Technické údaje ................................................................................................... 54
Prohlášení o shodě ................................................................................................ 54
3
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Tento odsávač par odpovídá platným bezpečnostním předpisům.
Neodborné použití však může způsobit škody na lidech a věcech.
Před uvedením odsávače par do provozu si pozorně pročtěte ná‐
vod k obsluze a montáži. Obsahuje důležité pokyny pro montáž,
bezpečnost, používání a údržbu. Tím chráníte sebe a zabráníte
poškození odsávače. Miele neodpovídá za škody způsobené ne‐
dbáním těchto pokynů.
Návod k obsluze a montáži uschovejte a předejte ho případnému
novému majiteli!
Používání ke stanovenému účelu
Tento odsávač par je určený k používání v domácnosti a v prosto‐
rách podobných domácnostem.
Tento odsávač par není určen pro používání venku.
Používejte odsávač par výhradně v rámci domácnosti pro odsává‐
ní a čištění výparů z vaření, které vznikají při přípravě pokrmů.
Všechny ostatní způsoby použití jsou nepřípustné.
Osoby, které kvůli svým fyzickým, smyslovým nebo duševním
schopnostem nebo kvůli své nezkušenosti nebo neznalosti nejsou
schopné odsávač par samy bezpečně obsluhovat, musí být při ob‐
sluze pod dozorem.
Tyto osoby smí odsávač par používat bez dozoru jen tehdy, pokud
jim byla jeho obsluha vysvětlena tak, že ho dokážou obsluhovat bez‐
pečně. Musí být schopné rozpoznat a chápat možná nebezpečí v
případě chybné obsluhy.
4
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Děti v domácnosti
Děti mladší osmi let se nesmí samy pohybovat v blízkosti odsáva‐
če par, ledaže by byly pod stálým dozorem.
Děti starší osmi let smí odsávač par používat bez dozoru jen teh‐
dy, pokud jim byla jeho obsluha vysvětlena tak, že ho dokážou ob‐
sluhovat bezpečně. Děti musí být schopné rozpoznat a chápat mo‐
žná nebezpečí v případě chybné obsluhy.
Děti nesmí odsávač par bez dozoru čistit ani na něm provádět
údržbu.
Dávejte pozor na děti, které se zdržují v blízkosti odsávače par.
Nikdy jim nedovolte, aby si s odsávačem hrály.
Nebezpečí udušení! Děti by si mohly hrát s obalovým materiálem,
např. fólií, mohly by se do ní balit nebo si ji dávat přes hlavu a udusit
se. Proto veškerý obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí.
5
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Technická bezpečnost
Neodborně prováděné práce spojené s instalací, údržbou nebo
opravami mohou uživatele vystavit značnému nebezpečí. Práce spo‐
jené s instalací a údržbou jakož i opravy smí provádět pouze autori‐
zovaní odborníci pověření firmou Miele.
Poškozený odsávač par může ohrozit Vaši bezpečnost. Zkontro‐
lujte ho, zda není viditelně poškozený. Poškozený odsávač par nikdy
neuvádějte do provozu.
Elektrická bezpečnost odsávače par je zajištěna jen tehdy, je-li
připojen na elektrický systém s ochranným vodičem nainstalovaný
podle předpisů. Tento základní bezpečnostní požadavek musí být
splněný. V případě pochybností nechte elektrickou instalaci zkontro‐
lovat kvalifikovaným elektrikářem.
Spolehlivý a bezpečný provoz odsávače par je zaručen pouze teh‐
dy, pokud je odsávač připojený k veřejné rozvodné síti.
Připojovací údaje (frekvence a napětí) uvedené na typovém štítku
odsávače par musí bezpodmínečně souhlasit s odpovídajícími para‐
metry elektrické sítě, aby se odsávač nepoškodil.
Před připojením tyto údaje porovnejte. V případě pochybností se ze‐
ptejte kvalifikovaného elektrikáře.
Rozbočovací vícenásobné zásuvky a prodlužovací kabely nepo‐
skytují nutnou bezpečnost (nebezpečí požáru). Odsávač par pomocí
nich k elektrické síti nepřipojujte.
U odsávačů par určených pro provoz s externím ventilátorem (jen
typová řada ...EXT) je navíc nutno spojit obě jednotky propojovacím
vedením s konektory.
Tyto přístroje se smí kombinovat jen s externím ventilátorem od Mie‐
le.
6
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Používejte odsávač par jen v namontovaném stavu, aby byla zaji‐
štěna bezpečná funkce.
Tento odsávač par nesmí být provozován na nestabilních místech
(např. na lodi).
Dotyk přípojů pod napětím stejně jako změna elektrické a mecha‐
nické konstrukce Vás ohrožují a mohou vést k poruchám funkce od‐
sávače par.
Plášť přístroje otevírejte jen podle popisu v rámci montáže a čištění.
Nikdy neotvírejte další části pláště.
Pouze u originálních náhradních dílů garantuje firma Miele, že bu‐
dou splňovat bezpečnostní požadavky. Vadné součásti nahrazujte
jen originálními náhradními díly.
Při pracích spojených s instalací a údržbou jakož i při opravách
musí být odsávač par odpojený od elektrické sítě. Odpojený od elek‐
trické sítě je jen tehdy, když
– jsou vypnuté jističe elektrické instalace nebo
– je úplně vyšroubovaná šroubovací pojistka elektrické instalace
nebo
– je vytažená elektrická zástrčka (je-li k dispozici) ze zásuvky. Při
vytahování zástrčky netahejte za připojovací síťový kabel, nýbrž
za zástrčku.
7
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Současný provoz s topeništěm závislým na vzduchu z místnosti
Pozor, nebezpečí otravy jedovatými zplodinami!
Při současném používání odsávače par a topeniště závislého na
vzduchu v místnosti nebo sdruženého větrání je třeba dbát maxi‐
mální opatrnosti.
Topeniště závislá na vzduchu v místnosti nasávají vzduch
potřebný k hoření z prostoru instalace a svoje zplodiny odvádí ven
prostřednictvím zařízení na odtah zplodin (např. komínem). Mohou
to být např. topná zařízení na plyn, olej, dřevo nebo uhlí, průtokové
ohřívače, zařízení na ohřev teplé vody, plynové varné desky nebo
plynové pečicí trouby.
Odsávač par odvádí vzduch z kuchyně a přilehlých místností. Platí
to také pro tyto provozní způsoby:
- odtahový provoz,
- odtahový provoz s externím ventilátorem,
- cirkulační provoz s boxem pro cirkulační provoz umístěným
mimo místnost.
Bez dostatečného přívodu vzduchu vzniká v místnosti podtlak. To‐
peniště není zásobováno dostatečným množstvím vzduchu. Spa‐
lování je tak negativně ovlivněno.
Jedovaté zplodiny mohou být nasávány z komínu nebo odtahové
šachty do obytných místností.
Hrozí nebezpečí smrtelné otravy!
8
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Bezpečný provoz je možný jen tehdy, když bude při současném
provozu odsávače par a topeniště závislého na přívodu vzduchu
v místnosti nebo sdruženého větrání dosaženo podtlaku nejvýše
4 Pa (0,04 mbar), kdy je zaručeno, že nedojde k nasávání zplodin
zpět do místnosti.
Lze toho dosáhnout tím, že neuzavíratelnými otvory, např. ve
dveřích nebo oknech, bude moci do místnosti proudit potřebný
spalovací vzduch. Přitom je nutné dbát na dostatečný průřez
přívodního otvoru vzduchu. Samostatná větrací mřížka ve zdi
zpravidla nezaručuje dostatečný přívod vzduchu.
Při posouzení je třeba brát v potaz vzájemné propojení větrání ce‐
lého obydlí (sdružené větrání). Ohledně toho se poraďte
s příslušným kominickým mistrem.
Provozuje-li se odsávač par v režimu s cirkulací vzduchu, kdy je
vzduch veden zpět do prostoru instalace, je možné jeho používání
současně s otevřenými topeništi bez omezení.
9
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Provozní zásady
Otevřený oheň představuje nebezpečí požáru!
Nikdy nepracujte s otevřeným ohněm pod odsávačem par. Tak je
například zakázáno flambování a grilování s otevřeným ohněm. Za‐
pnutý odsávač par nasává plameny do filtru. Může vzplanout usaze‐
ný tuk.
Působení velkého tepla při vaření na plynové varné zóně může
poškodit odsávač par.
– Plynovou varnou zónu nikdy nenechte hořet, aniž by na ní bylo
varné nádobí. I při sundání varného nádobí na krátkou chvíli ply‐
novou varnou zónu vypněte.
– Volte varné nádobí odpovídající velikosti varné zóny.
– Nastavte plamen tak, aby v žádném případě nepřesahoval varné
nádobí.
– Zabraňte nadměrnému zahřátí varného nádobí (např. při vaření na
pánvi wok).
Kondenzační voda může vést k poškození odsávače par korozí.
Když používáte varnou zónu, vždy zapněte odsávač par, aby se ne‐
mohl hromadit kondenzát.
Přehřáté oleje a tuky se mohu samy vznítit a tím vyvolat požár od‐
sávače par.
Když pracujete s oleji a tuky, dávejte pozor na hrnce, pánve a frito‐
vací hrnce. Také grilování na elektrických grilech se musí provádět
pod stálým dozorem.
10
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Usazený tuk a nečistoty narušují funkci odsávače par.
Odsávač par nikdy nepoužívejte bez tukových filtrů, abyste zajistili
čištění výparů z vaření.
Pokud nebude čištění provedeno dle pokynů v tomto návodu k
obsluze, hrozí nebezpečí požáru.
Pamatujte na to, že se odsávač par při vaření může silně zahřát
teplem stoupajícím nahoru.
Pláště a tukových filtrů se dotýkejte až po vychladnutí odsávače par.
Odborná montáž
Podle údajů ke svému přístroji na vaření zjistěte, zda nad ním jeho
výrobce dovoluje provoz odsávače par.
Odsávač par se nesmí montovat nad topeniště na tuhá paliva.
Příliš malá vzdálenost mezi přístrojem na vaření a odsávačem par
může vést k poškození odsávače.
Mezi přístrojem na vaření a spodním okrajem odsávače par je nutné
dodržet vzdálenosti uvedené v kapitole "Montáž", pokud výrobce
přístroje na vaření nepředepisuje větší bezpečnostní vzdálenosti.
Budou-li pod odsávačem par provozovány různé přístroje na vaření,
pro něž platí rozdílné bezpečnostní vzdálenosti, je nutno respektovat
největší z uvedených vzdáleností.
Ohledně upevnění odsávače par je nutno respektovat údaje v ka‐
pitole "Montáž".
11
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Plechové díly mohou mít ostré hrany a vést ke zraněním.
Při montáži noste rukavice poskytující ochranu proti pořezání.
Instalované odtahové potrubí musí být tvořeno pouze trubkami
nebo hadicemi z nehořlavých materiálů. Jsou k dostání ve speciali‐
zovaných prodejnách nebo u servisní služby.
Odtah nesmí být veden ani do používaného kouřového nebo od‐
tahového komínu, ani do šachty, která slouží k ventilaci instalačních
místností s topeništi.
Má-li být odtah zaveden do nepoužívaného kouřového nebo odta‐
hového komínu, je nutno respektovat úřední předpisy.
Čištění a ošetřování
Pára z parního čisticího zařízení se může dostat k součástem pod
napětím a vyvolat zkrat.
Na čištění odsávače par nikdy nepoužívejte parní čisticí zařízení.
Příslušenství
Používejte výhradně originální příslušenství Miele. Pokud budou
namontovány nebo vestavěny jiné díly, zaniká jakákoli záruka a/nebo
ručení poskytované firmou Miele.
12
Váš příspěvek k ochraně životního prostředí
Likvidace přepravního obalu
Obal chrání přístroj před poškozením
během přepravy. Obalové materiály by‐
ly zvoleny s přihlédnutím k aspektům
ochrany životního prostředí a k možno‐
stem jejich likvidace, a jsou tedy recy‐
klovatelné.
Vrácení obalů do materiálového cyklu
šetří suroviny a snižuje množství odpa‐
dů. Váš specializovaný prodejce odebe‐
re obal zpět.
Likvidace starého přístroje
Staré elektrické a elektronické přístroje
obsahují často ještě cenné materiály.
Obsahují ale také škodlivé látky, které
byly zapotřebí pro jejich funkčnost a
bezpečnost. V komunálním odpadu ne‐
bo při špatné manipulaci mohou poško‐
zovat lidské zdraví a životní prostředí.
Váš starý přístroj proto v žádném
případě nedávejte do komunálního od‐
padu.
Pro likvidaci starých elektrických a elek‐
tronických přístrojů využijte sběrné
místo zřízené k tomuto účelu v místě
Vašeho bydliště. Případně se informujte
u Vašeho prodejce.
Postarejte se prosím o to, aby byl Váš
starý přístroj až do doby odvezení ulo‐
žen mimo dosah dětí.
13
Popis funkce
V závislosti na provedení odsávače par
jsou možné tyto funkce:
Odtahový provoz
Odsávač par nasává výpary z vaření.
Vzduch je přitom veden a čištěn panely
pro postranní odsávání a tukovými filtry.
Nakonec je vzduch vyveden ven.
Zpětná klapka
Zpětná klapka v odtahovém systému
zajišťuje, aby při vypnutém odsávači
par nedocházelo k nechtěné výměně
vzduchu mezi místností a venkovním
prostředím.
Při vypnutém odsávači par je zavřená.
Po zapnutí přístroje se zpětná klapka
otevře, takže výpary mohou být neruše‐
ně odváděny ven.
Pro případ, že by Váš odtahový systém
neměl zpětnou klapku, je zpětná klapka
přiložena k odsávači par. Nasazuje se
do vyfukovacího hrdla jednotky motoru.
Cirkulační provoz
(jen s montážní sadou DA 6596 D a pa‐
chovým filtrem jako příslušenstvím
k dokoupení, viz "Technické údaje")
Nasátý vzduch je čištěn panely pro po‐
stranní odsávání a tukovými filtry a na‐
víc pachovým filtrem. Potom je vzduch
veden zpět do kuchyně.
Provoz s externím ventilátorem
(odsávače par typové řady ...EXT)
U odsávačů par, které jsou připravené
pro provoz s externím ventilátorem, se
na Vámi zvoleném místě mimo místnost
montuje odsávací ventilátor Miele.
Externí ventilátor se řídicím vedením
spojuje s odsávačem par a ovládá se
přes Con@ctivity 2.0 nebo ovládacími
prvky odsávače par.
14
Popis funkce
Funkce Con@ctivity 2.0
Automatické řízení
Tento odsávač par má komunikační
funkci. Tato funkce umožňuje automa‐
tické řízení odsávače par v závislosti na
provozním stavu nezávislé elektrické
varné desky Miele.
Předpokladem komunikace je, že je var‐
ná deska vybavená příslušným ovlada‐
čem Con@ctivity 2.0 .
V montážním návodu ovladače
Con@ctivity 2.0 zjistěte, zda je možné
připojení k Vaší varné desce.
Varná deska rádiově předává informace
o provozním stavu odsávači par.
– Při zapnutí varné zóny se samočinně
zapne její osvětlení a zakrátko venti‐
látor odsávače par.
– Během vaření volí odsávač par auto‐
maticky otáčky ventilátoru. Stupeň
otáček ventilátoru závisí na počtu za‐
pnutých varných zón a na zvolených
stupních vaření.
– Po vaření a po uplynutí zadané doby
doběhu ventilátoru se ventilátor a
osvětlení varných zón automaticky
vypnou.
Podrobné informace o funkci najdete
v kapitole "Obsluha".
Abyste mohli využívat funkci Con@ctivi‐
ty 2.0, musí být navázáno rádiové spo‐
jení mezi varnou deskou a odsávačem
par (viz "Aktivace funkce Con@ctivity
2.0").
15
Popis odsávače par
16
Popis odsávače par
a
teleskop
b
komín
c
štít pro odsávání výparů
d
ovládací prvky
e
tukový filtr
f
distanční rám
Distanční rám vytváří mezeru mezi komínem a stropem. Odsávač par se může
montovat s distančním rámem nebo bez něho.
g
výstup pro cirkulaci vzduchu
(jen při provozu s cirkulací vzduchu, jen DA 6596 D)
h
osvětlení varných zón
i
pachový filtr
Příslušenství k dokoupení pro provoz s cirkulací vzduchu (jen DA 6596 D)
j
panely pro postranní odsávání
příslušenství k dokoupení
DRP 6590 D sklo (3 prvky)
DRP 6590 D nerez (3 prvky)
DRP 6520 D sklo (4 prvky)
DRP 6520 D nerez (4 prvky)
k
tlačítko pro osvětlení varných zón
l
tlačítko zap./vyp. pro ventilátor
m
tlačítka pro nastavení výkonu ventilátoru
n
tlačítko pro funkci doběhu
o
tlačítko provozních hodin
17
Obsluha (automatický provoz)
Když je aktivovaná funkce Con@ctivity
2.0, pracuje odsávač par vždy v auto‐
matickém režimu (viz "Aktivace funkce
Con@ctivity 2.0").
Pro manuální ovládání odsávače par viz
"Vaření bez funkce Con@ctivity 2.0".
Vaření s funkcí Con@ctivity 2.0
(automatický provoz)
Zapněte varnou zónu na libovolný
stupeň.
Zapne se světlo odsávače par.
Po několika sekundách se zapne venti‐
látor, napřed krátce na stupni 2, pak
hned na stupni 1.
Během vaření odsávač par automaticky
volí stupeň ventilátoru.
Rozhodující je celkový zapnutý výkon
varné desky, tedy počet zapnutých var‐
ných zón a intenzita zvolených varných
stupňů.
Když na varné desce zvolíte vyšší
stupeň výkonu nebo zapnete více
varných zón, přepne se i odsávač par
na vyšší stupeň ventilátoru.
Doba reakce
Odsávač par reaguje se zpožděním.
Tím se zohledňuje skutečnost, že změ‐
na stupně výkonu varné desky nevede
k menšímu nebo většímu množství vý‐
parů z vaření ihned.
Protože varná deska posílá informace
odsávači par v určitých intervalech, mů‐
že i toto vést ke zpoždění.
Reakce následuje během několika se‐
kund nebo několika málo minut.
Když snížíte stupeň výkonu varné
desky nebo vypnete varné zóny,
upraví se také stupeň ventilátoru.
Příklady stupňů výkonu 1 až 4
18
Obsluha (automatický provoz)
Smažení
Jestliže např. zapnete některou var‐
nou zónu na nejvyšší stupeň, abyste
zahřáli varné nádobí před osmahnu‐
tím, a asi po 60 až 90 sekundách* ji
vrátíte na nižší stupeň, rozpozná se
smažení. (*60 sekund až 5 minut
u varné desky Highlight.)
Odsávač par se zapne a po zpětném
přepnutí varné desky se přepne na stu‐
peň ventilátoru 3, na kterém setrvá po
dobu asi 5 minut.
Potom stupeň ventilátoru určuje opět
funkce Con@ctivity.
Můžete také předčasně manuálně
zvolit jiný stupeň ventilátoru.
Vypnutí
Vypněte všechny varné zóny.
Ventilátor odsávače par se v průběhu
následujících minut postupně přepíná
dolů a nakonec se vypne.
Tím se vzduch v kuchyni vyčistí od zbý‐
vajících výparů a zápachů.
– Z intenzivního stupně IS se ventilátor
přepne ihned na stupeň 3.
– Když ventilátor běží na stupni 3, asi
po 1 minutě se přepne dolů na stu‐
peň 2.
– Ze stupně 2 se po 2 minutách přepne
dolů na stupeň 1.
– Po 2 minutách na stupni 1 se ventilá‐
tor vypne.
– Po dalších 30 sekundách se vypne
světlo.
Vaření je skončeno.
19
Obsluha (automatický provoz)
Dočasné opuštění automatic‐
kého režimu
Automatický režim opustíte během
vaření takto:
manuálně zvolíte jiný stupeň ventilá‐
toru, nebo
manuálně vypnete odsávač par, nebo
aktivujete funkci doběhu odsáva‐
če par. Po zvolené době doběhu se
vypne ventilátor, světlo zůstane za‐
pnuté.
Funkce odsávače par je nyní nutno
ovládat manuálně, viz "Vaření bez funk‐
ce Con@ctivity 2.0".
Návrat do automatického reži‐
mu
Do automatického režimu se odsávač
par vrátí takto:
odsávač par není po manuální volbě
stupně ventilátoru asi 5 minut obslu‐
hován, nebo
manuálně zvolený stupeň ventilátoru
opět odpovídá automatickému, nebo
ventilátor odsávače par a varná de‐
ska byly nejméně 30 sekund vypnuté.
Při příštím zapnutí varné desky se
opět spustí automatický provoz.
Jestliže chcete odsávač par během
celého vaření ovládat manuálně, za‐
pněte ventilátor odsávače před var‐
nou deskou.
Jestliže po vaření byly odsávač par
i varná deska nejméně 30 sekund vy‐
pnuté, při příštím zapnutí varné desky
se opět spustí automatický provoz.
20
Obsluha (manuální provoz)
Vaření bez funkce Con@ctivity
2.0 (manuální provoz)
Jestliže jsou splněny následující
předpoklady, je třeba ovládat odsávač
par manuálně:
– Není aktivovaná funkce Con@ctivity
2.0.
– Dočasně jste deaktivovali funkci
Con@ctivity 2.0 (viz "Dočasné opu‐
štění automatického režimu").
Zapnutí ventilátoru
Stiskněte tlačítko zap./vyp. .
Ventilátor se zapne na stupni 2. Svítí
symbol a 2 ukazatele stupňů ventilá‐
toru.
Volba stupně výkonu
Pro mírné až silné výpary z vaření a zá‐
pachy jsou Vám k dispozici stupně vý‐
konu 1 až 3.
Pro dočasnou velmi silnou tvorbu výpa‐
rů a zápachů, např. při osmahnutí, zvol‐
te stupeň IS jakožto intenzivní stupeň.
Funkce doběhu poskytuje možnost, aby
se ventilátor po předvolené době auto‐
maticky vypnul.
Po vaření stiskněte při zapnutém ve‐
ntilátoru tlačítko doběhu 515
– jedenkrát: ventilátor se vypne po 5
minutách (svítí 5).
– dvakrát: ventilátor se vypne po 15
minutách (svítí 15).
– Když tlačítko doběhu 515 stiskne‐
te znovu, zůstane ventilátor zapnutý
(515 zhasne).
Vypnutí ventilátoru
Vypněte ventilátor tlačítkem zap./vyp.
.
Zhasne symbol .
Stisknutím tlačítka "" zvolte nižší
nebo tlačítka "" vyšší stupeň výko‐
nu.
Návrat z intenzivního stupně
Jestliže je aktivované (přednastavené)
řízení výkonu, ventilátor se po 5 minu‐
tách automaticky přepne dolů na stu‐
peň 3.
Volba doběhu ventilátoru
Doporučuje se nechat ventilátor po
vaření ještě několik minut běžet dál. Tím
se vzduch v kuchyni vyčistí od zbývají‐
cích výparů a pachů.
21
Obsluha (manuální provoz)
Zapnutí/vypnutí osvětlení var‐
ných zón
Osvětlení varných zón můžete zapínat
nebo vypínat nezávisle na ventilátoru.
Stiskněte k tomu tlačítko osvětlení
.
Při zapnutém osvětlení svítí symbol .
Řízení výkonu
Odsávač par je vybavený řízením výko‐
nu. Řízení výkonu slouží k úspoře ener‐
gie. Zajišťuje, aby se ventilátor automa‐
ticky přepínal dolů a vypínalo se osvě‐
tlení.
– Jestliže je zvolený intenzivní stupeň
ventilátoru, po 5 minutách se auto‐
maticky přepne dolů na stupeň 3.
– Ze stupňů výkonu 3, 2 nebo 1 se po
2 hodinách provede přepnutí dolů
o jeden stupeň a pak dojde v 30mi‐
nutových krocích k vypnutí.
Jestliže je zapnuté řízení výkonu, svítí
trvale údaje 1 a IS.
Jestliže je vypnuté, údaje 1 a IS blikají.
Pro vypnutí řízení výkonu stiskněte
tlačítko "".
Blikají údaje 1 a IS. Pro zapnutí stiskněte tlačítko "".
Údaje 1 a IS trvale svítí.
Potvrďte postup tlačítkem doběhu
515.
Všechny indikátory zhasnou.
Jestliže potvrzení neprovedete do 4 mi‐
nut, zůstane zachované staré nastavení.
– Zapnuté osvětlení varných míst se po
12 hodinách automaticky vypne.
Zapnutí/vypnutí řízení výkonu
Řízení výkonu můžete deaktivovat.
Uvědomte si, že to může vést ke zvýše‐
né spotřebě energie.
Vypněte ventilátor a osvětlení.
Asi 10 sekund tiskněte tlačítko době‐
hu 515, dokud se nerozsvítí údaj 1
ukazatele stupňů ventilátoru.
Potom postupně stiskněte
– tlačítko osvětlení ,
– tlačítko "" a opět
– tlačítko osvětlení .
22
Obsluha (automatický a manuální provoz)
Počitadla provozních hodin
Odsávač par ukládá do paměti dobu,
po kterou je v provozu.
Počitadla provozních hodin signalizují
rozsvícením symbolu tukového filtru
nebo symbolu pachového filtru , když
musí být filtry vyčištěny nebo vyměně‐
ny. Informace k čištění a výměně filtrů a
k vynulování počitadel provozních ho‐
din najdete v kapitole "Čištění a
ošetřování".
Změna počitadla provozních hodin
tukových filtrů
Počitadlo provozních hodin můžete
přizpůsobit svým kuchařským zvyklo‐
stem.
Z výroby je nastavený interval čištění 30
hodin.
– Kratší doba 20 hodin je účelná, jestli‐
že hodně smažíte a fritujete.
– I když vaříte jen příležitostně, má
kratší interval čištění smysl. Zabrání
se tím ztvrdnutí nahromaděného tuku
a ztíženému čištění.
Údaj 1 ...................................... 20 hodin
Údaj 2 ...................................... 30 hodin
Údaj 3 ...................................... 40 hodin
Údaj IS..................................... 50 hodin
Zvolte stisknutím symbolu "" kratší
nebo symbolu "" delší provozní do‐
bu.
Potvrďte postup tlačítkem provozních
hodin .
Všechny indikátory zhasnou.
Jestliže potvrzení neprovedete do 4 mi‐
nut, zůstane zachované staré nastavení.
– Delší interval čištění 40 nebo 50 ho‐
din lze zvolit, když pravidelně vaříte
s malými množstvími tuku.
Vypněte ventilátor tlačítkem zap./vyp.
.
Stiskněte současně tlačítko doběhu
515 a tlačítko provozních hodin
.
Bliká symbol tukového filtru tlačítka
provozních hodin a některý údaj ukaza‐
tele stupňů ventilátoru.
Údaje 1 až IS indikují nastavený čas:
23
Obsluha (automatický a manuální provoz)
Aktivace/změna počitadla provo‐
zních hodin pachových filtrů
Pro provoz s cirkulací vzduchu je nutný
pachový filtr.
Jednorázově se musí aktivovat počita‐
dlo provozních hodin pachového filtru a
musí se nastavit provozní doba podle
Vašich kuchařských zvyklostí.
Vypněte ventilátor tlačítkem zap./vyp.
.
Stiskněte současně symbol "" a tla‐
čítko provozních hodin .
Bliká symbol pachového filtru a ně‐
který údaj ukazatele stupňů ventilátoru.
Údaje 1 až IS indikují nastavený čas:
Údaj 1 .................................... 120 hodin
Údaj 2 .................................... 180 hodin
Údaj 3 .................................... 240 hodin
Údaj IS ............................. deaktivováno
Zvolte stisknutím symbolu "" kratší
nebo symbolu "" delší provozní do‐
bu.
Kontrola počitadla provozních hodin
Před uplynutím doby provozu si můžete
nechat zobrazit, kolik procent doby již
uplynulo.
Zapněte ventilátor tlačítkem zap./vyp.
.
Stiskněte a podržte tlačítko provo‐
zních hodin
– jedenkrát pro zjištění provozní doby
tukových filtrů. Svítí symbol tukového
filtru .
– dvakrát pro zjištění provozní doby
pachových filtrů. Svítí symbol pacho‐
vého filtru .
Současně bliká jeden nebo několik úda‐
jů ukazatele stupňů ventilátoru.
Počet blikajících údajů udává uplynulou
dobu provozu v procentech.
Údaje 1 a 2 ................................... 50 %
Údaje 1 až 3 ................................. 75 %
Údaje 1 až IS .............................. 100 %
Potvrďte postup tlačítkem provozních
hodin .
Zhasnou všechny kontrolky.
Jestliže potvrzení neprovedete do 4 mi‐
nut, zůstane zachované staré nastavení.
24
Při vypnutí odsávače par nebo při vý‐
padku proudu zůstanou uplynulé pro‐
vozní hodiny uložené v paměti.
Tipy pro úsporu energie
Tento odsávač par pracuje velmi účinně
a energeticky úsporně. Následující
opatření Vás podporují při úsporném
používání:
– Při vaření se postarejte o dobré odvě‐
trání kuchyně. Jestliže při odtahovém
provozu neproudí dostatek vzduchu,
odsávač par nepracuje účinně a do‐
chází ke zvýšení provozních hluků.
– Vařte s co nejmenším stupněm
vaření. Málo výparů z vaření znamená
nízký stupeň výkonu na odsávači par
a tím menší spotřebu energie.
– Využívejte funkci Con@ctivity. Odsá‐
vač par se bude zapínat a vypínat au‐
tomaticky. Bude volit optimální stu‐
peň výkonu pro danou situaci při
vaření a tím se postará o nízkou
spotřebu energie.
– Pokud odsávač par obsluhujete ma‐
nuálně, dbejte následujícího:
– Vyzkoušejte na odsávači par zvo‐
lený stupeň výkonu. Většinou stačí
nízký stupeň výkonu. Intenzivní
stupeň výkonu používejte jen teh‐
dy, když je to nutné.
– Při silných výparech z vaření
přepněte včas na vysoký provozní
stupeň. To je účinnější než se
dlouhým provozem odsávače par
pokoušet zachytit výpary, které
jsou již po celé kuchyni.
– Dbejte na to, abyste odsávač par
po vaření opět vypnuli.
Má-li se vzduch v kuchyni po
vaření vyčistit od výparů a zápa‐
chů, které v něm ještě zůstaly, vy‐
užijte funkci doběhu. Po zvolené
době doběhu se ventilátor auto‐
maticky vypne.
– V pravidelných intervalech čistěte ne‐
bo vyměňujte filtry. Silně znečištěné
filtry snižují výkon, zvyšují nebezpečí
požáru a představují hygienické rizi‐
ko.
25
Čištění a ošetřování
Plášť
Všeobecně
Povrchy a ovládací prvky jsou ná‐
chylné na poškrábání a rýhy.
Dodržujte proto následující pokyny
pro čištění.
Všechny povrchy a ovládací prvky či‐
stěte jen houbovou utěrkou, mycím
prostředkem a teplou vodou.
Dbejte na to, aby do odsávače par
nepronikla vlhkost.
Zvláště v oblasti ovládacích prvků
provádějte čištění jen vlhkým
hadříkem.
Povrchy pak osušte měkkou utěrkou.
Nepoužívejte
– čisticí prostředky obsahující sodu,
kyseliny, chloridy nebo ředidla,
– čisticí prostředky určené k drhnutí ja‐
ko např. písek, tekutý písek, drsné
houbičky jako např. houbičky na
hrnce nebo použité houbičky, které
ještě obsahují zbytky prostředků na
drhnutí.
Zvláštní pokyny pro nerezové plochy
(neplatí pro ovládací tlačítka!)
Nad rámec všeobecných pokynů je
k čištění nerezových ploch vhodný
nedrhnoucí prostředek na čištění ne‐
rezu.
Aby se zabránilo rychlému opětovné‐
mu znečištění, doporučuje se
ošetření prostředkem na údržbu nere‐
zové oceli (k dostání u Miele).
Naneste prostředek pomocí měkkého
hadříku rovnoměrně a úsporně.
Zvláštní pokyny pro pláště s barev‐
nou povrchovou úpravou
(zvláštní provedení)
Při čištění dbejte všeobecných poky‐
nů v této kapitole.
Při čištění se nedá zabránit velmi
drobným škrábancům na povrchu.
Podle osvětlení kuchyně to může vést
k vizuální újmě.
26
Čištění a ošetřování
Zvláštní upozornění pro ovládací
prvky
Nenechte déle působit znečištění.
Ovládací prvky by se mohly zabarvit
nebo změnit.
Proto odstraňujte nečistoty nejlépe
ihned.
Při čištění dbejte všeobecných poky‐
nů v této kapitole.
Na čištění ovládacích prvků se nesmí
používat čisticí prostředky na nerez.
Tukové filtry a panely pro po‐
stranní odsávání
Panely pro postranní odsávání a opako‐
vaně použitelné kovové tukové filtry
v přístroji zachycují pevné částice ku‐
chyňských výparů (tuky, prach apod.) a
brání tak znečištění odsávače par.
Filtry přesycené tuky představují
nebezpečí požáru!
Interval čištění
Nahromaděný tuk po delší době
ztvrdne a znesnadní čištění. Proto se
doporučuje čistit tukové filtry jednou za
3 až 4 týdny.
Počitadlo provozních hodin Vás rozsví‐
cením symbolu tukového filtru upo‐
zorňuje na pravidelné čištění tukových
filtrů.
Interval počitadla provozních hodin
lze přizpůsobit Vašim kuchařským
zvyklostem (viz kapitola "Obsluha").
27
Čištění a ošetřování
Vyjmutí panelů a tukových filtrů
Při manipulaci mohou panely a tuko‐
vý filtr spadnout.
To může vést k poškození.
Při manipulaci držte panely a tukové
filtry bezpečně v ruce.
Uvolněte západku tukového filtru, vy‐
klopte filtr do úhlu asi 45° dolů, vyhá‐
kněte ho a vyjměte.
Ruční čištění panelů
Dbejte při tom upozornění v odstavci
"Plášť".
DA 6596 D: Táhněte panely za přední
okraj dolů ze zámku, pootočte je do‐
lů, vzadu vyhákněte a vyjměte.
DA 6526 D: Táhněte panely za vnější
okraj dolů ze zámku, pootočte je do‐
lů, uprostřed vyhákněte a vyjměte.
Ruční čištění tukového filtru
Tukové filtry čistěte kartáčem na ná‐
dobí v teplé vodě, do které přidáte
slabý prostředek na ruční mytí nádo‐
bí. Nepoužívejte koncentrovaný mycí
prostředek.
Nevhodné čisticí prostředky
Nevhodné čisticí prostředky mohou
vést při pravidelném používání k poško‐
zení ploch filtru.
Nepoužívejte tyto čisticí prostředky:
– čisticí prostředky rozpouštějící vodní
kámen
– prášek na drhnutí nebo tekutý písek
– agresivní univerzální čisticí
prostředky a spreje rozpouštějící tuky
– sprej na pečicí trouby
28
Čištění a ošetřování
Čištění panelů a tukových filtrů
v myčce nádobí
Panely a tukové filtry postavte pokud
možno svisle nebo nakloněné do
spodního koše. Dbejte na to, aby se
mohlo volně pohybovat ostřikovací
rameno.
Použijte běžný mycí prostředek pro
domácnost určený pro myčky nádo‐
bí.
Zvolte program s mycí teplotou mini‐
málně 50°C a maximálně 65°C.
Při čištění tukových filtrů v myčce ná‐
dobí může podle použitého mycího
prostředku dojít k trvalému zabarvení
vnitřních ploch filtru. Nemá to vliv na
funkci tukových filtrů.
Po čištění
Po čištění položte tukové filtry na sa‐
vou podložku, aby uschly.
Když jsou vyjmuté panely a tukové fil‐
try, vyčistěte také přístupné části plá‐
ště od usazeného tuku. Tím
předejdete nebezpečí požáru.
Kdybyste tukové filtry nasadili obrá‐
ceně, můžete západku uvolnit přes
vybrání malým šroubovákem
Vezměte panely pevně do obou rukou
a zahákněte je na přidržovací tyči.
Otočte panely vpředu nahoru a za‐
tlačte do zámku, až zaklapnou.
Tukové filtry opět nasaďte. Dbejte na
to, aby při nasazování tukových filtrů
směřovala západka dolů.
29
Čištění a ošetřování
Vynulování počitadla provozních ho‐
din tukových filtrů
Po čištění musíte vynulovat počitadlo
provozních hodin.
Při zapnutém ventilátoru tiskněte asi
3 sekundy tlačítko provozních hodin
, dokud nebude blikat jen údaj 1.
Zhasne symbol tukového filtru .
Když budete tukové filtry čistit před
uplynutím provozních hodin:
Tiskněte asi 6 sekund tlačítko provo‐
zních hodin , dokud nebude bli‐
kat jen údaj 1.
Pachové filtry
Při provozu s cirkulací vzduchu se musí
s tukovými filtry používat pachový filtr.
Ten váže zápachy vznikající při vaření.
Nasazuje se do vedení výparů nad tu‐
kovými filtry.
Pachový filtr obdržíte ve specializova‐
ných obchodech nebo u servisní služ‐
by. Typ a označení najdete v kapitole
"Technické údaje".
Nasazení/výměna pachového filtru
Chcete-li namontovat nebo vyměnit
pachový filtr, musíte podle výše uve‐
deného popisu vyjmout panely a tu‐
kové filtry.
Vyjměte pachový filtr z obalu.
Zatlačte pachový filtr do sacího rámu.
Nasaďte opět panely a tukové filtry.
Při prvním nasazování aktivujte poči‐
tadlo provozních hodin (viz kapitola
"Obsluha").
Interval výměny
Pachový filtr vyměňte vždy, když už
dostatečně nepohlcuje zápachy.
Výměna by se měla provádět nejmé‐
ně jednou za 6 měsíců.
Počitadlo provozních hodin Vás rozsví‐
cením symbolu pachového filtru
upozorňuje na pravidelnou výměnu pa‐
chového filtru.
K tomu účelu je nutné jednou aktivo‐
vat počitadlo provozních hodin pa‐
chového filtru (viz kapitola "Obslu‐
ha").
30
Vynulování počitadla provozních ho‐
din pachových filtrů
Když je aktivované počitadlo provo‐
zních hodin, musíte je po výměně vynu‐
lovat.
Za tím účelem stiskněte při zapnutém
ventilátoru dvakrát tlačítko provo‐
zních hodin a podržte je asi
3 sekundy stisknuté, dokud nebude
blikat již jen údaj 1. Symbol pachové‐
ho filtru zhasne.
Když budete pachový filtr vyměňovat
před uplynutím provozních hodin:
Stiskněte dvakrát tlačítko provozních
hodin a držte je asi 6 sekund
stisknuté, dokud nebude blikat jen
údaj 1.
Likvidace pachového filtru
Upotřebený pachový filtr můžete likvi‐
dovat s domovním odpadem.
Čištění a ošetřování
31
Servisní služba a záruka
Při závadách, které nedokážete odstra‐
nit sami, podejte zprávu Vašemu spe‐
cializovanému prodejci Miele nebo ser‐
visní službě Miele.
Telefonní číslo servisní služby najdete
na konci tohoto návodu k obsluze.
Servisní služba bude potřebovat mode‐
lové označení a výrobní číslo Vašeho
odsávače par.
Oba údaje najdete na typovém štítku.
Umístění typového štítku
Typový štítek najdete, když vyjmete tu‐
kové filtry.
Záruční doba a záruční pod‐
mínky
Záruční doba činí 2 roky.
Záruční podmínky se řídí platnými práv‐
ními předpisy. Informace k záručním
podmínkám naleznete na www.mie‐
le.cz.
32
Před montáží
Před montáží věnujte pozornost
všem informacím v této kapitole a
kapitole "Bezpečnostní pokyny a va‐
rovná upozornění".
Montážní materiál
4 šrouby 7 x 110 mm a
4 hmoždinky 10 x 80 mm
pro upevnění odsávače par na stropě.
U hmoždinek je k dispozici evropské
technické schválení pro použití v be‐
tonových stropech.
Používejte hmoždinky jen v kombina‐
ci s přiloženými šrouby 7 x 110 mm.
Pro jiné konstrukce stropů zvolte od‐
povídající upevňovací prostředky.
Dbejte na dostatečnou nosnost stro‐
pu.
Montáž
4 držáky teleskopu
pro nastavení a upevnění teleskopu.
4 šrouby M4 x 8,5 mm
pro připevnění držáků teleskopu.
14 šroubů M4 x 8 mm
pro připevnění distančního rámu a od‐
sávače par na nosné konstrukci.
1 šroub M4 x 16 mm
pro upevnění komínu.
Přestavná sada na cirkulační provoz
DUI 32
(není součástí dodávky, příslušenství
k dokoupení). Přestavná sada obsahuje
rozdělovač vzduchu, hliníkovou hadici
a hadicové svorky
33
Montáž
Rozměry přístroje
a
Oblast instalace: průchozí otvor pro odtahové potrubí, síťový kabel a u přístrojů
typové řady ...EXT propojovací kabel k externímu ventilátoru. Při provozu s cir‐
kulací vzduchu je nutná jen instalace síťového kabelu.
b
Možná výška přístroje při odtahovém provozu
c
Možná výška přístroje při cirkulačním provozu
d
Alternativní montáž s distančním rámem
e
Výstup vzduchu při cirkulujícím vzduchu namontovaný nahoru
f
Od přípoje ve stropě až po přípoj v odsávači par je nutno připravit síťový kabel
a při odtahovém provozu ohebné odtahové potrubí.
Přípojka odtahu 150 mm
34
Montáž
Vzdálenost mezi varnou zónou a odsávačem par (S)
Při volbě vzdálenosti mezi přístrojem na vaření a spodním okrajem odsávače
par dbejte údajů výrobce přístroje na vaření.
Pokud výrobce neuvádí větší vzdálenosti, je nutno dodržet minimálně následují‐
cí bezpečnostní vzdálenosti.
Respektujte přitom také kapitolu "Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění".
Přístroj na vařenívzdálenost S min.
elektrická varná deska450 mm
elektrický gril, fritéza (elektrická)650 mm
plynová varná deska s více plameny
≤ s celkovým výkonem 12,6 kW, žádný z hořáků >
4,5 kW
plynová varná deska s více plameny
>s celkovým výkonem 12,6 kW a ≤ 21,6 kW,
žádný z hořáků > 4,8 kW
plynová varná deska s více plameny
>s celkovým výkonem 21,6 kW,
nebo některý z hořáků > 4,8 kW
jednoduchá plynová varná deska s výkonem ≤ 6 kW650 mm
jednoduchá plynová varná deska s výkonem > 6 kW a ≤
8,1 kW
jednoduchá plynová varná deska s výkonem > 8,1 kWnení možné
650 mm
760 mm
není možné
760 mm
35
Montáž
Doporučení pro montáž
– Pro snadnou a nekomplikovanou prá‐
ci pod odsávačem par se doporučuje
vzdálenost nejméně 650 mm i nad
elektrickými varnými deskami.
– Při volbě montážní výšky berte ohled
na tělesné míry uživatelů. Měla by jim
být umožněna snadná práce na varné
desce a optimální ovládání odsávače
par.
– Uvědomte si, že se zvětšující se
vzdáleností nad varnou deskou se
zhoršuje zachycování výparů
z vaření.
– Pro optimální zachycování výparů
z vaření je nutno dbát na to, aby od‐
sávač par překrýval varnou desku.
Vzájemná poloha odsávače par a
varné desky by měla být vystředěná,
nikoli přesazená do stran nebo doza‐
du.
– Varná deska by měla být pokud mo‐
žno užší než odsávač par. Maximálně
by měla být varná deska stejně širo‐
ká jako odsávač.
Odstranění ochranné fólie
Pro ochranu před poškozením při
přepravě jsou součásti opláštění
opatřeny ochrannou fólií.
Před montáží součástí opláštění od‐
straňte prosím ochrannou fólii. Dá se
stáhnout bez dalších pomůcek.
– Místo montáže musí být bez problé‐
mů přístupné. Také pro případný ser‐
visní zásah musí být odsávač par do‐
sažitelný a demontovatelný bez
překážek. Respektujte to například
při rozmísťování skříněk, polic, kry‐
cích a dekoračních prvků v okolí od‐
sávače par.
36
Vyznačte na stropě dvě osy.
Montáž
Při odtahovém provozu:
– Instalujte odtahové potrubí ve stropě
a ve vyznačené oblasti je vyveďte ze
stropu. Od stropu až po přípojku od‐
tahu odsávače par budete
potřebovat odtahovou hadici délky
asi 700 mm.
– Upevněte vyfukovací hrdlo na odta‐
hovém potrubí, například ohebnou
odtahovou hadici hadicovou svorkou
(příslušenství k dokoupení).
Nainstalujte síťové vedení a
u přístrojů typové řady ...EXT spojo‐
vací vedení k externímu ventilátoru ve
stropě a vyveďte vedení ve vyznače‐
né oblasti ze stropu. Od stropu až
k síťovému přípoji odsávače par bu‐
dete potřebovat délku asi 700 mm.
37
Montáž
Z přiloženého distančního rámu uvol‐
něte nožem čtyři vyrovnávací součás‐
ti a dvě záslepky.
Použijte distanční rám jako vrtací ša‐
blonu. Přiložte ho ke stropu, šipky
směřují dopředu. Vyrovnejte distanční
rám pomocí zářezů na osy a vyznačte
vrtané otvory.
38
Pro přiložené hmoždinky vyvrtejte
čtyři díry 10 mm do hloubky asi
115 mm.
Zasuňte do děr čtyři hmoždinky a za‐
šroubujte do nich čtyři šrouby. Ne‐
chte je vyčnívat asi 30 mm.
Mezi komín a strop můžete namontovat
distanční rám. Lze ho použít, když si
z optických důvodů přejete mezeru
mezi stropem a komínem. Může to být
potřeba například tehdy, když strop ne‐
ní vodorovný nebo je nerovný. Odsávač
par se vertikálně vyrovná přiloženými
vyrovnávacími proužky. Mezera zakryje
optické nepravidelnosti mezi komínem
a stropem.
Montáž
Namontujte distanční rám na nosnou
konstrukci.
Pokud chcete odsávač par namonto‐
vat s distančním rámem, uvolněte
čtyři vložky z upevňovacích děr.
39
Montáž
Zavěste nosnou konstrukci na čtyři
šrouby. "V" na nosné konstrukci vy‐
značuje přední stranu.
Při použití distančního rámu nasaďte
dvě záslepky do upevňovacích otvo‐
rů.
40
Vyrovnejte nosnou konstrukci na osy
a pevně ji přišroubujte.
Abyste odsávač par vertikálně vyrov‐
nali, můžete ho podložit vyrovnávací‐
mi součástmi, které jste na začátku
uvolnili z distančního rámu.
Držte dole pevně nosnou konstrukci,
vyšroubujte dva upevňovací šrouby a
roztáhněte nosnou konstrukci na ma‐
ximální délku.
Šrouby opět zašroubujte.
Při cirkulačním provozu (UL) se montuje
rozdělovač vzduchu montážní sady
DUI 32 (příslušenství k dokoupení, jen
DA 6596 D):
Montáž
Ohněte na nosné konstrukci čtyři
příchytky směrem ven.
Nainstalujte síťový kabel na vnitřní
straně nosné konstrukce.
Nasaďte rozdělovač vzduchu podle
obrázku. Dbejte označení na přední
straně.
Ohněte příchytky zase zpět a v úhlu
asi 45° směrem dovnitř, aby držely
rozdělovač vzduchu.
41
Montáž
Připevněte vyfukovací hrdlo pomocí
hadicové svorky na hadici.
Připevněte hadici pomocí hadicové
svorky na hrdlo rozdělovače vzduchu.
Zkontrolujte pevné usazení hadice.
42
Nasuňte teleskop na nosnou kon‐
strukci:
– při odtahovém provozu (AL, EXT) vy‐
fukovacími mřížkami směrem dolů,
– při cirkulačním provozu (UL) vyfuko‐
vacími mřížkami směrem nahoru.
Zahněte dvě příchytky, aby teleskop
nesklouzl znovu dolů.
Montáž
Nasaďte čtyři držáky teleskopu. Uta‐
žením upevňovacích šroubů se držá‐
ky teleskopu roztáhnou a zatlačí tele‐
skop nahoru.
Utáhněte šrouby jen tolik, aby horní
okraj teleskopu rovnoměrně dosedal
na strop nebo na distanční rám.
Ohněte zase zpět dvě příchytky.
Nasuňte komín na teleskop a opět
vyhněte příchytky, aby komín ne‐
sklouzl znovu dolů.
43
Montáž
K odsávači par je přiložena zpětná klap‐
ka nebo je už nasazená ve vyfukovacím
hrdle (podle provedení přístroje).
Odtahový provoz (AL, EXT) se prová‐
dí s nasazenou zpětnou klapkou, po‐
kud Váš odtahový systém není vyba‐
vený odpovídajícím způsobem.
Cirkulační provoz (UL) se provádí bez
zpětné klapky. Případně ji vyjměte.
Zavěste vedení výparů. Dbejte na to,
aby ovládací pole směřovalo
dopředu.
44
Upevněte vedení výparů přiloženými
šrouby.
Jen přístroje typové řady ...EXT:
Spojte odsávač par a externí ventilá‐
tor pomocí propojovacího kabelu.
Připojte síťový kabel. Dbejte přitom
kapitoly "Elektrické připojení".
Nasaďte odtahové potrubí na vyfuko‐
vací hrdlo.
Montáž
Vyšroubujte opět oba šrouby na nos‐
né konstrukci.
Nyní můžete nastavit vedení výparů na
požadovanou výšku. Respektujte mo‐
žnou výšku přístroje:
– při odtahovém provozu: nahoru až na
doraz, dolů až ke značce "A".
– při cirkulačním provozu: nahoru až ke
značce "U", dolů až na doraz.
Respektujte pokyny v kapitole "Roz‐
měry přístroje". Vzdálenost nesmí
být menší než bezpečnostní vzdále‐
nost od varné zóny.
45
Montáž
Zvedněte vedení výparů do požado‐
vané výšky a pevně je přišroubujte.
46
Držte pevně komín, ohněte zpět
příchytky a komín opatrně spusťte.
Komín se ponoří do výřezu ve vedení
výparů.
Vyjměte tukové filtry z odsávače par.
Montáž
Při provozu s cirkulací vzduchu (UL)
nasaďte pachový filtr.
Zašroubujte na vnitřní straně pojistný
šroub.
Stáhněte ochrannou fólii z tukových
filtrů.
Nasaďte opět tukové filtry.
47
Elektrické připojení
Neodborně provedenými instalační‐
mi a údržbářskými pracemi nebo
opravami může být uživatel vystaven
značným nebezpečím, za něž výrob‐
ce neručí.
Instalaci přístroje k elektrické síti smí
provést jen kvalifikovaný elektrikář,
který přesně zná a pečlivě dodržuje
národní předpisy a další předpisy
místních elektrorozvodných závodů.
Odsávač par smí být připojen jen
k elektrické síti nainstalované podle
předpisů.
Elektrická síť musí splňovat všechny
náležité normy!
Pro zvýšení bezpečnosti se doporučuje
před přístroj předřadit proudový chránič
s vybavovacím proudem 30 mA.
V místě instalace musí být k dispozici
odpojovací zařízení všech pólů. Za ta‐
kové odpojovací zařízení se považují
vypínače se vzdáleností rozpojených
kontaktů nejméně 3 mm. Patří k nim
například jističe vedení, pojistky a sty‐
kače (EN 60335).
Je-li pro připojení k elektrické síti použi‐
to ohebné připojovací vedení, tak musí
mít jednotlivé vodiče průřez mezi
0,75 mm² a 1,5 mm².
Pro bezvadné připojení musí být použi‐
ta kabelová příchytka.
Potřebné údaje pro připojení naleznete
na typovém štítku (viz kapitola "Servisní
služba a záruka"). Zkontrolujte, zda jsou
tyto údaje shodné s napětím a frekvencí
elektrické sítě.
48
Aktivace funkce Con@ctivity 2.0
Instalace ovladače Con@ctivity
2.0
Aby bylo možné využívat funkci
Con@ctivity 2.0, musí být varná deska
vybavená ovladačem Con@ctivity 2.0.
Při instalaci respektujte montážní ná‐
vod ovladače Con@ctivity 2.0.
Aktivace funkce Con@ctivity
2.0
Pro použití funkce Con@ctivity 2.0 musí
být aktivováno rádiové spojení mezi
varnou deskou a odsávačem par.
Oba přístroje musí být nainstalované a
ve funkční pohotovosti.
Rádiové spojení se musí aktivovat sou‐
časně na odsávači par i na varné des‐
ce. V následujícím je popsána aktivace
na odsávači par.
Aktivace na varné desce je popsána
v příslušném návodu k obsluze. S infor‐
macemi se seznamte předem.
Spusťte nejprve aktivaci na odsávači
par, potom na varné desce.
Aktivace na odsávači par
Varná deska i odsávač par musí být
vypnuté.
Asi 10 sekund tiskněte tlačítko době‐
hu 515, dokud se nerozsvítí údaj 1
ukazatele stupňů ventilátoru.
Potom postupně stiskněte
– tlačítko "",
– potom tlačítko "",
– potom tlačítko osvětlení .
Odsávač par je nyní v režimu
přihlašování/odhlašování.
Není-li ještě navázáno rádiové spojení,
údaje 2 a 3 současně blikají.
Jestliže je rádiové spojení již navázáno,
údaje 2 a 3 trvale svítí (funkce Con@cti‐
vity 2.0 je již aktivovaná nebo je
přihlášené dálkové ovládání).
Pro aktivaci funkce Con@ctivity 2.0
stiskněte tlačítko "".
Spustí se vyhledávání rádiového spoje‐
ní.
Mezitím spusťte aktivaci na varné
desce.
49
Aktivace funkce Con@ctivity 2.0
Aktivace na varné desce
Zatímco odsávač par vyhledává rá‐
diové spojení, spusťte aktivaci varné
desky.
Informace k tomu najdete v návodu
k obsluze varné desky.
Následuje-li na varné desce zpětné
hlášení, že je navázáno rádiové spo‐
jení, potvrďte aktivaci na odsávači
par tlačítkem doběhu 515. Zhas‐
nou všechny kontrolky.
Potvrďte aktivaci na varné desce.
Tím lze funkci Con@ctivity 2.0 používat.
Jestliže potvrzení neprovedete do 4 mi‐
nut po nastavení, aktivace se neprove‐
de.
Aktivace se provádí jednorázově. Jes‐
tliže se přístroje odpojí od sítě,
například při výpadku proudu, zůstane
aktivace zachována.
Neúspěšná aktivace
Jestliže navzdory aktivaci odsávače
par a varné desky nelze navázat rá‐
diové spojení, musíte oba přístroje
nejprve deaktivovat a pak znovu akti‐
vovat.
Deaktivace Con@ctivity 2.0
Deaktivace na odsávači par se prová‐
dí stejným způsobem jako aktivace.
V režimu přihlašování/odhlašování je
místo tlačítka "" třeba zvolit tlačítko
"".
Ohledně deaktivace varné desky
dbejte prosím příslušného návodu
k obsluze.
Uvědomte si, že se přerušením rádio‐
vého spojení deaktivuje také stávající
dálkový ovladač a musí se znovu akti‐
vovat.
50
Odtahové potrubí
Při současném provozu odsáva‐
če par a topeniště závislého na vzdu‐
chu v místnosti může za jistých okol‐
ností hrozit nebezpečí otravy!
Respektujte bezpodmínečně kapitolu
"Bezpečnostní pokyny a varovná
upozornění".
V případě pochybností si nechte
bezpečnost provozu potvrdit
příslušným kominickým mistrem.
Jako odtahové potrubí používejte jen
hladké trubky nebo ohebné odtahové
hadice z nehořlavého materiálu.
Při provozu s externím ventilátorem je
nutno dbát na to, aby bylo odtahové
potrubí dostatečně tvarově stabilní.
Externí ventilátor může vytvářet pod‐
tlak, který vede ke zdeformování od‐
tahového potrubí.
Pro dosažení maximálního možného
vzduchového výkonu a malých hluků
vznikajících prouděním dbejte násle‐
dujícího:
– Průměr odtahového potrubí by neměl
být menší než 150 mm.
– Pokud se používají ploché odtahové
kanály, neměl by být průřez menší
než průřez přípojky odtahu.
– Odtahové potrubí má být co nejkratší
a nejpřímější.
Uvědomte si, že každé omezení
proudu vzduchu snižuje vzduchový
výkon a zvyšuje provozní hluky.
Pokud jsou výpary odváděny do vol‐
ného prostoru, doporučujeme instala‐
ci teleskopické mřížky do zdi nebo
střešní průchodku (příslušenství k do‐
koupení).
Je-li odtah zaveden do komínu, musí
být zaváděcí hrdlo vyústěno ve směru
proudění.
Pokud je odtahové potrubí vedeno
vodorovně, musí být dodržen spád
minimálně 1 cm na metr. Tím se za‐
brání tečení kondenzátu do odsávače
par.
Pokud je odtahové potrubí vedeno
chladnými místnostmi, půdou apod.,
může v jednotlivých úsecích vzni‐
knout velký teplotní spád. V takovém
případě je potřeba počítat s orosením
a kondenzátem. Potrubí je pak nutno
opatřit izolací.
– Používejte jen kolena s velkými polo‐
měry.
– Odtahové potrubí nesmí být zalome‐
no nebo stlačeno.
– Dbejte na to, aby byly všechny spoje
pevné a těsné.
51
Odtahové potrubí
Zachycovač kondenzátu
Vedle odpovídající izolace odtahového
potrubí se doporučuje instalace zachy‐
covače kondenzátu, který zachycuje a
odpařuje vznikající kondenzát.
Je k dostání jako příslušenství k dokou‐
pení pro odtahové potrubí o průměru
125 mm nebo 150 mm.
Zachycovač kondenzátu musí být na‐
instalován svisle a co nejblíže nad vy‐
fukovacím hrdlem odsávače par.
Šipka na opláštění vyznačuje směr
vyfukování.
U odsávačů par, které jsou připravené
pro připojení k externímu ventilátoru (ty‐
pová řada ...EXT), je zachycovač kon‐
denzátu zabudovaný v přístroji.
Tlumič hluku
Do odtahového potrubí může být nasa‐
zen tlumič hluku (příslušenství k dokou‐
pení). Slouží k dodatečnému tlumení
hluků.
Odtahový provoz
Tlumič hluku tlumí jak hluky ventilátoru
směrem ven, tak také venkovní hluky,
které pronikají přes odtahové potrubí do
kuchyně (např. pouliční hluk). K tomu se
tlumič hluku umísťuje co nejblíže před
výstup odtahu .
52
Odtahový provoz s externím ventilá‐
torem
Pro minimalizaci hluků ventilátoru v ku‐
chyni je třeba umístit tlumič hluku co
nejblíže před externí ventilátor , při
dlouhém odtahovém potrubí na
přípojce odtahu odsávače par .
U externího ventilátoru, který je namon‐
tovaný v domě, je nasazením tlumiče
hluku za externím ventilátorem mo‐
žné snížení hluků ventilátoru směrem
ven.
Odtahové potrubí
53
Technické údaje
motor ventilátoru*200 W
osvětlení varných zón4 x 3 W
celkový příkon*212 W
napětí sítě, frekvenceAC 230 V, 50 Hz
jištění10 A
hmotnost
DA 6596 D34 kg
DA 6526 D41 kg
DA 6596 D EXT31 kg
DA 6526 D EXT38 kg
*Typová řada ...EXT: Jmenovitý příkon a odtahový výkon závisí na připojeném externím ve‐
ntilátoru.
Délka propojovacího elektrického vedení k externímu ventilátoru: 1,9 m
Cirkulační provoz s montážní sadou DUI 32 a pachovým filtrem DKF 12 (příslušenství k do‐
koupení)
Prohlášení o shodě
Miele prohlašuje, že odsávače par uvedené na obálce jsou v souladu se základní‐
mi požadavky a dalšími relevantními předpisy směrnice 1999/5/EG.
Úplné prohlášení o shodě obdržíte na adrese, která je uvedena na zadní straně.
54
Technické údaje
Informační list pro odsávače par pro domácnost
dle nařízení komise v přenesené pravomoci (EU) č. 65/2014 a nařízení č. 66/2014
MIELE
Identifikační značka modeluDA 6596 D
Roční spotřeba energie (AEC
třída energetické účinnosti
A+ (nejvyšší účinnost) až F (nejnižší účinnost)C
Index energetické účinnosti (EEI
Účinnost proudění tekutin (FDE
Třída účinnosti proudění tekutin
A (nejvyšší účinnost) až G (nejnižší účinnost)C
Účinnost osvětlení (LE
hood
Třída účinnosti osvětlení
A (nejvyšší účinnost) až G (nejnižší účinnost)A
Účinnost filtrace tuků75,5 %
Třída účinnosti filtrace tuků
A (nejvyšší účinnost) až G (nejnižší účinnost)C
Naměřený průtok vzduchu v bodě nejvyšší účinnosti
Průtok vzduchu (min. rychlost)
Průtok vzduchu (max. rychlost)
Průtok vzduchu (intenzivní nebo zesílený režim)
Maximální průtok vzduchu (Q
Naměřený tlak vzduchu v bodě nejvyšší účinnosti361 Pa
Vzduchem šířené akustické emise ve formě akustického výkonu A (min.
rychlost)
Vzduchem šířené akustické emise ve formě akustického výkonu A
(max. rychlost)
Vzduchem šířené akustické emise ve formě akustického výkonu A (in‐
tenzivní nebo zesílený režim)
Naměřený elektrický příkon v bodě nejvyšší účinnosti187,0 W
Případná spotřeba ve vypnutém stavu (Po)W
Případná spotřeba v pohotovostním režimu (Ps)0,15 W
Jmenovitý příkon osvětlovacího systému12,0 W
Průměrné osvětlení varného povrchu osvětlovacím systémem540 Ix
Koeficient zvýšení času1,2
)93,0 kWh/rok
hood
)74,6
hood
)21,3
hood
)45,0 lx/W
397,1 m3/h
190 m3/h
460 m3/h
670 m3/h
)
max
670 m3/h
39 dB
56 dB
65 dB
55
Technické údaje
Informační list pro odsávače par pro domácnost
dle nařízení komise v přenesené pravomoci (EU) č. 65/2014 a nařízení č. 66/2014
MIELE
Identifikační značka modeluDA 6596 D EXT
Roční spotřeba energie (AEC
třída energetické účinnosti
A+ (nejvyšší účinnost) až F (nejnižší účinnost)A+
Index energetické účinnosti (EEI
Účinnost proudění tekutin (FDE
Třída účinnosti proudění tekutin
A (nejvyšší účinnost) až G (nejnižší účinnost)Účinnost osvětlení (LE
hood
Třída účinnosti osvětlení
A (nejvyšší účinnost) až G (nejnižší účinnost)A
Účinnost filtrace tuků%
Třída účinnosti filtrace tuků
A (nejvyšší účinnost) až G (nejnižší účinnost)Naměřený průtok vzduchu v bodě nejvyšší účinnosti
Průtok vzduchu (min. rychlost)
Průtok vzduchu (max. rychlost)
Průtok vzduchu (intenzivní nebo zesílený režim)
Maximální průtok vzduchu (Q
Naměřený tlak vzduchu v bodě nejvyšší účinnostiPa
Vzduchem šířené akustické emise ve formě akustického výkonu A (min.
rychlost)
Vzduchem šířené akustické emise ve formě akustického výkonu A
(max. rychlost)
Vzduchem šířené akustické emise ve formě akustického výkonu A (in‐
tenzivní nebo zesílený režim)
Naměřený elektrický příkon v bodě nejvyšší účinnostiW
Případná spotřeba ve vypnutém stavu (Po)W
Případná spotřeba v pohotovostním režimu (Ps)0,15 W
Jmenovitý příkon osvětlovacího systému12,0 W
Průměrné osvětlení varného povrchu osvětlovacím systémem540 Ix
Koeficient zvýšení času
)8,8 kWh/rok
hood
)40,0
hood
)
hood
)45,0 lx/W
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
)
max
m3/h
dB
0 dB
dB
56
Technické údaje
Informační list pro odsávače par pro domácnost
dle nařízení komise v přenesené pravomoci (EU) č. 65/2014 a nařízení č. 66/2014
MIELE
Identifikační značka modeluDA 6526 D
Roční spotřeba energie (AEC
třída energetické účinnosti
A+ (nejvyšší účinnost) až F (nejnižší účinnost)C
Index energetické účinnosti (EEI
Účinnost proudění tekutin (FDE
Třída účinnosti proudění tekutin
A (nejvyšší účinnost) až G (nejnižší účinnost)C
Účinnost osvětlení (LE
hood
Třída účinnosti osvětlení
A (nejvyšší účinnost) až G (nejnižší účinnost)A
Účinnost filtrace tuků75,5 %
Třída účinnosti filtrace tuků
A (nejvyšší účinnost) až G (nejnižší účinnost)C
Naměřený průtok vzduchu v bodě nejvyšší účinnosti
Průtok vzduchu (min. rychlost)
Průtok vzduchu (max. rychlost)
Průtok vzduchu (intenzivní nebo zesílený režim)
Maximální průtok vzduchu (Q
Naměřený tlak vzduchu v bodě nejvyšší účinnosti355 Pa
Vzduchem šířené akustické emise ve formě akustického výkonu A (min.
rychlost)
Vzduchem šířené akustické emise ve formě akustického výkonu A
(max. rychlost)
Vzduchem šířené akustické emise ve formě akustického výkonu A (in‐
tenzivní nebo zesílený režim)
Naměřený elektrický příkon v bodě nejvyšší účinnosti185,0 W
Případná spotřeba ve vypnutém stavu (Po)W
Případná spotřeba v pohotovostním režimu (Ps)0,15 W
Jmenovitý příkon osvětlovacího systému12,0 W
Průměrné osvětlení varného povrchu osvětlovacím systémem350 Ix
Koeficient zvýšení času1,2
)92,3 kWh/rok
hood
)74,6
hood
)21,2
hood
)29,2 lx/W
397,3 m3/h
190 m3/h
460 m3/h
670 m3/h
)
max
670 m3/h
39 dB
56 dB
65 dB
57
Technické údaje
Informační list pro odsávače par pro domácnost
dle nařízení komise v přenesené pravomoci (EU) č. 65/2014 a nařízení č. 66/2014
MIELE
Identifikační značka modeluDA 6526 D EXT
Roční spotřeba energie (AEC
třída energetické účinnosti
A+ (nejvyšší účinnost) až F (nejnižší účinnost)A+
Index energetické účinnosti (EEI
Účinnost proudění tekutin (FDE
Třída účinnosti proudění tekutin
A (nejvyšší účinnost) až G (nejnižší účinnost)Účinnost osvětlení (LE
hood
Třída účinnosti osvětlení
A (nejvyšší účinnost) až G (nejnižší účinnost)A
Účinnost filtrace tuků%
Třída účinnosti filtrace tuků
A (nejvyšší účinnost) až G (nejnižší účinnost)Naměřený průtok vzduchu v bodě nejvyšší účinnosti
Průtok vzduchu (min. rychlost)
Průtok vzduchu (max. rychlost)
Průtok vzduchu (intenzivní nebo zesílený režim)
Maximální průtok vzduchu (Q
Naměřený tlak vzduchu v bodě nejvyšší účinnostiPa
Vzduchem šířené akustické emise ve formě akustického výkonu A (min.
rychlost)
Vzduchem šířené akustické emise ve formě akustického výkonu A
(max. rychlost)
Vzduchem šířené akustické emise ve formě akustického výkonu A (in‐
tenzivní nebo zesílený režim)
Naměřený elektrický příkon v bodě nejvyšší účinnostiW
Případná spotřeba ve vypnutém stavu (Po)W
Případná spotřeba v pohotovostním režimu (Ps)0,15 W
Jmenovitý příkon osvětlovacího systému12,0 W
Průměrné osvětlení varného povrchu osvětlovacím systémem350 Ix
Koeficient zvýšení času
)8,8 kWh/rok
hood
)40,0
hood
)
hood
)29,2 lx/W
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
)
max
m3/h
dB
0 dB
dB
58
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Německo