazuju postavljeno vrijeme:
Prikaz 1..................................... 120 sati
Prikaz 2..................................... 180 sati
Prikaz 3..................................... 240 sati
Očitavanje brojača radnih sati
Prije završetka uporabe možete provjeriti koliki postotak vremena je već istekao.
Uključite ventilator pritiskom na tipku
za uključivanje/isključivanje .
Pritisnite i držite tipku za filtar za mas-
noću ili tipku filtra za mirise .
Trepere indikatori jednog ili više prikaza
razine rada ventilatora.
Broj treperećih prikaza prikazuje posto-
tak isteklog vremena rada.
Prikaz 1 ........................................ 25 %
Prikaz 1 i 2 ................................... 50 %
Prikaz 1 do 3 ................................ 75 %
Prikaz 1 do IS ............................ 100 %
Kod isključivanja nape ili nestanka
električne energije broj isteklih radnih
sati ostaje pohranjen.
Prikaz IS ............................ deaktivirano
Željeno vrijeme odaberite dodirom na
broj.
Potvrdite postupak pritiskom na tipku
filtra za mirise .
Svi indikatori se isključuju.
Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4 mi-
nute nakon podešavanja, uređaj automatski preuzima prethodnu postavku.
24
Page 25
Upravljanje (automatsko i ručno upravljanje)
Zvučni signal senzorskih tipki
Kod odabira funkcija pomoću senzorskih tipki kao potvrda se javlja kratak
zvučni signal.
Zvučni signal se može deaktivirati.
Isključite ventilator pritiskom na tipku
za uključivanje/isključivanje .
Istovremeno dodirnite senzorsku tip-
ku IS i tipku filtra za masnoće oko
5 sekundi, sve dok se ne čuje kratak
zvučni signal.
Nakon toga je zvučni signal za sve funk-
cije isključen.
Za ponovno uključivanje zvučnog sig-
nala postupite na isti način.
Nakon isključivanja nape iz električne
mreže ili nestanka električne energije
zvučni signal je ponovno aktiviran,
neovisno o posljednjoj postavci.
25
Page 26
Savjeti za uštedu energije
Ova napa radi vrlo učinkovito i štedi
energiju. Mjere navedene u nastavku
pomoći će Vam pri štednoj uporabi:
– Prilikom kuhanja pazite da je kuhinja
dovoljno prozračena. Ako kod odvoda zraka ne dolazi dovoljno zraka,
napa neće efikasno raditi i doći će do
pojačanih zvukova pri radu uređaja.
– Po mogućnosti kuhajte na nižim razi-
nama snage. Manje pare od kuhanja
znači i nižu razinu snage nape te
samim time i manju potrošnju
električne energije.
– Redovito čistite ili mijenjajte filtre. Ja-
ko zaprljani filtri smanjuju snagu, povećavaju opasnost od požara i higijenski su rizik.
– Koristite funkciju Con@ctivity. Napa
se automatski uključuje i isključuje.
Bira optimalnu razinu snage za situaciju pri kuhanju i time osigurava manju potrošnju energije.
– Ako napom upravljate ručno, pazite
na sljedeće:
– Na napi provjerite odabranu razinu
snage. Većinom je dovoljna niža
razina snage. Intenzivnu razinu koristite samo kad je to nužno.
– Kod jačih para od kuhanja na vrije-
me uključite višu razinu snage. To
je efikasnije nego da dužom uporabom nape pokušate usisati pare
koje su se već raspršile kuhinjom.
– Pazite na to da napu isključite na-
kon kuhanja.
Ako kuhinjski zrak nakon kuhanja
još želite prozračiti od zaostalih
para i mirisa, uključite funkciju
naknadnog rada. Ventilator se automatski isključuje po isteku odabranog trajanja naknadnog rada.
26
Page 27
Čišćenje i održavanje
Prije svakog čišćenja i održavan-
ja napu isključite iz strujne mreže,
pogledajte poglavlje "Sigurnosne napomene i upozorenja".
Kućište
Općenito
Površine i upravljački elementi su osjetljivi na ogrebotine i rezove.
Stoga se pridržavajte sljedećih napomena o čišćenju.
Sve površine i upravljačke elemente
čistite samo spužvastom krpom,
sredstvom za ručno pranje posuđa i
toplom vodom.
Sve površine na kraju osušite mekom
krpom.
Nemojte upotrebljavati:
– sredstva za čišćenje koja sadrže so-
du, kiselinu, klor ili otapala,
Posebne napomene za površine od
plemenitog čelika
Osim općenitih napomena, za čišćen-
je površina od plemenitog čelika treba koristiti sredstva namijenjena
čišćenju plemenitog čelika koja nisu
abrazivna.
Kako bi se izbjeglo ponovno brzo
zaprljanje, preporuča se obrada sredstvom za njegu nehrđajućeg čelika
(može se nabaviti kod Miele prodavača).
Sredstvo štedljivo nanesite mekom
krpom na površinu.
Posebne napomene za obojana
kućišta
Pri čišćenju se pridržavajte općih na-
pomena iz ovog poglavlja.
Prilikom čišćenja može doći do stvaranja manjih ogrebotina na površini.
Ovisno o osvjetljenju kuhinje to može
dovesti do narušavanja izgleda.
– abrazivna sredstva za čišćenje, kao
što su primjerice prašak za ribanje,
mlijeko za ribanje, spužvice za ribanje, kao što su npr. spužvice za
čišćenje lonaca ili korištene spužvice
koje sadrže ostatke abrazivnih sredstava.
Posebne napomene za staklene površine
Osim uputa iz općenitih napomena,
za čišćenje staklenih površina prikladna su sredstva za čišćenje stakla
uobičajena u kućanstvu.
27
Page 28
Čišćenje i održavanje
Filtar za masnoću
Višekratno uporabljivi metalni filtri za
masnoću u uređaju prihvaćaju na sebe
čvrste sastojke kuhinjske pare (masnoće, prašinu itd.) i tako sprječavaju
onečišćenje nape.
Vrlo masni filtri znače opasnost
od požara!
Intervali čišćenja
Nakupljena masnoća nakon duljeg vremena stvrdnjava i otežava čišćenje. Preporučuje se čišćenje filtra za masnoću
svakih 3–4 tjedna.
Brojač radnih sati podsjeća Vas indikatorom simbola filtra za masnoću , o
redovitom čišćenju filtra za masnoću.
Interval radnih sati može se podesiti
ovisno o Vašim navikama kuhanja (vi-
di poglavlje "Rukovanje").
Vađenje filtra za masnoću
Kod rukovanja filtar Vam može ispasti.
To može dovesti do oštećenja filtra i
ploče za kuhanje.
Kod rukovanja filtar čvrsto držite u
ruci.
Otvorite bravicu filtra za masnoću i
nagnite filtar prema dolje za 45°, otkvačite sprijeda i skinite s nape.
Ručno čišćenje filtra za masnoću
Filtre operite pomoću četke u toploj
vodi u koju ste dodali blago sredstvo
za ručno pranje posuđa. Nemojte
upotrebljavati koncentrirano sredstvo
za pranje posuđa.
Neprikladna sredstva za čišćenje
Neprikladna sredstva za čišćenje mogu
kod neredovitog korištenja dovesti do
oštećenja na površini filtra.
Sljedeća sredstva za čišćenje ne bi trebalo koristiti:
– Sredstva za čišćenje kamenca
– Sredstva za ribanje, mlijeko za ribanje
– Agresivna univerzalna sredstva za
čišćenje i sprejevi za uklanjanje masnoća
– Raspršivače za čišćenje pećnica,
28
Page 29
Čišćenje i održavanje
Pranje filtra za masnoću u perilici posuđa
Filtar za masnoću postavite po mo-
gućnosti okomito ili nakošeno u donju
košaru. Pripazite da se prskalice mo-
gu slobodno okretati.
Upotrebljavajte za kućanstvo uobiča-
jeno sredstvo za pranje posuđa.
Odaberite program s višom tempera-
turom pranja od minimalno 50°C do
maksimalno 65°C.
Pri pranju filtra za masnoću u perilici
posuđa, moguće su, ovisno o upotrijebljenom sredstvu za pranje, promjene boja na unutarnjim površinama filtra. To ni na koji način ne utječe na
funkciju filtra za masnoću.
Nakon čišćenja
Nakon čišćenja položite filtar za mas-
noću na upijajuću površinu kako bi se
osušio.
Ako pogrešno okrenete filtar za mas-
noću pri umetanju otključajte ga pomicanjem bravice pomoću malog odvijača.
Resetiranje brojača radnih sati filtra
za masnoću
Nakon čišćenja potrebno je resetirati
brojač radnih sati.
Pri uključenom ventilatoru dodirnite
tipku filtra za masnoću u trajanju
od oko 3 sekunde, sve dok ne treperi
samo indikator 1.
Simbol filtra za masnoću se gasi.
Ako filtar za masnoću čistite prije isteka
određenog broja radnih sati:
Pritisnite tipku filtra za masnoću na
oko 6 sekundi, sve dok ne treperi sa-
mo prikaz 1.
Dok je filtar za masnoću izvađen,
očistite također i dostupne dijelove
kućišta od nataložene masnoće. Time
ćete izbjeći opasnost od požara.
Ponovno umetnite filtar za masnoću.
Kod umetanja filtra za masnoću
pripazite da je bravica okrenuta prema dolje.
29
Page 30
Čišćenje i održavanje
Filtar za mirise
Pri uporabi nape u načinu rada na
kruženje zraka, morate uz filtar za masnoću postaviti i filtar za mirise. On na
sebe veže mirise koje nastaju pri kuhanju.
Filtar se ugrađuje u otvor unutar zaslona
za paru, iznad filtra za masnoću.
Filtar za mirise možete naručiti putem
Miele internet trgovine, u Miele servisu
(pogledajte kraj ovih uputa) ili u Miele
specijaliziranoj prodavaonici. Tipsku oznaku pogledat ćete u poglavlju "Tehnički podaci".
Umetnite/zamijenite filtar za mirise.
Kod montaže ili zamjene filtra za miri-
se, potrebno je prvo skinuti filtre za
masnoću, kako je prethodno opisano.
Filtar za mirise izvadite iz ambalaže.
Filtar za mirise gurnite u okvir.
Ponovo postavite filtar za masnoću.
Kod prvog postavljanja aktivirajte
brojač radnih sati (vidi poglavlje "Ru-
kovanje").
Intervali zamjene
Filtar za mirise zamijenite kad napa
više ne uklanja neželjene mirise na
zadovoljavajući način.
Filtar treba mijenjati najmanje svakih
6 mjeseci.
30
Brojač radnih sati podsjeća Vas indikatorom simbola filtra za miris na to da
je potrebno filtre za miris redovito mijenjati.
Brojač radnih sati filtra za miris pot-
rebno je jednom aktivirati (vidi odlo-
mak "Rukovanje").
Page 31
Resetiranje brojača radnih sati filtra
za mirise
Ukoliko je brojač radnih sati aktiviran,
nakon izmjene potrebno ga je vratiti na
početnu vrijednost.
Pri uključenom ventilatoru dodirnite
tipku filtra za mirise u trajanju oko
3 sekunde, sve dok ne treperi samo
indikator 1.
Isključuje se simbol filtra za mirise .
Ako filtar za mirise mijenjate prije isteka
određenog broja radnih sati:
Dodirujte tipku filtra za mirise oko
6 sekundi, sve dok treperi još samo
indikator 1.
Zbrinjavanje filtra za mirise
Korišteni filtar za mirise možete baciti
u kućni otpad.
Čišćenje i održavanje
31
Page 32
Servis i jamstvo
U slučaju problema koje ne možete sami ukloniti, molimo obratite se Miele
zastupniku ili Miele servisu
Telefonski broj Miele servisa naći ćete
na zadnjoj stranici ovih uputa.
Servisu je potreban broj modela i tvornički broj proizvoda.
Oba podatka nalaze se na tipskoj naljepnici.
Položaj tipske naljepnice
Tipsku naljepnicu pronaći ćete kada izvadite filtar za masnoću.
Trajanje i uvjeti jamstva
Trajanje jamstva je 2 godine.
Ostale informacije naći ćete u prilože-
nim uvjetima jamstva.
32
Page 33
Prije ugradnje
Prije ugradnje pogledajte sve in-
formacije u ovom poglavlju i u poglavlju "Sigurnosne napomene i upozorenja".
Ugradnja
4 držača za teleskop
za prilagođavanje i fiksiranje teleskopa
Pribor za ugradnju
4 vijaka 7 x 110 mm i
4 tiple10 x 80 mm
za pričvršćenje kuhinjske nape na
strop.
Tiple imaju europsku tehničku dozvolu za primjenu u betonskim stropovima.
Tiple koristite samo s priloženim vijcima 7 x 110 mm. Za druge konstrukcije stropa koristite odgovarajući pribor za pričvršćenje. Pripazite na zadovoljavajuću nosivost stropa.
4 vijaka M4 x 8,5 mm
za pričvršćenje držača za teleskop.
14 vijaka M4 x 8 mm
za pričvršćenje okvira i nape na nosivu
konstrukciju.
1 vijak M4 x 16 mm
za učvršćivanje dimovoda.
Pribor za pregradnju u cirkulacijski
način rada DUI 32
(nije priloženo, nabavlja se kao dodatni
pribor) Sadrži nastavak za promjenu
smjera, aluminijsko crijevo i obujmicu
za crijevo.
33
Page 34
Ugradnja
Dimenzije uređaja
a
Područje postavljanja: Otvor za odvodnu cijev, mrežni kabel i kod modela s oznakom ...EXT kabel za spajanje s vanjskim ventilatorom. Kod
cirkulacijskog načina rada potrebno
je samo polaganje mrežnog kabela.
b
Moguća visina uređaja u odvodnom
načinu rada
c
Moguća visina uređaja u cirkulirajućem načinu rada
d
Alternativna ugradnja s okvirom
e
Ispust zraka kod cirkulacijskog načina rada montiran prema gore
f
Od priključka u stropu do priključka
u kuhinjsku napu potrebno je pripremiti mrežni kabel, a za odvodni
način rada fleksibilnu cijev za odvod
zraka.
Priključak za odvod zraka 150 mm
34
Page 35
Ugradnja
Udaljenost između ploče za kuhanje i nape (S)
Kod odabira razmaka između ploče za kuhanje i donjeg ruba nape poštujte preporuke proizvođača uređaja. Ako proizvođač nije propisao veće razmake, poštujte sljedeće minimalne sigurnosne razmake.
Pogledajte poglavlje "Sigurnosne napomene i upozorenja".
Ploča za kuhanjeRazmak S
minimalno
Električna ploča za kuhanje450 mm
Električni roštilj, friteza (električna)650 mm
Plinska ploča s više plamenika
≤ ukupne snage 12,6 kW, niti jedan plamenik > nema snagu
veću od 4,5 kW.
Plinska ploča s više plamenika
> ukupne snage 12,6 kW i ≤ 21,6 kW,
niti jedan plamenik > nema snagu veću od 4,8 kW.
Plinska ploča s više plamenika ukupne snage
> 21,6 kW
ili jedan plamenik > 4,8 kW.
Plinska ploča s jednim plamenikom snage ≤ 6 kW650 mm
Plinska ploča s jednim plamenikom snage > 6 kW i ≤ 8,1 kW760 mm
Plinska ploča s jednim plamenikom snage > 8,1 kWnije moguće
650 mm
760 mm
nije moguće
35
Page 36
Ugradnja
Preporuke za ugradnju
– Kako bi radni prostor bio slobodan i
rad olakšan, i kod uporabe električne
ploče za kuhanje preporuča se razmak od najmanje 650 mm.
– Kod odabira visine ugradnje, uzmite u
obzir visinu korisnika. Mora se omogućiti slobodan rad na mjestu za kuhanje i rukovanje napom.
– Imajte na umu da se pare od kuhanja
slabije usisavaju ako je udaljenost od
ploče za kuhanje loše procijenjena.
– Kako bi se optimalno obuhvatile pare,
treba pripaziti da napa prekiva ploču
za kuhanje. Napa bi trebala biti ugrađena u sredini iznad ploče za kuhanje, ne bočno ili pomaknuta prema
otraga.
– Ploča za kuhanje trebala bi biti uža
od nape. Ploča za kuhanje trebala bi
imati maksimalno istu širinu.
– Mjesto ugradnje mora biti lako dos-
tupno. U slučaju servisa napa mora
biti lako dostupna i mora se moći demontirati. Obratite pažnju na to kod
rasporeda ormara, polica, stropnih i
ukrasnih elemenata u okruženju
nape.
Uklanjanje zaštitne folije
Za zaštitu od transportnih oštećenja neki su dijelovi kućišta prekriveni zaštitnom folijom.
Molimo Vas da prije ugradnje dijelova
kućišta uklonite zaštitnu foliju. Ona se
može skinuti bez dodatnih pomoćnih
sredstava.
36
Page 37
Na stropu nacrtajte dvije središnje li-
nije.
Ugradnja
U odvodnom načinu rada:
– Cijev za odvod zraka položite u strop
i na označenom ju mjestu izvedite iz
stropa. Od stropa do priključka na
odvod zraka kuhinjske nape potrebno
Vam je crijevo za odvod dužine
oko700mm.
– Pričvrstite ispušni nastavak na cijev
za odvod zraka, primjerice fleksibilno
crijevo za odvod s obujmicom (dodatni pribor).
Položite mrežni vod, a za uređaje
tipa ...EXT povezni vod do vanjskog
ventilatora u stropu i na označenom
mjestu vodove izvedite iz stropa. Potrebna dužina od stropa do mrežnog
priključka kuhinjske nape je oko 700
mm.
37
Page 38
Ugradnja
Pomoću noža otpustite četiri elemen-
ta za niveliranje i dvije maske s priloženog okvira.
Okvir koristite kao šablonu za bušen-
je. Postavite ga na strop, strelice su
usmjerene prema naprijed. Uspravite
okvir pomoću ureza na središnjoj liniji
i ucrtajte rupice za bušenje.
38
Za priložene tiple izbušite četiri rupi-
ce, 10mm, dubine oko 115mm.
Četiri tiple umetnite u rupice, a u njih
četiri vijka. Neka oko 30 mm vijka viri.
Page 39
Između dimovoda i stropa može se
montirati okvir. On se može primijeniti
zbog vizualnog dojma kada između
stropa i dimovoda postoji razmak (reška). To primjerice može biti potrebno
kada strop nije vodoravan ili nije ravan.
Kuhinjska napa postavlja se okomito
pomoću priloženih traka za izjednačavanje. Vizualne nejednakosti između dimovoda i stropa pokrivaju se reškom.
Ugradnja
Okvir montirajte na nosivi stalak.
Ako napu želite postaviti s okvirom,
otpustite četiri umetka iz rupica za
pričvršćenje.
39
Page 40
Ugradnja
Stalak objesite o četiri vijka. Slovo "V"
na stalku označava prednju stranu.
Kada koristite okvir dvije maske pos-
tavite u otvore za pričvršćenje.
40
Nosivi stalak uspravite uz središnju li-
niju i pričvrstite ga.
Da biste napu mogli okomito uspraviti
možete podmetnuti dijelove za niveliranje koju ste na početku skinuli s
okvira.
Page 41
Odozdo čvrsto držite nosivi stalak,
odvrnite dva vijka za pričvršćenje i
nosivi stalak razvucite na maksimalnu
dužinu.
Ponovo pričvrstite vijke.
Kod načina rada na kruženje zraka (UL)
montira se skretnica seta za pregradnju
DUI 32 (dodatna oprema):
Ugradnja
Na nosivom stalku četiri držača izvini-
te prema van.
Mrežni kabel položite na unutarnjoj
strani konstrukcije.
Skretnice postavite kako je prikazano.
Pazite na oznake na prednjoj strani.
Držače ponovo savinite prema natrag
i oko 45° prema unutra, kako bi držali
skretnicu.
41
Page 42
Ugradnja
Pričvrstite ispušni nastavak obujmi-
com na crijevo.
Pričvrstite crijevo crijevnom obujmi-
com na nastavak za promjenu smjera
protoka zraka.
Provjerite je li crijevo čvrsto na svo-
jem mjestu.
42
Teleskop gurnite na nosivi stalak:
– U odvodnom načinu rada (AL, EXT) s
ventilacijskim rešetkama prema dolje,
– Kod cirkulacijskog načina rada (UL) s
ventilacijskim rešetkama prema gore.
Dva držača savinite prema van, kako
teleskop ne bi ponovo mogao kliznuti
prema dolje.
Page 43
Ugradnja
Umetnite četiri držača za teleskop.
Zatezanjem vijaka držači za teleskop
se šire i pritišću teleskop prema gore.
Vijke zatežite sve dok gornji rub teleskopa ravnomjerno ne prione uz
strop ili okvir.
Oba držača ponovo savinite.
Dimovod gurnite iznad teleskopske
cijevi i držače ponovno savinite prema van, kako dimovod ne bi skliznuo.
43
Page 44
Ugradnja
Uz napu je priložena zaklopka za sprečavanje povrata zraka ili je već ugrađena u ispušni nastavak (ovisno o izvedbi uređaja).
Odvodni načinu rada (AL, EXT) vrši se
s postavljenom zaklopkom za spreča-
vanje povrata zraka, kad odvodni
sustav nije odgovarajuće opremljen.
Cirkulacijski način rada (UL) vrši se
bez zaklopke. Možete ju i izvaditi.
Objesite zaslon za paru. Pazite da je
upravljački dio okrenut prema naprijed.
44
Zaslon za paru pričvrstite priloženim
vijcima.
Page 45
Samo modeli s oznakom ...EXT: Napu
i vanjski ventilator spojite pomoću
spojnog kabela.
Priključite mrežni kabel. Pogledajte
poglavlje "Električni priključak".
Ugradnja
Ponovo odvrnite oba vijka na nosi-
vom stalku.
Cijev za odvod zraka postavite na
ispušni nastavak.
Zaslon za paru sada se može podesiti
na željenu visinu. Pazite na moguće visine uređaja:
– U odvodnom načinu rada: prema go-
re do ruba, prema dolje do oznake
"A".
– Kod cirkulacijskog načina rada:prema
gore do oznake "U", prema dolje do
ruba.
Pogledajte napomene u poglavlju
"Dimenzije uređaja". Morate poštovati sigurnosni razmak do ploče za
kuhanje.
45
Page 46
Ugradnja
Zaslon za paru podignite na željenu
visinu i pričvrstite ga.
46
Čvrsto držite dimovod, savinite
držače i pažljivo spustite dimovod.
Dimovod se pojavljuje u izrezu na zaslonu za paru.
Page 47
Izvadite filtre za masnoću iz nape.
Ugradnja
Kod načina rada na kruženje zraka
(UL) postavite filtar za mirise.
S unutarnje strane pričvrstite sigur-
nosne vijke.
Uklonite zaštitnu foliju s filtra za mas-
noću.
Ponovno umetnite filtar za masnoću.
47
Page 48
Cijev za odvod zraka
Kod istovremene uporabe nape i
ložišta ovisnog o zraku iz prostorije
postoji opasnost da pod određenim
okolnostima dođe do trovanja!
Obvezno pogledajte poglavlje "Sigurnosne napomene i upozorenja".
Ako ste u dvojbi, obratite se za savjet
nadležnom ovlaštenom dimnjačaru.
Upotrebljavajte samo cijevi za odvod
zraka s glatkim stjenkama ili fleksibilna crijeva od nezapaljivog materijala.
Kod uporabe vanjskog ventilatora
treba pripaziti da su odvodne cijevi
dovoljno čvrste. Vanjski ventilator
može stvoriti podtlak dovoljan da
izobliči odvodnu cijev.
Kako bi se postigao najbolji protok zraka i najmanja buka, potrebno je pripaziti
na sljedeće:
– Promjer odvodne cijevi ne smije biti
manji od 150mm.
– Ako se upotrebljavaju plosnate cijevi,
njihov presjek ne smije biti manji od
presjeka ispušnog nastavka.
Ako se odvedeni zrak vodi u otvoreni
prostor, preporuča se ugradnja teleskopske zidne kutije ili sustava za
vođenje kroz krovnu konstrukciju (dodatni pribor).
Ako se odvedeni zrak vodi u ventila-
cijski kanal, uvodni nastavak mora biti
usmjeren u smjeru strujanja zraka.
Ako je odvodna cijev postavljena vo-
doravno, mora se osigurati nagib od
najmanje 1cm po metru. Time se izbjegava eventualno utjecanje kondenzata u napu.
Ako odvodna cijev prolazi kroz hladan
prostor, tavan ili sl., može doći do iznenadnog pada temperature u cijevi.
Pri tome se može pojaviti rošenje ili
kondenzacija. Zbog toga je nužno
izolirati odvodnu cijev.
– Cijev za odvod zraka mora biti što
kraća i ravna.
– Upotrebljavajte samo koljena velikog
promjera.
– Cijev za odvod zraka ne smije biti
presavijena ili prikliještena.
– Pobrinite se da su svi spojevi čvrsti i
nepropusni.
Imajte u vidu da svaki nedostatak
smanjuje protok zraka i pojačava šumove pri radu.
48
Page 49
Cijev za odvod zraka
Sakupljač kondenzata
Osim odgovarajuće izolacije cijevi za
odvod zraka, preporučuje se u instalaciju ugraditi sakupljač kondenzata koji
preuzima kondenzat i isparava ga.
Na raspolaganju su kao dodatni pribor
sakupljači kondenzata za cijevi promjera 125 mm ili promjera 150 mm.
Sakupljač kondenzata morate ugraditi
okomito i po mogućnosti iznad
ispušnog otvora nape.
Strelica na kućištu označava smjer
ispuha zraka.
Kod napa koje su predviđene za spa-
janje na vanjski ventilator (modeli serije ...EXT), sakupljač kondenzata već je
ugrađen u uređaj.
Prigušivač buke
U odvodnu cijev može se umetnuti prigušivač buke (dodatni pribor) koji služi
za dodatno prigušivanje šumova.
Način rada na odvod zraka
Prigušivač buke prigušuje šumove ventilatora prema van, ali i vanjske šumove
koji kroz odvodnu cijev prodiru u kuhinju (npr. ulična buka). Zato se prigušivač
buke pozicionira što je moguće bliže izlazu odlaznog zraka .
49
Page 50
Cijev za odvod zraka
Način rada s vanjskim ventilatorom
Za minimaliziranje šumova ventilatora u
kuhinji prigušivač buke po mogućnosti
treba pozicionirati ispred vanjskog ventilatora , a kod dulje odvodne cijevi na
ispušni nastavak na napi. Kod vanjskog
ventilatora koji je postavljen u kući pomoću prigušivača buke iza vanjskog
ventilatora mogu se smanjiti šumovi
ventilatora prema van.
50
Page 51
Električni priključak
Nepravilno instaliranje, održavanje ili
popravci mogu uzrokovati ozbiljne
opasnosti za korisnika za koje proizvođač ne preuzima odgovornost.
Priključenje ovog uređaja na električnu mrežu za napajanje smije izvršiti
isključivo kvalificirana stručna osoba
koja poznaje opće i lokalne propise
javne elektroenergetske mreže dotične zemlje i striktno ih se pridržava.
Napa se smije priključiti samo na
propisno instaliranu električnu mrežu.
Električna instalacija mora biti izvedena
prema standardu VDE 0100!
Za povećanje sigurnosti, VDE u svojoj
smjernici DIN VDE 0100 dio 739, preporuča da se uređaj priključi preko FID
zaštitne strujne sklopke sa strujom aktiviranja od 30mA (DIN VDE 0664).
Mora se instalirati naprava koja razdvaja
polove. Takva naprava može biti sklopka s razmakom otvorenih kontakata od
najmanje 3 mm.Tu se ubrajaju zaštitne
sklopke, osigurači i zaštite (EN 60335).
Ako se za priključenje na električnu
mrežu koristi fleksibilni priključni kabel,
tada moraju pojedine žile imati presjek
između 0,75mm² i 1,5mm².
Za besprijekorno priključenje mora se
koristiti postojeće rasterećenje kabela.
Odgovarajući priključni podaci nalaze
se na natpisnoj pločici (pogledajte poglavlje "Servis i jamstvo"). Molimo Vas da
usporedite podatke s natpisne pločice s
podacima o naponu i frekvenciji Vaše
električne mreže.
51
Page 52
Aktivacija funkcije Con@ctivity 2.0
Instalacija stika Con@ctivity
2.0
Da bi se Con@ctivity 2.0 funkcija mogla
upotrebljavati, ploča za kuhanje mora
biti opremljena stikom Con@ctivity 2.0.
Prilikom instaliranja pridržavajte se
uputa za ugradnju stika Con@ctivity
2.0.
Aktivacija funkcije Con@ctivity
2.0
Da biste mogli upotrebljavati funkciju
Con@ctivity 2.0, mora biti aktivirana
daljinska veza između ploče za kuhanje
i nape.
Oba uređaja moraju biti instalirana i spremna za rad.
Daljinska veza mora se istodobno aktivirati na kuhinjskoj napi i ploči za kuhanje. Aktivacija na napi opisana je u
nastavku.
Aktivacija na ploči za kuhanje opisana
je u pripadajućim Uputama za uporabu.
Pročitajte potrebne informacije.
Aktivaciju prvo pokrenite na napi, a potom na ploči za kuhanje.
Aktivacija na kuhinjskoj napi
Ploča za kuhanje i napa moraju biti is-
ključene.
Dodirnite tipku za funkciju nastavka
rada na oko 10 sekundi dok se ne
prikaže 1 razina snage ventilatora.
Nakon toga, jedno za drugim, dodir-
nite
– tipku 1,
– potom tipku IS,
– onda tipku osvjetljenja .
Napa je sada u modusu prijave/odjave.
Ako daljinsko upravljanje još nije uspos-
tavljeno istodobno trepere indikatori 2 i
3. Ako je daljinsko upravljanje već
uspostavljeno trajno svijetle indikatori 2
i 3 (funkcija Con@ctivity 2.0 je već aktivirana ili je registrirano daljinsko upravljanje).
Za aktivaciju funkcije Con@ctivity 2.0
dodirnite tipku IS.
Počinje traženje daljinske veze.
Za to vrijeme pokrenite aktivaciju na
ploči za kuhanje.
52
Page 53
Aktivacija funkcije Con@ctivity 2.0
Aktivacija na ploči za kuhanje
Dok napa traži daljinsku vezu, započ-
nite aktivaciju ploče za kuhanje.
Informacije o tome naći ćete u Uputama za uporabu ploče za kuhanje.
Ukoliko se na ploči za kuhanje pojavi
obavijest da je uspostavljena daljinska veza, potvrdite aktivaciju na napi s
tipkom za nastavak rada 515. Sve
kontrolne lampice se gase.
Aktivaciju potvrdite na ploči za ku-
hanje.
Con@ctivity 2.0 funkcija sada je spremna za uporabu.
Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4 minute nakon podešavanja, funkcija nije
uključena.
Aktivacija se radi jednom. Ako se
uređaji isključe iz strujne mreže, primjerice kod nestanka struje, aktivacija
ostaje sačuvana.
Neuspjela aktivacija
Ukoliko se ne može ostvariti radijska
veza bez obzira što su napa i ploča
za kuhanje aktivirane, oba je uređaja
potrebno prvo isključiti, a potom po-
novo uključiti.
Isključivanje funkcije Con@ctivity 2.0
Deaktivacija na napi odvija se isto
kao aktivacija. u modusu za prijavu/
odjavu umjesto tipke IS potrebno je
odabrati tipku 1.
Za deaktivaciju ploče za kuhanje ob-
ratite pažnju na pripadajuće upute za
uporabu.
Odjavom daljinskog upravljača deaktivira se i postojeće daljinsko upravljanje te će ga biti potrebno ponovo aktivirati.
53
Page 54
Tehnički podaci
Motor ventilatora*130 W
Osvjetljenje radne površine4 x 3 W
Ukupna priključna snaga*142 W
Mrežni napon, frekvencijaAC 230 V, 50 Hz
Osigurač10 A
Težina
DA 6690 D35 kg
DA 6690 D EXT32 kg
*Tip uređaja ...EXT: Priključna snaga i usisni kapacitet ovisi o priključenom vanjskom ventilatoru.
Duljina vanjskog spojnog kabela do vanjskog ventilatora: 1,9 m
Cirkulacijski način rada s kompletom za pregradnju DUI32 filtrom za mirise DKF 12 (dodatni
pribor)
Bežični modul (Zigbee)
Frekvencija2,405 - 2,48 GHz
Maksimalna snaga odašiljanja10 mW
54
Page 55
Tehnički podaci
Izjava o sukladnosti
Miele izjavljuje da je ova napa u skladu s direktivom 2014/53/EU.
Cjelokupni tekst ove izjave o sukladnosti pronaći ćete na internet stranici:
– www.miele.hr pod Proizvodi / Preuzimanje
– www.miele.hr/kucanski-uredaji/zatrazite-informacije-385.htm, pod Servis / Zat-
ražite informacije, unosom naziva proizvoda ili tvorničkog broja
Za ispitivačke institute
U brošuri "Specifikacije ispitivanja izmjere jačine zvuka" navedene su sve potrebne informacije o mjerenjima buke.
Molimo obavezno naručite aktualnu brošuru putem e-mail adrese:
– testinfo@miele.de
Prilikom narudžbe, navedite svoju poštansku adresu kao i model te broj kuhinjske
nape (pogledajte tipsku naljepnicu).
Napomena za usporedna ispitivanja
Podaci u sljedećim informacijskim listovima utvrđeni su u skladu s važećim normama EN 61501 i EN 60704-3. Ispitni razmak između mjernog polja/ploče za kuhanje
i donjeg ruba nape pritom iznosi 600mm, a ispitni napon 230V. Ispitivanja se vrše
bez zaklopke za sprječavanje povrata zraka.
55
Page 56
Tehnički podaci
Informacijski list za kućanske nape
prema delegiranoj Uredbi (EU) br. 65/2014 i Uredbi (EU) br. 66/2014
MIELE
Identifikacijska oznaka modelaDA 6690 D
Godišnja potrošnja energije (AEC
Razred energetske učinkovitostiA+
Indeks energetske učinkovitosti (EEI
Iskorištenje dinamike fluida (FDE
Razred iskorištenja dinamike fluida
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)A
Učinkovitost osvjetljenja (LE
Razred učinkovitosti osvjetljenja
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)A
Učinkovitost filtriranja masnoća95,1%
Razred učinkovitosti filtriranja masnoća
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)A
Izmjerena stopa protoka zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja
Protok zraka (najmanja brzina)
Protok zraka (najveća brzina)
Protok zraka (Intenzivna ili pojačana uporaba)
Maks.protok zraka (Q
maks
)
Izmjeren tlak zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja414 Pa
Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (min.
brzina)
Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (maks.
brzina)
Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (Inten-
zivna ili pojačana uporaba)
Izmjerena ulazna električna snaga pri točki najvećeg stupnja iskorišten-ja108,0 W
)33,3 kWh/god
napa
)41,0
napa
)38,3
napa
)45,8 lx/W
napa
359,5 m3/h
220 m3/h
500 m3/h
750 m3/h
750 m3/h
36 dB
55 dB
65 dB
Potrošnja energije u stanju isključenosti (Po)W
Potrošnja energije u stanju mirovanja (Ps)0,15 W
Nominalna snaga sustava za osvjetljavanje12,0 W
Prosječno osvjetljenje sustava za osvjetljavanje površine za kuhanje550 Ix
Faktor povećanja vremena0,6
56
Page 57
Tehnički podaci
Informacijski list za kućanske nape
prema delegiranoj Uredbi (EU) br. 65/2014 i Uredbi (EU) br. 66/2014
MIELE
Identifikacijska oznaka modelaDA 6690 D EXT
Godišnja potrošnja energije (AEC
Razred energetske učinkovitostiA+
Indeks energetske učinkovitosti (EEI
Iskorištenje dinamike fluida (FDE
Razred iskorištenja dinamike fluida
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)Učinkovitost osvjetljenja (LE
Razred učinkovitosti osvjetljenja
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)A
Učinkovitost filtriranja masnoća%
Razred učinkovitosti filtriranja masnoća
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)Izmjerena stopa protoka zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja
Protok zraka (najmanja brzina)
Protok zraka (najveća brzina)
Protok zraka (Intenzivna ili pojačana uporaba)
Maks.protok zraka (Q
maks
)
Izmjeren tlak zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenjaPa
Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (min.
brzina)
Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (maks.
brzina)
Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (Inten-
zivna ili pojačana uporaba)
Izmjerena ulazna električna snaga pri točki najvećeg stupnja iskorišten-jaW
)8,8 kWh/god
napa
)40,0
napa
)
napa
)45,8 lx/W
napa
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
dB
0 dB
dB
Potrošnja energije u stanju isključenosti (Po)W
Potrošnja energije u stanju mirovanja (Ps)0,15 W
Nominalna snaga sustava za osvjetljavanje12,0 W
Prosječno osvjetljenje sustava za osvjetljavanje površine za kuhanje550 Ix
Faktor povećanja vremena
57
Page 58
Page 59
Njemačka
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Miele trgovina i servis d.o.o.
Buzinski prilaz 32
10 000 Zagreb
Telefon:
Faks:
Servis:
E-mail:
www.miele.hr
01 6689 000
01 6689 090
01 6689 010
info@miele.hr
Page 60
DA 6690 D
DA 6690 D EXT
M.-Nr. 09 670 890 / 04hr-HR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.