Servisna služba in garancija............................................................................... 44
Položaj napisne ploščice....................................................................................... 44
Tehnični podatki ..................................................................................................45
Izjava o skladnosti................................................................................................. 45
Garancijski list ..................................................................................................... 48
3
Page 4
Varnostna navodila in opozorila
Ta napa ustreza veljavnim varnostnim predpisom. Kljub temu pa
lahko nepravilna uporaba privede do poškodb oseb in materialne
škode.
Pred prvo uporabo nape pozorno preberite navodila za uporabo in
montažo. V njih boste našli pomembne napotke za montažo,
varnost, uporabo in vzdrževanje aparata. Tako se boste zaščitili
pred poškodbami in preprečili materialno škodo na napi.
Skladno s standardom IEC60335-1 Miele izrecno opozarja, da je
treba obvezno prebrati in upoštevati poglavje o inštalaciji aparata
ter varnostna navodila in opozorila.
Miele ne prevzema odgovornosti za škodo, ki je posledica
neupoštevanja teh navodil.
Navodila za uporabo in montažo shranite in jih predajte
morebitnemu naslednjemu lastniku.
Uporaba v skladu s predpisi
Ta napa je namenjena uporabi v gospodinjstvu in podobnih
okoljih.
Ta napa ni primerna za uporabo na prostem.
Napo lahko uporabljate izključno v obsegu, običajnem za
gospodinjstva, za odsesavanje in čiščenje kuhinjske sopare, ki
nastaja pri pripravi jedi.
Dovoljena ni nobena druga vrsta uporabe.
Napa, nameščena nad plinsko kuhalno ploščo, se v načinu
delovanja s kroženjem zraka ne sme uporabljati za odzračevanje
prostora. Posvetujte se s strokovnjakom za plin.
4
Page 5
Varnostna navodila in opozorila
Osebe, ki zaradi svojih psihičnih, zaznavnih ali duševnih zmožnosti
oziroma svoje neizkušenosti ali neznanja niso sposobne varno
upravljati nape, je ne smejo uporabljati brez nadzora odgovorne
osebe.
Navedene osebe smejo upravljati aparat brez nadzora samo, če so z
njim seznanjene do te mere, da ga lahko varno uporabljajo. Poznati
in razumeti morajo možne nevarnosti, ki jim pretijo zaradi napačnega
upravljanja.
Če so pri hiši otroci
Poskrbite, da se otroci, mlajši od osem let, ne zadržujejo v
neposredni bližini nape, razen če so pod stalnim nadzorom.
Otroci, starejši od osem let, lahko uporabljajo napo brez nadzora
samo, če so z njo seznanjeni do te mere, da jo lahko varno
uporabljajo. Poznati in razumeti morajo morebitne nevarnosti, ki jim
pretijo zaradi napačnega upravljanja.
Otroci ne smejo čistiti ali vzdrževati nape brez nadzora.
Otroci, ki se zadržujejo v bližini nape, naj bodo vedno pod
nadzorom. Nikoli ne pustite, da bi se otroci igrali z aparatom.
Osvetlitev kuhalnih polj je zelo intenzivna.
Zlasti pri dojenčkih pazite, da ne gledajo neposredno v luč.
Nevarnost zadušitve. Otroci se lahko med igro zavijejo v ovojni
material (npr. folije) ali si ga povlečejo čez glavo. Embalažne
materiale zato shranite zunaj dosega otrok.
Baterija daljinskega upravljalnika ne sme zaiti v otroške roke.
5
Page 6
Varnostna navodila in opozorila
Tehnična varnost
Zaradi nestrokovne inštalacije, vzdrževanja ali popravila je lahko
resno ogrožena varnost uporabnika. Inštalacijska in vzdrževalna dela
ali popravila lahko izvajajo samo strokovnjaki, ki jih je pooblastilo
podjetje Miele.
Če je napa poškodovana, lahko ogroža vašo varnost. Preverite, da
na njej ni vidnih poškodb. Poškodovane nape v nobenem primeru ne
smete uporabljati.
Električna varnost nape je zagotovljena le v primeru, da je
priključena na pravilno ozemljeno električno napeljavo. Ta osnovni
varnostni pogoj mora biti izpolnjen. Če ste v dvomih, naj vašo hišno
električno inštalacijo preveri strokovnjak.
Zanesljivo in varno delovanje kuhinjske nape je zagotovljeno
samo, če je priklopljena na javno električno omrežje.
Priključni podatki (napetost in frekvenca), navedeni na napisni
ploščici, se morajo obvezno ujemati s podatki vašega električnega
omrežja, sicer bo prišlo do poškodbe kuhinjske nape.
Pred priklopom primerjajte priključne podatke. Če ste v dvomih, se
posvetujte z električarjem.
Razdelilne doze ali električni podaljški ne zagotavljajo potrebne
varnosti (nevarnost požara). Zato nape ne priključite na električno
omrežje preko tovrstnih naprav.
Nape serije...EXT/EXTA je treba priključiti na zunanji ventilator s
priloženim povezovalnim kablom in vtiči.
Te nape lahko kombinirate samo z zunanjim ventilatorjem Miele.
Napo lahko uporabljate samo, če je pravilno vgrajena, saj je le
tako zagotovljeno varno delovanje.
Ta kuhinjska napa ni primerna za uporabo na nestacionarnih
mestih postavitve (npr. na plovilih).
6
Page 7
Varnostna navodila in opozorila
Stik s priključki pod napetostjo ter spreminjanje električnih in
mehanskih sestavnih delov ogroža vašo varnost in lahko vodi do
motenj delovanja nape.
Ohišje odprite le toliko, kolikor je potrebno za montažo in čiščenje
nape. Nikoli ne odpirajte še drugih delov ohišja.
Če nape ne popravi servisna služba, ki jo je pooblastilo podjetje
Miele, prenehajo veljati pravice, ki izhajajo iz garancije.
Miele samo pri originalnih nadomestnih delih jamči, da v celoti
izpolnjujejo varnostne zahteve. Pokvarjene sestavne dele aparata
lahko zamenjate samo z originalnimi deli.
Ob inštalacijskih in vzdrževalnih posegih ter popravilih mora biti
napa ločena od električnega omrežja. V ta namen mora biti izpolnjen
eden izmed naslednjih pogojev:
– varovalke električne napeljave so izklopljene ali
– taljive varovalke električne napeljave so povsem odvite ali
– omrežni vtič (če je na voljo) je izvlečen iz vtičnice. Pri tem ne
vlecite za kabel, temveč primite vtič in ga izvlecite.
7
Page 8
Varnostna navodila in opozorila
Istočasno delovanje nape in kurišča, ki porablja zrak iz prostora
Nevarnost zastrupitve zaradi zgorevalnih plinov.
Če hkrati uporabljate napo in kurišče, ki porablja zrak iz prostora, v
istem prostoru ali prostorih, katerih dovod zraka je povezan,
morate biti skrajno previdni.
Kurišča, ki porabljajo zrak iz prostora, odvzemajo zrak za
zgorevanje iz prostora, kjer so postavljeni, njihovi dimni plini pa se
odvajajo skozi ustrezno napeljavo (npr. dimnik) na prosto. To so
npr. peči, pretočni grelniki, grelniki vode, štedilniki in pečice na
plin, kurilno olje, drva ali premog.
Napa odvzema zrak iz kuhinje in sosednjih prostorov. To velja za
naslednje načine delovanja:
– odvod zraka,
– odvod zraka z zunanjim ventilatorjem,
– kroženje zraka, pri katerem je enota za kroženje zraka
nameščena izven prostora.
Če dovod svežega zraka ni zadosten, nastane podtlak. Kurišča v
tem primeru dobijo premalo zraka za zgorevanje, zato le-to ni več
popolno.
Strupeni zgorevalni plini lahko zato prehajajo iz dimnika ali
odvodnega jaška v bivalne prostore.
Smrtna nevarnost.
8
Page 9
Varnostna navodila in opozorila
Varno delovanje je možno, če ob hkratni uporabi nape in kurišča, ki
porablja zrak iz prostora, v istem prostoru ali prostorih, katerih
zračenje je povezano, nastane podtlak največ 4Pa (0,04mbar), s
čimer se prepreči povratno vsesavanje odpadnih plinov kurišča.
To lahko dosežete tako, da zagotovite dovod svežega zraka,
potrebnega za zgorevanje, skozi odprtine, ki jih ni mogoče zapreti,
npr. v vratih ali oknih. Pri tem morate paziti na zadosten prerez
odprtine za dovod zraka. Samo vgradni zračnik praviloma ne
zagotavlja zadostne oskrbe s svežim zrakom.
Pri presoji je treba vedno upoštevati celoten prezračevalni sistem
stanovanja. Če ste v dvomih, se posvetujte s pristojno dimnikarsko
službo.
Če napa deluje s kroženjem zraka, pri čemer se zrak vrača v
prostor, kjer je napa postavljena, lahko hkrati uporabite tudi
kurišče, ki porablja zrak iz prostora.
9
Page 10
Varnostna navodila in opozorila
Pravilna uporaba
Zaradi odprtih plamenov obstaja nevarnost požara.
Pod napo nikoli ne delajte z odprtim plamenom. Prepovedano je na
primer flambiranje in pečenje na žaru z odprtim plamenom. Če je
napa vključena, povleče plamene v filter, kjer se lahko vname
nakopičena kuhinjska maščoba.
Vpliv močne vročine pri kuhanju na plinskem gorilniku lahko
poškoduje napo.
– Plinskega gorilnika nikoli ne pustite prižganega, če na njem ni
posode. Tudi če posodo vzamete z gorilnika le za kratek čas,
gorilnik ugasnite.
– Posodo vedno izberite tako, da bo ustrezala velikosti kuhalnega
polja.
– Plamen uravnavajte tako, da v nobenem primeru ne sega preko
dna posode.
– Izogibajte se prekomernemu segrevanju posode (npr. pri kuhanju
z vokom).
Kondenzat lahko povzroči korozijo nape.
Napo vključite med vsako uporabo kuhalne plošče, da se v napi ne
bo nabiral kondenzat.
Pregreta olja in maščobe se lahko vnamejo in povzročijo požar na
napi.
Kadar delate z olji in maščobami, skrbno nadzorujte lonce, ponve in
cvrtnik. Tudi med uporabo električnega žara morate stalno
nadzorovati postopek.
10
Page 11
Varnostna navodila in opozorila
Kopičenje maščob in umazanije ovira delovanje nape.
Nape ne smete nikoli uporabljati brez maščobnih filtrov, saj je le tako
zagotovljeno prestrezanje maščobe iz sopare, ki izhaja med
kuhanjem.
Upoštevajte, da se lahko napa med kuhanjem zaradi dvigajoče se
vročine močno segreje.
Ohišja in maščobnih filtrov se lahko dotaknete šele, ko se napa
ohladi.
Pravilna montaža
Upoštevajte podatke proizvajalca aparata za kuhanje in preverite,
ali je nad njim dovoljena uporaba nape.
Kuhinjske nape ne smete namestiti nad kurišči na trda goriva.
Če je razdalja med kuhalnim aparatom in napo premajhna, lahko
pride do poškodb nape.
Če proizvajalec aparata za kuhanje ne določi večje varnostne
razdalje, je med kuhalnim aparatom in spodnjim robom nape treba
upoštevati varnostne razdalje, ki so navedene v poglavju „Montaža“.
Če pod kuhinjsko napo uporabljate različne kuhalne aparate, za
katere veljajo različne varnostne razdalje, izberite največjo navedeno
varnostno razdaljo.
Pri pritrditvi kuhinjske nape upoštevajte podatke v poglavju
„Montaža“.
Pločevinasti deli imajo lahko ostre robove, na katerih se lahko
poškodujete.
Med montažo nape nosite zaščitne rokavice, ki preprečujejo
ureznine.
Za odvod zraka lahko uporabite samo toge ali fleksibilne cevi, ki
so iz negorljivih materialov. Kupite jih v specializiranih prodajalnah ali
na servisu.
Odpadnega zraka ne smete odvajati v dimnik, ki je v uporabi, ali v
jašek, ki je namenjen prezračevanju prostorov s kurišči.
11
Page 12
Varnostna navodila in opozorila
Če odpadni zrak speljete v dimnik, ki ni v uporabi, upoštevajte
veljavne predpise.
Čiščenje in vzdrževanje
Če čiščenja ne izvajate skladno z napotki v teh navodilih za
uporabo, obstaja nevarnost požara.
Para iz parne čistilne naprave lahko zaide do delov pod napetostjo
in povzroči kratki stik.
Za čiščenje kuhinjske nape nikoli ne uporabljajte parne čistilne
naprave.
Pomembno pri rokovanju z baterijo daljinskega upravljalnika:
– Baterije ne smete kratko spojiti, polniti ali vreči v ogenj. Nevarnost
eksplozije!
– Rabljeno baterijo odvrzite na ustrezno zbirno mesto. Baterije ne
smete odvreči med gospodinjske odpadke.
Oprema
Uporabljajte izključno originalno opremo Miele. V primeru
namestitve ali vgradnje drugačne opreme prenehajo vse pravice, ki
izhajajo iz garancije.
12
Page 13
Vaš prispevek k varovanju okolja
3E&G+J
Odstranjevanje embalaže
Embalaža ščiti aparat pred poškodbami
med transportom. Embalažni materiali
so skrbno izbrani glede na ekološko
sprejemljivost in tehnike odstranjevanja,
zato jih je mogoče reciklirati.
Z vračanjem embalaže v obtok
materialov poskrbite za prihranek
surovin in zmanjšanje količine
odpadkov.
Odstranjevanje starega
aparata
Električna in elektronska oprema
pogosto vsebuje dragocene materiale.
Vsebuje tudi določene snovi, zmesi in
sestavne dele, ki so potrebni za njeno
delovanje in varnost. Vse navedeno pa
lahko v navadnih gospodinjskih
odpadkih ali ob nepravilnem ravnanju
predstavlja nevarnost za zdravje ljudi in
za okolje. Svojega starega aparata zato
ne odvrzite med gospodinjske odpadke.
Vračilo starih baterij in
akumulatorjev
Električni in elektronski aparati pogosto
vsebujejo baterije in akumulatorje, ki
tudi po uporabi ne sodijo med
gospodinjske odpadke. Po zakonu
morate stare baterije in akumulatorje, ki
niso fiksno zaprti v aparate, odstraniti iz
naprav in jih odnesti na ustrezna zbirna
mesta (npr. v trgovinah), kjer jih lahko
brezplačno oddate. Baterije in
akumulatorji lahko vsebujejo snovi, ki so
škodljive za zdravje ljudi in za okolje.
Oznaka baterije oz. akumulatorja podaja
nadaljnja opozorila. Prečrtan zabojnik
pomeni, da baterije in akumulatorji v
nobenem primeru ne sodijo med
gospodinjske odpadke. Če je prečrtani
zabojnik označen z enim ali več
kemijskimi simboli, vsebujejo svinec
(Pb), kadmij (Cd) in/ali živo srebro (Hg).
Namesto tega poskrbite za odvoz v
uradne lokalne centre za zbiranje in
prevzem električne in elektronske
opreme, kjer bodo poskrbeli za
morebitno reciklažo, ali pa aparat
odpeljite k svojemu trgovcu oziroma na
podjetje Miele. Za izbris morebitnih
osebnih podatkov, shranjenih v aparatu,
ki ga boste odstranili, ste po zakonu
odgovorni sami. Prosimo vas, da do
odvoza starega aparata poskrbite tudi
za varnost otrok, tako da ti nimajo
dostopa do njega.
Stare baterije in akumulatorji vsebujejo
pomembne surovine in jih je mogoče
predelati. Ločeno zbiranje starih baterij
in akumulatorjev olajša ravnanje z njimi
in reciklažo.
13
Page 14
Opis delovanja
Odvisno od izvedbe nape so možne
naslednje funkcije:
Delovanje z odvodom zraka
Napa vsesava soparo, ki nastaja med
kuhanjem. Zrak se pri tem pretaka prek
plošč za robno odsesavanje in skozi
maščobne filtre, kjer se prečisti, ter se
na koncu odvede na prosto.
Zaporna loputa za zunanji zrak
Zaporna loputa za zunanji zrak v
sistemu odvoda zraka poskrbi, da ne
pride do neželene izmenjave med
zrakom v prostoru in zunanjim zrakom,
kadar je napa izklopljena.
Kadar je napa izklopljena, je loputa
zaprta.
Po vklopu nape se loputa odpre, tako
da lahko odpadni zrak neovirano
prehaja navzven.
V primeru, da vaš sistem odzračevanja
nima vgrajene zaporne lopute za zunanji
zrak, uporabite tisto, ki je priložena napi.
Vgradite jo v odzračevalni nastavek
enote z motorjem.
Delovanje s kroženjem zraka
(s kompletom za predelavo DUU 2900)
Zrak, ki ga napa vsesa, se prečisti
preko plošč za robno odsesavanje in
maščobnih filtrov. Nato zrak prehaja
skozi enoto za kroženje zraka, kjer se
dodatno prečisti še prek filtrov z
aktivnim ogljem. Na koncu se zrak vrne
v kuhinjo.
Delovanje z zunanjim
ventilatorjem
(nape serije...EXT/EXTA)
Pri kuhinjskih napah, ki so primerne za
priklop na zunanji ventilator, montirajte
ventilator Miele na poljubnem mestu
izven prostora, v katerem kuhate.
Zunanji ventilator je preko krmilnega
voda povezan s kuhinjsko napo in ga
upravljate prek funkcije Con@ctivity2.0,
z upravljalnimi elementi ali daljinskim
upravljalnikom nape.
14
Page 15
Opis delovanja
Funkcija Con@ctivity 2.0
Avtomatsko krmiljenje
Ta kuhinjska napa je opremljena s
funkcijo komunikacije, ki omogoča
avtomatsko krmiljenje nape glede na
stanje delovanja samostojne električne
kuhalne plošče Miele.
Pogoj za komunikacijo je, da je kuhalna
plošča opremljena s pripadajočim
stikom Con@ctivity 2.0 .
Kuhalna plošča posreduje informacije o
stanju delovanja preko radijske zveze
do kuhinjske nape.
– Ko vklopite kuhalno polje, se
samodejno vklopita tudi osvetlitev
kuhalnih polj in čez kratek čas še
ventilator nape.
– Med kuhanjem napa avtomatsko
izbere ustrezno stopnjo moči
ventilatorja, ki je odvisna od števila
vklopljenih kuhalnih polj in
nastavljene stopnje moči kuhanja.
– Po kuhanju ventilator in osvetlitev
kuhalnih polj še nekaj časa delujeta,
nato pa se avtomatsko izklopita.
Podrobnejše informacije o funkciji
najdete v poglavju „Uporaba“.
Glejte navodila za montažo stika
Con@ctivity 2.0 in se prepričajte, ali je
možen priklop na vašo kuhalno ploščo.
Da boste lahko uporabljali funkcijo
Con@ctivity 2.0, mora biti med kuhalno
ploščo in napo vzpostavljena radijska
zveza (glejte poglavje „Aktiviranje
funkcije Con@ctivity 2.0“).
Glavne funkcije lahko izbirate na napi ali
z daljinskim upravljalnikom. Če funkcijo
izberete z daljinskim upravljalnikom, na
njem na kratko zasveti kontrolna lučka.
Maksimalen doseg daljinskega
upravljalnika je 10m. Okoliščine v
prostoru lahko ta doseg zmanjšajo (npr.
pohištvo, stene).
Hrbtna stran daljinskega upravljalnika je
magnetna, zato ga lahko pritrdite na
številne kovinske podlage.
Vklop ventilatorja
Takoj ko začnete kuhati, vklopite
ventilator. Tako bo napa odvajala
soparo že od samega začetka.
Pritisnite tipko za vklop/izklop.
Ventilator se vklopi na stopnjo 2. Svetita
simbol in številka 2 v prikazu stopenj
moči ventilatorja.
Izbira stopnje moči
Za rahlo do močno izhajanje sopare in
vonjev med kuhanjem so vam na voljo
stopnje moči 1 do 3.
Za prehodno zelo močno izhajanje
sopare in razvoj vonjev, npr. ko jedi na
hitro popečete, izberite stopnjoB kot
stopnjo Booster.
S pritiskanjem tipke „“ ali „“
izberite želeno stopnjo moči.
Preklop s funkcije Booster
Če je aktivirana funkcija
Powermanagement (prednastavljeno),
se ventilator po 5minutah avtomatsko
preklopi na stopnjo 3.
21
Page 22
Uporaba (ročno upravljanje)
Izbira časa delovanja po
končanem kuhanju
Pustite, da ventilator deluje še nekaj
minut po končanem kuhanju. Zrak v
kuhinji se temeljito očisti sopare in
vonjav.
Tako preprečite kopičenje ostankov v
kuhinjski napi in posledične neprijetne
vonje.
Funkcija delovanja po končanem
kuhanju poskrbi, da se ventilator po
določenem izbranem času samodejno
izklopi.
Po kuhanju pri vklopljenem
ventilatorju pritisnite tipko za
delovanje po končanem kuhanju
– 1-krat: ventilator se izklopi po
5minutah (sveti lučka 5).
– 2-krat: ventilator se izklopi po
15minutah (sveti lučka 15).
– Če ponovno pritisnete tipko za
delovanje po končanem kuhanju,
ventilator ostane vklopljen (lučka
ugasne).
Izklop ventilatorja
Ventilator izklopite s tipko za vklop/
izklop.
Simbol ugasne.
Vklop/izklop osvetlitve
kuhalnih polj
Osvetlitev kuhalnih polj lahko vklopite
ali izklopite neodvisno od ventilatorja.
V ta namen pritisnite tipko za
osvetlitev.
Če je osvetlitev vklopljena, sveti
simbol.
Funkcija Powermanagement
Napa je opremljena s funkcijo
Powermanagement. Njena naloga je
varčevanje z energijo. Skrbi za to, da se
ventilator avtomatsko preklopi na nižjo
stopnjo, osvetlitev pa se izklopi.
– Če je izbrana stopnja ventilatorja
Booster, se po 5 minutah avtomatsko
preklopi na stopnjo 3.
– S stopenj 3, 2 ali 1 se po 2 urah
preklopi za eno stopnjo in nato vsakih
30minut do izklopa.
– Vklopljena osvetlitev kuhalnih polj se
po 12 urah avtomatsko izklopi.
Funkcijo Powermanagement lahko
deaktivirate.
To lahko storite samo na upravljalnem
delu nape in ne z daljinskim
upravljalnikom.
Pri tem ne pozabite, da to dejanje vodi v
večjo porabo energije.
22
Page 23
Uporaba (ročno upravljanje)
Dezaktivacija/aktivacija funkcije
Powermanagement
Izklopite ventilator in osvetlitev.
Pritisnite tipko za delovanje po
končanem kuhanju in jo zadržite
pribl. 10 sekund, dokler v prikazu
stopenj moči ventilatorja ne zasveti 1.
Nato zaporedoma pritisnite
– tipko za osvetlitev,
– tipko „“ in ponovno
– tipko za osvetlitev.
Ko je funkcija Powermanagement
aktivirana, prikaza 1 in B neprekinjeno
svetita.
Ko je dezaktivirana, prikaza 1 in B
utripata.
Za dezaktivacijo funkcije
Powermanagement pritisnite tipko
„“.
Prikaza 1 in B utripata.
Varnostni izklop
Če je funkcija Powermanagement
dezaktivirana, se vklopljena napa po
12urah avtomatsko izklopi (ventilator in
osvetlitev kuhalnih polj).
Za ponovni vklop pritisnite tipko za
vklop/izklop ali tipko za
osvetlitev.
Za aktivacijo pritisnite tipko„“.
Prikaza 1 in B neprekinjeno svetita.
Postopek potrdite s tipko za
delovanje po končanem kuhanju.
Vse kontrolne lučke ugasnejo.
Če postopka ne potrdite v roku 4 minut,
se ohrani prejšnja nastavitev.
23
Page 24
Uporaba (avtomatsko delovanje in ročno upravljanje)
Števec delovnih ur
Napa shranjuje čas, ko je v obratovanju.
Ko zasveti simbol maščobnega filtra
ali simbol filtra z aktivnim ogljem,
števca delovnih ur opozarjata, da je
treba očistiti ali zamenjati filtre.
Informacije o čiščenju in zamenjavi
filtrov ter ponastavitvi števcev delovnih
ur najdete v poglavju „Čiščenje in
vzdrževanje“.
V nadaljevanju opisane nastavitve
števca delovnih ur morate izvesti na
upravljalnem delu nape in ne na
daljinskem upravljalniku.
Spreminjanje nastavitve števca
delovnih ur za maščobni filter
Števec delovnih ur lahko prilagodite
svojim kuharskim navadam.
Tovarniško je nastavljen interval
čiščenja 30ur.
– Če veliko pečete in cvrete, je
priporočljivo izbrati krajši čas
delovanja – 20 ur.
Simbol maščobnega filtra in eden
izmed prikazov stopenj moči ventilatorja
utripata.
Prikazi od 1 do B kažejo nastavljeni čas:
prikaz 1.......................................... 20ur
prikaz 2.......................................... 30ur
prikaz 3.......................................... 40ur
prikaz B ......................................... 50ur
S pritiskom tipke „“ izberete krajši,
s pritiskom tipke „“ pa daljši čas
delovanja.
Postopek potrdite s tipko za
nastavitev delovnih ur.
Vse lučke ugasnejo.
Če postopka v roku 4minut po
nastavitvi ne potrdite, se ohrani prejšnja
nastavitev.
– Krajši interval za čiščenje je smiselno
nastaviti tudi v primeru, če kuhate le
občasno. Tako boste preprečili, da bi
se nakopičena maščoba strdila in
otežila čiščenje.
– Če redno kuhate z zelo malo
maščobe, lahko izberete daljši
interval za čiščenje. Izbirate lahko
med 40 ali 50 urami.
Izklopite ventilator in osvetlitev.
Hkrati pritisnite tipko za delovanje po
končanem kuhanju in tipko za
nastavitev delovnih ur.
24
Page 25
Uporaba (avtomatsko delovanje in ročno upravljanje)
Aktivacija/sprememba števca
delovnih ur za filter z aktivnim ogljem
Filter z aktivnim ogljem je potreben za
delovanje nape s kroženjem zraka.
Števec delovnih ur za filter z aktivnim
ogljem morate enkrat aktivirati in čas
delovanja nastaviti skladno s svojimi
kuharskimi navadami.
Izklopite ventilator in osvetlitev.
Hkrati pritisnite tipko „“ in tipko za
nastavitev delovnih ur.
Simbol filtra z aktivnim ogljem in
eden od prikazov stopenj moči
ventilatorja utripata.
Prikazi od 1 do B kažejo nastavljeni čas:
prikaz 1........................................ 120ur
prikaz 2........................................ 180ur
prikaz 3........................................ 240ur
prikaz B ............................ dezaktivirano
S pritiskanjem tipke „“ ali „“
izberite želeni čas.
Postopek potrdite s tipko za
nastavitev delovnih ur.
Vse kontrolne lučke ugasnejo.
Če postopka v roku 4minut po
nastavitvi ne potrdite, se ohrani prejšnja
nastavitev.
Preverjanje števca delovnih ur
Preden se čas delovanja izteče, lahko
preverite, koliko odstotkov
nastavljenega časa je že preteklo.
Izklopite ventilator s tipko za vklop/
izklop.
Pritisnite in zadržite tipko za
nastavitev delovnih ur
– enkrat za preverjanje časa delovanja
maščobnega filtra. Simbol
maščobnega filtra sveti.
– dvakrat za preverjanje časa delovanja
filtra z aktivnim ogljem. Simbol filtra z
aktivnim ogljem sveti.
Istočasno utripa eden ali več prikazov
stopenj moči ventilatorja.
Število utripajočih prikazov pomeni
odstotek nastavljenega časa delovanja,
ki je že pretekel.
prikaz 1 ........................................ 25%
prikaza 1 in 2 ............................... 50%
prikazi 1 do 3 ............................... 75%
prikazi 1 do B ............................ 100%
Ob izklopu kuhinjske nape ali v
primeru izpada električnega toka
ostane pretečeni čas delovanja
shranjen.
25
Page 26
Nasveti za varčevanje z energijo
Ta kuhinjska napa deluje zelo učinkovito
in energetsko varčno. Naslednji ukrepi
vam lahko pomagajo pri varčni uporabi:
– Med kuhanjem poskrbite za dobro
prezračevanje kuhinje. Če med
delovanjem z odvodom zraka v
prostor ne priteka dovolj svežega
zraka, delovanje nape ni učinkovito in
je glasnejše.
– Kuhajte na čim nižji stopnji moči.
Manj sopare pomeni tudi nižjo
stopnjo moči nape in s tem manjšo
porabo energije.
– Filtre očistite oz. zamenjajte v rednih
časovnih intervalih. Če so filtri zelo
umazani, predstavljajo higiensko
tveganje, zmanjša pa se tudi
zmogljivost nape in poveča nevarnost
požara.
– Uporabite funkcijo Con@ctivity. Napa
se avtomatsko vklopi in izklopi. Napa
izbere optimalno stopnjo moči za
situacijo kuhanja in tako poskrbi za
majhno porabo energije.
– Če napo upravljate ročno,
upoštevajte naslednje:
– Preverite, katera stopnja moči
ventilatorja nape je nastavljena.
Največkrat zadostuje nizka stopnja
moči. Stopnjo Booster uporabite
samo, kadar je res potrebno.
– Če med kuhanjem nastaja veliko
sopare, že predčasno nastavite
višjo stopnjo delovanja. To je bolj
učinkovito, kot če poskušate z
dolgim delovanjem nape zajeti
soparo, ki se je že razporedila po
kuhinji.
– Pazite, da napo po končanem
kuhanju spet izklopite.
Če želite iz zraka v prostoru po
kuhanju odstraniti preostale vonje
in soparo, izkoristite funkcijo
delovanja po končanem kuhanju.
Ventilator se v tem primeru
avtomatsko izklopi po izbranem
času.
26
Page 27
Čiščenje in vzdrževanje
Napo pred vsakim vzdrževalnim
delom in čiščenjem ločite od
električnega omrežja (glejte poglavje
„Varnostna navodila in opozorila“).
Pri čiščenju nape upoštevajte
naslednje:
Uporabite stabilno lestev.
Pazite, da imate stabilen položaj na
lestvi.
Ne nagibajte se nad kuhalno ploščo.
Ne stopite na delovno površino ali
kuhalno ploščo.
Ohišje
Splošno
Površine in upravljalni elementi se
lahko zaradi neprimernih čistilnih
sredstev poškodujejo.
Ne uporabite nobenega čistilnega
sredstva z vsebnostjo sode, kislin,
klorida ali topil.
Ne uporabljajte abrazivnih čistil, kot
so praški in emulzije za drgnjenje, in
abrazivnih gobic, npr. gobic za
čiščenje loncev ali rabljenih gobic, ki
se jih še držijo ostanki abrazivnih
sredstev.
Vlaga v napi lahko povzroči
materialno škodo.
Pazite, da vlaga ne zaide v napo.
Vse površine in upravljalne elemente
čistite samo z rahlo vlažno gobasto
krpo, sredstvom za ročno pomivanje
in toplo vodo.
Na koncu obrišite površine z mehko
krpo.
27
Page 28
Čiščenje in vzdrževanje
Posebni nasveti za površine iz
plemenitega jekla
Nasveti ne veljajo za upravljalne tipke.
Za čiščenje površin iz plemenitega jekla
uporabljajte neabrazivno čistilno
sredstvo za plemenito jeklo, kot je
opisano v splošnih navodilih.
Priporočamo tudi uporabo negovalnega
sredstva za plemenito jeklo (v ponudbi
podjetja Miele), ki prepreči, da bi se
površine hitro spet umazale.
Posebni nasveti za upravljalne
elemente
Če umazanija dlje časa deluje na
površne, se lahko upravljalni elementi
razbarvajo ali spremenijo.
Zato umazanijo takoj odstranite.
Uporaba čistilnih sredstev za
plemenito jeklo lahko poškoduje
površine upravljalnih elementov.
Za čiščenje upravljalnih elementov ne
uporabljajte čistilnih sredstev za
plemenito jeklo.
Maščobni filtri in plošče
Plošče za robno odsesavanje in
kovinski maščobni filtri za večkratno
uporabo v napi zadržijo trdne delce iz
sopare, ki nastaja med kuhanjem
(maščobo, prah itd.), in na ta način
preprečujejo, da bi se kuhinjska napa
umazala.
Maščobne filtre in plošče za robno
odsesavanje morate čistiti v rednih
časovnih presledkih.
Zelo umazani maščobni filtri zmanjšajo
zmogljivost odsesavanja in povzročijo
močnejšo umazanost nape in kuhinje.
Nevarnost požara
Filtri, v katerih se nakopiči preveč
maščobe, so gorljivi!
Filtre čistite v rednih časovnih
intervalih.
Interval čiščenja
Maščoba, ki se kopiči v filtrih, se v
daljšem časovnem obdobju strdi in
oteži čiščenje. Zato vam priporočamo,
da plošče za robno odsesavanje in
maščobne filtre očistite vsake 3 do 4
tedne.
28
Števec delovnih ur vas opomni na
redno čiščenje plošč za robno
odsesavanje in maščobnih filtrov, tako
da zasveti simbol maščobnega filtra.
Interval števca delovnih ur lahko
prilagodite svojim kuharskim navadam
(glejte poglavje „Uporaba (avtomatsko
in ročno upravljanje)“).
Page 29
Odstranjevanje maščobnih filtrov in
plošč
Plošče in maščobne filtre morate za
čiščenje odstraniti iz nape. Na ploščah
se med kuhanjem ustvarja kondenzat, ki
po kuhanju izpari. Da se izognete
kapljanju med snemanjem plošč, te
odstranite z nape približno dve uri po
končanem kuhanju.
Čiščenje in vzdrževanje
Plošče in maščobni filtri vam pri
delu lahko padejo iz rok.
To lahko povzroči poškodbe.
Plošče in maščobne filtre zato pri
delu vedno trdno držite.
Plošče primite ob strani, jih potegnite
iz sprednje zapore navzdol, iztaknite
na zadnji strani in odstranite.
Odprite zaporo maščobnega filtra, ga
obrnite nekoliko navzdol, nato ga
iztaknite in potegnite iz ležišča.
Ročno čiščenje plošč nape
Upoštevajte napotke v odstavku
„Ohišje“.
Ročno čiščenje maščobnih filtrov
Maščobna filtra pomijte s ščetko za
pomivanje v topli vodi, ki ste ji dodali
blago sredstvo za pomivanje posode.
Ne uporabite koncentriranega
sredstva za pomivanje.
Neprimerna čistilna sredstva
Neprimerna čistilna sredstva lahko pri
redni uporabi povzročijo poškodbe
površin filtrov.
Naslednjih čistilnih sredstev ne smete
uporabiti:
– čistilnih sredstev za odstranjevanje
vodnega kamna,
– praškov za drgnjenje ali abrazivnih
emulzij,
– agresivnih univerzalnih čistil in
sprejev za topljenje maščobe,
– razpršil za pečice.
29
Page 30
Čiščenje in vzdrževanje
Čiščenje plošč in maščobnih filtrov v
pomivalnem stroju
Če je le mogoče, plošče in maščobne
filtre položite navpično ali nekoliko
poševno v spodnjo košaro. Pazite, da
se pršilna ročica lahko neovirano vrti.
Uporabite običajno pomivalno
sredstvo.
Izberite program s temperaturo
pomivanja najmanj 50°C in največ
65°C.
Pri pomivanju v pomivalnem stroju
lahko notranje površine maščobnih
filtrov zaradi uporabe pomivalnega
sredstva trajno spremenijo barvo.
Vendar pa to ne vpliva na delovanje
maščobnih filtrov.
Po končanem čiščenju
Očiščena filtra položite na vpojno
podlago, da se osušita.
Ko odstranite filtre in plošče, očistite
tudi maščobo z dostopnih delov
ohišja. Tako boste preprečili
nevarnost požara.
Če se zgodi, da maščobni filter
napačno vstavite, lahko zaporo
sprostite skozi odprtino z majhnim
izvijačem.
Plošče trdno primite z obema rokama
in jih zataknite na oporno palico.
Obrnite jih navzgor in pritisnite v
zaporo, tako da se zaskočijo.
Maščobna filtra ponovno namestite.
Pazite, da bo zapora pri vstavljanju
maščobnega filtra obrnjena navzdol.
30
Page 31
Čiščenje in vzdrževanje
Ponastavitev števca delovnih ur za
maščobni filter
Po čiščenju filtra morate števec delovnih
ur ponastaviti na nič.
Pri vklopljenem ventilatorju pritisnite
tipko za nastavitev delovnih ur
in jo zadržite pribl. 3 sekunde, dokler
ne utripa samo še prikaz 1.
Simbol maščobnega filtra ugasne.
Če maščobne filtre očistite pred
iztekom nastavljenih delovnih ur:
Pritisnite in zadržite tipko za
nastavitev delovnih ur pribl. 6
sekund, dokler ne utripa samo še
prikaz 1.
Filtra z aktivnim ogljem
Pri delovanju s kroženjem zraka morate
poleg maščobnih filtrov vstaviti tudi dva
filtra z aktivnim ogljem, ki vežeta
kuhinjske vonje, ki nastajajo med
kuhanjem.
Filtra z aktivnim ogljem sta vstavljena v
ločeni enoti za kroženje zraka (ni del
dobavnega kompleta, dodatna oprema,
glejte poglavje „Tehnični podatki“).
Števec delovnih ur za filter z aktivnim
ogljem morate v ta namen enkrat
aktivirati (glejte poglavje „Uporaba“).
Ponastavitev števca delovnih ur za
filtra z aktivnim ogljem
Če je števec delovnih ur aktiviran, ga
morate po zamenjavi filtrov ponastaviti
na nič.
Pri vklopljenem ventilatorju dvakrat
pritisnite tipko za nastavitev delovnih
ur in jo zadržite pritisnjeno pribl.
3 sekunde, dokler ne utripa le še
prikaz 1. Simbol filtra z aktivnim
ogljem ugasne.
Če filtra z aktivnim ogljem zamenjate
pred iztekom nastavljenih delovnih ur:
Dvakrat pritisnite tipko za nastavitev
delovnih ur in jo zadržite pribl. 6
sekund, dokler ne utripa samo še
prikaz 1.
Odstranjevanje filtrov z aktivnim
ogljem
Rabljena filtra z aktivnim ogljem
odvrzite med gospodinjske odpadke.
Ob prvi uporabi aktivirajte števec
delovnih ur (glejte poglavje
„Uporaba“).
Interval zamenjave
Filtra z aktivnim ogljem morate
zamenjati, ko njuno vezanje kuhinjskih
vonjev ni več zadovoljivo, najpozneje pa
po šestih mesecih.
Števec delovnih ur vas opomni na
redno zamenjavo filtrov z aktivnim
ogljem, tako da zasveti simbol filtra z
aktivnim ogljem .
31
Page 32
Čiščenje in vzdrževanje
Daljinski upravljalnik
Čiščenje daljinskega upravljalnika
Površine čistite samo z vlažno krpo.
Krpa ne sme biti preveč mokra, da
vlaga ne bo zašla v ohišje.
Zamenjava baterije
Uporabite lahko samo navedeno
baterijo.
Uporabiti ne smete nobene vrste
baterij za ponovno polnjenje.
Daljinski upravljalnik vsebuje gumbno
baterijo 3 V, CR 2032.
Baterijo morate zamenjati, ko z
daljinskim upravljalnikom ne morete več
izbirati funkcij nape. Ob pritisku na tipko
kontrolna lučka na daljinskem
upravljalniku ne zasveti več ali pa
zasveti le še šibko.
Funkcije nape pa seveda lahko še
naprej izbirate na upravljalnem delu
kuhinjske nape.
Z izvijačem odvijte vijaka na hrbtni
strani daljinskega upravljalnika in
snemite pokrovček.
Odstranite baterijo in vstavite novo.
Pri tem pazite na pravilno polarnost.
Pokrovček namestite nazaj in ga
trdno zaprite z vijakoma.
32
Page 33
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Pred namestitvijo
Pred namestitvijo upoštevajte
vse informacije v tem poglavju in
poglavje „Varnostna navodila in
opozorila“.
Montažni načrt
Posamezni koraki montaže so opisani
na priloženem montažnem načrtu.
Inštalacija
33
Page 34
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Inštalacija
Mere aparata
34
Page 35
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Inštalacija
a
Stran vsesavanja
b
Ventilator je vrtljiv, priključek za odzračevalni vod je lahko montiran zgoraj ali ob
strani v vseh smereh.
c
Enota ventilatorja je lahko poljubno nameščena. Povezava z aparatom z
odzračevalnim vodom in povezovalnim kablom. Dolžina povezovalnega kabla:
maks. 1800mm.
d
Pri montaži ob steno je potreben razmik najmanj 50mm, da lahko plošče za
robno odsesavanje in maščobne filtre brez težav odstranite iz nape.
e
Napo pritrdite v izrez s pomočjo sponk. V ta namen je potrebna masivna
izvedba stropa, npr. iz lesa. Pazite, da je konstrukcija dovolj nosilna. V območju
sponk mora biti razmik med konstrukcijskimi deli, kot so oporniki, in izrezom
najmanj 40mm.
Odstopajoče mere aparata DA2906EXT/EXTA
35
Page 36
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Inštalacija
Razdalja med aparati za kuhanje in kuhinjsko napo (S)
Pri določanju razdalje med aparatom za kuhanje in spodnjim robom nape
upoštevajte podatke proizvajalca aparata za kuhanje.
Če v njih ni navedena večja razdalja, upoštevajte naslednje varnostne odmike.
Upoštevajte tudi poglavje “Varnostna navodila in opozorila”.
Aparat za kuhanjeRazdalja S najmanj
Električna kuhalna plošča450mm
Električni žar, friteza (električna)650mm
Plinska kuhalna plošča z več gorilniki
skupna moč ≤ 12,6 kW, noben izmed gorilnikov
> 4,5 kW
Plinska kuhalna plošča z več gorilniki
skupna moč > 12,6 kW in ≤ 21,6 kW,
noben izmed gorilnikov > 4,8 kW.
Plinska kuhalna plošča z več gorilniki
skupna moč > 21,6 kW,
ali eden izmed gorilnikov > 4,8 kW.
Plinska kuhalna plošča z enim gorilnikom, ki
ima moč ≤ 6 kW
Plinska kuhalna plošča z enim gorilnikom, ki
ima moč > 6 kW in ≤ 8,1 kW
Plinska kuhalna plošča z enim gorilnikom, ki
ima moč > 8,1 kW
650mm
760mm
ni mogoče
650mm
760mm
ni mogoče
36
Page 37
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Inštalacija
Priporočila za montažo
– Priporočljiva je razdalja najmanj
700mm in največ 1300mm.
– Upoštevajte, da se z večjim odmikom
nape od kuhalne plošče zmanjša
zajem sopare, ki nastaja pri kuhanju.
– Za optimalen zajem sopare mora biti
kuhinjska napa nameščena sredinsko
nad kuhalno ploščo in ne sme biti
zamaknjena vstran ali nazaj.
– Aparat za kuhanje naj bo po možnosti
ožji od kuhinjske nape oziroma
največ enake širine.
– Če napo montirate v spuščen strop,
mora biti vgradna površina okrog
nape na vseh straneh vsaj za 300mm
večja kot sama napa.
– Mesto za montažo kuhinjske nape
mora biti brez težav dostopno.
Neoviran dostop mora biti
zagotovljen tudi za primer
morebitnega potrebnega popravila in
demontaže nape. To morate
upoštevati na primer pri naročilu
omar, polic, stropnih ali okrasnih
elementov, ki bodo nameščeni okrog
kuhinjske nape.
Napeljava za odvod zraka
Pri istočasnem delovanju nape in
kurišča, ki za svoje delovanje
izkorišča zrak v prostoru, pod
določenimi pogoji obstaja nevarnost
zastrupitve!
Obvezno upoštevajte poglavje
„Varnostna navodila in opozorila“.
Če ste v dvomih, vam priporočamo,
da brezhibno delovanje potrdi
pristojna dimnikarska služba.
Za odvodno napeljavo uporabljajte le
gladke toge cevi ali gibljive odvodne
cevi iz negorljivega materiala.
Pri delovanju z zunanjim
ventilatorjem pazite, da je oblika
odvodne cevi dovolj stabilna. Zunanji
ventilator namreč lahko ustvari
podtlak, zaradi katerega lahko pride
do deformacije odvodne cevi.
Da dosežete kar največji pretok zraka in
čim manjši hrup zaradi pretoka zraka,
upoštevajte:
– Premer odvodne cevi naj ne bo
manjši od 150mm.
– Če za odvod zraka uporabite ploščati
kanal, njegov prerez ne sme biti
manjši od prereza nastavka odvodne
cevi.
– Odvodna cev naj bo čim krajša in
speljana čim bolj naravnost.
– Uporabljajte cevna kolena z velikimi
polmeri.
– Odvodna cev ne sme biti upognjena
ali stisnjena.
37
Page 38
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Inštalacija
– Pazite na to, da so vsi spoji trdni in
da dobro tesnijo.
Upoštevajte, da vsaka omejitev toka
zraka zmanjša zmogljivost nape in
poveča njeno glasnost.
Če je predviden odvod zraka na
prosto, priporočamo namestitev
teleskopskega vgradnega zračnika ali
strešnega prehoda (dodatna oprema).
Če je odpadni zrak speljan v dimnik,
mora biti vstopni nastavek obrnjen v
smeri toka zraka.
Pri vodoravni namestitvi odvodne
cevi mora biti padec vsaj 1cm na
meter dolžine. S tem preprečite, da bi
kondenzat lahko pritekal v kuhinjsko
napo.
Če je cev za odvod zraka speljana
skozi hladne prostore, podstrešja
ipd., lahko pride do močnega padca
temperature znotraj posameznega
območja. Zato morate upoštevati, da
bo prišlo do pojava kondenzata, kar
zahteva izolacijo odvodne cevi.
Dušilec zvoka
V cev za odvod zraka lahko vstavite
dušilec zvoka (dodatna oprema), ki
poskrbi za dodatno dušenje zvoka.
Delovanje z odvodom zraka
Dušilec zvoka duši tako hrup
ventilatorja navzven kot tudi zunanji
hrup, ki prihaja skozi odvodno cev v
kuhinjo (npr. hrup zaradi cestnega
prometa). Zato mora biti dušilec zvoka
nameščen po možnosti tik pred izhodno
odprtino za odvod zraka.
38
Page 39
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Inštalacija
Delovanje z odvodom zraka z
zunanjim ventilatorjem
Da bo hrup ventilatorja v kuhinji čim
manjši, dušilec zvoka po možnosti
vgradite pred zunanjim ventilatorjem ,
če pa je odvodna cev zelo dolga, ga
vstavite na odzračevalni nastavek nape
. Če je zunanji ventilator nameščen v
hiši, lahko z vgradnjo dušilca zvoka za
zunanjim ventilatorjem zmanjšate
hrup ventilatorja navzven.
Električni priključek
Zaradi nestrokovne inštalacije,
vzdrževanja ali popravila je lahko
resno ogrožena varnost uporabnika;
proizvajalec ne odgovarja za
morebitne posledice.
Napo lahko priklopi na električno
omrežje samo usposobljen električar,
ki dobro pozna in dosledno upošteva
veljavne državne predpise in dodatne
predpise lokalnega podjetja za
oskrbo z električno energijo.
VDE v svoji smernici DINVDE0100,
del739, priporoča, da za povečanje
varnosti pred aparat namestite FIzaščitno stikalo z nazivnim tokom
30mA (DINVDE0664).
Na licu mesta morate zagotoviti
inštalacijski odklopnik za vsak pol. Za
odklopnik velja stikalo z odprtino med
kontaktnimi deli najmanj 3mm. Sem
spadajo LS-stikala, varovalke in
kontaktorji (EN60335).
Potrebni priključni podatki so navedeni
na napisni ploščici (glejte poglavje
„Servisna služba in garancija“).
Preverite, ali se ti podatki ujemajo z
napetostjo in frekvenco električnega
omrežja.
Če za priklop na električno omrežje
uporabite fleksibilni priključni vod,
morajo imeti posamezne žile prerez
med 0,75mm² in 1,5mm².
Napa je lahko priključena samo na
električno omrežje, ki je nameščeno v
skladu s predpisi.
Električna napeljava mora biti izvedena
po VDE0100!
39
Page 40
Aktiviranje funkcije Con@ctivity 2.0
Namestitev stika Con@ctivity
2.0
Če želite uporabljati funkcijo
Con@ctivity 2.0, mora biti kuhalna
plošča opremljena s stikom Con@ctivity
2.0.
Pri namestitvi upoštevajte navodila za
montažo stika Con@ctivity 2.0.
Aktiviranje funkcije
Con@ctivity 2.0
Za uporabo funkcije Con@ctivity 2.0
mora biti med kuhalno ploščo in napo
aktivirana radijska zveza.
Oba aparata morata biti nameščena in
pripravljena za uporabo.
Radijsko zvezo morate aktivirati
istočasno na napi in kuhalni plošči.
Aktivacija na napi je opisana v
nadaljevanju.
Aktivacija na kuhalni plošči je opisana v
pripadajočih navodilih za uporabo. Z
napotki v teh navodilih se seznanite
vnaprej.
Najprej zaženite aktivacijo na napi, nato
na kuhalni plošči.
Aktivacija na napi
(na upravljalnem delu nape, ne z
daljinskim upravljalnikom)
Kuhalna plošča in napa morata biti
izklopljeni.
Pritisnite tipko za delovanje po
končanem kuhanju 515 in jo
zadržite pritisnjeno približno
10sekund, dokler ne zasveti prikaz 1
stopnje moči ventilatorja.
Nato zaporedoma pritisnite
– tipko „“,
– nato tipko „“,
– nato tipko za osvetlitev.
Če je daljinsko upravljanje že aktivirano,
prikaza 2 in 3 neprekinjeno svetita. Če
radijska zveza še ni vzpostavljena,
prikaza 2 in 3 hkrati utripata.
Za aktivacijo funkcije Con@ctivity2.0
se dotaknite tipke „“.
Začne se iskanje radijske zveze.
Medtem zaženite aktivacijo na kuhalni
plošči.
40
Page 41
Aktiviranje funkcije Con@ctivity 2.0
Aktivacija na kuhalni plošči
Medtem ko napa išče radijsko zvezo,
zaženite aktivacijo kuhalne plošče.
Informacije o tem postopku najdete v
navodilih za uporabo kuhalne plošče.
Ko se na kuhalni plošči pojavi
sporočilo, da je radijska zveza
vzpostavljena, potrdite aktivacijo na
napi s tipko za delovanje po
končanem kuhanju 515. Vse
kontrolne lučke ugasnejo.
Potrdite aktivacijo na kuhalni plošči.
Funkcija Con@ctivity 2.0 je tako
pripravljena za uporabo.
Če potrditve ne izvedete v roku 4minut
po nastavitvi, se aktivacija ne izvede.
Aktivacijo izvedete samo enkrat. Tudi
če pride do izklopa iz električnega
omrežja, npr. zaradi izpada
električnega toka, se ta aktivacija
ohrani.
Neuspela aktivacija
Če se radijska zveza kljub aktivaciji
nape in kuhalne plošče ne vzpostavi,
morate oba aparata najprej dezaktivirati
in nato ponovno aktivirati.
Deaktivacija funkcije
Con@ctivity 2.0
Deaktivacija na napi poteka na enak
način kot aktivacija. V načinu za
prijavo/odjavo namesto tipke „“
izberite „“.
Pri deaktivaciji kuhalne plošče
upoštevajte navodila za uporabo
kuhalne plošče.
Upoštevajte, da se s prekinitvijo
radijske zveze deaktivira tudi obstoječi
daljinski upravljalnik in ga morate
ponovno aktivirati.
41
Page 42
Prijava/odjava daljinskega upravljalnika
Če se zgodi, da daljinski upravljalnik
izgubi zvezo z napo, ga morate
ponovno prijaviti. V ta namen morate
najprej odjaviti daljinsko upravljanje na
napi in na daljinskem upravljalniku.
Prijavo in odjavo morate opraviti
istočasno na napi in daljinskem
upravljalniku. Način za prijavo/odjavo
najprej prikličite na napi, nato še na
daljinskem upravljalniku.
Priklic načina za prijavo/odjavo na
napi
Pritisnite tipko za delovanje po
končanem kuhanju 515 in jo
zadržite pritisnjeno približno 10
sekund, dokler ne zasveti prikaz 1
stopnje moči ventilatorja.
Nato eno za drugo pritisnite
– tipko „“,
– tipko „“
– in še tipko za osvetlitev .
Takoj nato prikličite način za prijavo/
odjavo še na daljinskem upravljalniku.
Priklic načina za prijavo/odjavo na
daljinskem upravljalniku
enakomerno utripa.
Po pribl. 10 sekundah svetleča dioda
daljinskega upravljalnika 2-krat utripne v
večjih presledkih. Daljinski upravljalnik
je odjavljen. Čez kratek čas svetleča
dioda ugasne.
Page 43
Prijava/odjava daljinskega upravljalnika
Potrdite odjavo na napi s tipko za
delovanje po končanem kuhanju
515. Vse kontrolne lučke ugasnejo.
Upoštevajte, da se s prekinitvijo
radijske zveze deaktivira tudi
obstoječa funkcija Con@ctivity 2.0 in
jo morate ponovno aktivirati.
Zagon prijave
V načinu za prijavo/odjavo pritisnite
tipko „“ najprej na napi in nato še
na daljinskem upravljalniku.
Iskanje radijske zveze se začne.
Svetleča dioda daljinskega upravljalnika
enakomerno utripa.
Po pribl. 30 sekundah svetleča dioda
daljinskega upravljalnika v kratkih
presledkih 4-krat utripne. Radijska
zveza je vzpostavljena. Po kratkem času
svetleča dioda ugasne.
Prijavo potrdite na napi s tipko za
delovanje po končanem kuhanju
515. Vse kontrolne lučke ugasnejo.
Daljinski upravljalnik je s tem pripravljen
za uporabo.
Če potrditve ne izvedete v roku 4minut
po nastavitvi, se aktivacija ne izvede.
Prekinitev prijave
Če prijava ni mogoča, lahko postopek
prekinete s pritiskom na tipko za
delovanje po končanem kuhanju
515 na napi in na daljinskem
upravljalniku.
Postopek prijave morate nato
ponoviti. V ta namen morate napo in
daljinski upravljalnik najprej odjaviti.
43
Page 44
Servisna služba in garancija
Če motnje ne morete odpraviti sami, se
obrnite na svojega trgovca z opremo
Miele ali na servis Miele.
Telefonska številka servisne službe je
navedena na koncu teh navodil za
uporabo.
Osebje servisa potrebuje oznako
modela in tovarniško številko.
Oba podatka sta navedena na napisni
ploščici.
Položaj napisne ploščice
Napisna ploščica je vidna, ko odstranite
maščobna filtra.
Garancijska doba in
garancijski pogoji
Garancijska doba je 2 leti.
Podrobnejše informacije so navedene v
*Serija...EXTA: Priključna moč in zmogljivost odzračevanja sta odvisni od priključenega
zunanjega ventilatorja.
Dolžina električnega povezovalnega kabla do zunanjega ventilatorja: 1,85m
Delovanje s kroženjem zraka z enoto za kroženje zraka DUU2900 (dodatna oprema)
Radijski modul (Zigbee)
Frekvenčno območje2,405–2,48GHz
Maksimalna moč oddajanja10mW
Izjava o skladnosti
Podjetje Miele potrjuje, da je ta kuhinjska napa skladna z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo ES-izjave o skladnosti je dostopno na spletnem naslovu:
– www.miele.si – Izdelki > poiščite želeni izdelek > Datoteke za prenos ali
– www.miele.si/gospodinjski/iskanje-informacij-385.htm#p510 (Servis > Iskanje
informacij > Navodila za uporabo), nato vnesite ime izdelka ali tovarniško
številko.
45
Page 46
Tehnični podatki
Podatkovna kartica za kuhinjske nape
po delegirani uredbi komisije (EU) št. 65/2014 in uredbi komisije (EU) št. 66/2014
MIELE
Oznaka modelaDA 2906
Letna poraba energije (AEC
Razred energijske učinkovitostiA+
Indeks energijske učinkovitosti (EEI
Učinkovitost pretoka zraka (FDE
Razred učinkovitosti pretoka zraka
A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit)A
Učinkovitost osvetljevanja (LE
Razred učinkovitosti osvetljevanja
A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit)C
Učinkovitost filtriranja maščob59,6%
Razred učinkovitosti filtriranja maščob
A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit)E
Izmerjena stopnja pretoka zraka na točki največje učinkovitosti
Pretok zraka (najnižja hitrost)
Pretok zraka (najvišja hitrost)
Pretok zraka (intenzivna ali pospešena nastavitev)
Največji pretok zraka (Q
Izmerjen zračni tlak na točki največje učinkovitosti316 Pa
A-utežene emisije zvokovne moči (najnižja hitrost)42 dB
A-utežene emisije zvokovne moči (najvišja hitrost)57 dB
A-utežene emisije zvokovne moči (intenzivna ali pospešena nastavitev) 69 dB
Izmerjena vhodna električna moč na točki največje učinkovitosti108,0W
Moč v stanju izključenosti (Po)W
Moč v stanju pripravljenosti (Ps)0,15W
Nazivna moč sistema za osvetljevanje12,0W
Povprečna osvetljenost kuhalne površine, ki jo zagotavlja sistem za
osvetljevanje
Faktor povečanja časa0,7
)36,1kWh/leto
napa
)44,4
napa
)36,3
napa
)16,7lx/W
napa
)
max
447,1m3/h
220m3/h
450m3/h
740m3/h
740m3/h
200 Ix
46
Page 47
Tehnični podatki
Podatkovna kartica za kuhinjske nape
po delegirani uredbi komisije (EU) št. 65/2014 in uredbi komisije (EU) št. 66/2014
MIELE
Oznaka modelaDA 2906 EXTA
Letna poraba energije (AEC
Razred energijske učinkovitostiC
Indeks energijske učinkovitosti (EEI
Učinkovitost pretoka zraka (FDE
Razred učinkovitosti pretoka zraka
A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit)C
Učinkovitost osvetljevanja (LE
Razred učinkovitosti osvetljevanja
A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit)C
Učinkovitost filtriranja maščob59,6%
Razred učinkovitosti filtriranja maščob
A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit)E
Izmerjena stopnja pretoka zraka na točki največje učinkovitosti
Pretok zraka (najnižja hitrost)
Pretok zraka (najvišja hitrost)
Pretok zraka (intenzivna ali pospešena nastavitev)
Največji pretok zraka (Q
Izmerjen zračni tlak na točki največje učinkovitosti393 Pa
A-utežene emisije zvokovne moči (najnižja hitrost)48 dB
A-utežene emisije zvokovne moči (najvišja hitrost)62 dB
A-utežene emisije zvokovne moči (intenzivna ali pospešena nastavitev) 68 dB
Izmerjena vhodna električna moč na točki največje učinkovitosti227,3 W
Moč v stanju izključenosti (Po)W
Moč v stanju pripravljenosti (Ps)0,15 W
Nazivna moč sistema za osvetljevanje12,0 W
Povprečna osvetljenost kuhalne površine, ki jo zagotavlja sistem za
osvetljevanje
Faktor povečanja časa1,2
)110,5 kWh/leto
napa
)75,2
napa
)21,5
napa
)16,7 lx/W
napa
)
max
450,1 m3/h
320 m3/h
600 m3/h
770 m3/h
770 m3/h
450 Ix
Vrednosti so določene v kombinaciji z zunanjim ventilatorjem Miele ABLG202.
47
Page 48
Garancijski list
MIELE Trgovina in servis d.o.o., Brnčičeva ulica 41G, Ljubljana (v nadaljevanju: »Miele Slovenija«)
kupcu priznava – poleg garancijskih pravic, ki so za prodajalca po zakonu obvezne, in brez omejitve
le-teh – pravice v skladu z naslednjo garancijsko obveznostjo:
I.Trajanje in začetek garancije
1.Miele Slovenija za blago zagotavlja garancijo v naslednjem garancijskem roku:
a) 24 mesecev za gospodinjske aparate ob uporabi v skladu z navodili za uporabo,
b) 12 mesecev za profesionalne stroje ob uporabi v skladu z navodili za uporabo.
2.Miele Slovenija jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje blaga v garancijskem roku. Garancijski
rok začne teči z datumom, ki je naveden na dobavnici in/ali računu blaga in se šteje kot datum
izročitve blaga.
II.Pogoji garancije
1.Garancija velja za blago, kupljeno pri pooblaščenem trgovcu ali neposredno pri podjetju Miele v
državi članici EU, Švici ali Norveški.
2.Garancija velja na področju Republike Slovenije, drugih držav članic EU, Švice in Norveške.
3.Poleg garancijskega lista je treba predložiti tudi dobavnico in/ali račun blaga, iz katere izhaja
podatek o datumu izročitve blaga in podatki, ki identificirajo blago.
III. Vsebina in obseg garancije
1.Napake na blagu bodo brezplačno odpravljene v skupnem roku 45 dni po tem, ko uporabnik
zahteva njihovo odpravo, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo pokvarjenih delov. Stroške, ki
pri tem nastanejo, npr. za transport blaga, potne stroške, stroške dela in nadomestnih delov, bo
krilo podjetje Miele Slovenija. Zamenjani deli ali blago preidejo v last podjetja Miele Slovenija.
2.V garancijskem roku lahko izdelek popravlja samo servisna služba Miele Slovenija ali pooblaščeni
Miele servis.
3.Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na
blagu.
4.Podjetje Miele Slovenija bo po preteku garancijskega roka proti plačilu še 3 leta zagotavljalo
popravilo, vzdrževanje in nadomestne dele.
5.Garancija ne zajema nobenih drugih odškodninskih zahtevkov zoper podjetje Miele Slovenija,
razen če servis, ki ga je pooblastilo podjetje Miele Slovenija, ravna namerno ali hudo malomarno.
6.Dobava potrošnega materiala in pribora ni zajeta v garanciji.
IV.Omejitve garancije
Garancija ne pokriva napak ali motenj, ki so posledica:
1.napačne postavitve ali inštalacije, npr. neupoštevanja veljavnih varnostnih predpisov ali pisnih
navodil za uporabo, inštalacijo in montažo;
2.uporabe, ki ni skladna s predpisi, oziroma nepravilnega upravljanja ali obremenitve, kot je npr.
uporaba neprimernih pralnih/pomivalnih sredstev ali kemikalij;
3.nakupa blaga v drugi državi članici EU, Švici ali na Norveškem, ki je zaradi posebnih tehničnih
specifikacij neuporabno ali je uporabno le z omejitvami;
4.zunanjih vplivov, kot so poškodbe med transportom, poškodbe zaradi sunkov ali udarcev, škoda
zaradi vremenskih vplivov ali drugih naravnih pojavov;
5.popravil in sprememb, ki jih ne izvede osebje servisa, ki ga je podjetje Miele za ta dela
pooblastilo in posebej izšolalo;
48
Page 49
Garancijski list
6.uporabe neoriginalnih nadomestnih delov in opreme, ki je ni posebej odobrilo podjetje Miele
Slovenija;
7.loma stekla in pregorelih žarnic;
8.nihanj električnega toka in napetosti, ki niso znotraj tolerančnih meja, ki jih navaja proizvajalec;
9.neupoštevanja napotkov glede vzdrževalnih del in čiščenja, navedenih v navodilih za uporabo;
10. obrabe zaradi uporabe in naravne obrabe, npr. slabša zmogljivost polnjenja baterij in
komponente, ki jih je treba tekom življenjske dobe izdelka redno menjati skladno z navodili za
uporabo.
V.Varstvo podatkov
Za namene obdelave garancijskega zahtevka bo Miele Slovenija ali pooblaščeni Miele servis ob
uveljavljanju garancije od imetnika garancije pridobil osebne podatke (ime, priimek, naslov, telefonska
številka in elektronski naslov). Podatke se obdeluje za izvajanje pogodbe na podlagi točke b) člena 6
(1) Splošne uredbe o varstvu osebnih podatkov. Ti podatki so nujno potrebni za izvrševanje
obveznosti podjetja Miele Slovenija, ki izhajajo iz te garancije. Podatki se bodo hranili 5 let.
Obdelovalci osebnih podatkov so pooblaščeni Miele servisi in družba Miele & Cie. KG. Imetnik
garancije ima pravico do dostopa do svojih osebnih podatkov, njihovega popravka ali izbrisa, pravico
do omejitve obdelave in pravico do prenosljivosti podatkov, lahko pa vloži tudi pritožbo pri
Informacijskem pooblaščencu. Vprašanja v zvezi z obdelavo podatkov se lahko naslovijo na
privacy@miele.si.
49
Page 50
Page 51
Miele d.o.o.
Trgovina in servis
Brnčičeva ulica 41 g
1231 Ljubljana - Črnuče
Telefon: 01 292 63 33
E-pošta: info@miele.si
www.miele.si
Nemčija
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Page 52
DA2906, DA2906EXTA
M.-Nr. 11 468 450 / 00sl-SI
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.