Miele DA 6488 W, DA 6498 W, DA 6498 W EXTA Instructions Manual

Page 1
Brugs- og monteringsanvisning Emhætte
Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt.
da-DK M.-Nr. 11 758 220
Page 2
Indhold
Råd om sikkerhed og advarsler ....................................................................... 4
Miljøbeskyttelse................................................................................................. 13
Oversigt over emhætten ................................................................................... 14
Funktionsbeskrivelse ........................................................................................ 16
Første ibrugtagning........................................................................................... 17
Udluftning til det fri eller recirkulation vælges ..................................................... 17
Miele@home etableres ........................................................................................ 17
Con@ctivity etableres.......................................................................................... 21
Betjening (automatisk styring) ......................................................................... 24
Madlavning med Con@ctivity-funktion (automatisk styring) ............................... 24
Kogning/Stegning................................................................................................ 25
Automatisk styring frakobles midlertidigt............................................................ 26
Betjening (manuel styring)................................................................................ 27
Madlavning uden Con@ctivity-funktion (manuel styring) .................................... 27
Blæseren tændes ................................................................................................ 27
Blæsertrin vælges................................................................................................ 27
Efterudsugningstid vælges.................................................................................. 27
Blæseren slukkes ................................................................................................ 27
Kogepladebelysning tændes/slukkes/dæmpes.................................................. 28
Powermanagement ............................................................................................. 28
Sikkerhedsafbryder ............................................................................................. 29
Betjening (automatisk og manuel styring) ...................................................... 30
Driftstimetæller .................................................................................................... 30
Energispareråd .................................................................................................. 32
2
Page 3
Indhold
Rengøring og vedligeholdelse.......................................................................... 33
Kabinet ................................................................................................................ 33
Fedtfilter og panel til kantudsugning................................................................... 34
Lugtfilter .............................................................................................................. 37
Service / Garanti................................................................................................ 38
Kontakt i tilfælde af fejl........................................................................................ 38
Typeskiltets placering.......................................................................................... 38
Miele Service....................................................................................................... 38
Installation.......................................................................................................... 41
Før installation..................................................................................................... 41
Installationsmateriale........................................................................................... 41
Produktmål.......................................................................................................... 42
Afstand mellem kogeplade og emhætte (S)........................................................ 43
Monteringsanbefalinger....................................................................................... 44
Boreskitse til vægmontering................................................................................ 44
Aftræksrør............................................................................................................ 45
Eltilslutning .......................................................................................................... 47
Tekniske data..................................................................................................... 48
Ekstraudstyr til recirkulation................................................................................ 48
Konformitetserklæring......................................................................................... 49
3
Page 4

Råd om sikkerhed og advarsler

Emhætten opfylder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på personer og ting.
Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen grundigt, inden emhætten tages i brug. Den indeholder vigtige anvisninger om montering, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Herved beskyttes personer, og skader på emhætten undgås.
I overensstemmelse med norm IEC 60335-1 gør Miele udtrykkeligt opmærksom på, at afsnittet om installation af produktet samt råd og om sikkerhed og advarsler skal læses og overholdes.
Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi dis­se anvisninger ikke er blevet fulgt.
Gem venligst brugs- og monteringsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer.

Retningslinjer vedrørende brugen

Denne emhætte er beregnet til anvendelse i private husholdninger
eller på lignende opstillingssteder.
Emhætten er ikke beregnet til udendørs brug.Anvend udelukkende emhætten i almindelig husholdning til ud-
sugning og rensning af em fra madlavning. Det er ikke tilladt at anvende den til andre formål.
Emhætter med recirkulation kan ikke anvendes over gaskogepla-
der. Spørg eventuelt en gasfagkyndig person.
4
Page 5
Råd om sikkerhed og advarsler
Personer, som på grund af begrænsninger i fysisk eller psykisk
formåen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i stand til at betjene emhætten sikkert, må ikke anvende den uden opsyn. Disse personer må kun bruge emhætten uden opsyn, hvis de er in­formeret om dens funktioner, så de kan betjene den sikkert, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening.

Børn i huset

Børn under 8 år må ikke komme i nærheden af emhætten, med-
mindre der holdes konstant opsyn med dem.
Børn på 8 år eller derover må kun bruge emhætten uden opsyn,
hvis de er informeret om dens funktioner, så de kan betjene den sik­kert. Børn skal kunne forstå de farer, der kan opstå ved forkert betje­ning.
Børn må ikke rengøre eller vedligeholde emhætten uden opsyn.Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af emhæt-
ten. Lad dem aldrig lege med emhætten.
Kogepladelyset er meget kraftigt.
Sørg især for, at babyer ikke kigger direkte på lyset.
Risiko for kvælning. Børn kan under leg vikle sig ind i emballage-
materiale (fx folier) eller trække det over hovedet og blive kvalt. Op­bevar emballagedele uden for børns rækkevidde.

Teknisk sikkerhed

Installation, vedligeholdelse og reparation foretaget af ukyndige
kan medføre betydelig risiko for brugeren. Installation, vedligeholdel­se og reparation må kun udføres af Miele Service eller en anden ud­dannet fagmand.
En beskadiget emhætte kan betyde fare for sikkerheden. Kontrol-
ler derfor emhætten for synlige skader, inden den monteres. Tag al­drig en beskadiget emhætte i brug.
5
Page 6
Råd om sikkerhed og advarsler
Emhættens elektriske sikkerhed kan kun garanteres, når der er
etableret forskriftsmæssig jordforbindelse. Denne grundlæggende sikkerhedsforanstaltning skal være i orden. I tvivlstilfælde bør elin­stallationen kontrolleres af en fagmand.
Pålidelig og sikker drift af emhætten er kun sikret, når emhætten
er tilsluttet det offentlige elnet.
De tilslutningsdata (frekvens og spænding), der er angivet på em-
hættens typeskilt, skal ubetinget stemme overens med de eksiste­rende forhold på opstillingsstedet, så der ikke opstår skader på em­hætten. Sammenlign tilslutningsdataene inden tilslutning. Kontakt en elfag­mand i tvivlstilfælde.
Multistikdåser og forlængerledninger giver ikke den nødvendige
sikkerhed (risiko for brand) og bør derfor ikke anvendes ved tilslut­ning af emhætten.
På emhætter af typen ....EXT/EXTA skal der etableres en styreled-
ningsforbindelse fra blæseren til emhættens betjeningspanel. Ved brug af ekstern blæser kan der kun anvendes en Miele-blæser.
Brug kun emhætten i monteret tilstand af hensyn til sikkerheden.Denne emhætte må ikke anvendes på ikke-stationære opstillings-
steder (fx skibe).
Berøring af spændingsførende tilslutninger samt ændring af den
elektriske og mekaniske opbygning kan være farlig for brugeren og medføre funktionsforstyrrelser på emhætten. Åbn ikke kabinettet, medmindre det er beskrevet i vejledningerne vedrørende montering og rengøring. Åbn aldrig andre dele af kabi­nettet.
Reparation af emhætten inden garantiens udløb bør kun foretages
af Miele Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er omfattet af Mieles garanti.
6
Page 7
Råd om sikkerhed og advarsler
Defekte dele må kun udskiftes med originale Miele-reservedele.
Kun hvis dette overholdes, kan Miele garantere, at sikkerhedskrave­ne er opfyldt.
En beskadiget tilslutningsledning må kun udskiftes af fagfolk.Emhætten skal være afbrudt fra elnettet under installation, vedli-
geholdelse og reparation. Den er kun afbrudt fra elnettet, når
- sikringerne i installationen er slået fra, eller
- skruesikringerne i installationen er skruet helt ud, eller
- stikket er trukket ud (hvis der er et). Træk ikke i ledningen på en emhætte med netstik, men i stikket, når emhætten skal afbrydes fra elnettet.
7
Page 8
Råd om sikkerhed og advarsler

Brug af emhætte samtidig med et ildsted, der er afhængigt af luften i rummet

Risiko for forgiftning pga. forbrændingsgasser! Hvis der i samme rum anvendes både emhætte og et ildsted, der er afhængigt af luften i rummet eller et ventilationssystem, bør der udvises største forsigtighed. Ildsteder, der er afhængige af luften i rummet, får deres forbræn­dingsluft fra rummet, hvori de er opstillet, og leder udblæsnings­gassen ud i det fri via fx en skorsten. Dette kan fx være gas-, olie-, træ- eller kuldrevne varmeapparater, gennemstrømningsvandvar­mere, varmtvandskedler, kogeplader eller ovne.
Emhætten suger luft ud af køkkenet og rummene ved siden af. Dette gælder for følgende driftsmåder:
- Udluftning til det fri
- Udluftning til det fri med ekstern blæser
- Recirkulation med ventilationsboks anbragt uden for rummet. Hvis lufttilførslen ikke er tilstrækkelig, opstår der et undertryk. Ild-
stederne får for lidt forbrændingsluft. Forbrændingen hæmmes. Giftige forbrændingsgasser kan blive trukket ind i beboelsesrum­mene fra skorstenen eller udsugningsskakten. Det kan være livsfarligt.
8
Page 9
Råd om sikkerhed og advarsler
Emhætten kan uden risiko bruges samtidig med et ildsted, der er afhængigt af luften i rummet, hvis undertrykket i rummet eller ven­tilationssystemet højst er 4Pa (0,04mbar), hvorved tilbagesugning af forbrændingsgas undgås.
Dette kan opnås, hvis der kan strømme frisk luft til forbrænding ind gennem åbninger i fx døre og vinduer. Man bør sikre sig, at tvær­snittet på åbningerne er tilstrækkelig stort. En ventilationsmurkanal alene giver som regel ikke tilstrækkelig lufttilførsel.
Ved vurdering bør hele husets ventilationssystem tages i betragt­ning. Kontakt den lokale skorstensfejermester.
Hvis emhætten bruges med recirkulation med tilbageledning af luf­ten til køkkenet, kan der uden problemer samtidig anvendes et ild­sted, der er afhængigt af luften i rummet.
9
Page 10
Råd om sikkerhed og advarsler

Den daglige brug

Åben ild medfører risiko for brand!
Arbejd aldrig med åben ild under emhætten. Dermed er fx flambering og grillstegning med åben flamme forbudt. Den tændte emhætte trækker flammerne ind i filteret. Opsuget køkkenfedt kan blive an­tændt!
Kraftig varmepåvirkning ved madlavning på en gaskogeplade kan
beskadige emhætten.
- Lad aldrig en gaskogeplade være tændt uden kogegrej på. Selv­om kogegrejet kun tages af i kort tid, skal gaskogepladen slukkes.
- Vælg kogegrej, hvis størrelse passer til kogepladen.
- Indstil flammen, så den ikke går ud over kogegrejets bund.
- Undgå kraftig overopvarmning af kogegrejet (fx ved brug af wok).
Kondensvand kan medføre korrosionsskader på emhætten.
Tænd altid for emhætten, når en kogezone benyttes, så der ikke dan­nes kondensvand.
Overophedet olie og fedt kan selvantænde og derved sætte ild til
emhætten. Hvis der arbejdes med olie eller fedt, skal man hele tiden holde øje med gryder, pander og frituregryder. Også grillstegning på elektrisk grill skal ske under konstant opsyn.
10
Page 11
Råd om sikkerhed og advarsler
Fedt- og smudsaflejringer kan nedsætte emhættens funktion.
Brug kun emhætten med isat fedtfilter for at sikre rensning af mad­lavningsemmen.
Vær opmærksom på, at emhætten kan blive meget varm, når der
laves mad under den. Berør først kabinettet og fedtfilteret, når emhætten er afkølet.

Installation

Se venligst kogepladeproducentens anvisninger vedrørende mu-
lighed for brug af emhætte sammen med kogepladen.
Emhætten må ikke monteres over ildsteder, hvor der bruges fast
brændsel.
For kort afstand mellem kogeplade og emhætte kan medføre ska-
der på emhætten. Medmindre kogepladeproducenten har angivet en større sikkerheds­afstand mellem kogepladen og underkanten af emhætten, er de mindsteafstande, der er angivet i afsnittet Montering, gældende. Hvis der anvendes forskelligt kogeudstyr med forskellig sikkerheds­afstand under emhætten, skal man vælge den størst angivne sikker­hedsafstand.
Følg anvisningerne i afsnittet Installation ved montering af emhæt-
ten.
Komponenter kan have skarpe kanter og forårsage kvæstelser.
Bær ved monteringen handsker, der har skærebeskyttelse.
Til aftræksrør må der kun bruges rør eller slanger af ikke-brænd-
bart materiale. Disse kan købes ved henvendelse til vores kundecen­ter (kontaktinformation findes på omslaget).
Udluftning må ikke ske gennem røgkanal, skorsten eller ventila-
tionsskakt, hvis disse anvendes til udluftning af rum med ildsteder.
Hvis udluftning skal ske gennem en røgkanal eller skorsten, der ik-
ke er i brug, skal myndighedernes forskrifter overholdes.
11
Page 12
Råd om sikkerhed og advarsler

Rengøring og vedligeholdelse

Der er brandfare, hvis rengøringen ikke foretages som beskrevet i
denne brugsanvisning.
Brug aldrig et damprengøringsapparat til rengøring af emhætten.
Dampen kan trænge ind til de spændingsførende dele og medføre kortslutning.
Man kan komme til skade på den åbne emskærm. Lad aldrig em-
skærmen stå unødigt åben.

Tilbehør

Anvend kun originalt Miele-tilbehør. Hvis der monteres andre dele,
bortfalder kravet om garanti og/eller produktansvar.
12
Page 13

Miljøbeskyttelse

Bortskaffelse af emballagen

Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således genbruges.
Genbrug af emballagematerialerne spa­rer råstoffer og mindsker affaldsproble­merne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste genbrugsstation/opsam­lingssted.

Bortskaffelse af et gammelt produkt

Gamle elektriske og elektroniske pro­dukter indeholder stadig værdifulde ma­terialer. De indeholder imidlertid også bestemte stoffer, blandinger og kompo­nenter, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis disse bort­skaffes sammen med husholdningsaf­faldet eller behandles forkert, kan de skade den menneskelige sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle produkt med husholdningsaffaldet.
Aflever i stedet for det gamle produkt på nærmeste officielle opsamlingssted for elektriske og elektroniske produkter eller på kommunens genbrugsstation. Det er ejerens eget ansvar at sørge for at fjerne eventuelle personrelaterede data fra det produkt, der skal bortskaf­fes. Sørg for, at det gamle produkt op­bevares utilgængeligt for børn, indtil det fjernes.
13
Page 14

Oversigt over emhætten

14
Page 15
Oversigt over emhætten
a
Emskærm
b
Skorsten Ekstratilbehør Kun ved udluftning til det fri
c
Lugtfilter Engangs-lugtfilter eller regenererbart lugtfilter Ekstraudstyr til recirkulation
d
Betjeningselementer
e
Kogepladebelysning
f
Fedtfilter
g
Panel til kantudsugning
h
Opsamlingsbakke
i
Udluftningsstuds Alternativt kan udluftningen føres ud opad eller bagud. Ved recirkulation kan udluftningen kun ledes opad.
j
Sensortast til til- og frakobling af blæseren
k
Sensortast til tænd/sluk og dæmpning af kogepladebelysningen
l
Sensortaster til indstilling af blæserstyrken
m
Tast til efterudsugning
n
Sensortast til fedtfilterets driftstimetæller
o
Sensortast til lugtfilterets driftstimetæller
15
Page 16

Funktionsbeskrivelse

Afhængig af model er følgende funk­tioner mulige:

Udluftning til det fri

Emhætten suger køkkenosen ind. Luf­ten føres igennem og renses af kant­udsugningspanelet og fedtfilteret. Der­efter ledes luften ud i det fri.

Recirkulation

Den indsugede luft renses ved hjælp af kantudsugningspanelet, fedtfilteret og et lugtfilter. Derefter ledes luften tilbage i køkkenet.

Ekstern blæser

(Emhætter af typen ...EXT/EXTA)
På emhætter, der er beregnet til tilslut­ning til en ekstern blæser, monteres en Miele-udsugningsblæser på et valgfrit sted uden for rummet. Den eksterne blæser forbindes med emhætten ved hjælp af en styreledning og styres via Con@ctivity eller via emhættens betje­ningspanel.
16
Page 17

Første ibrugtagning

Udluftning til det fri eller recir­kulation vælges
Emhætten kan anvendes med udluft­ning til det fri og recirkulation. Blæser­effekten tilpasses den valgte funkti­onsmåde. Emhætten er ved levering indstillet til recirkulation. Emhætten skal stilles om, hvis den skal anvendes med udluftning til det fri.
Omstilling til udluftning til det fri foreta­ges ved deaktivering af driftstimetælle­ren for lugtfilteret/lugtfiltrene.
Sluk blæseren og lyset.Berør efterudsugningstasten og
lugtfiltertasten samtidigt.
Lugtfiltersymbolet og et blæsertrin blinker.
Berør tasten B.Bekræft valget med lugtfiltertasten
. Alle kontrollamper slukker. Emhætten er indstillet til udluftning til
det fri.

Miele@home etableres

Forudsætning:
- et trådløst netværk
- Miele-app
- en brugerkonto hos Miele. Bruger­kontoen kan oprettes via Miele-ap­pen.
Emhætten er udstyret med et indbygget wi-fi-modul. Emhætten kan forbindes med det trådløse netværk på opstil­lingsstedet. Derefter kan emhætten be­tjenes via Miele-appen.
Hvis din Miele-kogeplade også er inte­greret i det lokale trådløse netværk, kan den automatiske styring af emhætten også ske med Con@ctivity-funktionen.
Sørg for, at det trådløse netværks signalstyrke er tilstrækkeligt kraftig på opstillingsstedet.
Der kan oprettes forbindelse til wi-fi i hjemmet med Miele-appen eller via WPS.
Hvis valget ikke bekræftes inden for 4minutter, bibeholdes den gamle ind­stilling.
17
Page 18
Første ibrugtagning
NU PÅNU PÅ

Tilgængelighed af Miele@home

Anvendelsen af Miele-appen afhænger af de funktioner og services, som tilby­des i dit land.
Alle funktioner er ikke tilgængelige i alle lande.
Yderligere information kan findes på Mieles hjemmeside www.miele.dk.

Miele-app

Miele-appen kan hentes gratis i Apple App Store® eller i Google Play™.

Forbindelse via app

Netværksforbindelsen kan etableres med Miele-appen.
Installer Miele-appen på den mobile
enhed.
Til tilmeldingen skal der bruges:
1. Password til det trådløse netværk
2. Password til emhætten
Passwordet til emhætten er de sidste 9 cifre i serienummeret, som findes på ty­peskiltet.
Typeskiltet bliver synligt, når fedtfilteret tages ud.
Start tilmeldingen af produktet i ap-
pen. Følg tilmeldingstrinnene.
Fremgangsmåde ved opfordring til akti­vering af emhættens trådløse netværk:
18
Page 19
Første ibrugtagning
Sluk emhætten.
Hold tasten B inde.
Berør samtidig lystasten.
2 lyser konstant, 3 blinker. De næste 2 minutter er emhætten klar
til at blive forbundet.
Følg derefter trinnene i appen.
Når der er etableret forbindelse, lyser 2 og 3 konstant.

Forbindelse via WPS

Wi-fi-routeren skal være WPS (WiFi Protected Setup)-kompatibel.
Sluk emhætten.
Hold tasten B inde.
Berør samtidig lystasten.
2 lyser konstant, og 3 blinker. Wi-fi-forbindelsen skal etableres samti-
digt på emhætten og på WPS-routeren.
Tryk på tasten B på emhætten efter
nogle sekunder.
Forlad forbindelsestilstanden på em-
hætten ved at berøre efterudsug­ningstasten.
Emhætten kan nu betjenes via appen.
Efter kort tid lyser 2 konstant, og 3 og B blinker.
De næste 2 minutter er emhætten klar til at blive forbundet.
19
Page 20
Første ibrugtagning
Start WPS-forbindelsen på wifi-route-
ren.
Når der er etableret forbindelse, lyser 2 og 3 konstant.
Wi-fi afmeldes (stilles tilbage til stan­dard)
Inden etablering af en ny wi-fi-forbindel­se skal den eksisterende wi-fi-forbindel­se først deaktiveres.
Sluk emhætten.
Hold tasten 1 inde.
Forlad forbindelses-mode på emhæt-
ten ved at berøre efterudsugningsta-
sten. Emhætten kan nu betjenes via appen. Hvis der ikke kunne etableres forbindel-
se, kan det skyldes, at WPS ikke blev aktiveret hurtigt nok på routeren. Udfør de ovennævnte trin igen.
Tip: Hvis wi-fi-routeren ikke har WPS som forbindelsesmetode, foretages til­slutningen via Miele@mobile-appen.
Berør samtidig lystasten.
Ved en eksisterende forbindelse lyser 2 og 3 konstant.
De næste 2 minutter er emhætten klar til afbrydelsen.
20
Page 21
Berør tasten 1.
2 lyser konstant, og 3 blinker.
Efter nogle sekunder blinker 2 og 3. Forbindelsen er afbrudt.
Forlad afmeldings-mode på emhæt-
ten ved at berøre efterudsugningsta-
sten. wi-fi-forbindelsen er afbrudt. Der kan
etableres en ny forbindelse.
Første ibrugtagning

Con@ctivity etableres

Con@ctivity betyder direkte kommuni­kation mellem en Miele-kogeplade og en Miele-emhætte. Funktionen anven­des til automatisk styring af emhætten afhængig af Miele-kogepladens driftstil­stand.
- Når en kogezone tændes, tændes emhættens belysning automatisk og kort tid efter også emhættens blæser.
- Under madlavningen vælger emhæt­ten automatisk det passende blæser­trin. Blæsertrinnet afhænger af, hvor mange kogezoner der er tændt, og hvilke varmetrin der er valgt.
- Efter endt madlavning slukker blæse­ren og kogepladebelysningen auto­matisk efter en forindstillet efterud­sugningstid.
Nærmere oplysninger om funktionen findes i afsnittet Betjening.
21
Page 22
Første ibrugtagning

Con@ctivity via det lokale trådløse netværk (Con@ctivity 3.0)

Forudsætning:
- Lokalt trådløst netværk
- Wi-fi-kompatibel Miele-kogeplade
Forbind emhætten og kogepladen
med det lokale trådløse netværk (se afsnittet Miele@home etableres).
Con@ctivity-funktionen aktiveres auto­matisk.
Con@ctivity via en direkte wi-fi-for­bindelse (Con@ctivity 3.0)
Forudsætning:
- wifi-kompatibel Miele-kogeplade
Hvis der ikke er et lokalt netværk, kan der etableres direkte forbindelse mellem kogeplade og emhætte.
Forbindelsen er beskrevet i brugsanvis­ningen til kogepladen.
Herefter beskrives trinnene, der skal ud­føres på emhætten, mere detaljeret.
Sluk emhætten.
Hold tasten B inde.
Berør samtidig tasten 1.
22
2 lyser konstant, 3 blinker. De næste 2 minutter er emhætten klar
til at blive forbundet.
Page 23
Start wi-fi-forbindelsen på kogepla-
den. Vejledning hertil findes i brugs­anvisningen til kogepladen.
Når der er etableret forbindelse, lyser 2 og 3 konstant.
Forlad forbindelsestilstanden på em-
hætten ved at berøre efterudsug­ningstasten.
Con@ctivity er nu aktiveret.
Når der er direkte wi-fi-forbindelse, kan kogeplade og emhætte ikke inte­greres i et lokalt netværk. Hvis det øn­skes senere, skal den direkte wi-fi-for­bindelse mellem kogeplade og em­hætte først afbrydes (se afsnittet Wi-fi­forbindelse afmeldes).
Første ibrugtagning
23
Page 24

Betjening (automatisk styring)

Når Con@ctivity er aktiveret, arbejder emhætten altid med automatisk sty­ring (se afsnittet Første ibrugtagning ­Con@ctivity aktiveres).
Hvis der ønskes manuel betjening af emhætten: Se afsnittet Betjening (ma­nuel styring) - Madlavning uden Con@ctivity-funktion.
Madlavning med Con@ctivity­funktion (automatisk styring)
Tænd en kogezone på et tilfældigt
trin. Kogepladebelysningen tændes. Efter nogle sekunder tændes blæseren,
først kortvarigt på trin 2 og straks deref­ter på trin 1.
Under madlavningen vælger emhætten automatisk det passende blæsertrin.
Blæsertrinnet afhænger af kogepladens samlede tilkoblede effekt, dvs. af hvor mange kogezoner der er tændt, og hvil­ke varmetrin der er valgt.

Reaktionstid

Emhætten reagerer med forsinkelse, da ændring af kogepladens varmetrin ikke straks medfører mere eller mindre em fra madlavningen.
Da kogepladen sender informationerne til emhætten i intervaller, kan dette også føre til forsinkelser.
Reaktionen kommer inden for nogle se­kunder eller få minutter.
Hvis der vælges et højere varmetrin eller tændes flere kogezoner, skifter emhæt­ten til et højere blæsertrin.
Hvis varmetrinnet på kogepladen redu­ceres, eller kogezoner slukkes, tilpasses blæsertrinnet tilsvarende.
Eksempler på blæsertrin 1 til B
24
Page 25
Betjening (automatisk styring)

Kogning/Stegning

Indstil fx til opvarmning af kogegrej
før stegning en kogezone på højeste
trin. Ca. 10 sekunder til 4 minutter
derefter skal kogezonen indstilles på
et lavere trin (60 sekunder til 5 minut-
ter på en glaskeramisk kogeplade). Emhætten registrerer en stegeproces. Emhætten tændes, og når kogepladen
er koblet tilbage, indstilles emhætten på blæsertrin 3, hvor den forbliver i ca. 5 minutter.
Derefter styres blæsertrinnet igen af Con@ctivity-funktionen.
Der kan også inden da manuelt vælges et andet blæsertrin.

Sluk

Sluk alle kogezoner. Blæsereffekten reduceres trinvist inden
for de næste minutter, indtil blæseren til sidst slukker helt.
Herved renses køkkenluften for den sid­ste em og lugt.
- Fra booster-trinnet skifter blæseren straks ned til trin 3.
- Hvis blæseren kører på trin 3, skifter den efter ca. 1minut ned til trin 2.
- Fra trin 2 skifter den efter 2minutter ned til trin 1.
- Efter 2minutter på trin 1 slukker blæ­seren.
- Efter yderligere 30 sekunder slukker kogepladebelysningen.
Madlavningsprocessen er slut.
25
Page 26
Betjening (automatisk styring)

Automatisk styring frakobles midlertidigt

Den automatiske styring kan frakobles midlertidigt ved at
vælge et andet blæsertrin manuelt el-
ler
slukke emhætten manuelt elleraktivere emhættens efterudsugnings-
funktion . Blæseren frakobles efter den valgte efterudsugningstid. Lyset forbliver tændt.
Emhættens funktioner skal nu betjenes mauelt (se afsnittet Betjening (manuel styring)).

Tilbagevenden til automatisk styring

Emhætten skifter tilbage til automatisk styring, når
- emhætten efter manuelt valg af et blæsertrin ikke betjenes i ca. 5 minut­ter, eller
Emhætten kan også betjenes manuelt under en hel madlavningsproces:
Tænd emhættens blæser, inden ko-
gepladen tændes.
Hvis emhætten og kogepladen har væ­ret slukket i min. 30 sekunder efter madlavningen, aktiveres den automati­ske styring igen, næste gang kogepla­den tændes.
- det manuelt valgte blæsertrin igen svarer til det automatiske trin, eller
- emhættens blæser og kogepladen har været slukket i min. 30 sekunder. Næste gang kogepladen tændes, ak­tiveres den automatiske styring igen.
26
Page 27

Betjening (manuel styring)

Madlavning uden Con@ctivity­funktion (manuel styring)
Emhætten skal betjenes manuelt i føl­gende tilfælde:
- Con@ctivity-funktionen er ikke akti­veret.
- Con@ctivity-funktionen er midlertidigt deaktiveret (se afsnittet Betjening (automatisk styring) - Automatisk sty­ring frakobles midlertidigt).

Blæseren tændes

Tænd blæseren, så snart der startes med at lave mad. Herved suges mad­lavningslugte ud fra starten.
Berør tænd/sluk-tasten. Blæseren starter på trin 2.

Blæsertrin vælges

Ved madlavning med let til kraftig em­og lugtudvikling anvendes trin 1 til 3.
Rester i emhætten og lugte som følge deraf undgås.
Efterudsugningsfunktionen sørger for, at blæseren slukkes automatisk efter en valgt tid.
Når maden er færdig: Berør efterud-
sugningstasten , mens blæseren er tændt
- 1 gang: Blæseren frakobles efter 5minutter (5 lyser).
- 2 gange: Blæseren frakobles efter 15minutter (15 lyser).
- Hvis der trykkes på efterudsugnings­tasten igen, forbliver blæseren tændt ( slukker).

Blæseren slukkes

Sluk blæseren ved at trykke på tænd/
sluk-tasten.
Ved madlavning med midlertidig meget kraftig em- og lugtudvikling, fx bruning, kan emhætten indstilles på boostertrin­net B.
Vælg det ønskede blæsertrin ved be-
røring af tasterne 1 til B.

Boostertrin reduceres

Når Powermanagement er aktiveret (for­indstillet), reduceres blæsereffekten automatisk til trin 3 efter 5minutter.

Efterudsugningstid vælges

Lad blæseren køre nogle minutter efter madlavningen. Køkkenluften renses for den sidste em og lugt.
27
Page 28
Betjening (manuel styring)

Kogepladebelysning tændes/ slukkes/dæmpes

Kogepladebelysningen kan tændes og slukkes, og lyset kan dæmpes, uafhæn­gigt af om blæseren er tændt.
Berør lystasten kortvarigt for at
tænde og slukke. Lyset tænder med maksimal styrke. Hold lystasten inde, mens lyset er
tændt. Lysstyrken dæmpes, indtil ta-
sten slippes. Når der igen trykkes på lystasten,
og den holdes inde, øges lysstyrken
igen, indtil tasten slippes.

Powermanagement

Emhætten er udstyret med Power­management-funktion. Powermanage­ment er en energisparefunktion. Den sørger for automatisk reducering af blæsertrinnet og frakobling af lyset.
- Hvis blæserens boostertrin er valgt, reduceres effekten automatisk til trin 3 efter 5 minutter.
- Blæsertrinnene 3, 2 eller 1 reduceres med 1 trin efter 2 timer og derefter med 1 trin for hver 30 minutter, indtil blæseren er frakoblet.
- Kogepladebelysningen slukkes auto­matisk efter 12 timer.
Powermanagement kan deaktiveres. Vær opmærksom på, at deaktiveringen kan medføre et højere energiforbrug.
Powermanagement deaktiveres/akti­veres
Sluk blæseren og lyset.
28
Berør efterudsugningstasten i ca.
10 sekunder, indtil blæsertrin 1 lyser.
Berør herefter en efter en
- lystasten ,
- tasten 1 og igen
- lystasten .
Når Powermanagement er aktiveret, ly­ser 1 og B konstant. Når det er deaktiveret, blinker 1 og B.
Tryk på tasten 1 for at deaktivere
Powermanagement.
1 og B blinker.
Aktiver ved at trykke på tasten B.
Page 29
Betjening (manuel styring)
1 og B lyser konstant.
Bekræft valget med efterudsugnings-
tasten . Alle lamper slukker. Hvis valget ikke bekræftes inden for 4
minutter, bibeholdes den gamle indstil­ling.

Sikkerhedsafbryder

Hvis Powermanagement er deaktiveret, slukkes emhætten automatisk efter 12timer (blæser og kogepladebelys­ning).
Den kan tændes igen ved tryk på
tænd/sluk-tasten eller ly­stasten.
29
Page 30

Betjening (automatisk og manuel styring)

Driftstimetæller

Emhætten gemmer den tid, den har væ­ret i brug.
Driftstimetastens fedtfiltersymbol el­ler lugtfiltersymbol lyser, når fedtfilte­ret eller lugtfilteret skal rengøres eller udskiftes. Oplysninger om rengøring og udskiftning af filtrene og nulstilling af driftstimetællerne fremgår af afsnittet Rengøring og vedligeholdelse.

Driftstimetæller fedtfilter ændres

Driftstimetælleren kan indstilles, så den passer til madlavningsvanerne.
Ved levering er den indstillet til et ren­gøringsinterval på 30 timer.
- Der bør vælges kortere tid, fx 20 ti­mer, hvis der steges og frituresteges meget.
- Også hvis der kun laves mad af og til, tilrådes et kort rengøringsinterval. Herved forhindres, at fedtansamlinger hærdes og dermed vanskeliggør ren­gøringen.
Sluk blæseren og lyset.Berør efterudsugningstasten og
fedtfiltertasten samtidigt.
Fedtfiltersymbolet og et blæsertrin blinker.
Tasterne 1 til B viser den indstillede tid:
Tast 1........................................ 20timer
Tast 2........................................ 30timer
Tast 3........................................ 40timer
Tast B ....................................... 50timer
Vælg den ønskede tid ved berøring af
et blæsertrin.
Bekræft valget med fedtfiltertasten
. Alle lamper slukker. Hvis valget ikke bekræftes inden for
4minutter, bibeholdes den gamle ind­stilling.
- Et længere rengøringsinterval på 40 eller 50 timer kan vælges, hvis der normalt laves meget fedtfattig mad.
30
Page 31
Betjening (automatisk og manuel styring)

Lugtfilterets driftstimetæller ændres eller deaktiveres

Lugtfilteret er nødvendigt ved recirkula­tion.
Driftstimetælleren kan indstilles, så den passer til madlavningsvanerne.
Den skal deaktiveres ved udluftning til det fri.
Som standard er et interval for udskift­ning indstillet til 180 timer.
Sluk blæseren og lyset.Berør efterudsugningstasten og
lugtfiltertasten samtidigt.
Lugtfiltersymbolet og et blæsertrin blinker.
Tasterne 1 til B viser den indstillede tid:
Tast 1...................................... 120timer
Tast 2...................................... 180timer
Tast 3...................................... 240timer

Driftstimetælleren aflæses

Inden udløb af den indstillede tid er det muligt at aflæse, hvor stor en procent­del af tiden der er gået.
Tænd blæseren ved at trykke på
tænd/sluk-tasten.
Tryk på fedtfiltertasten eller lugtfil-
tertasten , og hold tasten inde. Et eller flere blæsertrin blinker. Antallet af blinkende taster viser, hvor
stor en procentdel af den indstillede driftstid der er gået.
Tast 1 ............................................ 25%
Tast 1 og 2 .................................... 50%
Tast 1 til 3 ..................................... 75%
Tast 1 til B ................................... 100%
Når emhætten slukkes, eller hvis strømmen svigter, gemmes det aktuel­le driftstimetal i hukommelsen.
Tast B .................................. deaktiveret
Vælg den ønskede tid ved berøring af
et blæsertrin.
Bekræft valget med lugtfiltertasten
. Alle kontrollamper slukker. Hvis valget ikke bekræftes inden for
4minutter, bibeholdes den gamle ind­stilling.
31
Page 32

Energispareråd

Denne emhætte arbejder meget effek­tivt og energibesparende. Følgende for­holdsregler understøtter den energibe­sparende brug:
- Sørg for god ventilation i køkkenet ved madlavningen. Hvis der ved ud­luftning til det fri ikke strømmer til­strækkelig luft til emhætten, arbejder den ikke effektivt, og der høres højere lyde ved brug.
- Lav mad på så lavt varmetrin som muligt. Mindre mados betyder lavere udsugningstrin på emhætten og her­med et lavere strømforbrug.
- Rengør eller udskift filtrene regel­mæssigt. Overmættede filtre reduce­rer emhættens effekt, øger brandfa­ren og medfører øget hygiejnisk risi­ko.
- Anvend Con@ctivity-funktionen. Em­hætten tændes og slukkes automa­tisk. Emhætten vælger det optimale blæsertrin til den pågældende mad­lavningssituation og sørger hermed for et lavt strømforbrug.
- Vær opmærksom på følgende, hvis emhætten betjenes manuelt:
– Kontroller det valgte blæsertrin på
emhætten. For det meste er et lavt trin tilstrækkeligt. Anvend kun boo­stertrinnet, når det er nødvendigt.
– Vælg ved kraftig mados et højt ef-
fekttrin på et tidligt tidspunkt. Det­te er mere effektivt end at forsøge at få store mængder mados i køk­kenet ud ved at lade emhætten kø­re længe.
– Sørg for at slukke emhætten efter
endt madlavning. Anvend efterudsugningsfunktion­en, hvis luften i køkkenet skal ren­ses for rester af em og lugte efter madlavningen. Blæseren slukker automatisk efter den valgte efter­udsugningstid.
32
Page 33

Rengøring og vedligeholdelse

Afbryd altid strømmen til emhæt-
ten inden reparation og vedligehol­delse (se afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler).

Kabinet

Generelt

Overflader og betjeningselemen-
ter er modtagelige for kradsemærker og ridser.
Derfor bør nedenstående rengørings­råd følges.
Alle overflader og betjeningselemen-
ter må kun rengøres med en svampe­klud, opvaskemiddel og varmt vand.
Tør overfladerne efter med en blød
klud.
Undgå
- soda-, syre- eller kloridholdige rengø­ringsmidler og rengøringsmidler, der indeholder opløsningsmidler,

Rengøring af emhætter med farvet kabinet

Rengøringen forårsager små ridser i overfladen, som kan være synlige af­hængige af rumbelysningen.

Rengøring af glasflader

Foruden de råd, der er nævnt under
Generelt, kan et gængs glasrengø­ringsmiddel anbefales til rengøring af glasfladerne.

Opsamlingsrende rengøres

En rende under fedtfilteret opfanger det kondensvand, der løber ned. Den kan tages af for rengøring.
- rengøringsmidler med skurende virk­ning, fx skurepulver eller skuresvam­pe, som fx grydesvampe eller brugte svampe, der indeholder rester af sku­remiddel.
Opsamlingsrenden tages af ved at
trække den lidt fremad og forsigtigt tage den ud nedefter. Hæld det op­samlede kondensvand ud, og rengør renden med en fugtig klud.
33
Page 34
Rengøring og vedligeholdelse
Fedtfilter og panel til kantud­sugning
Risiko for brand
Et overmættet fedtfilter medfører brandfare.
Rengør fedtfilteret med jævne mel­lemrum.
Panelet på kantudsugningen og det genanvendelige metalfedtfilter i emhæt­ten optager de faste bestanddele i køk­kenosen (fedt, støv osv.) og forhindrer derved, at emhætten bliver snavset.
Fedtfilteret og panelet skal rengøres med jævne mellemrum.
Et kraftigt tilsmudset fedtfilter reduce­rer udsugningseffekten og medfører kraftigere tilsmudsning af emhætten og køkkenet.

Rengøringsinterval

Fedtansamlinger hærdes, hvis de får lov at sidde i længere tid, hvorved rengørin­gen vanskeliggøres. Det anbefales der­for at rengøre fedtfilteret hver 3.-4. uge.
Driftstimetælleren giver påmindelse om regelmæssig rengøring af fedtfilteret, ved at fedtfiltersymbolet lyser.

Panel og fedtfilter tages ud

Panelet og fedtfiltrene kan falde
ned, når de tages ud. Dette kan medføre beskadigelser. Hold godt fast i panelet og fedtfiltre-
ne, når de tages ud.
Træk panelet ud af fastlåsningen for-
neden, tryk det lidt bagud foroven, hægt det af, og tag det forsigtigt ud.
Driftstimetællerens interval kan tilpas­ses madlavningsvanerne (se afsnittet Betjening - automatisk og manuel sty­ring).
34
Page 35
Åbn fedtfilterlåsen, vip fedtfilteret lidt
ud, hægt det af, og tag det ud.

Rengøring af panelet i hånden

Følg de rengøringsråd, der er nævnt
under Kabinet, ved rengøring af pa­nelet.

Rengøring af fedtfilteret i hånden

Rengør fedtfilteret med en opvaske-
børste og varmt vand tilsat et mildt opvaskemiddel til opvask i hånden. Undlad at bruge koncentreret opva­skemiddel.
Rengøring og vedligeholdelse
Rengøring af fedtfilteret i opvaske­maskine
Anbring fedtfilteret så lodret som mu-
ligt eller på skrå i underkurven. Sørg for, at spulearmen kan bevæges frit.
Anvend et gængs opvaskemiddel til
opvaskemaskiner.
Vælg et program med en temperatur
på min. 50°C og maks. 65°C.
Ved rengøring af fedtfilteret i opvaske­maskine kan det - afhængig af det an­vendte opvaskemiddel - blive misfar­vet på de indvendige flader. Dette har ingen indflydelse på fedtfilterets funk­tion.

Efter rengøring

Læg fedtfilteret til tørre på et sugende
underlag efter rengøringen.
Når panelet og fedtfilteret er taget ud,
rengøres også de tilgængelige dele af kabinettet for fedtaflejringer. Herved forebygges brandfare.

Uegnede rengøringsmidler

Ved gentagen brug af uegnede rengø­ringsmidler kan filterfladerne blive be­skadiget. Følgende rengøringsmidler bør undgås:
- kalkopløsende rengøringsmidler
- skurepulver og flydende skuremiddel
- aggressive universalrengøringsmidler og fedtopløsende spray
- ovnspray
35
Page 36
Rengøring og vedligeholdelse
Sæt fedtfilteret i igen. Sørg for, at lå-
sen vender udad, når fedtfilteret sæt­tes i.
Hvis man er kommet til at sætte fedt-
filteret forkert i, kan man frigøre det igen med en lille skruetrækker gen­nem hullet.

Fedtfilterets driftstimetæller nulstilles

Efter rengøringen skal driftstimetælleren resettes.
Berør fedtfiltertasten i ca. 3 se-
kunder, mens blæseren er tændt, ind-
til kun tasten 1 blinker. Fedtfiltersymbolet slukker. Hvis fedtfilteret rengøres inden udløb af
den indstillede driftstid: Berør fedtfiltertasten i ca. 6 se-
kunder, indtil kun tasten 1 blinker.
Hægt panelet på foroven, og tryk det
på plads forneden.
36
Page 37
Rengøring og vedligeholdelse

Lugtfilter

Ved recirkulation skal der foruden fedt­filteret anvendes et lugtfilter. Dette bin­der de lugtstoffer, der opstår ved mad­lavning.
Lugtfilteret anbringes på oversiden af emhætten.

Lugtfilteret isættes/udskiftes

Tag lugtfilteret ud af emballagen.
Anbring lugtfilteret i holderen på over-
siden af emhætten.

Udskiftningsinterval

Lugtfilteret bør altid udskiftes, når det
ikke længere kan binde lugtstofferne tilstrækkeligt. Det bør dog altid udskiftes mindst hver 6. måned.
Driftstimetælleren giver påmindelse om regelmæssig udskiftning af lugtfilteret, ved at lugtfiltersymbolet lyser.

Lugtfilterets driftstimetæller nulstilles

Driftstimetælleren skal nulstilles efter udskiftningen.
Tryk på lugtfiltertasten i ca. 3 se-
kunder, mens blæseren er tændt, ind-
til kun tasten 1 blinker. Lugtfiltersymbolet slukker. Hvis lugtfilteret udskiftes inden udløb af
den indstillede driftstid: Berør lugtfiltertasten i ca. 6 se-
kunder, indtil kun tasten 1 blinker.

Lugtfilter bortskaffes

Det brugte lugtfilter kan smides ud
med almindeligt husholdningsaffald.

Regenererbart lugtfilter

Til disse emhætter fås et regenererbart lugtfilter. Det kan genanvendes flere gange ved regenerering i ovnen.
Oplysninger om brug findes i den til-
hørende brugsanvisning. Lugtfiltre kan bestilles på vores hjem-
meside eller ved henvendelse til vores kundecenter (kontaktinformation findes på omslaget). De kan også købes hos Miele-forhandlere.
Typebetegnelsen findes i afsnittet Tek­niske data.
37
Page 38

Service / Garanti

Kontakt i tilfælde af fejl

Kontakt forhandleren eller Miele Kunde­center, hvis det ikke er muligt selv at udbedre fejlen.
Bestil service via Mieles hjemmeside www.miele.dk/service.
Kontaktinformation til Miele Kunde­center findes i slutningen af denne do­kumentation.

Typeskiltets placering

Typeskiltet bliver synligt, når fedtfilteret tages ud.

Miele Service

- Service inden for kort tid
- Lokale Miele-serviceteknikere i lands­dækkende servicenet
- Teknikerne er specialuddannede i Mieles produkter
- Centralt dirigerede servicevogne
- Stor reservedelsbeholdning i service­vognen
- Originale Miele-reservedele
- 24 måneders garanti på alle fabriks­nye Miele-produkter, -reservedele og reparationer
- Garanteret levering af reservedele i mange år efter at produktet er taget ud af salgsprogrammet

Reparationsservice

Får du brug for reparationsservice, kla­rer vi det hurtigt med egen serviceafde­ling. Vi har over hele landet mere end 60 lokalt boende serviceteknikere og er derfor altid tæt på kunderne. Ventetiden på at få besøg af en servicetekniker er normalt kun ganske få dage, så dit pro­dukt hurtigt er klar til brug igen. Dette kan vi gøre i kraft af vores store stab af serviceteknikere, som kører i centralt di­rigerede servicevogne.
38
Teknikeren medbringer en stor mængde originale Miele-reservedele i sin service­vogn. Dette bevirker, at langt de fleste reparationer klares med det samme uden yderligere servicebesøg.
Page 39
Service / Garanti
Rygraden i god service er dygtige ser­viceteknikere. Alle vores teknikere har en relevant faglig håndværksmæssig uddannelse, og denne suppleres løben­de med Mieles egen uddannelse i drift, vedligeholdelse og reparation af vores produkter. Du kan derfor også altid få råd og vejledning om produkternes drift og vedligeholdelse.

Servicebestilling

Kontakt Miele Kundecenter via miele.dk/service

Mieles garanti

De efterfølgende bestemmelser om ga­ranti omfatter udelukkende fabriksnye produkter. Garantien er gældende 24 mdr. fra købsdato, når der forevises kvittering, regning eller tilsvarende, hvoraf købsdato fremgår. Funktionssvigt på produkterne, der skyldes installati­onsmæssige forhold, dækkes ikke af garantien. Garantien indskrænker ikke købers rettigheder if. lovgivningen over for Miele.

Mieles garanti omfatter:

Fabriksnye produkter beregnet til pri­vate husholdninger og anvendt til rette formål. Fabrikations- og materialefejl, såfremt disse fejl konstateres under produktets normale brug.
For mindre øer, hvor færgetransport er påkrævet, Grønland og Færøerne gæl­der dog særlige bestemmelser.

Mieles garanti indebærer:

For store produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele, arbejdsløn og rejseudgifter for tekniker. Såfremt Miele skønner det nødvendigt, at produktet sendes til et Miele værksted, betaler Miele alle fragtudgifter hertil. For små produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele og arbejdsløn, hvorimod fremsendelse af produktet sker for kø­bers regning og risiko. Efter udbedring af fejlen sker returnering af produktet for Mieles regning og risiko. Dele ud­skiftet ved en sådan reparation tilhører Miele.
39
Page 40
Service / Garanti

Mieles garanti omfatter ikke:

- Fejl eller skader opstået direkte eller indirekte som følge af overlast, fejlbe­tjening, misbrug, skødesløs behand­ling, mangelfuld vedligeholdelse, fejl­agtig indbygning, opstilling og tilslut­ning, spændingsvariationer og elek­triske forstyrrelser eller ved reparation udført af andre end de af Miele auto­riserede teknikere.
- Fejl eller skader opstået som følge af erhvervsmæssig eller anden brug af produkter, der er beregnet til private husholdninger.
- Erstatning for eventuelle følgeskader, herunder skader på andre genstande, driftstab etc., medmindre andet er lovmæssigt fastlagt.

Uberettiget tilkaldelse af Miele Service:

Inden Miele Service tilkaldes, kontrol­leres de fejlmuligheder, det er muligt selv at udbedre. Såfremt kravet om ud­bedring er uberettiget, eksempelvis hvis produktets svigt skyldes en defekt sik­ring eller et defekt afløb, påhviler det kunden selv at betale de omkostninger, der er forbundet med at have tilkaldt service.

Transportskader:

Skulle produktet have fået en transport­skade under en transport, som køber selv har sørget for, rettes omgående henvendelse til den forhandler, hvor produktet er købt.

Lov om køb:

Bestemmelserne vedrørende garanti er gældende fra ikrafttrædelse af Lov om køb år 2002. Garantien fratager ikke kø­ber adgang til at gøre et eventuelt an­svar efter købeloven gældende over for den forhandler, hvor produktet er købt. Henvendelse til Miele A/S virker samti­dig som reklamation over for forhandle­ren.

Indberetning:

Ønskes fejlen ikke afhjulpet omgående, skal eventuelle krav i henhold til Mieles garanti sammen med den fornødne do­kumentation for købsdato være ind­sendt skriftligt inden garantiens udløb til
Miele A/S Erhvervsvej 2, Postboks 1371 DK - 2600 Glostrup.
40
Page 41
*INSTALLATION*
Montage

Installation

Montaje
Montaggio
Montering
Montagem
Asennus

Før installation

Læs før installation alle informati-
oner i dette afsnit samt afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler.

Installationsmateriale

1 udluftningsstuds
til aftræksrør 150 mm.
Afdækningsfolie
Til tætning af kabinettet
Installation
5 skruer 5 x 60 mm og 5 rawlplugs 8 x 50 mm 3 skiver 6,4 mm
til fastgørelse til væggen.
Skruerne og rawlpluggene er vel-
egnede til massivt murværk. Til andre vægkonstruktioner skal der
vælges fastgøringsmaterialer, der er velegnede til disse.
Kontroller, at væggen er tilstrækkeligt bæredygtig.
Monteringsanvisning
De enkelte monteringstrin er beskrevet på monteringsanvisningen.
Vægmonteringsplade
til fastgørelse af emhætten til væggen.
41
Page 42
*INSTALLATION*
Installation

Produktmål

Tegningen er ikke målfast
42
Page 43
*INSTALLATION*
Installation
a
Udluftning opad eller bagud
b
Gennemføringshul, hvis nettilslutningen ikke sker med stik, men ved fast tilslut­ning.
c
Udluftningshul 200mm, så aftræksrøret er bevægeligt i væggen
d
Luftudgang ved recirkulation. Der skal være en afstand på min. 300mm til loftet
eller til køkkenskabe oven over emhætten. Aftrækstilslutning 150 mm Vær ved anvendelse af afdækning DADC 6000 opmærksom på målskitsen til in-
stallationsområdet til stikdåse og udluftningshul.

Afstand mellem kogeplade og emhætte (S)

Vær ved valg af afstanden mellem kogepladen og underkanten af emhætten op­mærksom på kogepladeproducentens angivelser. Hvis der ikke er angivet større sikkerhedsafstande, skal nedenstående mindste­afstande overholdes:
Se også afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler.
Kogeplade Afstand S min. Elkogeplade 450mm Elgrill, friturekoger (el) 650mm Gaskogeplade med flere blus,
650mm
12,6 kW samlet effekt, ingen enkelt brænder > 4,5 kW Gaskogeplade med flere blus,
760mm > 12,6 kW og 21,6 kW samlet effekt, ingen enkelt brænder > 4,8 kW
Gaskogeplade med flere blus,
Ikke mulig > 21,6 kW samlet effekt, eller en brænder med effekt > 4,8 kW
Gaskogeplade med ét blus, 6 kW effekt 650mm Gaskogeplade med ét blus, > 6 kW og 8,1 kW effekt 760mm Gaskogeplade med ét blus, > 8,1 kW effekt Ikke mulig
43
Page 44
*INSTALLATION*
Installation

Monteringsanbefalinger

- Ved valg af monteringshøjde bør der tages hensyn til brugernes højde. Det skal være muligt at arbejde frit ved kogepladen og at betjene emhætten optimalt.
- Vær opmærksom på, at emmen fra madlavningen opfanges dårligere, jo større afstanden til kogepladen er.
- Sørg for, at emhætten monteres midt over kogepladen, så emmen fra mad­lavningen kan opfanges optimalt.
- Kogepladen skal så vidt muligt være smallere end emhætten. Kogepladen bør højst have samme bredde som emhætten.
- Monteringsstedet skal være frit til­gængeligt. I tilfælde af reparation skal det også være nemt at komme til em­hætten og at afmontere den. Vær fx opmærksom på dette ved placering af skabe, reoler, loftselementer eller dekorrammer i området omkring em­hætten.

Boreskitse til vægmontering

Følg vedlagte monteringsplan ved bo-
ring af hullerne.
Hvis der på forhånd skal fremstilles
en bagvæg med monteringshuller, kan afstanden mellem hullerne ses her (skruer 5 mm).
44
Page 45
*INSTALLATION*
Installation

Aftræksrør

Ved samtidig brug af emhætten
og et ildsted, der er afhængigt af luf­ten i rummet, kan der være fare for forgiftning!
Anvisningerne i afsnittet Råd om sik­kerhed og advarsler bør ubetinget følges.
Lad i tvivlstilfælde den lokale skor­stensfejermester kontrollere, at brug af emhætten kan ske uden fare.
Anvend kun glatte rør eller fleksible slanger af ikke-brændbart materiale som aftræksrør.
Anvend til emhætter af typen ... EXT/ EXTA et formstabilt aftræksrør. Den eksterne blæser kan frembringe et undertryk, der kan medføre, at af­træksrøret deformeres.
For at opnå størst muligt luftflow og lavt lydniveau bør man være opmærksom på følgende:
- Aftræksrørets diameter må ikke være mindre end udluftningsstudsens tværsnit (se afsnittet Mål). Dette gæl­der især ved anvendelse af fladkana­ler.
- Aftræksrøret skal være så kort og lige som muligt.
- Anvend kun bøjninger med stor radi­us.
- Der må ikke være knæk på aftræks­røret, og det må ikke være trykket sammen.
- Hvis aftræksrøret har klapper, skal klapperne åbnes, når emhætten tæn­des.
Enhver indsnævring af luftstrømmen giver ringere lufteffekt og øger driftslydene.

Skorsten

Hvis udblæsningsluften føres ud gen­nem en skorsten, skal indføringsstud­sen ledes i strømretningen.
Hvis skorstenen anvendes til flere ma­skiner til udluftning, skal skorstenens diameter være tilstrækkelig stor.

Tilbageslagsklap

Anvend en tilbageslagsklap i ventilati-
onssystemet.
Tilbageslagsklappen sikrer, at der ikke kan trænge luft ind eller ud, når emhæt­ten er slukket.
Hvis udblæsningsluften skal ledes di­rekte ud i det fri, anbefaler vi, at der in­stalleres et Miele-murrør eller en Miele­taggennemføring (ekstraudstyr). Der er installeret en integreret tilbageslagsklap.
I tilfælde af at ventilationssystemet ikke har en tilbageslagsklap, kan en tilbage­slagsklap købes som ekstraudstyr.
- Alle forbindelser skal være faste og tætte.
45
Page 46
*INSTALLATION*
Installation

Kondensvand

Hvis aftræksrøret fx føres igennem køli­ge rum eller loft, kan der dannes kon­densvand i aftræksrøret på grund af temperaturforskellene. Isoler aftræksrø­ret for at reducere temperaturforskelle.
Hvis aftræksrøret lægges vandret, skal der være et fald på min 1 cm pr. meter. Faldet forhindrer, at kondensvand kan løbe ind i emhætten.
På emhætter, der er forberedt til tilslut­ning til en ekstern blæser (typer ... EXT/ EXTA), er der integreret en kondenvand­spærre i emhætten.
Miele påtager sig intet ansvar for funk­tionsfejl eller skader forårsaget af util­strækkeligt aftræk.

Lyddæmper

Til yderligere lyddæmpning kan der in­stalleres en lyddæmper i aftræksrøret (ekstratilbehør)
Ud over isolering af aftræksrøret anbe­faler vi, at der installeres en kondens­vandspærre, som opsuger kondensvan­det og fordamper det.
Kondensvandspærrer kan købes som ekstratilbehør til aftræksrør med en dia­meter på 125 mm eller 150 mm.
Kondensvandspærren skal installeres lodret og så vidt muligt tæt over em­hættens udblæsningsstuds. Pilen på kabinettet viser udblæsningsretningen.
Der kan kun anvendes kondensvand­spærre, når udluftningen føres opad.
46
Ved udluftning til det fri dæmper lyd­dæmperen blæserstøj udad og også støj udefra, som kan trænge ind i køk­kenet via aftræksrøret (fx larm fra ga­den). Anbring derfor lyddæmperen tæt på udluftningsåbningen .
Page 47
*INSTALLATION*
Ved drift med en ekstern blæser kan blæserstøjen udad og i køkkenet redu­ceres. Hvis lyddæmperen anbringes foran den eksterne blæser , reduceres støjen i køkkenet. Ved lange aftræksrør skal lyd­dæmperen anbringes på emhættens udluftningsstuds . På en ekstern blæser, der er monteret i huset, reduceres støjen udad ved at an­bringe lyddæmperen efter den eksterne blæser .

Eltilslutning

Installation, vedligeholdelse og
reparation foretaget af ukyndige kan medføre betydelig risiko for bruge­ren; eventuelle skader som følge her­af er ikke omfattet af Mieles garanti.
Installationen må kun foretages af en elfagmand.
Installation
omslaget). Emhætten må kun tilsluttes et regle­menteret installeret elnet.
Emhætten må kun tilsluttes en for­skriftsmæssigt installeret stikkontakt AC 230 V ~ 50 Hz. Den elektriske monte­ring skal foretages af en uddannet fag­mand i henhold til Stærkstrømsbe­kendtgørelsen.
Tilslutning via en stikdåse anbefales, da dette gør servicearbejde nemmere. Sørg for, at stikdåsen er tilgængelig, når emhætten er indbygget.
Hvis stikkontakten ved tilslutning med stik ikke er tilgængelig efter indbyg­ningen, eller hvis der skal foretages fast tilslutning, skal emhætten kunne afbry­des på gruppeafbryderen.
De nødvendige tilslutningsdata findes på typeskiltet (se afsnittet Service / Ga­ranti). Kontroller, om disse angivelser stemmer overens med elnettets spæn­ding og frekvens.
Skal ekstrabeskyttes, jf. Stærk­strømsbekendtgørelsen.
Emhætten leveres med et stik godkendt i EU, som dog ikke må anvendes i en dansk installation, da emhætten derved ikke jordforbindes iht. Stærkstrømsbe­kendtgørelsen. Udskiftning til dansk stik skal foretages af en uddannet fagmand. Alternativt kan der anvendes en adapter til overgang mellem Schuko-stikprop og dansk jordingssystem. En sådan kan købes ved henvendelse til vores kunde­center (kontaktinformation findes på
47
Page 48

Tekniske data

Blæsermotor* 80 W Kogepladebelysning 2 x 3W Samlet tilslutningsværdi* 86 W Spænding, frekvens AC 230 V, 50 Hz Sikring 10A Tilslutningsledningens længde 1,5m Vægt DA 6488 W 23kg DA 6498 W 25kg DA 6498W EXTA 23kg
*Typerne ...EXTA: Tilslutningsværdien afhænger af den tilsluttede eksterne blæser. Længde på den elektriske forbindelsesledning til den eksterne blæser: 1,3m
Trådløst netværksmodul
Frekvensbånd 2,400 – 2,4835GHz Maks. sendeeffekt < 100mW

Ekstraudstyr til recirkulation

Lugtfilter DKF25-P eller DKF25-R (regenererbart).
48
Page 49
Tekniske data

Konformitetserklæring

Miele erklærer hermed, at denne emhætte overholder direktiv 2014/53/EU. Den komplette tekst til EU-konformitetserklæringen er tilgængelig her:
- På Mieles hjemmeside på den respektive produktside under Downloads.
- På Mieles hjemmeside via Services - Brugsanvisninger m.m. ved angivelse af model.

Oplysning til testinstitutter

Beregning af energiklassen skal foretages med udluftning til det fri. Emhætten er ved levering indstillet til recirkulation. Omstilling til udluftning til det fri foretages ved deaktivering af driftstimetælleren for lugtfilteret/lugtfiltrene (se afsnittet Første ibrugtagning).
49
Page 50
Tekniske data

Datablad til husholdningsemhætter

efter delegeret forordning (EU) nr. 65/2014 og forordning (EU) nr. 66/2014
MIELE Modelidentifikation DA 6488 W
Årligt energiforbrug (AEC Energieffektivitetsklasse A++ Energieffektivitetsindeks (EEl Hydraulisk effektivitet (FDE Hydraulisk effektivitetsklasse A (bedste klasse) til G (dårligste klasse) A Belysningseffektivitet (LE Belysningseffektivitetsklasse A (bedste klasse) til G (dårligste klasse) A Fedtfiltreringseffektivitet 75,1% Fedtfiltreringseffektivitetsklasse A (bedste klasse) til G (dårligste klasse) C Målt luftstrøm i det optimale driftspunkt
Luftstrøm (min. hastighed)
Luftstrøm (maks. hastighed)
Luftstrøm (intensiv hastighed eller turboindstilling)
Maks. luftstrøm (Q
max
)
Målt lufttryk i det optimale driftspunkt 365 Pa A-vægtet lydeffektemission (min. hastighed) 37 dB A-vægtet lydeffektemission (maks. hastighed) 53 dB A-vægtet lydeffektemission (intensiv hastighed eller turboindstilling) 64 dB Målt elektrisk effektoptag i det optimale driftspunkt 96,0 W Effektoptag i slukket tilstand (Po) W Effektoptag i standbytilstand (Ps) 0,35 W Belysningssystemets nominelle effekt 6,0 W Belysningssystemets gennemsnitlige lysstyrke på kogefladen 475 Ix Tidsforøgelsesfaktor 0,6
) 25,1 kWh/år
emhætte
) 35,1
emhætte
) 39,1
emhætte
) 79,2 lx/W
emhætte
370,2 m3/h
180 m3/h
380 m3/h
610 m3/h
610 m3/h
50
Page 51
Tekniske data

Datablad til husholdningsemhætter

efter delegeret forordning (EU) nr. 65/2014 og forordning (EU) nr. 66/2014
MIELE Modelidentifikation DA 6498 W
Årligt energiforbrug (AEC Energieffektivitetsklasse A++ Energieffektivitetsindeks (EEl Hydraulisk effektivitet (FDE Hydraulisk effektivitetsklasse A (bedste klasse) til G (dårligste klasse) A Belysningseffektivitet (LE Belysningseffektivitetsklasse A (bedste klasse) til G (dårligste klasse) A Fedtfiltreringseffektivitet 75,1% Fedtfiltreringseffektivitetsklasse A (bedste klasse) til G (dårligste klasse) C Målt luftstrøm i det optimale driftspunkt
Luftstrøm (min. hastighed)
Luftstrøm (maks. hastighed)
Luftstrøm (intensiv hastighed eller turboindstilling)
Maks. luftstrøm (Q
max
)
Målt lufttryk i det optimale driftspunkt 365 Pa A-vægtet lydeffektemission (min. hastighed) 37 dB A-vægtet lydeffektemission (maks. hastighed) 53 dB A-vægtet lydeffektemission (intensiv hastighed eller turboindstilling) 64 dB Målt elektrisk effektoptag i det optimale driftspunkt 96,0 W Effektoptag i slukket tilstand (Po) W Effektoptag i standbytilstand (Ps) 0,35 W Belysningssystemets nominelle effekt 6,0 W Belysningssystemets gennemsnitlige lysstyrke på kogefladen 440 Ix Tidsforøgelsesfaktor 0,6
) 25,1 kWh/år
emhætte
) 35,1
emhætte
) 39,1
emhætte
) 73,3 lx/W
emhætte
370,2 m3/h
180 m3/h
380 m3/h
610 m3/h
610 m3/h
51
Page 52
Tekniske data

Datablad til husholdningsemhætter

efter delegeret forordning (EU) nr. 65/2014 og forordning (EU) nr. 66/2014
MIELE Modelidentifikation DA 6498 W EXTA
Årligt energiforbrug (AEC Energieffektivitetsklasse C Energieffektivitetsindeks (EEl Hydraulisk effektivitet (FDE Hydraulisk effektivitetsklasse A (bedste klasse) til G (dårligste klasse) C Belysningseffektivitet (LE Belysningseffektivitetsklasse A (bedste klasse) til G (dårligste klasse) A Fedtfiltreringseffektivitet 75,1% Fedtfiltreringseffektivitetsklasse A (bedste klasse) til G (dårligste klasse) C Målt luftstrøm i det optimale driftspunkt
Luftstrøm (min. hastighed)
Luftstrøm (maks. hastighed)
Luftstrøm (intensiv hastighed eller turboindstilling)
Maks. luftstrøm (Q
max
)
Målt lufttryk i det optimale driftspunkt 389 Pa A-vægtet lydeffektemission (min. hastighed) 47 dB A-vægtet lydeffektemission (maks. hastighed) 61 dB A-vægtet lydeffektemission (intensiv hastighed eller turboindstilling) 67 dB Målt elektrisk effektoptag i det optimale driftspunkt 224,3 W Effektoptag i slukket tilstand (Po) W Effektoptag i standbytilstand (Ps) 0,35 W Belysningssystemets nominelle effekt 6,0 W Belysningssystemets gennemsnitlige lysstyrke på kogefladen 440 Ix Tidsforøgelsesfaktor 1,3
) 108,1 kWh/år
emhætte
) 76,1
emhætte
) 20,4
emhætte
) 73,3 lx/W
emhætte
425,7 m3/h
320 m3/h
585 m3/h
730 m3/h
730 m3/h
52
Page 53
Page 54
Page 55
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Tyskland
Miele A/S Erhvervsvej 2 2600 Glostrup www.miele.dk
Kontakt: miele.dk/service
Page 56
DA 6488 W, DA 6498 W, DA 6498 W EXTA
M.-Nr. 11 758 220 / 00da-DK
Loading...