Miele DA 6690 D, DA 6690 D EXT User manual [hr]

Page 1
Upute za uporabu i ugradnju Napa
Prije postavljanja i prve uporabe, obvezno pročitajte upute za uporabu i ugradnju. Time ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja uređaja.
hr-HR M.-Nr. 09 670 890
Page 2
Sadržaj
Sigurnosne napomene i upozorenja.................................................................... 4
Izmjena brojača radnih sati filtra za masnoću ..................................................23
Uključivanje/promjena brojača radnih sati filtra za mirise ................................24
Očitavanje brojača radnih sati..........................................................................24
Resetiranje brojača radnih sati filtra za mirise.................................................. 31
Zbrinjavanje filtra za mirise............................................................................... 31
2
Page 3
Sadržaj
Aktivacija na kuhinjskoj napi ............................................................................52
Aktivacija na ploči za kuhanje ..........................................................................53
Neuspjela aktivacija.......................................................................................... 53
3
Page 4

Sigurnosne napomene i upozorenja

Ova kuhinjska napa odgovara propisanim sigurnosnim odredba­ma. Međutim, nepropisna uporaba može dovesti do ozljeda osoba ili oštećenja stvari.
Pročitajte pažljivo ove upute za uporabu i ugradnju prije prve upo­rabe kuhinjske nape. U njima se nalaze važne napomene o pos­tavljanju, sigurnosti, uporabi i održavanju uređaja. Na taj način štiti­te sebe i sprječavate eventualna oštećenja na kuhinjskoj napi. Miele nije odgovoran za štetu nastalu nepoštivanjem ovih napo­mena o sigurnosti i upozorenja.
Sačuvajte ove upute za ugradnju i predajte ih eventualnom bu­dućem vlasniku uređaja!

Namjenska uporaba

Ova kuhinjska napa predviđena je za uporabu u kućanstvima i
kućanstvu sličnim okruženjima.
Ova kuhinjska napa nije namijenjena korištenju na otvorenom.Ovu kuhinjsku napu upotrebljavajte isključivo u kućanstvu za usi-
savanje i čišćenje od kuhinjskih para koje nastaju za vrijeme pripre­me jela. Drugi načini uporabe nisu dozvoljeni.
Napa se u načinu rada na kruženje zraka iznad plinske ploče ne
smije koristiti za odzračivanje prostora. Konzultirajte se s plinarom.
4
Page 5
Sigurnosne napomene i upozorenja
Osobe koje zbog svog tjelesnog, osjetilnog ili duševnog stanja, ili
nedostatka iskustva ili zbog neznanja nisu u stanju sigurno rukovati ovom kuhinjskom napom, moraju biti pod nadzorom dok rukuju is­tom. Takve osobe napu mogu upotrebljavati bez nadzora samo ako im je objašnjeno kako sigurno koristiti uređaj. Moraju biti u mogućnosti prepoznati i razumjeti opasnosti koje proizlaze iz pogrešnog rukovan­ja uređajem.

Djeca u kućanstvu

Djeca mlađa od osam godina ne smiju biti u blizini kuhinjske nape,
osim kad su pod stalnim nadzorom.
Djeca starija od osam godina kuhinjsku napu mogu koristiti bez
nadzora samo ukoliko im je rukovanje objašnjeno tako da njome mo­gu rukovati sigurno. Djeca moraju biti sposobna prepoznati i razum­jeti opasnosti pogrešnog rukovanja uređajem.
Djeca ne smiju čistiti ni održavati kuhinjsku napu bez nadzora.Nadgledajte djecu koja se zadržavaju u blizini kuhinjske nape. Ne-
mojte djeci dopustiti da se igraju uređajem.
Svjetlo za osvjetljenje radne površine je poprilično intenzivno.
Pripazite osobito kod dojenčadi, da ne gledaju direktno u svjetlost.
Opasnost od gušenja! Igrajući se s ambalažom (primjerice folijom)
djeca se u istu mogu zamotati ili ju navući preko glave i ugušiti se. Držite ambalažu izvan dosega djece.
5
Page 6
Sigurnosne napomene i upozorenja
Tehnička sigurnost
Nepravilno instaliranje, održavanje ili popravci mogu uzrokovati
ozbiljne opasnosti za korisnika. Instaliranje, održavanje ili popravke smije izvršiti samo ovlašteni Miele servis.
Oštećena kuhinjska napa može ugroziti Vašu sigurnost. Provjerite
ima li napa vidljivih oštećenja. Nikada nemojte upotrebljavati oštećen uređaj.
Električna sigurnost kuhinjske nape može se zajamčiti samo ako je
priključena na propisno instaliranu instalaciju sa zaštitnim vodičem. Ovaj temeljni sigurnosni uvjet mora biti ispunjen. U slučaju sumnje, električnu instalaciju treba dati na provjeru stručnoj osobi.
Pouzdana i sigurna uporaba nape jamči se samo kad je napa
priključena na javnu električnu mrežu.
Obavezno usporedite priključne podatke (napon i frekvenciju) s
tipske naljepnice nape s onima električne mreže jer se podaci moraju obavezno poklapati kako ne bi došlo do oštećenja nape. Prije priključivanja usporedite podatke. U slučaju sumnje obratite se stručnoj osobi.
Višestruke utičnice niti produžni kabel ne jamče potrebnu sigur-
nost (npr. opasnost od požara). Kuhinjsku napu nemojte na taj način priključivati na električnu mrežu.
Kod napa serije ...EXT spoj prema vanjskom ventilatoru vrši se
pripadajućim spojnim kabelom i utičnim priključcima. Ovi uređaji se smiju koristiti samo u kombinaciji s Miele vanjskim ventilatorima.
6
Page 7
Sigurnosne napomene i upozorenja
Kuhinjsku napu upotrebljavajte isključivo u sastavljenom stanju
kako bi se mogao jamčiti siguran rad.
Ova kuhinjska napa ne smije se koristiti na pokretnim mjestima
(npr. na brodovima).
Dodirivanjem dijelova pod naponom i preinakama na električnim ili
mehaničkim dijelovima izlažete se opasnosti i možete uzrokovati smetnje u radu kuhinjske nape. Kućište otvarajte samo do mjere koliko je opisano za potrebe ugrad­nje i čišćenja. Ne otvarajte ostale dijelove kućišta.
Samo uporabom originalnih zamjenskih dijelova Miele može
jamčiti ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva. Neispravni dijelovi smiju se zamijeniti isključivo takvim dijelovima.
Kod ugradnje, održavanja i popravaka, napa se mora isključiti iz
električne mreže. Isključena je iz električne mreže samo ako
– su isključeni osigurači u električnoj instalaciji ili – potpuno su odvrnuti rastalni osigurači u električnoj instalaciji ili – je mrežni utikač (ako postoji) izvučen iz utičnice. Pri tome nemojte
povlačiti žicu već utikač.
7
Page 8
Sigurnosne napomene i upozorenja

Istovremena uporaba nape i ložišta kojima je potreban zrak iz prostorije

Opasnost od trovanja uslijed plinova od izgaranja! Kada se u istoj prostoriji istovremeno upotrebljava napa i ložište kojem je potreban zrak morate biti vrlo oprezni. Ložišta trebaju zrak iz prostorije za izgaranje pa uzimaju zrak za iz­garanje iz prostorije i odvode dimne plinove kroz dimnjak (npr. kamin) u otvoreni prostor. To su primjerice peći na plin, lož-ulje, dr­va ili ugljen, protočni bojleri, grijalice za vodu, štednjaci i pećnice.
Kuhinjska napa odvodi zrak iz kuhinje i susjednih prostorija. Nave­deno se odnosi na sljedeće načine rada:
- odvod zraka,
- odvod zraka s vanjskim ventilatorom,
- kruženje zraka s izvan prostorije smještenom ventilacijskom kuti­jom. Bez dovoljnog dovoda zraka izvana, nastaje podtlak. Ložište dobi­va premalo zraka za izgaranje. Takva situacija utječe na izgaranje. Otrovni plinovi izgaranja mogu se usisati iz dimnjaka u stambeni prostor. Opasno po život!
8
Page 9
Sigurnosne napomene i upozorenja
Bezopasna uporaba je moguća ako se, pri istovremenoj uporabi nape i ložišta koje za gorenje koristi zrak iz prostorije, u prostoriji ili u ventilacijskoj poveznici postigne podtlak od najviše 4Pa (0,04mbar) te se tako izbjegne povratno usisavanje dimnih plinova koji nastaju kod izgaranja.
Navedeno se može postići tako da se kroz otvore koji se ne mogu zatvoriti, primjerice u vratima ili prozoru, osigura dovod zraka pot­rebnog za izgaranje. Pri tome je potrebno pripaziti na dovoljan presjek otvora za dovod zraka. Običan ventilacijski otvor u zidu sam po sebi najčešće nije dovoljan.
Kod procjenjivanja se uvijek mora u obzir uzeti cjelokupna količina zraka potrebna za prozračivanje stambenog prostora. Za savjet se obratite kvalificiranom dimnjačaru.
Ako se napa koristi u načinu rada na kruženje zraka, pri čemu se zrak vraća u prostoriju gdje je uređaj postavljen, njezin rad ne ut­ječe na rad ložišta koja koriste zrak iz prostorije.
9
Page 10
Sigurnosne napomene i upozorenja

Propisna uporaba

Opasnost od požara zbog otvorenog plamena!
Nikada ne koristite otvoreni plamen ispod nape, primjerice za flam­biranje i pečenje na roštilju. Uključena napa uvlači plamen u filtar. Nakupljene kuhinjske masnoće mogu se zapaliti.
Jaka toplina koja djeluje pri kuhanju na plinskom plameniku može
oštetiti kuhinjsku napu.
– Nikada nemojte ostaviti upaljen plinski plamenik bez posude na
njemu. Uvijek ugasite plamenik čak i kod kratkog skidanja posu-
de. – Odaberite posuđe koje svojom veličinom odgovara plameniku. – Plamen podesite tako da ni u kom slučaju ne gori oko posuđa. – Izbjegavajte pretjerano zagrijavanje posuđa (primjerice kod kuhan-
ja u woku).
Kondenzirana voda može uzrokovati koroziju i tako oštetiti napu.
Uključite napu kod svake uporabe štednjaka, kako ne bi došlo do stvaranja kondenzata.
Pregrijano ulje ili masnoće mogu se sami zapaliti te tako prouz-
ročiti požar na napi. Pri radu s uljima i masnoćama uvijek nadgledajte lonce, tave i friteze. Stoga i pečenje na električnim roštiljima mora biti pod stalnim nadzo­rom.
10
Page 11
Sigurnosne napomene i upozorenja
Naslage masnoće i prljavštine utječu na funkcioniranje nape.
Napu nikada ne koristite bez filtra za masnoću, kako bi se pare od kuhanja mogle pročistiti.
Imajte na umu da se napa može jako zagrijati toplinom nastalom
tijekom kuhanja. Kućište nape i filtar dodirujte tek nakon što se napa ohladi.
Napa nije prikladna kao površina za odlaganje.

Pravilna ugradnja

Uzmite u obzir preporuke proizvođača ploče za kuhanje vezano za
uporabu iste s kuhinjskom napom.
Nije dozvoljena ugradnja nape iznad štednjaka na kruta goriva.Ako je između ploče za kuhanje i kuhinjske nape premali razmak,
napa se može oštetiti. Ako proizvođač ploče za kuhanje nije preporučio veće sigurnosne udaljenosti, između ploče za kuhanje i donjeg ruba nape treba osta­viti razmak najmanje onoliko koliko ja navedeno u poglavlju "Ugradn­ja". Želite li ispod nape koristiti različite uređaje za kuhanje, za koje su propisani različiti sigurnosni razmaci, tada poštujte najveći navedeni sigurnosni razmak.
Za pričvršćivanje nape potrebno je pripaziti na podatke navedene
u poglavlju "Ugradnja".
11
Page 12
Sigurnosne napomene i upozorenja
Limeni dijelovi mogu imati oštre rubove te mogu uzrokovati ozlje-
de. Prilikom postavljanja nosite rukavice koje štite od porezotina.
Za polaganje vodova za odvod zraka smiju se koristiti samo cijevi
ili crijeva od nezapaljivog materijala. Njih možete nabaviti u specija­liziranim trgovinama ili servisu.
Odvod zraka se ne smije voditi ni u dimnjak ni u bilo koji drugi di-
movod koji se nalazi u uporabi, kao ni u okno koje služi za prozrači­vanje prostorija s ložištima.
Ako se zrak odvodi u dimnjak ili dimovod koji se ne koristi, prid-
ržavajte se važećih zakonskih propisa.

Čišćenje i održavanje

Postoji opasnost od požara ako se čišćenje ne vrši u skladu s na-
putcima u ovim uputama za uporabu.
Para parnog čistača može doprijeti do dijelova pod naponom i uz-
rokovati kratki spoj. Za čišćenje nape nemojte nikada upotrebljavati parni čistač.

Pribor

Koristite isključivo originalnu Miele opremu. Ako se nadograde ili
ugrade drugi dijelovi, gube se prava koja proizlaze iz garancije, jam­stva i/ili odgovornosti za proizvod.
12
Page 13

Vaš doprinos zaštiti okoliša

Zbrinjavanje ambalaže

Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tije­kom transporta. Ambalažni materijal odabran je imajući u vidu utjecaj na okoliš i mogućnost zbrinjavanja te se zato može reciklirati.
Recikliranjem ambalažnog materijala štede se sirovine i smanjuje nakupljanje otpada.

Zbrinjavanje dotrajalog uređaja

Električni i elektronički uređaji sadrže brojne korisne materijale. Sadrže i od­ređene tvari, mješavine i dijelove, koji su bili neophodni za njihovu funkciju i sigu­rnost. Te tvari u kućnom otpadu ili zbog nepropisnog zbrinjavanja mogu naško­diti zdravlju ljudi i okolišu. Stoga dotra­jali uređaj nikada nemojte bacati u kućni otpad.
Umjesto takvog načina zbrinjavanja ko­ristite službene sabirne centre za prih­vat i daljnju obradu dotrajalih električnih i elektroničkih uređaja u zajednici, na prodajnom mjestu ili kod Miele. Ukoliko se na uređaju nalaze osobni podaci, iste preporučujemo izbrisati. Ukoliko ih os­tavite na uređaju, to činite na vlastitu odgovornost. Molimo pazite da je do transporta Vaš stari uređaj zbrinut na način da ne dovodi djecu u opasnost.
13
Page 14
Opis načina rada
Ovisno o izvedbi nape moguće su slje­deće funkcije:
Način rada na kruženje zraka
Usisani zrak se čisti kroz filtar za mas­noću i odvodi izvan zgrade.
Zaklopka za sprečavanje povrata zra­ka
Zaklopka za sprečavanje povrata zraka u sustavu odvoda zraka brine se oko to­ga da spriječi neželjenu izmjenu zraka između prostorije i vanjskog prostora, dok je napa isključena. Dok je napa isključena, zaklopka je zat­vorena. Kada se napa uključi, zaklopka se otva­ra i omogućuje nesmetano odvođenje zraka u otvoreni prostor.
U slučaju da sustav za odvod zraka ne­ma ugrađenu zaklopku za sprečavanje povrata zraka, zaklopka je priložena uz napu. Ona se nalazi na ispušnom otvo­ru jedinice motora.
Način rada na odvod zraka
(s kompletom za pregradnju i filtrom za mirise kao dodatnim priborom; pogle­dajte "Tehnički podaci")
Usisani zrak se čisti kroz filtar za mas­noću i dodatno kroz filtar za mirise. Zrak se zatim vraća u kuhinju.
Način rada s vanjskim ventila­torom
(Nape s oznakom ...EXT)
Kod napa koje su pripremljene za rad s vanjskim ventilatorom, usisni ventilator postavite izvan prostorije na mjestu pre­ma Vašem odabiru. Vanjski ventilator je povezan upravljačkim vodičem s kuhinj­skom napom te se njome upravlja pu­tem Con@ctivity 2.0 funkcije ili sa up­ravljačkim elementima nape.
14
Page 15
Opis načina rada

Con@ctivity 2.0 funkcija

Automatsko upravljanje Ova napa raspolaže komunikacijskom
funkcijom. Ona omogućuje automatsko upravljanje napom ovisno o statusu ra­da samostalne električne ploče za ku­hanje Miele.
Preduvjet za komunikaciju je da je ploča za kuhanje opremljena pripadajućim Con@ctivity 2.0 priključkom .
Ploča za kuhanje prosljeđuje informacije o svom statusu bežično do nape.
– Kod uključivanja polja za kuhanje sa-
mostalno se uključuje osvjetljenje radne površine i nakon kratkog vre­mena uključuje ventilator nape.
– Tijekom kuhanja napa automatski
uključuje odgovarajući stupanj rada ventilatora. Stupanj rada ventilatora ovisi o broju uključenih polja za ku­hanje i odabranom stupnju kuhanja.
– Nakon kuhanja se ventilator i osvjetl-
jenje automatski isključuju nakon zav­ršetka zadane funkcije nastavka rada.
Detaljne informacije o radu naći ćete u poglavlju "Uporaba".
Pridržavajte se uputa za priključivanje Con@ctivity 2.0 stika, je li moguć prikl­jučak na Vašu ploču za kuhanje.
Da biste mogli upotrebljavati Con@cti­vity 2.0 funkciju, mora biti uspostavljena daljinska veza između ploče za kuhanje i kuhinjske nape (pogledajte "Aktivacija Con@ctivity 2.0 funkcije").
15
Page 16

Pregled nape

16
Page 17
Pregled nape
a
Teleskopska cijev
b
Dimovod
c
Zaslon za paru
d
Upravljački elementi Simboli služe kao senzorske tipke. Za odabir funkcija dodirnite senzorske tipke. Kao potvrda se čuje zvučni signal.
e
Filtar za masnoću
f
Okvir Okvir tvori razmak između dimovoda i stropa. Kuhinjska napa može se postaviti sa ili bez okvira.
g
Izlaz cirkulirajućeg zraka (samo kod cirkulacijskog načina rada)
h
Osvjetljenje radne površine
i
Filtar za mirise Dodatni pribor kod cirkulacijskog načina rada
j
Senzorska tipka za uključivanje i isključivanje ventilatora
k
Senzorska tipka osvjetljenja radne površine
l
Senzorska tipka za podešavanje snage ventilatora
m
Senzorska tipka za funkciju nastavka rada
n
Tipka za prikaz radnih sati filtra za masnoće
o
Tipka za prikaz radnih sati filtra za mirise
17
Page 18
Rukovanje (automatski način rada)
Kada je Con@ctivity 2.0 aktiviran, napa uvijek radi u automatskom načinu rada (vidi "Aktivacija funkcije Con@ctivity
2.0"). Kako biste napom upravljali ručno pog-
ledajte poglavlje "Kuhanje bez funkcije Con@ctivity 2.0".
Kuhanje s Con@ctivity 2.0 funkcijom (automatski način rada)
Uključite zonu za kuhanje na željenu
snagu rada. Uključuje se osvjetljenje radne površine. Nakon nekoliko sekundi uključuje se
ventilator, prvo kratko na razinu 2, a po­tom odmah na razinu 1.
Za vrijeme kuhanja napa automatski odabire razinu rada ventilatora.
Mjerodavna je ukupna snaga uključene ploče za kuhanje, znači broj uključenih polja za kuhanje i razina odabranih sna­ga kuhanja.
Primjeri za razinu jakosti ventilatora od 1 do
4

Period reakcije

Napa reagira sa zadrškom. To je iz raz­loga što se uzima u obzir, da promjena razine snage na zoni za kuhanje ne do­vodi izravno do stvaranja više ili manje pare od kuhanja.
Obzirom da ploča za kuhanje napi šalje informacije u intervalima, to također može uzrokovati zadršku.
Reakcija slijedi u roku od nekoliko se­kundi ili minuta.
Kad za ploču za kuhanje odaberete
veći stupanj snage rada ili pak ukl-
jučite nekoliko zona za kuhanje, rad
ventilatora nape također se pojačava. Kad se smanji stupanj snage rada
ploče za kuhanje ili se zona za kuhan-
je isključi, prilagođava se i stupanj ra-
da ventilatora.
18
Page 19
Rukovanje (automatski način rada)
Postupak pečenja
Ukoliko primjerice za zagrijavanje po-
suđa, prije pečenja, polje za kuhanje
uključite na najviši stupanj te nakon
60 do 90 sekundi* smanjite na niži
stupanj, prepoznaje se postupak
pečenja. (*60 sekundi do 5 minuta
kod ploče za kuhanje Highlight.) Napa se uključuje te se nakon po-
novnog uključivanja polja za kuhanje uključuje na razinu 3 i ostaje na toj razini rada ventilatora oko 5 minuta.
Potom stupanj rada ventilatora ponovo određuje Con@ctivity funkcija.
I sami unaprijed možete ručno odredi-
ti razinu rada ventilatora.
Isključivanje
Isključite sva polja za kuhanje. Ventilator nape se unutar nekoliko mi-
nuta stupnjevano gasi i naposljetku se isključuje.
Tako se kuhinjski zrak čisti od preostalih para i mirisa.
– Što se stupnja intenziteta tiče, venti-
lator se odmah uključuje na razinu 3.
– Ventilator radi u razini 3, a potom se
nakon približno 1 minute vraća na ra­zinu 2.
– S razine 2 vraća se nakon približno 2
minute na razinu 1.
– Nakon 2 minute u razini 1 ventilator
se isključuje.
– Nakon još 30 sekundi isključuje se
osvjetljenje radne površine.
Kuhanje je završeno.
19
Page 20
Rukovanje (automatski način rada)
Privremeno gašenje automat­skog načina rada
Na ovaj način za vrijeme kuhanja može­te privremeno isključiti automatski način rada:
Ručno odaberete drugu razinu rada
ventilatora, ili
ručno isključite napu, iliaktivirate funkciju naknadnog rada
nape.Ventilator se gasi nakon
odabranog perioda zadrške. Svjetlo
ostaje upaljeno. Funkcijama nape sada se ručno upravlja
(pogledajte poglavlje "Kuhanje bez Con@ctivity funkcija").

Povrat u automatski pogon

Na ovaj način se napa ponovno vraća u automatski način rada:
Napa se nakon ručnog odabira razine
rada ventilatora ne dira u roku od 5 minuta, ili
ručno odabran stupanj jakosti ventila-
tora odgovara automatskom, ili
ventilator nape i polje za kuhanje iskl-
jučeni su barem 30 sekundi. Prilikom sljedećeg uključivanja ploče za kuhanje ponovo se uključuje auto­matski način rada.
Ventilator nape uključite prije polja za
kuhanje ako napom tijekom cijelog kuhanja želite upravljati ručno. Ako su ventilator nape i polje za ku­hanje nakon kuhanja isključeni barem 30 sekundi prilikom sljedećeg uključi­vanja ploče za kuhanje ponovo se uključuje automatski način rada.
20
Page 21
Rukovanje (ručno upravljanje)
Kuhanje bez Con@ctivity 2.0 funkcije (ručno upravljanje)
Pod sljedećim pretpostavkama potreb­no je ručno rukovanje s napom:
– Con@ctivity 2.0 funkcija nije uključe-
na.
– Ukoliko ste privremeno deaktivirali
Con@ctivity 2.0 funkciju (vidi "Privre­meno gašenje automatskog načina rada").
Uključivanje ventilatora
Dodirnite tipku za uključivanje/iskl-
jučivanje . Ventilator se uključuje na stupanj 2.

Odabir stupnja snage

Za lagane do jakih para i mirisa raspolažete s razinama snage 1 do 3.
Za kratkotrajno pojačani razvoj pare i mirisa, primjerice kod pečenja mesa, odaberite intenzivni stupanj IS.

Odabir naknadnog rada

Preporučuje se da ventilator nakon ku­hanja radi još nekoliko minuta. Tako se kuhinjski zrak čisti od preostalih para i mirisa. Funkcija naknadnog rada nudi moguć­nost da se ventilator nakon prethodno odabranog vremena automatski isključi.
Dok je ventilator uključen, nakon ku-
hanja dodirnite tipku za funkciju nak­nadnog rada
– Jednom: Ventilator se isključuje na-
kon 5 minuta (svijetli 5).
– Dva puta: Ventilator se isključuje na-
kon 15 minuta (svijetli 15).
– Ukoliko ponovno dodirnete tipku za
funkciju naknadnog rada, ventila­tor ostaje uključen (gasi se ).
Isključivanje ventilatora
Isključite ventilator pritiskom na tipku
za uključivanje/isključivanje .
Odaberite željeni stupanj snage do-
dirom na tipke 1 do IS.

Smanjenje stupnja intenzivnosti rada

Ukoliko je uključen sustav Power Mana­gement (upravljanje snagom), nakon 5 minuta rada automatski se isključuje ventilator na razinu 3
21
Page 22
Rukovanje (ručno upravljanje)
Uključivanje/isključivanje osv­jetljenja radne površine
Osvjetljenje radne površine može se uključiti ili isključiti neovisno o radu ven­tilatora.
Da biste to učinili dodirnite tipku za
osvjetljenje .
Sustav za upravljanje napajan­jem (Power Management Sys­tem)
Napa raspolaže sustavom Power Mana­gement (upravljanje napajanjem). Sus­tav Power Management služi za uštedu energije. Naime, sustav automatski smanjuje razine rada ventilatora i iskl­jučuje osvjetljenje.
– Ukoliko je odabran intenzivan stupanj
rada ventilatora, nakon 5 minuta au­tomatski dolazi do automatskog pre­bacivanja na razinu 3.
– Ako su odabrani stupnjevi ventilatora
3, 2 ili 1 nakon 2 sata se rad ventila­tora smanjuje za jedan stupanj, te se potom isključuje u koracima od 30 minuta.
Nakon toga, jedno za drugim, dodir-
nite – tipku osvjetljenja , – tipku 1 i ponovno – tipku osvjetljenja . Ukoliko je Power Management sustav
uključen, trajno svijetli prikaz 1 i IS. Ukoliko je isključen, svijetli prikaz 1 i IS.
Za isključivanje sustava Power Mana-
gement potrebno je dodirnuti tipku 1. Trepere indikatori 1 i IS. Za uključivanje dodirnite tipku IS. Trajno svijetle indikatori 1 i IS Potvrdite postupak pritiskom na tipku
za uključivanje funkcije naknadnog
rada . Svi indikatori se isključuju. Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4 mi-
nute nakon podešavanja, uređaj auto­matski preuzima prethodnu postavku.
– Uključeno osvjetljenje radne površine
gasi se automatski nakon 12 sati.
Sustav za upravljanje napajanjem (Power Management System) iskl­jučivanje/uključivanje
Isključite ventilator i osvjetljenje.Dodirnite tipku za funkciju nastavka
rada na otprilike 10 sekundi dok se ne prikaže 1 razina snage ventila­tora.
22
Page 23
Upravljanje (automatsko i ručno upravljanje)
Brojač radnih sati
Napa pohranjuje podatke o količini vre­mena za koje je bila uključena.
Brojčanici radnih sati signaliziraju ukl­jučivanjem indikatora filtra za mas­noću ili filtra za mirise, kad je pot­rebno očistiti ili zamijeniti filtre. Informa­cije o čišćenju i promjeni filtra te vraćan­ju postavki brojača radnih sati možete pronaći u odlomku "Čišćenje i održa­vanje".
Izmjena brojača radnih sati filtra za masnoću
Brojač radnih sati može se prilagoditi kulinarskim navikama.
Tvornički je podešen interval za čišćenje od 30 sati.
– Poželjno je podesiti kreće vrijeme od
20 sati ako pečete mnogo mesa ili pržite hranu.
– Ako kuhate samo povremeno, prepo-
ručuju se kraći intervali između čišćenja. Time se sprječava stvrdnja­vanje nakupljene masnoće koja otežava čišćenje.
Prikaz 1....................................... 20 sati
Prikaz 2....................................... 30 sati
Prikaz 3....................................... 40 sati
Prikaz IS ..................................... 50 sati
Željeno vrijeme odaberite dodirom na
broj. Potvrdite postupak pritiskom na tipku
filtra za masnoću . Svi indikatori se isključuju. Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4 mi-
nute nakon podešavanja, uređaj auto­matski preuzima prethodnu postavku.
– Ako redovito kuhate s malo masnoća,
možete odabrati dulji interval čišćenja od 40 ili 50 sati.
Isključite ventilator pritiskom na tipku
za uključivanje/isključivanje .
Istovremeno dodirnite tipku za funkci-
ju nastavka rada i tipku filtra za masnoću.
Treperi simbol filtra za masnoću i ra­zina rada ventilatora.
Prikaz 1 do IS prikazuju postavljeno vri­jeme:
23
Page 24
Upravljanje (automatsko i ručno upravljanje)
Uključivanje/promjena brojača radnih sati filtra za mirise
Filtri za mirise potrebni su za cirkulacijs­ki način rada.
Potrebno je jednom aktivirati brojač rad­nih sati filtra za mirise i pravilno podesiti vrijeme rada ovisno o Vašim navikama kuhanja.
Isključite ventilator pritiskom na tipku
za uključivanje/isključivanje .
Istovremeno dodirnite tipku za funkci-
ju nastavka rada i tipku filtra za mi­rise .
Trepere simbol filtra za mirise i razina rada ventilatora.
Prikaz 1 do IS prikazuju postavljeno vri­jeme:
Prikaz 1..................................... 120 sati
Prikaz 2..................................... 180 sati
Prikaz 3..................................... 240 sati
Očitavanje brojača radnih sati
Prije završetka uporabe možete prov­jeriti koliki postotak vremena je već iste­kao.
Uključite ventilator pritiskom na tipku
za uključivanje/isključivanje . Pritisnite i držite tipku za filtar za mas-
noću ili tipku filtra za mirise . Trepere indikatori jednog ili više prikaza
razine rada ventilatora. Broj treperećih prikaza prikazuje posto-
tak isteklog vremena rada.
Prikaz 1 ........................................ 25 %
Prikaz 1 i 2 ................................... 50 %
Prikaz 1 do 3 ................................ 75 %
Prikaz 1 do IS ............................ 100 %
Kod isključivanja nape ili nestanka električne energije broj isteklih radnih sati ostaje pohranjen.
Prikaz IS ............................ deaktivirano
Željeno vrijeme odaberite dodirom na
broj.
Potvrdite postupak pritiskom na tipku
filtra za mirise . Svi indikatori se isključuju. Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4 mi-
nute nakon podešavanja, uređaj auto­matski preuzima prethodnu postavku.
24
Page 25
Upravljanje (automatsko i ručno upravljanje)
Zvučni signal senzorskih tipki
Kod odabira funkcija pomoću senzors­kih tipki kao potvrda se javlja kratak zvučni signal.
Zvučni signal se može deaktivirati. Isključite ventilator pritiskom na tipku
za uključivanje/isključivanje . Istovremeno dodirnite senzorsku tip-
ku IS i tipku filtra za masnoće oko
5 sekundi, sve dok se ne čuje kratak
zvučni signal. Nakon toga je zvučni signal za sve funk-
cije isključen. Za ponovno uključivanje zvučnog sig-
nala postupite na isti način.
Nakon isključivanja nape iz električne mreže ili nestanka električne energije zvučni signal je ponovno aktiviran, neovisno o posljednjoj postavci.
25
Page 26

Savjeti za uštedu energije

Ova napa radi vrlo učinkovito i štedi energiju. Mjere navedene u nastavku pomoći će Vam pri štednoj uporabi:
– Prilikom kuhanja pazite da je kuhinja
dovoljno prozračena. Ako kod odvo­da zraka ne dolazi dovoljno zraka, napa neće efikasno raditi i doći će do pojačanih zvukova pri radu uređaja.
– Po mogućnosti kuhajte na nižim razi-
nama snage. Manje pare od kuhanja znači i nižu razinu snage nape te samim time i manju potrošnju električne energije.
– Redovito čistite ili mijenjajte filtre. Ja-
ko zaprljani filtri smanjuju snagu, po­većavaju opasnost od požara i hig­ijenski su rizik.
– Koristite funkciju Con@ctivity. Napa
se automatski uključuje i isključuje. Bira optimalnu razinu snage za situa­ciju pri kuhanju i time osigurava man­ju potrošnju energije.
– Ako napom upravljate ručno, pazite
na sljedeće:
– Na napi provjerite odabranu razinu
snage. Većinom je dovoljna niža razina snage. Intenzivnu razinu ko­ristite samo kad je to nužno.
– Kod jačih para od kuhanja na vrije-
me uključite višu razinu snage. To je efikasnije nego da dužom upo­rabom nape pokušate usisati pare koje su se već raspršile kuhinjom.
– Pazite na to da napu isključite na-
kon kuhanja. Ako kuhinjski zrak nakon kuhanja još želite prozračiti od zaostalih para i mirisa, uključite funkciju naknadnog rada. Ventilator se au­tomatski isključuje po isteku odab­ranog trajanja naknadnog rada.
26
Page 27

Čišćenje i održavanje

Prije svakog čišćenja i održavan-
ja napu isključite iz strujne mreže, pogledajte poglavlje "Sigurnosne na­pomene i upozorenja".

Kućište

Općenito

Površine i upravljački elementi su os­jetljivi na ogrebotine i rezove.
Stoga se pridržavajte sljedećih napo­mena o čišćenju.
Sve površine i upravljačke elemente
čistite samo spužvastom krpom,
sredstvom za ručno pranje posuđa i
toplom vodom. Sve površine na kraju osušite mekom
krpom. Nemojte upotrebljavati: – sredstva za čišćenje koja sadrže so-
du, kiselinu, klor ili otapala,
Posebne napomene za površine od plemenitog čelika
Osim općenitih napomena, za čišćen-
je površina od plemenitog čelika tre­ba koristiti sredstva namijenjena čišćenju plemenitog čelika koja nisu abrazivna.
Kako bi se izbjeglo ponovno brzo
zaprljanje, preporuča se obrada sred­stvom za njegu nehrđajućeg čelika (može se nabaviti kod Miele proda­vača). Sredstvo štedljivo nanesite mekom krpom na površinu.

Posebne napomene za obojana kućišta

Pri čišćenju se pridržavajte općih na-
pomena iz ovog poglavlja.
Prilikom čišćenja može doći do stva­ranja manjih ogrebotina na površini. Ovisno o osvjetljenju kuhinje to može dovesti do narušavanja izgleda.
– abrazivna sredstva za čišćenje, kao
što su primjerice prašak za ribanje, mlijeko za ribanje, spužvice za riban­je, kao što su npr. spužvice za čišćenje lonaca ili korištene spužvice koje sadrže ostatke abrazivnih sreds­tava.
Posebne napomene za staklene pov­ršine
Osim uputa iz općenitih napomena,
za čišćenje staklenih površina prik­ladna su sredstva za čišćenje stakla uobičajena u kućanstvu.
27
Page 28
Čišćenje i održavanje

Filtar za masnoću

Višekratno uporabljivi metalni filtri za masnoću u uređaju prihvaćaju na sebe čvrste sastojke kuhinjske pare (mas­noće, prašinu itd.) i tako sprječavaju onečišćenje nape.
Vrlo masni filtri znače opasnost
od požara!
Intervali čišćenja
Nakupljena masnoća nakon duljeg vre­mena stvrdnjava i otežava čišćenje. Pre­poručuje se čišćenje filtra za masnoću svakih 3–4 tjedna.
Brojač radnih sati podsjeća Vas indika­torom simbola filtra za masnoću , o redovitom čišćenju filtra za masnoću.
Interval radnih sati može se podesiti
ovisno o Vašim navikama kuhanja (vi-
di poglavlje "Rukovanje").

Vađenje filtra za masnoću

Kod rukovanja filtar Vam može ispas­ti.
To može dovesti do oštećenja filtra i ploče za kuhanje.
Kod rukovanja filtar čvrsto držite u ruci.
Otvorite bravicu filtra za masnoću i
nagnite filtar prema dolje za 45°, otk­vačite sprijeda i skinite s nape.
Ručno čišćenje filtra za masnoću
Filtre operite pomoću četke u toploj
vodi u koju ste dodali blago sredstvo za ručno pranje posuđa. Nemojte upotrebljavati koncentrirano sredstvo za pranje posuđa.
Neprikladna sredstva za čišćenje
Neprikladna sredstva za čišćenje mogu kod neredovitog korištenja dovesti do oštećenja na površini filtra. Sljedeća sredstva za čišćenje ne bi tre­balo koristiti:
– Sredstva za čišćenje kamenca – Sredstva za ribanje, mlijeko za ribanje – Agresivna univerzalna sredstva za
čišćenje i sprejevi za uklanjanje mas­noća
– Raspršivače za čišćenje pećnica,
28
Page 29
Čišćenje i održavanje
Pranje filtra za masnoću u perilici po­suđa
Filtar za masnoću postavite po mo-
gućnosti okomito ili nakošeno u donju
košaru. Pripazite da se prskalice mo-
gu slobodno okretati. Upotrebljavajte za kućanstvo uobiča-
jeno sredstvo za pranje posuđa. Odaberite program s višom tempera-
turom pranja od minimalno 50°C do
maksimalno 65°C.
Pri pranju filtra za masnoću u perilici posuđa, moguće su, ovisno o upotri­jebljenom sredstvu za pranje, promje­ne boja na unutarnjim površinama filt­ra. To ni na koji način ne utječe na funkciju filtra za masnoću.
Nakon čišćenja
Nakon čišćenja položite filtar za mas-
noću na upijajuću površinu kako bi se
osušio.
Ako pogrešno okrenete filtar za mas-
noću pri umetanju otključajte ga po­micanjem bravice pomoću malog od­vijača.
Resetiranje brojača radnih sati filtra za masnoću
Nakon čišćenja potrebno je resetirati brojač radnih sati.
Pri uključenom ventilatoru dodirnite
tipku filtra za masnoću u trajanju od oko 3 sekunde, sve dok ne treperi
samo indikator 1. Simbol filtra za masnoću se gasi. Ako filtar za masnoću čistite prije isteka
određenog broja radnih sati: Pritisnite tipku filtra za masnoću na
oko 6 sekundi, sve dok ne treperi sa-
mo prikaz 1.
Dok je filtar za masnoću izvađen,
očistite također i dostupne dijelove kućišta od nataložene masnoće. Time ćete izbjeći opasnost od požara.
Ponovno umetnite filtar za masnoću.
Kod umetanja filtra za masnoću pripazite da je bravica okrenuta pre­ma dolje.
29
Page 30
Čišćenje i održavanje

Filtar za mirise

Pri uporabi nape u načinu rada na kruženje zraka, morate uz filtar za mas­noću postaviti i filtar za mirise. On na sebe veže mirise koje nastaju pri kuhan­ju. Filtar se ugrađuje u otvor unutar zaslona za paru, iznad filtra za masnoću.
Filtar za mirise možete naručiti putem Miele internet trgovine, u Miele servisu (pogledajte kraj ovih uputa) ili u Miele specijaliziranoj prodavaonici. Tipsku oz­naku pogledat ćete u poglavlju "Tehnič­ki podaci".

Umetnite/zamijenite filtar za mirise.

Kod montaže ili zamjene filtra za miri-
se, potrebno je prvo skinuti filtre za
masnoću, kako je prethodno opisano.
Filtar za mirise izvadite iz ambalaže.
Filtar za mirise gurnite u okvir.Ponovo postavite filtar za masnoću.Kod prvog postavljanja aktivirajte
brojač radnih sati (vidi poglavlje "Ru-
kovanje").

Intervali zamjene

Filtar za mirise zamijenite kad napa
više ne uklanja neželjene mirise na
zadovoljavajući način.
Filtar treba mijenjati najmanje svakih
6 mjeseci.
30
Brojač radnih sati podsjeća Vas indika­torom simbola filtra za miris na to da je potrebno filtre za miris redovito mi­jenjati.
Brojač radnih sati filtra za miris pot-
rebno je jednom aktivirati (vidi odlo-
mak "Rukovanje").
Page 31
Resetiranje brojača radnih sati filtra za mirise
Ukoliko je brojač radnih sati aktiviran, nakon izmjene potrebno ga je vratiti na početnu vrijednost.
Pri uključenom ventilatoru dodirnite
tipku filtra za mirise u trajanju oko 3 sekunde, sve dok ne treperi samo
indikator 1. Isključuje se simbol filtra za mirise . Ako filtar za mirise mijenjate prije isteka
određenog broja radnih sati: Dodirujte tipku filtra za mirise oko
6 sekundi, sve dok treperi još samo
indikator 1.

Zbrinjavanje filtra za mirise

Korišteni filtar za mirise možete baciti
u kućni otpad.
Čišćenje i održavanje
31
Page 32

Servis i jamstvo

U slučaju problema koje ne možete sa­mi ukloniti, molimo obratite se Miele zastupniku ili Miele servisu
Telefonski broj Miele servisa naći ćete na zadnjoj stranici ovih uputa.
Servisu je potreban broj modela i tvor­nički broj proizvoda. Oba podatka nalaze se na tipskoj nal­jepnici.

Položaj tipske naljepnice

Tipsku naljepnicu pronaći ćete kada iz­vadite filtar za masnoću.

Trajanje i uvjeti jamstva

Trajanje jamstva je 2 godine. Ostale informacije naći ćete u prilože-
nim uvjetima jamstva.
32
Page 33

Prije ugradnje

Prije ugradnje pogledajte sve in-
formacije u ovom poglavlju i u pogl­avlju "Sigurnosne napomene i upo­zorenja".

Ugradnja

4 držača za teleskop
za prilagođavanje i fiksiranje teleskopa

Pribor za ugradnju

4 vijaka 7 x 110 mm i
4 tiple10 x 80 mm
za pričvršćenje kuhinjske nape na strop.
Tiple imaju europsku tehničku doz­volu za primjenu u betonskim stropo­vima.
Tiple koristite samo s priloženim vijci­ma 7 x 110 mm. Za druge konstruk­cije stropa koristite odgovarajući pri­bor za pričvršćenje. Pripazite na za­dovoljavajuću nosivost stropa.
4 vijaka M4 x 8,5 mm
za pričvršćenje držača za teleskop.
14 vijaka M4 x 8 mm
za pričvršćenje okvira i nape na nosivu konstrukciju.
1 vijak M4 x 16 mm
za učvršćivanje dimovoda.
Pribor za pregradnju u cirkulacijski način rada DUI 32
(nije priloženo, nabavlja se kao dodatni pribor) Sadrži nastavak za promjenu smjera, aluminijsko crijevo i obujmicu za crijevo.
33
Page 34
Ugradnja

Dimenzije uređaja

a
Područje postavljanja: Otvor za od­vodnu cijev, mrežni kabel i kod mo­dela s oznakom ...EXT kabel za spa­janje s vanjskim ventilatorom. Kod cirkulacijskog načina rada potrebno je samo polaganje mrežnog kabela.
b
Moguća visina uređaja u odvodnom načinu rada
c
Moguća visina uređaja u cirkulira­jućem načinu rada
d
Alternativna ugradnja s okvirom
e
Ispust zraka kod cirkulacijskog nači­na rada montiran prema gore
f
Od priključka u stropu do priključka u kuhinjsku napu potrebno je prip­remiti mrežni kabel, a za odvodni način rada fleksibilnu cijev za odvod zraka.
Priključak za odvod zraka 150 mm
34
Page 35
Ugradnja
Udaljenost između ploče za kuhanje i nape (S)
Kod odabira razmaka između ploče za kuhanje i donjeg ruba nape poštujte pre­poruke proizvođača uređaja. Ako proizvođač nije propisao veće razmake, poš­tujte sljedeće minimalne sigurnosne razmake.
Pogledajte poglavlje "Sigurnosne napomene i upozorenja".
Ploča za kuhanje Razmak S
minimalno Električna ploča za kuhanje 450 mm Električni roštilj, friteza (električna) 650 mm Plinska ploča s više plamenika
ukupne snage 12,6 kW, niti jedan plamenik > nema snagu veću od 4,5 kW.
Plinska ploča s više plamenika > ukupne snage 12,6 kW i 21,6 kW, niti jedan plamenik > nema snagu veću od 4,8 kW.
Plinska ploča s više plamenika ukupne snage > 21,6 kW ili jedan plamenik > 4,8 kW.
Plinska ploča s jednim plamenikom snage 6 kW 650 mm Plinska ploča s jednim plamenikom snage > 6 kW i 8,1 kW 760 mm Plinska ploča s jednim plamenikom snage > 8,1 kW nije moguće
650 mm
760 mm
nije moguće
35
Page 36
Ugradnja

Preporuke za ugradnju

– Kako bi radni prostor bio slobodan i
rad olakšan, i kod uporabe električne ploče za kuhanje preporuča se raz­mak od najmanje 650 mm.
– Kod odabira visine ugradnje, uzmite u
obzir visinu korisnika. Mora se omo­gućiti slobodan rad na mjestu za ku­hanje i rukovanje napom.
– Imajte na umu da se pare od kuhanja
slabije usisavaju ako je udaljenost od ploče za kuhanje loše procijenjena.
– Kako bi se optimalno obuhvatile pare,
treba pripaziti da napa prekiva ploču za kuhanje. Napa bi trebala biti ug­rađena u sredini iznad ploče za ku­hanje, ne bočno ili pomaknuta prema otraga.
– Ploča za kuhanje trebala bi biti uža
od nape. Ploča za kuhanje trebala bi imati maksimalno istu širinu.
– Mjesto ugradnje mora biti lako dos-
tupno. U slučaju servisa napa mora biti lako dostupna i mora se moći de­montirati. Obratite pažnju na to kod rasporeda ormara, polica, stropnih i ukrasnih elemenata u okruženju nape.

Uklanjanje zaštitne folije

Za zaštitu od transportnih oštećenja ne­ki su dijelovi kućišta prekriveni zaštit­nom folijom.
Molimo Vas da prije ugradnje dijelova
kućišta uklonite zaštitnu foliju. Ona se može skinuti bez dodatnih pomoćnih sredstava.
36
Page 37
Na stropu nacrtajte dvije središnje li-
nije.
Ugradnja
U odvodnom načinu rada: – Cijev za odvod zraka položite u strop
i na označenom ju mjestu izvedite iz stropa. Od stropa do priključka na odvod zraka kuhinjske nape potrebno Vam je crijevo za odvod dužine oko700mm.
– Pričvrstite ispušni nastavak na cijev
za odvod zraka, primjerice fleksibilno crijevo za odvod s obujmicom (do­datni pribor).
Položite mrežni vod, a za uređaje
tipa ...EXT povezni vod do vanjskog ventilatora u stropu i na označenom mjestu vodove izvedite iz stropa. Pot­rebna dužina od stropa do mrežnog priključka kuhinjske nape je oko 700 mm.
37
Page 38
Ugradnja
Pomoću noža otpustite četiri elemen-
ta za niveliranje i dvije maske s pri­loženog okvira.
Okvir koristite kao šablonu za bušen-
je. Postavite ga na strop, strelice su usmjerene prema naprijed. Uspravite okvir pomoću ureza na središnjoj liniji i ucrtajte rupice za bušenje.
38
Za priložene tiple izbušite četiri rupi-
ce, 10mm, dubine oko 115mm.
Četiri tiple umetnite u rupice, a u njih
četiri vijka. Neka oko 30 mm vijka viri.
Page 39
Između dimovoda i stropa može se montirati okvir. On se može primijeniti zbog vizualnog dojma kada između stropa i dimovoda postoji razmak (reš­ka). To primjerice može biti potrebno kada strop nije vodoravan ili nije ravan. Kuhinjska napa postavlja se okomito pomoću priloženih traka za izjednača­vanje. Vizualne nejednakosti između di­movoda i stropa pokrivaju se reškom.
Ugradnja
Okvir montirajte na nosivi stalak.
Ako napu želite postaviti s okvirom,
otpustite četiri umetka iz rupica za pričvršćenje.
39
Page 40
Ugradnja
Stalak objesite o četiri vijka. Slovo "V"
na stalku označava prednju stranu.
Kada koristite okvir dvije maske pos-
tavite u otvore za pričvršćenje.
40
Nosivi stalak uspravite uz središnju li-
niju i pričvrstite ga. Da biste napu mogli okomito uspraviti možete podmetnuti dijelove za nivel­iranje koju ste na početku skinuli s okvira.
Page 41
Odozdo čvrsto držite nosivi stalak,
odvrnite dva vijka za pričvršćenje i nosivi stalak razvucite na maksimalnu
dužinu. Ponovo pričvrstite vijke. Kod načina rada na kruženje zraka (UL)
montira se skretnica seta za pregradnju DUI 32 (dodatna oprema):
Ugradnja
Na nosivom stalku četiri držača izvini-
te prema van. Mrežni kabel položite na unutarnjoj
strani konstrukcije.
Skretnice postavite kako je prikazano.
Pazite na oznake na prednjoj strani.
Držače ponovo savinite prema natrag
i oko 45° prema unutra, kako bi držali skretnicu.
41
Page 42
Ugradnja
Pričvrstite ispušni nastavak obujmi-
com na crijevo. Pričvrstite crijevo crijevnom obujmi-
com na nastavak za promjenu smjera
protoka zraka. Provjerite je li crijevo čvrsto na svo-
jem mjestu.
42
Teleskop gurnite na nosivi stalak: – U odvodnom načinu rada (AL, EXT) s
ventilacijskim rešetkama prema dolje,
– Kod cirkulacijskog načina rada (UL) s
ventilacijskim rešetkama prema gore.
Dva držača savinite prema van, kako
teleskop ne bi ponovo mogao kliznuti prema dolje.
Page 43
Ugradnja
Umetnite četiri držača za teleskop.
Zatezanjem vijaka držači za teleskop
se šire i pritišću teleskop prema gore.
Vijke zatežite sve dok gornji rub tel­eskopa ravnomjerno ne prione uz strop ili okvir.
Oba držača ponovo savinite.Dimovod gurnite iznad teleskopske
cijevi i držače ponovno savinite pre­ma van, kako dimovod ne bi skliznuo.
43
Page 44
Ugradnja
Uz napu je priložena zaklopka za sp­rečavanje povrata zraka ili je već ug­rađena u ispušni nastavak (ovisno o iz­vedbi uređaja).
Odvodni načinu rada (AL, EXT) vrši se
s postavljenom zaklopkom za spreča-
vanje povrata zraka, kad odvodni
sustav nije odgovarajuće opremljen.
Cirkulacijski način rada (UL) vrši se
bez zaklopke. Možete ju i izvaditi.
Objesite zaslon za paru. Pazite da je
upravljački dio okrenut prema napri­jed.
44
Zaslon za paru pričvrstite priloženim
vijcima.
Page 45
Samo modeli s oznakom ...EXT: Napu
i vanjski ventilator spojite pomoću
spojnog kabela.
Priključite mrežni kabel. Pogledajte
poglavlje "Električni priključak".
Ugradnja
Ponovo odvrnite oba vijka na nosi-
vom stalku.
Cijev za odvod zraka postavite na
ispušni nastavak.
Zaslon za paru sada se može podesiti na željenu visinu. Pazite na moguće vi­sine uređaja:
– U odvodnom načinu rada: prema go-
re do ruba, prema dolje do oznake "A".
– Kod cirkulacijskog načina rada:prema
gore do oznake "U", prema dolje do ruba.
Pogledajte napomene u poglavlju "Dimenzije uređaja". Morate pošto­vati sigurnosni razmak do ploče za kuhanje.
45
Page 46
Ugradnja
Zaslon za paru podignite na željenu
visinu i pričvrstite ga.
46
Čvrsto držite dimovod, savinite
držače i pažljivo spustite dimovod.
Dimovod se pojavljuje u izrezu na zaslo­nu za paru.
Page 47
Izvadite filtre za masnoću iz nape.
Ugradnja
Kod načina rada na kruženje zraka
(UL) postavite filtar za mirise.
S unutarnje strane pričvrstite sigur-
nosne vijke.
Uklonite zaštitnu foliju s filtra za mas-
noću.
Ponovno umetnite filtar za masnoću.
47
Page 48

Cijev za odvod zraka

Kod istovremene uporabe nape i
ložišta ovisnog o zraku iz prostorije postoji opasnost da pod određenim okolnostima dođe do trovanja!
Obvezno pogledajte poglavlje "Sigur­nosne napomene i upozorenja".
Ako ste u dvojbi, obratite se za savjet nadležnom ovlaštenom dimnjačaru.
Upotrebljavajte samo cijevi za odvod zraka s glatkim stjenkama ili fleksibil­na crijeva od nezapaljivog materijala.
Kod uporabe vanjskog ventilatora treba pripaziti da su odvodne cijevi dovoljno čvrste. Vanjski ventilator može stvoriti podtlak dovoljan da izobliči odvodnu cijev.
Kako bi se postigao najbolji protok zra­ka i najmanja buka, potrebno je pripaziti na sljedeće:
– Promjer odvodne cijevi ne smije biti
manji od 150mm.
– Ako se upotrebljavaju plosnate cijevi,
njihov presjek ne smije biti manji od presjeka ispušnog nastavka.
Ako se odvedeni zrak vodi u otvoreni
prostor, preporuča se ugradnja teles­kopske zidne kutije ili sustava za vođenje kroz krovnu konstrukciju (do­datni pribor).
Ako se odvedeni zrak vodi u ventila-
cijski kanal, uvodni nastavak mora biti usmjeren u smjeru strujanja zraka.
Ako je odvodna cijev postavljena vo-
doravno, mora se osigurati nagib od najmanje 1cm po metru. Time se izb­jegava eventualno utjecanje konden­zata u napu.
Ako odvodna cijev prolazi kroz hladan
prostor, tavan ili sl., može doći do iz­nenadnog pada temperature u cijevi. Pri tome se može pojaviti rošenje ili kondenzacija. Zbog toga je nužno izolirati odvodnu cijev.
– Cijev za odvod zraka mora biti što
kraća i ravna.
– Upotrebljavajte samo koljena velikog
promjera.
– Cijev za odvod zraka ne smije biti
presavijena ili prikliještena.
– Pobrinite se da su svi spojevi čvrsti i
nepropusni.
Imajte u vidu da svaki nedostatak smanjuje protok zraka i pojačava šu­move pri radu.
48
Page 49
Cijev za odvod zraka
Sakupljač kondenzata
Osim odgovarajuće izolacije cijevi za odvod zraka, preporučuje se u instalaci­ju ugraditi sakupljač kondenzata koji preuzima kondenzat i isparava ga. Na raspolaganju su kao dodatni pribor sakupljači kondenzata za cijevi promje­ra 125 mm ili promjera 150 mm.
Sakupljač kondenzata morate ugraditi
okomito i po mogućnosti iznad
ispušnog otvora nape.
Strelica na kućištu označava smjer
ispuha zraka. Kod napa koje su predviđene za spa-
janje na vanjski ventilator (modeli seri­je ...EXT), sakupljač kondenzata već je ugrađen u uređaj.
Prigušivač buke
U odvodnu cijev može se umetnuti pri­gušivač buke (dodatni pribor) koji služi za dodatno prigušivanje šumova.
Način rada na odvod zraka
Prigušivač buke prigušuje šumove ven­tilatora prema van, ali i vanjske šumove koji kroz odvodnu cijev prodiru u kuhin­ju (npr. ulična buka). Zato se prigušivač buke pozicionira što je moguće bliže iz­lazu odlaznog zraka .
49
Page 50
Cijev za odvod zraka
Način rada s vanjskim ventilatorom
Za minimaliziranje šumova ventilatora u kuhinji prigušivač buke po mogućnosti treba pozicionirati ispred vanjskog ven­tilatora , a kod dulje odvodne cijevi na ispušni nastavak na napi. Kod vanjskog ventilatora koji je postavljen u kući po­moću prigušivača buke iza vanjskog ventilatora mogu se smanjiti šumovi ventilatora prema van.
50
Page 51
Električni priključak
Nepravilno instaliranje, održavanje ili popravci mogu uzrokovati ozbiljne opasnosti za korisnika za koje proiz­vođač ne preuzima odgovornost.
Priključenje ovog uređaja na električ­nu mrežu za napajanje smije izvršiti isključivo kvalificirana stručna osoba koja poznaje opće i lokalne propise javne elektroenergetske mreže dotič­ne zemlje i striktno ih se pridržava.
Napa se smije priključiti samo na propisno instaliranu električnu mrežu. Električna instalacija mora biti izvedena prema standardu VDE 0100!
Za povećanje sigurnosti, VDE u svojoj smjernici DIN VDE 0100 dio 739, prepo­ruča da se uređaj priključi preko FID zaštitne strujne sklopke sa strujom akti­viranja od 30mA (DIN VDE 0664).
Mora se instalirati naprava koja razdvaja polove. Takva naprava može biti sklop­ka s razmakom otvorenih kontakata od najmanje 3 mm.Tu se ubrajaju zaštitne sklopke, osigurači i zaštite (EN 60335).
Ako se za priključenje na električnu mrežu koristi fleksibilni priključni kabel, tada moraju pojedine žile imati presjek između 0,75mm² i 1,5mm².
Za besprijekorno priključenje mora se koristiti postojeće rasterećenje kabela.
Odgovarajući priključni podaci nalaze se na natpisnoj pločici (pogledajte pogl­avlje "Servis i jamstvo"). Molimo Vas da usporedite podatke s natpisne pločice s podacima o naponu i frekvenciji Vaše električne mreže.
51
Page 52

Aktivacija funkcije Con@ctivity 2.0

Instalacija stika Con@ctivity
2.0
Da bi se Con@ctivity 2.0 funkcija mogla upotrebljavati, ploča za kuhanje mora biti opremljena stikom Con@ctivity 2.0.
Prilikom instaliranja pridržavajte se
uputa za ugradnju stika Con@ctivity
2.0.
Aktivacija funkcije Con@ctivity
2.0
Da biste mogli upotrebljavati funkciju Con@ctivity 2.0, mora biti aktivirana daljinska veza između ploče za kuhanje i nape.
Oba uređaja moraju biti instalirana i sp­remna za rad.
Daljinska veza mora se istodobno akti­virati na kuhinjskoj napi i ploči za ku­hanje. Aktivacija na napi opisana je u nastavku. Aktivacija na ploči za kuhanje opisana je u pripadajućim Uputama za uporabu. Pročitajte potrebne informacije. Aktivaciju prvo pokrenite na napi, a po­tom na ploči za kuhanje.

Aktivacija na kuhinjskoj napi

Ploča za kuhanje i napa moraju biti is-
ključene.
Dodirnite tipku za funkciju nastavka
rada na oko 10 sekundi dok se ne prikaže 1 razina snage ventilatora.
Nakon toga, jedno za drugim, dodir-
nite – tipku 1, – potom tipku IS, – onda tipku osvjetljenja . Napa je sada u modusu prijave/odjave. Ako daljinsko upravljanje još nije uspos-
tavljeno istodobno trepere indikatori 2 i
3. Ako je daljinsko upravljanje već uspostavljeno trajno svijetle indikatori 2 i 3 (funkcija Con@ctivity 2.0 je već akti­virana ili je registrirano daljinsko upravl­janje).
Za aktivaciju funkcije Con@ctivity 2.0
dodirnite tipku IS. Počinje traženje daljinske veze. Za to vrijeme pokrenite aktivaciju na
ploči za kuhanje.
52
Page 53
Aktivacija funkcije Con@ctivity 2.0
Aktivacija na ploči za kuhanje
Dok napa traži daljinsku vezu, započ-
nite aktivaciju ploče za kuhanje. Informacije o tome naći ćete u Uputa­ma za uporabu ploče za kuhanje.
Ukoliko se na ploči za kuhanje pojavi
obavijest da je uspostavljena daljins­ka veza, potvrdite aktivaciju na napi s tipkom za nastavak rada 515. Sve kontrolne lampice se gase.
Aktivaciju potvrdite na ploči za ku-
hanje.
Con@ctivity 2.0 funkcija sada je sprem­na za uporabu.
Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4 mi­nute nakon podešavanja, funkcija nije uključena.
Aktivacija se radi jednom. Ako se uređaji isključe iz strujne mreže, prim­jerice kod nestanka struje, aktivacija ostaje sačuvana.

Neuspjela aktivacija

Ukoliko se ne može ostvariti radijska
veza bez obzira što su napa i ploča
za kuhanje aktivirane, oba je uređaja
potrebno prvo isključiti, a potom po-
novo uključiti.
Isključivanje funkcije Con@cti­vity 2.0
Deaktivacija na napi odvija se isto
kao aktivacija. u modusu za prijavu/
odjavu umjesto tipke IS potrebno je
odabrati tipku 1. Za deaktivaciju ploče za kuhanje ob-
ratite pažnju na pripadajuće upute za
uporabu.
Odjavom daljinskog upravljača deakti­vira se i postojeće daljinsko upravljan­je te će ga biti potrebno ponovo akti­virati.
53
Page 54
Tehnički podaci
Motor ventilatora* 130 W Osvjetljenje radne površine 4 x 3 W Ukupna priključna snaga* 142 W Mrežni napon, frekvencija AC 230 V, 50 Hz Osigurač 10 A Težina DA 6690 D 35 kg DA 6690 D EXT 32 kg
*Tip uređaja ...EXT: Priključna snaga i usisni kapacitet ovisi o priključenom vanjskom ventila­toru. Duljina vanjskog spojnog kabela do vanjskog ventilatora: 1,9 m
Cirkulacijski način rada s kompletom za pregradnju DUI32 filtrom za mirise DKF 12 (dodatni pribor)
Bežični modul (Zigbee) Frekvencija 2,405 - 2,48 GHz Maksimalna snaga odašiljanja 10 mW
54
Page 55
Tehnički podaci

Izjava o sukladnosti

Miele izjavljuje da je ova napa u skladu s direktivom 2014/53/EU. Cjelokupni tekst ove izjave o sukladnosti pronaći ćete na internet stranici: – www.miele.hr pod Proizvodi / Preuzimanje – www.miele.hr/kucanski-uredaji/zatrazite-informacije-385.htm, pod Servis / Zat-
ražite informacije, unosom naziva proizvoda ili tvorničkog broja
Za ispitivačke institute
U brošuri "Specifikacije ispitivanja izmjere jačine zvuka" navedene su sve pot­rebne informacije o mjerenjima buke. Molimo obavezno naručite aktualnu brošuru putem e-mail adrese:
– testinfo@miele.de Prilikom narudžbe, navedite svoju poštansku adresu kao i model te broj kuhinjske
nape (pogledajte tipsku naljepnicu).

Napomena za usporedna ispitivanja

Podaci u sljedećim informacijskim listovima utvrđeni su u skladu s važećim norma­ma EN 61501 i EN 60704-3. Ispitni razmak između mjernog polja/ploče za kuhanje i donjeg ruba nape pritom iznosi 600mm, a ispitni napon 230V. Ispitivanja se vrše bez zaklopke za sprječavanje povrata zraka.
55
Page 56
Tehnički podaci

Informacijski list za kućanske nape

prema delegiranoj Uredbi (EU) br. 65/2014 i Uredbi (EU) br. 66/2014
MIELE Identifikacijska oznaka modela DA 6690 D
Godišnja potrošnja energije (AEC Razred energetske učinkovitosti A+ Indeks energetske učinkovitosti (EEI Iskorištenje dinamike fluida (FDE Razred iskorištenja dinamike fluida A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) A Učinkovitost osvjetljenja (LE Razred učinkovitosti osvjetljenja A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) A Učinkovitost filtriranja masnoća 95,1% Razred učinkovitosti filtriranja masnoća A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) A Izmjerena stopa protoka zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja
Protok zraka (najmanja brzina)
Protok zraka (najveća brzina)
Protok zraka (Intenzivna ili pojačana uporaba)
Maks.protok zraka (Q
maks
)
Izmjeren tlak zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja 414 Pa Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (min.
brzina) Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (maks.
brzina) Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (Inten-
zivna ili pojačana uporaba) Izmjerena ulazna električna snaga pri točki najvećeg stupnja iskorišten-ja108,0 W
) 33,3 kWh/god
napa
) 41,0
napa
) 38,3
napa
) 45,8 lx/W
napa
359,5 m3/h
220 m3/h
500 m3/h
750 m3/h
750 m3/h
36 dB
55 dB
65 dB
Potrošnja energije u stanju isključenosti (Po) W Potrošnja energije u stanju mirovanja (Ps) 0,15 W Nominalna snaga sustava za osvjetljavanje 12,0 W Prosječno osvjetljenje sustava za osvjetljavanje površine za kuhanje 550 Ix Faktor povećanja vremena 0,6
56
Page 57
Tehnički podaci

Informacijski list za kućanske nape

prema delegiranoj Uredbi (EU) br. 65/2014 i Uredbi (EU) br. 66/2014
MIELE Identifikacijska oznaka modela DA 6690 D EXT
Godišnja potrošnja energije (AEC Razred energetske učinkovitosti A+ Indeks energetske učinkovitosti (EEI Iskorištenje dinamike fluida (FDE Razred iskorištenja dinamike fluida A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) ­Učinkovitost osvjetljenja (LE Razred učinkovitosti osvjetljenja A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) A Učinkovitost filtriranja masnoća % Razred učinkovitosti filtriranja masnoća A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) ­Izmjerena stopa protoka zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja
Protok zraka (najmanja brzina)
Protok zraka (najveća brzina)
Protok zraka (Intenzivna ili pojačana uporaba)
Maks.protok zraka (Q
maks
)
Izmjeren tlak zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja Pa Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (min.
brzina) Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (maks.
brzina) Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (Inten-
zivna ili pojačana uporaba) Izmjerena ulazna električna snaga pri točki najvećeg stupnja iskorišten-jaW
) 8,8 kWh/god
napa
) 40,0
napa
)
napa
) 45,8 lx/W
napa
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
dB
0 dB
dB
Potrošnja energije u stanju isključenosti (Po) W Potrošnja energije u stanju mirovanja (Ps) 0,15 W Nominalna snaga sustava za osvjetljavanje 12,0 W Prosječno osvjetljenje sustava za osvjetljavanje površine za kuhanje 550 Ix Faktor povećanja vremena
57
Page 58
Page 59
Njemačka Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh
Miele trgovina i servis d.o.o. Buzinski prilaz 32 10 000 Zagreb Telefon: Faks: Servis: E-mail: www.miele.hr
01 6689 000 01 6689 090 01 6689 010 info@miele.hr
Page 60
DA 6690 D DA 6690 D EXT
M.-Nr. 09 670 890 / 04hr-HR
Loading...