Instrucciones de manejo y montaje
Campanas extractoras
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instrucciones de manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario,
como al aparato.
es-ESM.-Nr. 11 468 310
Contenido
Advertencias e indicaciones de seguridad ......................................................... 4
Su contribución a la protección del medio ambiente ...................................... 13
Descripción de funcionamiento ......................................................................... 14
Desactivar la función Con@ctivity 2.0................................................................... 42
Conectar / desconectar el mando a distancia .................................................43
Servicio Post-Venta y garantía ........................................................................... 45
Posición de la placa de características ................................................................. 45
Datos técnicos.................................................................................................... 46
Declaración de conformidad................................................................................. 46
3
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta campana extractora cumple todas las normas de seguridad
vigentes. El manejo indebido puede causar daños materiales y
provocar lesiones personales y daños materiales.
Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y montaje antes de poner la campana extractora en funcionamiento.
Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad,
el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños en la campana extractora.
Según la norma internacional IEC60335–1 Miele indica explícitamente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el
capítulo para la instalación del aparato así como las advertencias e
indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar estas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y
entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del
aparato.
Uso apropiado
Esta campana extractora ha sido concebida para ser utilizada con
fines y en entornos domésticos.
Esta campana extractora no es apta para el uso en zonas exterio-
res.
Utilice la campana extractora únicamente en lugares domésticos
para la aspiración de vahos y limpieza de los vapores de cocción
procedentes de la preparación de comidas.
Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
La campana extractora no se puede usar con sistema de recircu-
lación de aire sobre una placa de cocción a gas para airear el recinto
de emplazamiento. Pregunte a un especialista en gas.
4
Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la campana extractora de una forma segura, no
podrán hacer uso de la misma sin supervisión.
El uso la campana extractora por parte de dichas personas sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo
del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo
incorrecto.
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de la
campana extractora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
Los niños a partir de 8años pueden manejar la campana extrac-
tora sin supervisión si se les ha explicado su manejo de tal forma
que puedan utilizarla de manera segura. Los niños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar o conectar la campana extractora sin
supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
la campana extractora. No deje jamás que los niños jueguen con
ella.
La iluminación de la zona de cocción es demasiado intensa.
Tenga precaución, especialmente en el caso de los bebés, de que
no miren directamente a la luz.
¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p.ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.
Mantener la pila del control a distancia fuera del alcance de los ni-
ños.
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o repara-
ción por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele.
Los daños en la campana extractora pueden poner en peligro su
seguridad. Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga
una campana extractora dañada en funcionamiento.
La seguridad eléctrica de la campana extractora quedará garanti-
zada solamente si está conectado a un sistema de toma de tierra
instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad
debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista
revise la instalación de la casa.
El funcionamiento fiable y seguro de la campana queda garantiza-
do solo si está conectada a la red eléctrica pública.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre-
cuencia y tensión) indicados en la placa de características de la
campana extractora con los de la instalación eléctrica de la vivienda
para evitar que se produzcan daños en el aparato.
Antes de conectarla, compare estos datos. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No conecte la campana extractora a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.
Campanas extractoras de la serie...En caso de campanas extrac-
toras de la serie ...EXT/EXTA, para la conexión con el motor externo
deberán utilizarse el cable de unión y las clavijas de conexión.
Estos aparatos deben combinarse exclusivamente con un motor externo de Miele.
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Utilice la campana extractora únicamente cuando se encuentre
montada, para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro de
la misma.
No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inesta-
bles (p. ej. embarcaciones).
El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele-
mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para
el usuario, así como influir en el correcto funcionamiento de la campana extractora.
Abra la carcasa únicamente según lo descrito en cuanto al montaje y
la limpieza. En ningún caso deberán abrirse otros componentes de
la carcasa.
Se pierden los derechos de la garantía si la campana extractora
no es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo
con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
En caso de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación,
se deberá desconectar la campana extractora de la red eléctrica. El
aparato está desconectado de la red eléctrica únicamente si se
cumplen las siguientes condiciones:
– se han desactivado los automáticos de la instalación eléctrica, o
– se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-
talación eléctrica, o
– se ha retirado la clavija (si está disponible) del enchufe. No tire del
cable de conexión de red, sino de la clavija.
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Funcionamiento simultáneo con un aparato de combustión
¡Peligro de intoxicación por los gases de combustión!
Deberá tenerse especial cuidado en caso de utilización simultánea
en una misma estancia de la campana extractora y un aparato de
combustión o en caso de un conjunto de ventilación.
Los aparatos de combustión toman el aire para la combustión de
la estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases de
escape a través de una instalación de gas de escape (p.ej. una
chimenea). Se consideran aparatos de combustión, p.ej. a las instalaciones de calefacción a gas, gasóleo, madera o carbón, a los
calentadores de paso continuo, los calentadores de agua, las placas y los hornos.
La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estancias
colindantes. Esto se aplica a las siguientes funciones:
- con salida de aire,
- con salida de aire con ventilador externo,
- con recirculación de aire con una caja de recirculación situada
fuera de la estancia.
Sin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se forme una presión negativa. En este caso, el aparato de combustión
no recibe suficiente aire para la combustión. Por lo que esta se vería mermada.
Es posible que se absorban gases de combustión venenosos de
la chimenea o del tiro que pasaría a las estancias de la vivienda.
¡Peligro de muerte!
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Sería posible el funcionamiento sin que entrañase ningún peligro
si, en caso de funcionamiento simultáneo en una misma estancia
de la campana extractora y de un aparato de combustión o en caso de un conjunto de ventilación para ambas instalaciones, se alcanzara una presión negativa máx. de 4Pa (0,04mbar) con lo que
se evita la reabsorción de los gases de escape del aparato de
combustión.
Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aperturas no bloqueables, p.ej. puertas o ventanas. En estos casos
deberá comprobarse que la sección transversal de la abertura sea
suficientemente amplia. Generalmente, la utilización de cajas pasamuros de entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficiente de aire.
Al realizar la valoración siempre se debe tener en cuenta todo el
conjunto de ventilación de la vivienda. Consulte para ello a un técnico competente.
Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recirculación de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estancia
de emplazamiento, el funcionamiento simultáneo de un aparato de
combustión no constituye ningún tipo de riesgo.
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
¡Peligro de incendio al cocinar con llama viva!
No trabaje con llamas vivas debajo de la campana extractora. Por
ejemplo, está prohibido preparar flambeados y cocinar al grill con
llamas vivas. Cuando la campana extractora está en funcionamiento,
aspira la llama hacia el filtro. La grasa acumulada de la cocina podría
arder.
El calor producido al cocinar en una placa de cocción a gas po-
dría deteriorar la campana extractora.
– Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipiente
encima. Apague la placa de gas también cuando retire los reci-
pientes de cocción del fuego, aunque sólo sea brevemente.
– Utilice recipientes del mismo tamaño que la zona de cocción.
– Ajuste la llama de tal manera que en ningún caso sobresalga por
debajo del recipiente.
– Evite que el recipiente se caliente en exceso (p. ej. al cocinar con
un wok).
El agua de condensación puede provocar corrosión en la campa-
na extractora.
Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa de
cocción para que no se acumule agua de condensación.
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas, estos podrí-
an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractora.
Al cocinar con aceites y grasas, las ollas, sartenes y freidoras deberán vigilarse continuamente. También al utilizar aparatos de grill eléctricos debe prestarse continua atención al aparato.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-
miento de la campana extractora.
Nunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para garantizar la limpieza de los vahos de la cocción.
Observe que durante la cocción los vapores ascendentes pueden
calentar la campana extractora.
Toque la carcasa y los filtros de grasas únicamente cuando la campana se haya enfriado.
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato de
cocción para averiguar si es posible ponerlo en funcionamiento
combinándolo con una campana extractora.
La campana extractora no deberá montarse encima de cocinas
equipadas con fogones de combustibles sólidos.
En caso de que la distancia entre el aparato de cocción y la cam-
pana extractora sea demasiado pequeña, esto podría provocar daños en la campana.
A no ser que el fabricante del aparato de cocción no indique grandes
distancias de seguridad, se deberán respetar las distancias entre el
aparato de cocción y el borde inferior de la campana extractora que
se indiquen en el capítulo «Montaje».
En caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de cocción
debajo de la campana extractora, para los que sean necesarias distancias de seguridad diferentes, deberá tenerse en cuenta la distancia de seguridad mayor.
Se deberán tener en cuenta las indicaciones del capítulo «Monta-
je» a la hora de fijar la campana extractora.
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten y
produzcan lesiones.
Utilice siempre guantes protectores para realizar el montaje.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Para realizar la instalación de la conducción de salida de aire de-
berán utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material no
inflamable. Dichos tubos o mangueras podrán adquirirse a través de
distribuidores especializados o del Servicio Post-Venta.
No se permite la conexión de la salida de aire a chimeneas utiliza-
das para la extracción de humos o gases de escape, ni a tiros que
sirvan para la ventilación de lugares con fogones de combustibles
sólidos.
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimenea
de humos y gases inactiva, deberán observarse las normativas vigentes de los organismos oficiales.
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de este
manual a la hora de realizar la limpieza.
El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezas
conductoras de tensión y provocar un cortocircuito.
No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana extractora.
Importante para el manejo de la pila del control a distancia:
– No poner en cortocircuito, recargar la pila o tirarla al fuego. ¡Ries-
go de explosión!
– Deposite las pilas usadas en un punto de recogida. No tire las pi-
las a la basura doméstica.
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía.
12
Su contribución a la protección del medio ambiente
3E&G+J
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado
siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en
plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de
residuos. Por tanto, dichos materiales
no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
llevan valiosos materiales. También
contienen determinadas sustancias,
mezclas y componentes necesarios para el funcionamiento y la seguridad de
estos aparatos. El desecharlos en la basura doméstica o el uso indebido de los
mismos puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
doméstica.
el aparato inservible. Guarde el aparato
inservible fuera del alcance de los niños
hasta el momento de transportarlo al
desguace.
Entrega de baterías y acumuladores inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
contienen multitud de baterías y acumuladores que tampoco deben desecharse en la basura doméstica tras su
uso. Legalmente está obligado a no extraer baterías y acumuladores integrados en el aparato y a llevarlos a un punto de recogida adecuado (p.ej. comercio), donde pueden entregarse gratuitamente. Las baterías y acumuladores
contienen sustancias que pueden resultar perjudiciales para la salud y para el
medio ambiente.
El marcado de la batería o del acumulador proporciona más información. El
cubo de basura tachado significa que
las baterías y acumuladores no pueden
desecharse de ningún modo en la basura doméstica. Si el cubo de basura
tachado está marcado con uno o varios
de los símbolos químicos indicados,
entonces contienen plomo (Pb), cadmio
(Cd) y/o mercurio (Hg).
En su lugar, utilice los puntos de recogida oficiales pertinentes para la entrega
y el reciclaje de los aparatos eléctricos
y electrónicos en su comunidad, distribuidor o en Miele. Usted es el responsable legal de la eliminación de los posibles datos personales contenidos en
Las baterías y acumuladores inservibles
contienen importantes materias primas
y pueden reutilizarse. La recogida selectiva de baterías y acumuladores inservibles facilita el tratamiento y el reciclaje.
13
Descripción de funcionamiento
En función de la versión de la campana
extractora se podrán realizar las siguientes funciones:
Funcionamiento con salida de
aire
La campana extractora aspira los vahos
de cocción. De este modo el aire se
conduce y limpia a través de los paneles de aspiración perimetral y de los filtros de grasas. A continuación, se conduce el aire hacia el exterior.
Clapeta antirretorno
Una clapeta antirretorno instalada en el
sistema de salida de aire evita que, en
el caso de que la campana extractora
se encuentre desconectada, el aire exterior penetre al interior.
Cuando la campana extractora está
desconectada, la clapeta se cierra.
Tras conectar el aparato, la clapeta antirretorno se abre, de forma que los vahos de cocina puedan expulsarse al exterior.
El suministro de la campana extractora
incluye una clapeta antirretorno para su
utilización en el caso de que el sistema
de aire no dispusiera de dicha clapeta.
Se coloca en la boca de expulsión de
aire de la unidad del motor.
Sistema de recirculación de aire
(con juego de cambio DUU 2900)
El aire aspirado se limpia mediante los
paneles de aspiración perimetral y el filtro de grasas. A continuación, el aire es
conducido a la caja de recirculación,
donde vuelve a pasar por el filtro de
olores. Finalmente, el aire ya limpio
vuelve a la cocina.
Funcionamiento con motor externo
(Campanas extractoras de la serie...EXT/EXTA)
En campanas extractoras previstas para
el funcionamiento con un motor externo, se requiere la instalación del motor
en un lugar a su elección fuera de la cocina. El motor externo se conecta a la
campana extractora a través de un cable de control y se maneja mediante la
función Con@ctivity 2.0, los elementos
de manejo o el mando a distancia de la
campana.
14
Descripción de funcionamiento
Función Con@ctivity 2.0
Control automático
Esta campana extractora cuenta con
una función de comunicación. Esta permite el control automático de la campana dependiendo del estado de funcionamiento de una placa de cocción autárquica de Miele.
El requisito necesario para la comunicación pasa por que la placa de cocción
esté equipada con el stick correspondiente Con@ctivity 2.0 .
La placa transmite la información acerca del estado de funcionamiento a través de la red inalámbrica a la campana
extractora.
– Cuando conecte la placa de cocción,
también se conectará automáticamente la iluminación del área de cocción y poco después el extractor de
la campana extractora.
– La campana extractora selecciona
durante el proceso de cocción el nivel del extractor dependiendo del número de zonas de cocción utilizadas
y los niveles de cocción seleccionados.
– Una vez finalizado el proceso de coc-
ción, el extractor y la iluminación del
área de cocción se desconectan automáticamente después de un tiempo de funcionamiento posterior determinado.
En el capítulo «Manejo» encontrará información detallada sobre el funcionamiento.
Siga las instrucciones de montaje del
stick Con@ctivity 2.0 para saber si es
posible realizar la conexión a su placa
de cocción.
Para que pueda utilizar la función
Con@ctivity 2.0 debe establecerse una
conexión inalámbrica entre la placa de
cocción y la campana extractora (véase
«Activar la función Con@ctivity 2.0»).
Teclas para el ajuste de la potencia del extractor
En el mando a distancia las teclas sirven además para conectar y desconectar
el ventilador
h
Tecla para la función de funcionamiento posterior
i
Las teclas sirven para la programación.
j
Tecla de conexión/desconexión del extractor
k
Tecla de horas de servicio
17
Manejo (funcionamiento automático)
Cuando la función Con@ctivity 2.0 está
activada, la campana extractora siempre funciona con funcionamiento automático (véase «Activar la función
Con@ctivity 2.0»).
Para manejar la campana extractora de
forma manual, véase «Cocinar sin la
función Con@ctivity 2.0».
Ejemplos para los niveles del extractor 1 a 4
Cocinar con la función
Con@ctivity 2.0 (Funcionamiento automático)
Conecte una zona de cocción en el
nivel que desee.
La iluminación de las zonas de cocción
se conecta.
Después de unos segundos se conecta
el extractor, al principio brevemente en
el nivel 2 e inmediatamente después en
el nivel 1.
Durante el proceso de cocción la campana extractora selecciona automáticamente el nivel del extractor.
La potencia total conectada en la placa
de cocción es decisiva, es decir, el número de zonas de cocción conectadas
y la potencia de los niveles de cocción
seleccionados.
Si selecciona en la placa de cocción
un nivel de potencia más alto o conecta varias zonas, la campana extractora también conmutará el extractor a un nivel superior.
Tiempo de reacción
La campana extractora reacciona con
retraso ya que se tiene en cuenta que la
modificación del nivel de potencia en la
placa de cocción no conlleva inmediatamente la formación de más o menos
vahos de cocción.
Como la placa de cocción envía la información en intervalos a la campana
extractora, también este factor puede
implicar retrasos.
La reacción siempre tiene lugar en unos
segundos o minutos.
Si reduce el nivel de potencia de la
placa de cocción o desconecta zonas
de cocción, el nivel del extractor se
adaptará correspondientemente.
18
Manejo (funcionamiento automático)
Proceso de asado
Si, por ejemplo, desea precalentar la
sartén antes de utilizarla se conecta
una zona de cocción al nivel más alto. Entre 10segundos y 4minutos
después aproximadamente, se conecta a uno de los niveles más bajos
(entre 60segundos y 5minutos en
caso de una placa HighLight).
La campana extractora detecta un proceso de asado.
La campana extractora se conecta y,
después de volver a conectarse la placa de cocción con el nivel del ventilador3, conmuta a dicho nivel y se mantiene en este nivel durante aprox. 5minutos.
A continuación, el nivel de potencia se
determina de nuevo mediante la función
Con@ctivity.
Si lo desea, también puede seleccionar
manualmente otro nivel de potencia de
forma anticipada.
Desconexión
Desconecte todas las zonas de coc-
ción.
El ventilador de la campana se desconecta bajando gradualmente de nivel
durante los siguientes minutos y finalmente se desconecta.
De esta forma se limpia el aire de la cocina, eliminado vahos y olores.
– Del nivel Booster el ventilador con-
muta rápidamente al nivel 3.
– Si el ventilador funciona en el nivel 3,
transcurrido aprox. 1minuto conmuta
al nivel 2.
– Del nivel 2 transcurridos 2minutos
conmuta al nivel 1.
– Transcurridos 2minutos en el nivel 1
el ventilador se desconecta.
– Después de otros 30 segundos, se
desconecta la iluminación de las zonas de cocción.
El proceso de cocción ha finalizado.
19
Manejo (funcionamiento automático)
Abandonar temporalmente el
funcionamiento automático
Durante el proceso de cocción puede
abandonar el funcionamiento automático, si:
selecciona manualmente otro nivel de
potencia o
desconecta manualmente la campa-
na extractora o
Se activa la función de desconexión
posterior de la campana extractora. La campana extractora se desconecta una vez transcurrido el tiempo
de desconexión posterior seleccionado y la luz permanece conectada.
Tan solo es posible manejar las funciones de la campana extractora de forma
manual (ver capítulo «Manejo (funcionamiento manual)»).
Volver al funcionamiento automático
La campana extractora vuelve al funcionamiento automático cuando:
Existe también la posibilidad de manejar la campana manualmente durante
un proceso de cocción completo.
Conecte la campana extractora antes
de la placa de cocción.
Si la campana extractora y la placa de
cocción han estado apagadas por lo
menos 30segundos después de la
cocción, con el siguiente encendido de
la placa de cocción se vuelve a iniciar el
funcionamiento automático.
– después de seleccionar manualmen-
te el nivel de potencia, no se maneja
la campana extractora durante aprox.
5minutos o
– el nivel de potencia seleccionado
manualmente corresponde al automático o
– la campana extractora y la placa de
cocción estuvieron desconectadas
durante al menos 30 segundos.
La siguiente vez que se encienda la
placa de cocción, se vuelve a iniciar
el funcionamiento automático.
20
Manejo (funcionamiento manual)
Cocinar sin la función
Con@ctivity 2.0 (Funcionamiento manual)
Se deberá manejar la campana extractora de forma manual cuando se den
las siguientes condiciones:
– La función Con@ctivity 2.0 no está
activada.
– Ha desconectado temporalmente la
función Con@ctivity 2.0 (véase
«Abandonar temporalmente el funcionamiento automático»).
Mando a distancia
Las funciones principales se pueden
seleccionar en la campana extractora y
con el mando a distancia. Al seleccionar una función con el mando a distancia se ilumina brevemente el piloto de
control en el mando.
El alcance máximo del mando a distancia es de aprox. 10m. Las particularidades de la estancia pueden reducir el
alcance (p. ej. mobiliario, paredes).
La parte posterior del mando a distancia es imantable, de modo que puede
fijarlo en muchas bases metálicas.
Conectar la campana extractora
Conecte la campana en cuanto comience a cocinar. Así se absorben los vapores de cocción desde el principio.
Pulse la tecla Conexión/Descone-
xión.
La campana se conecta en el nivel 2. El
símbolo y 2 de la indicación de niveles de potencia se iluminan.
Seleccionar el nivel de potencia
Dispone de los niveles de potencia entre 1 y 3 para vahos de cocción y olores
entre ligeros y fuertes.
En caso de llevar a cabo procesos de
cocción breves en los que se formen
fuertes vahos y olores, como por ejemplo, salteados, seleccione el nivel B como nivel Booster.
Seleccione el nivel de potencia dese-
ado pulsando la tecla «» o «».
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement está activado
(preajustado), después de 5minutos el
nivel de potencia conmuta automáticamente al nivel 3.
21
Manejo (funcionamiento manual)
Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
Se recomienda dejar funcionar la campana durante algunos minutos después
de finalizar la cocción. De esta forma se
limpiará el aire de la cocina, eliminando
vahos y olores.
Así se evita la acumulación de restos en
la campana y los consiguientes malos
olores.
El funcionamiento posterior ofrece la
posibilidad de que la campana se desconecte automáticamente una vez
transcurrido un tiempo preseleccionado.
Una vez finalizada la cocción, con el
ventilador conectado, pulse la tecla
de funcionamiento posterior
– 1 vez: la campana se desconecta una
vez transcurridos 5minutos (5 se ilumina).
– 2 veces: la campana se desconecta
una vez transcurridos 15minutos (15
se ilumina).
– Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-
namiento posterior, la campana
permanece conectada ( se apaga).
Desconectar la campana extractora
Para desconectarla, utilizar la tecla
Conexión/Desconexión.
El símbolo se apaga.
Conectar/desconectar la iluminación del área de cocción
La iluminación del área de cocción puede conectarse y desconectarse independientemente del ventilador.
Pulse simultáneamente la tecla Ilumi-
nación.
Si la iluminación está conectada, el
símbolo se ilumina.
Powermanagement
La campana extractora dispone de un
Powermanagement. El Powermanagement sirve para el ahorro energético. Se
ocupa de reducir la potencia del ventilador de forma automática y de desconectar la iluminación.
– Si está seleccionado el nivel Booster
del ventilador, pasados 5minutos retrocede automáticamente al nivel3,
– De los niveles del ventilador 3, 2 o 1
vuelve a conmutar a un nivel inferior
y después de 2horas se desconecta
en pasos de 30minutos.
– La iluminación de la zona de cocción
conectada se desconecta automáticamente pasadas 12horas.
Puede desactivar la función Powermanagement.
Pero solo podrá hacerlo en el panel de
mandos de la campana, en ningún caso
utilizando el mando a distancia.
Tenga en cuenta que, la desactivación
producirá el aumento del consumo
energético.
22
Manejo (funcionamiento manual)
Desactivar/activar el Powermanagement
Desconecte la campana y la ilumina-
ción.
Pulse la tecla de funcionamiento pos-
terior durante aprox. 10 segundos, hasta que la indicación 1 del ni-
vel de potencia se ilumine.
A continuación, pulse sucesivamente
– la tecla de Iluminación,
– la tecla«» y de nuevo
– la tecla de Iluminación.
Si está activado Powermanagement, se
iluminan de forma permanente 1 y B.
Si está desactivado, parpadea la indicación 1 y B.
Pulse la tecla«» para desactivar el
Powermanagement.
Las indicaciones 1 y B parpadean.
Para activarlo, pulse la tecla «».
Desconexión automática de
seguridad
Si el Powermanagement está desactivado, la campana extractora conectada
se desconecta automáticamente pasadas 12horas (motor e iluminación de la
zona de cocción).
Para volver a conectarla, pulse la te-
cla para la conexión y desconexión o la tecla de la iluminación.
Las indicaciones 1 y B se iluminan de
forma permanente.
Confirme el proceso con la tecla de
funcionamiento posterior.
Todos los pilotos de control se apagan.
Si no se confirma la programación an-
tes de que transcurran 4minutos, se
mantendrá la configuración anterior.
23
Manejo (funcionamiento automático y manual)
Contador de horas de funcionamiento
La campana extractora memoriza el
tiempo durante el que ha estado funcionando.
Los contadores de horas de funcionamiento indican mediante la iluminación
del símbolo del filtro de grasa o del
filtro de olores, cuándo debe limpiarse o cambiarse el filtro. Encontrará la
información para la limpieza y cambio
del filtro y restablecimiento del contador
de horas de funcionamiento en el capítulo «Limpieza y mantenimiento».
Los ajustes descritos a continuación
deben realizarse en el panel de mandos
de la campana, en ningún caso en el
mando a distancia.
Modificar el contador de horas de
funcionamiento de los filtros de grasas
El contador de horas de funcionamiento
se puede adaptar a sus hábitos de cocina.
El intervalo de limpieza está ajustado
de fábrica en 30horas.
– Es recomendable un tiempo más bre-
ve de 20horas si asa o fríe con mucha frecuencia.
– Aunque solo cocine de vez en cuan-
do, es recomendable respetar un
breve intervalo de limpieza. Así se
evita que la grasa acumulada se endurezca y la limpieza resulta más fácil.
– Si cocina regularmente con poca gra-
sa, se puede seleccionar un intervalo
de limpieza más largo de 40 o 50horas.
Desconecte la campana y la ilumina-
ción.
Pulse a la vez la tecla de desconexión
posterior" y la de horas de funcionamiento.
El símbolo del filtro de grasa y la indicación del nivel de potencia parpadean.
Las indicaciones entre 1 y B indican el
tiempo ajustado:
Indicación B ............................ 50horas
Pulsando las teclas «» o «», se-
leccione un tiempo de funcionamiento más corto o más largo.
Confirme el proceso con la tecla de
horas de funcionamiento.
Todas las lámparas se apagan.
Si no se confirma la programación an-
tes de que transcurran 4minutos, se
mantendrá la configuración anterior.
24
Manejo (funcionamiento automático y manual)
Activar/modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros
de olores
Los filtros de olores son necesarios para el funcionamiento con recirculación
de aire.
El contador de horas de funcionamiento
de los filtros de olores se debe activar
una vez y se debe ajustar el tiempo de
funcionamiento a sus hábitos de cocina.
Desconecte la campana y la ilumina-
ción.
Pulse a la vez la tecla «» y la de ho-
ras de funcionamiento.
El símbolo del filtro de olores y la indicación del nivel del potencia parpadean.
Las indicaciones entre 1 y B indican el
tiempo ajustado:
Antes de que transcurra el tiempo de
funcionamiento del aparato, existe la
posibilidad de consultar en el contador
el porcentaje de tiempo transcurrido.
Conecte la campana extractora con
la tecla Conexión/Desconexión.
Pulse y mantenga pulsada la tecla de
horas de funcionamiento .
– una vez, para saber las horas de fun-
cionamiento del filtro de grasas. El
símbolo del filtro de grasa se ilumina.
– dos veces, para saber las horas de
funcionamiento del filtro de olores. El
símbolo del filtro de olores se ilumina.
Una o varias indicaciones de la indicación del nivel de potencia parpadean al
mismo tiempo.
El número de las indicaciones que parpadean indica el porcentaje del tiempo
transcurrido.
Indicación B ....................... desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-
sando la tecla «» o «».
Confirme el proceso con la tecla de
horas de funcionamiento.
Todos los pilotos de control se apagan.
Si no se confirma la programación an-
tes de que transcurran 4minutos, se
mantendrá la configuración anterior.
Las horas de funcionamiento transcurridas permanecen memorizadas, tanto al desconectar la campana extractora como en caso de un fallo de red.
25
Consejos para ahorrar energía
Esta campana extractora trabaja de forma muy eficiente, procurando un ahorro
energético. Las siguientes medidas le
ayudarán a economizar su uso:
– Procure una buena ventilación de la
estancia mientras cocina. En el caso
de funcionamiento con salida de aire,
si no corre suficiente aire, la campana extractora no funciona de forma
eficiente y se pueden producir ruidos
de funcionamiento muy elevados.
– Cocine con el nivel de cocción más
bajo posible. Si se producen pocos
vapores de cocción, será necesario
un nivel de potencia más bajo en la
campana extractora y, por lo tanto,
un consumo de energía menor.
– Limpie o sustituya los filtros con re-
gularidad. Unos filtros muy sucios
disminuyen la potencia, incrementan
el peligro de incendio y constituyen
un riesgo higiénico.
– Utilice la función Con@ctivity. La
campana extractora se conecta y
desconecta automáticamente. La
campana extractora selecciona el nivel de potencia óptimo para cada situación y reduce el consumo energético.
– Si va a manejar la campana extracto-
ra manualmente, tenga en cuenta lo
siguiente:
– Compruebe el nivel de potencia
seleccionado en la campana. Por
lo general, el nivel más bajo es suficiente. Utilice el nivel Booster
exclusivamente cuando sea necesario.
– En caso de que se genere mucho
vapor de cocción, ajuste con anterioridad un nivel de funcionamiento más elevado. Esto es más eficiente que mantener conectada la
campana durante más tiempo para
eliminar los vapores ya existentes
en la cocina.
– Tenga en cuenta que tendrá que
apagar de nuevo la campana extractora después de cocinar.
Si tras la cocción aún quedan vahos y olores que deben eliminarse
del aire de la cocina, utilice el funcionamiento posterior. El motor se
apaga automáticamente transcurrido el tiempo de funcionamiento
posterior seleccionado.
26
Limpieza y mantenimiento
Antes de realizar cualquier traba-
jo de mantenimiento, desenchufe la
campana de la red eléctrica (ver el
capítulo «Advertencias e indicaciones de seguridad»).
Durante la limpieza de la campa-
na, deberá tener en cuenta lo siguiente:
Utilice una escalera segura.
Tenga en cuenta que su postura so-
bre la escalera sea segura.
No se apoye en la placa de cocción.
No pise sobre la encimera o la placa
de cocción.
Carcasa
Información general
Las superficies y los elementos de
manejo pueden sufrir daños a causa
de productos de limpieza inadecuados.
No utilice ningún producto de limpieza que contenga sosa, ácido, cloruros o disolventes.
No utilice productos de limpieza
abrasivos o estropajos, como por
ejemplo estropajos especiales para
ollas o aquellos que contengan restos de productos de limpieza abrasivos.
La humedad de la campana ex-
tractora puede provocar daños.
Asegúrese de que no entra humedad
en la campana extractora.
Limpie todas las superficies y el pa-
nel de mandos únicamente con una
bayeta ligeramente húmeda, jabón y
agua templada.
A continuación, seque las superficies
con un paño suave.
27
Limpieza y mantenimiento
Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
Las indicaciones no son válidas para
las teclas del panel de mandos.
Además de lo señalado en las indicaciones generales, también es posible
emplear un producto de limpieza no
abrasivo especial para acero inoxidable.
Existen productos para el cuidado del
acero inoxidable que evitan que el aparato se ensucie de nuevo rápidamente
(que podrá adquirir a través del Servicio
Post-venta de Miele).
Consejos especiales para el panel de
mandos
Las superficies pueden cambiar de
color o modificar su aspecto al depositarse suciedad en ellas.
Por ello, elimine la suciedad inmediatamente.
Los productos de limpieza con acero
inoxidable pueden dañar las superficies o el panel de mandos.
No utilice ningún producto de limpieza para acero inoxidable para limpiar
el panel de mandos.
Filtros de grasas y paneles para aspiración perimetral
Los panales de aspiración perimetral y
los filtros metálicos reutilizables del
aparato retienen las partículas sólidas
procedentes de los vahos de cocción
(grasa, polvo, etc.), impidiendo así la
obstrucción de la campana extractora.
Los filtros de grasas y los paneles deben limpiarse regularmente.
Unos filtros de grasa muy sucios reducen la capacidad de succión y provocan que tanto la campana como la cocina se ensucien más.
Riesgo de incendio
Unos filtros de grasa excesivamente
sucios pueden incendiarse.
Limpie los filtros de grasa regularmente.
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar los paneles de
aspiración perimetral y los filtros de grasas cada 3 o 4 semanas dado que la
grasa acumulada se endurece con el
tiempo, lo que dificultaría la limpieza.
El contador de horas de funcionamiento
le recordará que debe limpiar los filtros
de grasa y los paneles de aspiración
perimetral regularmente haciendo que
se ilumine el símbolo del filtro de grasa.
28
El intervalo del contador de horas de
funcionamiento se puede adaptar a sus
hábitos de cocina (ver el capítulo «Manejo (funcionamiento automático y manual)»).
Extraer los paneles y los filtros de
grasas
Para realizar la limpieza, es posible extraer los paneles y los filtros de grasas.
En los paneles se acumula durante la
cocción agua condensada, que después se evapora. Espere al menos dos
horas después de la última cocción antes de retirarlos, para evitar que goteen.
Limpieza y mantenimiento
Los paneles y los filtros de gra-
sas podrían caerse al ser manipulados.
Lo que podría producir daños.
Para evitarlo, sujete los paneles y los
filtros de grasas firmemente con las
manos al manipularlos.
Sujete los paneles lateralmente, tire
de ellos hacia abajo desde el bloqueo
anterior, desengánchelos por detrás y
extráigalos.
Abra el bloqueo de los filtros de gra-
sas, gire el filtro un poco hacia abajo,
desengánchelo y extráigalo.
Lavado a mano de los paneles
Para ello, observe las indicaciones
del apartado «Carcasa».
Lavado a mano de los filtros de grasas
Limpie los filtros de grasas con un
cepillo y agua templada con unas gotas de detergente suave. Utilice un
detergente que no sea concentrado.
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuados
pueden provocar daños en los filtros de
grasas si los utiliza regularmente.
No utilice los siguientes productos de
limpieza:
– Productos de limpieza descalcifica-
dores
– productos de limpieza abrasivos en
polvo o en crema
– Productos de limpieza multiusos que
sean agresivos y sprays anti-grasa
– Sprays para hornos
29
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de los paneles y los filtros
de grasas en el lavavajillas
Coloque los paneles y los filtros de
grasa preferentemente verticalmente
o inclinados en el cesto inferior. Cer-
ciórese de que el brazo aspersor pue-
da moverse libremente.
Utilice un detergente para vajilla de
uso doméstico.
Seleccione un programa con una
temperatura de lavado de mínimo
50°C y máximo 65°C.
Al lavar los filtros de grasa en el lavavajillas, la superficie orientada hacia el
interior puede cambiar de color de forma permanente según el detergente
utilizado. Esto no afecta al funcionamiento de los filtros.
Después de la limpieza
Seque los filtros colocándolos sobre
un paño absorbente después de ha-
berlos lavado.
En el caso de que los filtros de grasa
se llegaran a colocar en posición incorrecta, desbloquee los filtros introduciendo un destornillador pequeño
en las ranuras.
Con los paneles y los filtros de grasas
desmontados, limpie también la gra-
sa depositada en las partes accesi-
bles de la carcasa. Con ello se pre-
viene el riesgo de incendio.
Vuelva a colocar los filtros de grasa.
Al montar los filtros, cerciórese de
que el dispositivo de bloqueo esté
orientado hacia abajo.
30
Sostener los paneles con las dos ma-
nos y engancharlos en la barra de sujeción.
Girar los paneles frontales hacia arri-
ba y presionar en el bloqueo hasta
que encajen.
Limpieza y mantenimiento
Resetear el contador de horas de
funcionamiento del filtro de grasa
Después de la limpieza, el contador de
horas de funcionamiento deberá ponerse nuevamente a cero.
Para tal fin, con la campana conecta-
da, pulse la tecla del tiempo de fun-
cionamiento durante aprox.
3segundos, solo hasta que la indica-
ción 1 parpadee.
El símbolo del filtro de grasas se
apaga.
En caso de que limpie los filtros de gra-
sa antes de que finalicen las horas de
funcionamiento:
Pulse la tecla de horas de funciona-
miento durante aprox. 6 segun-
dos, hasta que solo parpadee la indi-
cación 1.
Filtro de olores
En caso de funcionamiento con recirculación de aire, deberán añadirse dos filtros de olores, que neutralizan los olores que se producen durante la cocción.
Los filtros de olores se colocan en una
caja de recirculación aparte (no forman
parte del volumen de suministro, accesorios especiales, ver capítulo «Datos
técnicos»).
Active el contador de horas de servi-
cio cuando los coloque por primera
vez (véase capítulo «Manejo»).
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempre
que los olores no se absorban de la forma adecuada y como máximo cada
seis meses.
El contador de horas de servicio iluminará el símbolo del filtro de grasas
para recordarle que tiene que limpiar
los filtros de olores regularmente.
Para ello deberá activar una vez el
contador de horas de servicio de los
filtros de olores (véase el capítulo
«Manejo»).
Resetear el contador de las horas de
servicio del filtro de olores
Si el contador de horas de servicio está
activado, deberá ponerlo a cero después del cambio.
Para ello, con el extractor encendido,
pulse dos veces la tecla de horas de
servicio y manténgala presionada aprox. 3 segundos, hasta que solo
parpadee la indicación 1. El símbolo
del filtro de olores se apaga.
En caso de que sustituya los filtros de
olores antes de que transcurran las horas de servicio:
Pulse dos veces la tecla de horas de
servicio y manténgala pulsada
durante aprox. 6 segundos hasta que
solo parpadee la indicación 1.
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores en
la basura doméstica.
31
Limpieza y mantenimiento
Mando a distancia
Limpieza del mando a distancia
Limpie la superficie únicamente con
un paño húmedo. No utilice demasia-
da agua para evitar que penetre la
humedad en la carcasa.
Sustitución de la pila
Tan solo es posible utilizar la pila indicada.
No se permite utilizar pilas recargables.
El mando a distancia cuentea con una
pila, pila de botón 3 V, CR 2032.
Es necesario sustituir la batería en caso
de que no sea posible seleccionar las
funciones de la campana con el mismo.
Al presionar una de las teclas se ilumina
el piloto de control del mando a distancia o se ilumina débilmente.
Sin embargo, es posible seguir seleccionando las funciones de la campana
extractora en la unidad de manejo de la
campana extractora.
Afloje con un destornillador los dos
tornillos situados en la parte posterior
y retire la tapa.
Extraer la pila e introducir una nueva.
Tenga siempre en cuenta la polaridad
correcta.
Volver a colocar la tapa y fijar con los
tornillos.
32
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Antes de la instalación
Tenga en cuenta toda la informa-
ción recogida en este capítulo y en el
capítulo «Advertencias e indicaciones de seguridad» antes de realizar
la instalación.
Plano de montaje
Los pasos individuales de montaje se
describen en el plano de montaje adjunto.
Instalación
33
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Dimensiones del aparato
34
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
a
Lado de aspiración
b
Ventilador giratorio, bocas de salida de aire superiores o instalables lateralmente en todas direcciones.
c
La unidad del ventilador se puede posicionar libremente. La conexión con el
aparato se realiza con la conducción de salida de aire y el cable de conexión.
Longitud del cable de conexión: máx. 1800mm.
d
En caso de montaje cerca de una pared es necesaria una distancia de al menos 50mm, para que sea posible retirar los paneles de aspiración perimetral y
los filtros de grasas sin problemas.
e
La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones. Para ello es
necesaria una cubierta resistente, p.ej. de madera. Compruebe que la construcción tenga suficiente capacidad de carga. En el área de las fijaciones, los
elementos tales como las conexiones o los cables deben tener una distancia
mínima de 40mm respecto al recorte.
Medidas diferentes de aparato de la DA2906EXT/EXTA
35
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Distancia entre el área de cocción y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de cocción a la hora de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campana
extractora.
En tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad, entre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse las
siguientes distancias mínimas de seguridad.
Observe también al respecto el capítulo «Advertencias e indicaciones de seguridad».
Aparato de cocciónDistancia S mínima
Placa de cocción eléctrica450mm
Grill eléctrico, freidora (eléctrica)650mm
Placa de cocción a gas con varias llamas con una potencia
650mm
total de ≤ 12,6 kW, ninguno de los quemadores > 4,5 kW
Placa de cocción a gas con varias llamas con una potencia
760mm
total de > 12,6 kW y ≤ 21,6 kW,
ninguno de los quemadores 4,8 kW
Placa de cocción a gas con varias llamas con una potencia
No es posible
total de > 21,6 kW, o uno de los quemadores > 4,8 kW
Placa de cocción individual a gas ≤ de 6 kW de potencia650mm
Placa de cocción individual a gas > de 6 kW y ≤ 8,1 kW de
760mm
potencia
Placa de cocción individual a gas > de 8,1 kW de potenciaNo es posible
36
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Recomendaciones para el
montaje
– Es recomendable mantener una dis-
tancia de mínimo 700mm y máximo
1300mm.
– Tenga en cuenta que cuanto mayor
sea la distancia entre la campana y el
área de cocción, peor se absorberán
los vapores.
– Para poder absorber los vahos de
cocción de forma óptima deberá tener en cuenta que la campana extractora se monte centrada sobre la
placa de cocción y no desplazada ni
hacia atrás ni lateralmente.
– La placa de cocción debería ser si es
posible más estrecha que la campana extractora. Como máximo debería
tener la misma anchura.
mentos decorativos que se encuentren en las inmediaciones de la campana.
Conducción de salida de aire
¡Especialmente en caso de fun-
cionamiento simultáneo de una campana extractora y de un aparato de
combustión existe peligro de intoxicación en determinadas circunstancias!
Es imprescindible que tenga en
cuenta al respecto el capítulo «Advertencias e indicaciones de seguridad».
En caso de duda, deje que un técnico autorizado confirme que el funcionamiento no constituye ningún
peligro.
Emplee únicamente tubos lisos o
mangueras flexibles de material no
inflamable para la conducción de salida de aire.
– Si la campana extractora se monta
en falso techo, la superficie de montaje deberá ser al menos 300mm
mayor que la campana.
– Se debe poder acceder sin proble-
mas al lugar de montaje. También se
deberá poder acceder a la campana
extractora sin problemas en el caso
de que el servicio técnico tenga que
acceder a ella y desmontarla. Para
ello tenga en cuenta la ubicación de
armarios, estanterías, techos o ele-
En caso de funcionamiento con motor externo es importante tener en
cuenta que la conducción del aire
sea lo suficientemente estable. El
motor externo puede crear presión
insuficiente que suponga una deformación de la conducción de la salida
de aire.
Para conseguir una mayor potencia de
extracción y disminuir los ruidos del
motor, tenga en cuenta lo siguiente:
– El diámetro de la conducción no de-
bería ser inferior a 150mm.
37
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
– Al utilizar canales planos, la sección
de la chimenea no debería ser más
plana que la sección de la boca de
salida de aire.
– La conducción de salida de aire debe
ser lo más corta y recta posible.
– Emplee únicamente codos con radios
grandes.
– La conducción de salida del aire no
debe doblarse ni aplastarse.
– Tenga en cuenta que las conexiones
estén posicionadas de forma fija y
estanca.
Tenga en cuenta que cada limitación
del flujo de aire reduce la potencia
del aire y aumenta los ruidos de funcionamiento.
Si la salida de aire debe conducirse al
exterior, recomendamos la instalación
de un pasamuros telescópico o de un
paso de tejado (accesorio especial
que no forma parte del suministro).
pendiente mínima de 1cm por cada
metro. Con ello se impide que el agua
condensada pueda llegar al aparato.
En caso de que la conducción de sa-
lida de aire pase por estancias frías,
buhardillas, etc., pueden producirse
bruscas variaciones de temperatura
en las diferentes zonas. Por lo tanto
hay que contar con que puede formarse agua condensada. Esto implica que sea necesario aislar la conducción de salida de aire.
Amortiguador de ruido
En la conducción de salida de aire se
puede colocar un amortiguador de ruido (accesorios especiales). Sirve para la
amortiguación adicional de ruidos.
Si la salida de aire debe conducirse a
una chimenea de salida, el manguito
acodado de la conducción deberá
estar orientado en el sentido de la
corriente.
En caso de que la conducción de sa-
lida de aire esté posicionada horizontalmente, deberá mantenerse una
38
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortigua
tanto los ruidos del ventilador hacia
fuera como los ruidos exteriores que
entran en la cocina a través de la conducción de salida de aire (p. ej. el ruido
de la calle). Para ello, el amortiguador
de ruido se coloca lo más cerca posible
de la salida de aire .
Funcionamiento con salida de aire
con un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractor
en la cocina, el amortiguador de ruidos
debe intentar colocarse delante del extractor externo , en un conducto de
salida de aire sobre la boca de salida
de aire de la campana extractora .
Para un extractor externo que esté
montado en casa, utilizando un amortiguador de ruido detrás del extractor externo se pueden reducir los ruidos
del extractor hacia fuera.
Conexión eléctrica
La realización de trabajos de
instalación, mantenimiento o reparación por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la
seguridad del usuario, de los que el
fabricante no se responsabiliza.
La conexión del aparato a la red
eléctrica se realizará exclusivamente
por personal autorizado que conozca
y se atenga estrictamente a las normativas nacionales así como las normas adicionales de las compañías
eléctricas del lugar de emplazamiento del aparato.
39
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
La campana extractora deberá conectarse exclusivamente a una red eléctrica
instalada de forma reglamentaria.
¡La instalación eléctrica deberá realizarse de acuerdo con la norma VDE0100!
Para aumentar la seguridad eléctrica, la
VDE recomienda en su norma DIN
VDE0100 Sección739 la conexión previa del aparato a un interruptor diferencial residual de 30mA (DINVDE0664).
Durante la instalación debe estar disponible un dispositivo de desconexión para todos los polos. Son válidos los interruptores con una apertura de contacto
de al menos 3mm. Entre estos se encuentran los interruptores de potencia,
los fusibles y los contactores
(EN60335).
Encontrará los datos de conexión necesarios en la placa de características
(véase el capítulo «Servicio Post-venta
y garantía»). Asegúrese de que estos
datos coinciden con la tensión y frecuencia de la conexión eléctrica.
Si se utiliza un cable de conexión flexible para la conexión a la red eléctrica,
los hilos individuales deben tener una
sección entre 0,75mm² y 1,5mm².
40
Activar la función Con@ctivity 2.0
Instalación del stick Con@ctivity 2.0
Para poder utilizar la función Con@ctivity 2.0 es necesario que la placa de
cocción esté equipada con el stick
Con@ctivity 2.0.
Observe las instrucciones de montaje
para instalar el stick Con@ctivity 2.0.
Activar la función Con@ctivity
2.0
Para poder utilizar la función Con@ctivity 2.0 se debe activar la conexión inalámbrica entre la placa de cocción y la
campana extractora.
Ambos aparatos deben estar instalados
y listos para funcionar.
La conexión inalámbrica se deberá realizar simultáneamente en la campana
extractora y en la placa de cocción. La
activación en la campana extractora se
describe a continuación.
La activación en la placa de cocción se
describe en las instrucciones de manejo correspondientes. Familiarícese previamente con la información.
Comience primero con la activación en
la campana extractora y después en la
placa de cocción.
Activación de la campana extractora
(en el panel de mandos de la campana, en ningún caso con el mando a
distancia)
La placa de cocción y la campana
extractora deberán estar desconectadas.
Pulse la tecla de funcionamiento pos-
terior 515 durante aprox. 10 segundos, hasta que la indicación del nivel
de potencia 1 se ilumine.
A continuación, pulse sucesivamente
– la tecla «»,
– después la tecla «»,
– a continuación, pulse la tecla de ilu-
minación .
Si el mando a distancia ya estuviera conectado, las teclas 2 y 3 se iluminan de
forma permanente. Si aún no hubiera
conexión inalámbrica, las indicaciones
2 y 3 parpadean al mismo tiempo.
Para activar la función Con@ctivity
2.0, pulse la tecla «».
Se inicia la búsqueda de una conexión
inalámbrica.
Inicie la activación en la placa de
cocción.
41
Activar la función Con@ctivity 2.0
Activación en la placa de cocción
Mientras la campana extractora bus-
ca una conexión inalámbrica, inicie la
activación de la placa de cocción.
Encontrará información al respecto
en las instrucciones de manejo de la
placa de cocción.
Si en la placa de cocción se produce
la notificación de que se ha creado la
conexión inalámbrica, confirme la activación en la campana extractora
con la tecla de funcionamiento posterior 515. Todos los pilotos de control se apagan.
Confirme la activación en la placa de
cocción.
La función Con@ctivity 2.0 ya se puede
utilizar.
Si no realiza la confirmación en el plazo
de 4minutos después de los ajustes, la
activación no se llevará a cabo.
La activación tiene lugar una sola vez.
Si los aparatos se desconectan de la
red eléctrica, p. ej. en caso de un fallo
de corriente, la activación se mantiene.
Activación fallida
Si a pesar de haber activado la campana extractora y la placa de cocción no
fuera posible establecer la conexión
inalámbrica, ambos aparatos deberán
ser desconectados y a continuación se
deberán activar de nuevo.
Desactivar la función Con@ctivity 2.0
La desactivación en la campana ex-
tractora se realiza del mismo modo
que la activación. Al registrar/desco-
nectar la campana, se deberá selec-
cionar, en lugar de la tecla «», la te-
cla «».
Tenga en cuenta las instrucciones de
manejo correspondientes para de-
sactivar la placa de cocción.
Tenga en cuenta que con la desconexión de la conexión inalámbrica también se desactiva el manejo a distancia existente y deberá activarse de
nuevo.
42
Conectar / desconectar el mando a distancia
En el caso de que el mando a distancia
hubiera perdido la conexión con la
campana extractora, habrá que repetir
el registro. Para ello primero hay que
cerrar la sesión del mando a distancia
en la campana extractora y en el mando
a distancia.
El registrar/desconectar debe realizarse
simultáneamente en la campana extractora y en el mando a distancia. Active el
modo registrar/desconectar primero en
la campana extractora, después en el
mando a distancia.
Activar el modo registrar/desconectar en la campana extractora
Pulse la tecla de funcionamiento pos-
terior 515 durante aprox. 10 segun-
dos, hasta que la indicación del nivel
del extractor 1 se ilumine.
A continuación, pulse sucesivamente
– la tecla «»,
– después la tecla «»,
– y finalmente la tecla de la iluminación
.
A continuación active directamente el
modo en el mando a distancia.
Activar el modo registrar/desconectar en el mando a distancia
Pulse ambas flechas de dirección
simultáneamente durante aprox.
5 segundos hasta que el LED del
mando a distancia parpadee.
Pulse la tecla de iluminación .
Desconectar
En el modo registrar/desconectar pul-
se primero en la campana extractora
y después en el mando a distancia la
tecla «».
El LED del mando a distancia parpadea
de forma uniforme.
Después de aprox. 10 segundos, el
LED del mando a distancia parpadea en
intervalos más largos 2 veces. El man-
43
Conectar / desconectar el mando a distancia
do a distancia está desconectado.
Transcurrido un tiempo corto, el LED se
apaga.
Confirme la desconexión de la cam-
pana extractora con la tecla de funcionamiento posterior 515. Todos
los pilotos de mando se apagan.
Observe que con la desconexión de la
conexión inalámbrica también se desactiva una función Con@ctivity 2.0
existente y debe activarse de nuevo.
Iniciar el registro
Presione primero el modo Conexión/
desconexión en la campana y a continuación la tecla “+” en el mando a
distancia.
Se inicia la búsqueda de una conexión
inalámbrica. El LED del mando a distancia parpadea de forma uniforme.
La conexión inalámbrica se establece
cuando el LED del mando a distancia
parpadea en intervalos cortos 4 veces
tras aprox. 30 segundos. Tras un breve
tiempo el LED se apaga.
Cancelar registro
En caso de no ser posible el registro,
el proceso puede ser interrumpido
pulsando la tecla de funcionamiento
posterior 515 en la campana ex-
tractora o en el mando a distancia.
El proceso deberá repetirse. Para
ello, primero hay que desconectar la
campana extractora y el mando a dis-
tancia.
Confirme el registro de la campana
extractora con la tecla de funcionamiento posterior 515. Todos los pilotos de mando se apagan.
El mando a distancia ya se puede utilizar.
Si no realiza la confirmación en el plazo
de 4minutos después de los ajustes, la
activación no se llevará a cabo.
44
Servicio Post-Venta y garantía
En caso de anomalías, que no pueda
solucionar Vd. mismo, informe a su distribuidor Miele o al Servicio Post-venta
de Miele
Encontrará el número de teléfono del
Servicio Post-venta al reverso de las
presentes instrucciones de manejo.
El Servicio Post-venta necesitará el
nombre del modelo y el número de fabricación.
Encontrará ambos datos en la placa de
características.
Posición de la placa de características
Encontrará la placa de características al
extraer el filtro de grasas.
Condiciones y duración de la
garantía
La duración de la garantía es de 2 años.
Encontrará más información en las con-
diciones de la garantía incluidas en el
volumen de suministro.
45
Datos técnicos
Motor del ventilador*130W
Iluminación del área de cocción4x3W
Potencia nominal total*142W
Tensión de red, frecuenciaAC230V, 50Hz
Fusible10A
Peso
DA290625kg
DA 2906 EXTA22kg
*Serie de modelos ...EXTA: la potencia nominal y la capacidad de extracción dependen del
ventilador exterior instalado.
Longitud del cable de unión al ventilador exterior: 1,85m
Funcionamiento con recirculación de aire con la unidad de recirculación DUU 2900 (accesorio especial)
Módulo inalámbrico (ZigBee)
Banda de frecuencia2,405 – 2,48GHz
Potencia de transmisión máxima10mW
Declaración de conformidad
Por la presente, Miele declara que esta campana extractora cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU.
En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad
europea:
– productos, descarga, en www.miele.es
– Atención al cliente, solicitud de información, instrucciones de manejo, e
www.miele.es/electrodomesticos/solicitud-de-informacion-385.htm introduciendo el nombre del producto o el número de fabricación
46
Datos técnicos
Ficha para campana extractora
según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014
MIELE
Identificador del modeloDA 2906
Consumo de energía anual (AEC
Clase de eficiencia energéticaA+
Índice de eficiencia energética (EEI
Eficiencia fluodinámica36,3
Clase de eficiencia fluodinámica
A (más eficiente) a G (menos eficiente)A
Eficiencia de iluminación (LE
Campana
Clase de eficiencia de iluminación
A (más eficiente) a G (menos eficiente)C
Eficiencia de filtrado de grasa59,6%
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (más eficiente) a G (menos eficiente)E
Flujo de aire medido en el punto de máxima eficiencia
Flujo de aire (velocidad mín.)
Flujo de aire (velocidad máx.)
Flujo de aire (posición ultrarrápida o reforzada)
Flujo de aire máx. (Q
máx.
)
Presión de aire medida en el punto de máxima eficiencia316 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad mín.) 42 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad
máx.)
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posición ultra-
rrápida o reforzada)
Potencia eléctrica de entrada medida en el punto de máxima eficiencia 108,0W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po)W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps)0,15W
Potencia nominal del sistema de iluminación12,0W
Iluminancia media del sistema de iluminación en la superficie de coc-
ción
Factor de incremento temporal0,7
)36,1kWh/año
campana
)44,4
Campana
)16,7lx/W
447,1m3/h
220m3/h
450m3/h
740m3/h
740m3/h
57 dB
69 dB
200 Ix
47
Datos técnicos
Ficha para campana extractora
según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014
MIELE
Identificador del modeloDA 2906 EXTA
Consumo de energía anual (AEC
Clase de eficiencia energéticaC
Índice de eficiencia energética (EEI
Eficiencia fluodinámica (FDE
campana
Clase de eficiencia fluodinámica
A (más eficiente) a G (menos eficiente)C
Eficiencia de iluminación (LE
campana
Clase de eficiencia de iluminación
A (más eficiente) a G (menos eficiente)C
Eficiencia de filtrado de grasa59,6%
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (más eficiente) a G (menos eficiente)E
Flujo de aire medido en el punto de máxima eficiencia
Flujo de aire (velocidad mín.)
Flujo de aire (velocidad máx.)
Flujo de aire (posición ultrarrápida o reforzada)
Flujo de aire máx. (Q
máx.
)
Presión de aire medida en el punto de máxima eficiencia393 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad mín.) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad
máx.)
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posición ultra-
rrápida o reforzada)
Potencia eléctrica de entrada medida en el punto de máxima eficiencia 227,3 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po)W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps)0,15 W
Potencia nominal del sistema de iluminación12,0 W
Iluminancia media del sistema de iluminación en la superficie de coc-
ción
Factor de incremento temporal1,2
)110,5 kWh/año
campana
)75,2
campana
21,5
)16,7 lx/W
450,1 m3/h
320 m3/h
600 m3/h
770 m3/h
770 m3/h
62 dB
68 dB
450 Ix
Los valores se calculan en combinación con el motor externo ABLG 202 de Miele.
48
Alemania
Dirección del fabricante
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh