Miele DA 2906, DA 2906 EXTA Operating instructions

Instrucciones de manejo y montaje Campanas extractoras
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio­nes de manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES M.-Nr. 11 468 310
Contenido
Su contribución a la protección del medio ambiente ...................................... 13
Descripción de funcionamiento ......................................................................... 14
Función Con@ctivity 2.0........................................................................................ 15
Visión general de la campana extractora..........................................................16
Manejo (funcionamiento automático)................................................................ 18
Cocinar con la función Con@ctivity 2.0 (Funcionamiento automático) ................. 18
Proceso de asado ................................................................................................. 19
Abandonar temporalmente el funcionamiento automático ................................... 20
Volver al funcionamiento automático............................................................... 20
Manejo (funcionamiento manual) ......................................................................21
Cocinar sin la función Con@ctivity 2.0 (Funcionamiento manual)......................... 21
Mando a distancia................................................................................................. 21
Conectar la campana extractora ........................................................................... 21
Seleccionar el nivel de potencia............................................................................ 21
Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior.............................................. 22
Desconectar la campana extractora ..................................................................... 22
Conectar/desconectar la iluminación del área de cocción................................... 22
Powermanagement ............................................................................................... 22
Desconexión automática de seguridad................................................................. 23
Manejo (funcionamiento automático y manual) ............................................... 24
Contador de horas de funcionamiento.................................................................. 24
Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas .... 24
Activar/modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de olo-
res..................................................................................................................... 25
Consultar el contador de horas de funcionamiento......................................... 25
Consejos para ahorrar energía .......................................................................... 26
Limpieza y mantenimiento.................................................................................. 27
Carcasa ................................................................................................................. 27
Información general.......................................................................................... 27
Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable................... 28
Consejos especiales para el panel de mandos................................................ 28
Filtros de grasas y paneles para aspiración perimetral......................................... 28
Filtro de olores....................................................................................................... 31
Resetear el contador de las horas de servicio del filtro de olores ................... 31
Desechar el filtro de olores............................................................................... 31
2
Contenido
Mando a distancia................................................................................................. 32
Limpieza del mando a distancia....................................................................... 32
Sustitución de la pila ........................................................................................ 32
Instalación............................................................................................................ 33
Antes de la instalación .......................................................................................... 33
Plano de montaje .................................................................................................. 33
Dimensiones del aparato....................................................................................... 34
Distancia entre el área de cocción y la campana extractora (S) ........................... 36
Recomendaciones para el montaje....................................................................... 37
Conducción de salida de aire................................................................................ 37
Amortiguador de ruido ..................................................................................... 38
Conexión eléctrica................................................................................................. 39
Activar la función Con@ctivity 2.0...................................................................... 41
Instalación del stick Con@ctivity 2.0..................................................................... 41
Activar la función Con@ctivity 2.0......................................................................... 41
Activación de la campana extractora ............................................................... 41
Activación en la placa de cocción.................................................................... 42
Activación fallida .............................................................................................. 42
Desactivar la función Con@ctivity 2.0................................................................... 42
Conectar / desconectar el mando a distancia .................................................43
Servicio Post-Venta y garantía ........................................................................... 45
Posición de la placa de características ................................................................. 45
Datos técnicos.................................................................................................... 46
Declaración de conformidad................................................................................. 46
3

Advertencias e indicaciones de seguridad

Esta campana extractora cumple todas las normas de seguridad vigentes. El manejo indebido puede causar daños materiales y provocar lesiones personales y daños materiales.
Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y mon­taje antes de poner la campana extractora en funcionamiento. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará da­ños en la campana extractora.
Según la norma internacional IEC60335–1 Miele indica explícita­mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el capítulo para la instalación del aparato así como las advertencias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar estas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.

Uso apropiado

Esta campana extractora ha sido concebida para ser utilizada con
fines y en entornos domésticos.
Esta campana extractora no es apta para el uso en zonas exterio-
res.
Utilice la campana extractora únicamente en lugares domésticos
para la aspiración de vahos y limpieza de los vapores de cocción procedentes de la preparación de comidas. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
La campana extractora no se puede usar con sistema de recircu-
lación de aire sobre una placa de cocción a gas para airear el recinto de emplazamiento. Pregunte a un especialista en gas.
4
Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi­ciones de manejar la campana extractora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin supervisión. El uso la campana extractora por parte de dichas personas sin su­pervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. De­ben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

Niños en casa

Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de la
campana extractora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
Los niños a partir de 8años pueden manejar la campana extrac-
tora sin supervisión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utilizarla de manera segura. Los niños deben poder re­conocer y comprender los posibles peligros originados por un ma­nejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar o conectar la campana extractora sin
supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
la campana extractora. No deje jamás que los niños jueguen con ella.
La iluminación de la zona de cocción es demasiado intensa.
Tenga precaución, especialmente en el caso de los bebés, de que no miren directamente a la luz.
¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p.ej. plásticos) o cubrirse la cabe­za con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del al­cance de los niños.
Mantener la pila del control a distancia fuera del alcance de los ni-
ños.
5
Advertencias e indicaciones de seguridad

Seguridad técnica

La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o repara-
ción por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros pa­ra la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación, manteni­miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni­co autorizado de Miele.
Los daños en la campana extractora pueden poner en peligro su
seguridad. Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga una campana extractora dañada en funcionamiento.
La seguridad eléctrica de la campana extractora quedará garanti-
zada solamente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instalación de la casa.
El funcionamiento fiable y seguro de la campana queda garantiza-
do solo si está conectada a la red eléctrica pública.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre-
cuencia y tensión) indicados en la placa de características de la campana extractora con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en el aparato. Antes de conectarla, compare estos datos. En caso de duda, con­sulte a un técnico electricista.
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co­necte la campana extractora a la red eléctrica con este tipo de dis­positivos.
Campanas extractoras de la serie...En caso de campanas extrac-
toras de la serie ...EXT/EXTA, para la conexión con el motor externo deberán utilizarse el cable de unión y las clavijas de conexión. Estos aparatos deben combinarse exclusivamente con un motor ex­terno de Miele.
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Utilice la campana extractora únicamente cuando se encuentre
montada, para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro de la misma.
No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inesta-
bles (p. ej. embarcaciones).
El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele-
mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como influir en el correcto funcionamiento de la cam­pana extractora. Abra la carcasa únicamente según lo descrito en cuanto al montaje y la limpieza. En ningún caso deberán abrirse otros componentes de la carcasa.
Se pierden los derechos de la garantía si la campana extractora
no es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo
con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo­sos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
En caso de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación,
se deberá desconectar la campana extractora de la red eléctrica. El aparato está desconectado de la red eléctrica únicamente si se cumplen las siguientes condiciones:
– se han desactivado los automáticos de la instalación eléctrica, o – se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-
talación eléctrica, o
– se ha retirado la clavija (si está disponible) del enchufe. No tire del
cable de conexión de red, sino de la clavija.
7
Advertencias e indicaciones de seguridad

Funcionamiento simultáneo con un aparato de combustión

¡Peligro de intoxicación por los gases de combustión! Deberá tenerse especial cuidado en caso de utilización simultánea en una misma estancia de la campana extractora y un aparato de combustión o en caso de un conjunto de ventilación. Los aparatos de combustión toman el aire para la combustión de la estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases de escape a través de una instalación de gas de escape (p.ej. una chimenea). Se consideran aparatos de combustión, p.ej. a las ins­talaciones de calefacción a gas, gasóleo, madera o carbón, a los calentadores de paso continuo, los calentadores de agua, las pla­cas y los hornos.
La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estancias colindantes. Esto se aplica a las siguientes funciones:
- con salida de aire,
- con salida de aire con ventilador externo,
- con recirculación de aire con una caja de recirculación situada fuera de la estancia. Sin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for­me una presión negativa. En este caso, el aparato de combustión no recibe suficiente aire para la combustión. Por lo que esta se ve­ría mermada. Es posible que se absorban gases de combustión venenosos de la chimenea o del tiro que pasaría a las estancias de la vivienda. ¡Peligro de muerte!
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Sería posible el funcionamiento sin que entrañase ningún peligro si, en caso de funcionamiento simultáneo en una misma estancia de la campana extractora y de un aparato de combustión o en ca­so de un conjunto de ventilación para ambas instalaciones, se al­canzara una presión negativa máx. de 4Pa (0,04mbar) con lo que se evita la reabsorción de los gases de escape del aparato de combustión.
Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper­turas no bloqueables, p.ej. puertas o ventanas. En estos casos deberá comprobarse que la sección transversal de la abertura sea suficientemente amplia. Generalmente, la utilización de cajas pa­samuros de entrada y salida de aire no garantiza un suministro su­ficiente de aire.
Al realizar la valoración siempre se debe tener en cuenta todo el conjunto de ventilación de la vivienda. Consulte para ello a un téc­nico competente.
Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu­lación de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estancia de emplazamiento, el funcionamiento simultáneo de un aparato de combustión no constituye ningún tipo de riesgo.
9
Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

¡Peligro de incendio al cocinar con llama viva!
No trabaje con llamas vivas debajo de la campana extractora. Por ejemplo, está prohibido preparar flambeados y cocinar al grill con llamas vivas. Cuando la campana extractora está en funcionamiento, aspira la llama hacia el filtro. La grasa acumulada de la cocina podría arder.
El calor producido al cocinar en una placa de cocción a gas po-
dría deteriorar la campana extractora.
– Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipiente
encima. Apague la placa de gas también cuando retire los reci-
pientes de cocción del fuego, aunque sólo sea brevemente. – Utilice recipientes del mismo tamaño que la zona de cocción. – Ajuste la llama de tal manera que en ningún caso sobresalga por
debajo del recipiente. – Evite que el recipiente se caliente en exceso (p. ej. al cocinar con
un wok).
El agua de condensación puede provocar corrosión en la campa-
na extractora. Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa de cocción para que no se acumule agua de condensación.
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas, estos podrí-
an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractora. Al cocinar con aceites y grasas, las ollas, sartenes y freidoras debe­rán vigilarse continuamente. También al utilizar aparatos de grill eléc­tricos debe prestarse continua atención al aparato.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-
miento de la campana extractora. Nunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga­rantizar la limpieza de los vahos de la cocción.
Observe que durante la cocción los vapores ascendentes pueden
calentar la campana extractora. Toque la carcasa y los filtros de grasas únicamente cuando la cam­pana se haya enfriado.

Montaje adecuado

Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato de
cocción para averiguar si es posible ponerlo en funcionamiento combinándolo con una campana extractora.
La campana extractora no deberá montarse encima de cocinas
equipadas con fogones de combustibles sólidos.
En caso de que la distancia entre el aparato de cocción y la cam-
pana extractora sea demasiado pequeña, esto podría provocar da­ños en la campana. A no ser que el fabricante del aparato de cocción no indique grandes distancias de seguridad, se deberán respetar las distancias entre el aparato de cocción y el borde inferior de la campana extractora que se indiquen en el capítulo «Montaje». En caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de cocción debajo de la campana extractora, para los que sean necesarias dis­tancias de seguridad diferentes, deberá tenerse en cuenta la distan­cia de seguridad mayor.
Se deberán tener en cuenta las indicaciones del capítulo «Monta-
je» a la hora de fijar la campana extractora.
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten y
produzcan lesiones. Utilice siempre guantes protectores para realizar el montaje.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Para realizar la instalación de la conducción de salida de aire de-
berán utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material no inflamable. Dichos tubos o mangueras podrán adquirirse a través de distribuidores especializados o del Servicio Post-Venta.
No se permite la conexión de la salida de aire a chimeneas utiliza-
das para la extracción de humos o gases de escape, ni a tiros que sirvan para la ventilación de lugares con fogones de combustibles sólidos.
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimenea
de humos y gases inactiva, deberán observarse las normativas vi­gentes de los organismos oficiales.

Limpieza y mantenimiento

Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de este
manual a la hora de realizar la limpieza.
El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezas
conductoras de tensión y provocar un cortocircuito. No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex­tractora.
Importante para el manejo de la pila del control a distancia:
– No poner en cortocircuito, recargar la pila o tirarla al fuego. ¡Ries-
go de explosión! – Deposite las pilas usadas en un punto de recogida. No tire las pi-
las a la basura doméstica.

Accesorios

Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de­recho de garantía.
12

Su contribución a la protección del medio ambiente

3E&G+J

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de da­ños durante el transporte. Los materia­les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun­ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate­rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino en­tregarse en un punto de recogida espe­cífica.
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales. También contienen determinadas sustancias, mezclas y componentes necesarios pa­ra el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlos en la ba­sura doméstica o el uso indebido de los mismos puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura doméstica.
el aparato inservible. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.
Entrega de baterías y acumula­dores inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos contienen multitud de baterías y acu­muladores que tampoco deben dese­charse en la basura doméstica tras su uso. Legalmente está obligado a no ex­traer baterías y acumuladores integra­dos en el aparato y a llevarlos a un pun­to de recogida adecuado (p.ej. comer­cio), donde pueden entregarse gratuita­mente. Las baterías y acumuladores contienen sustancias que pueden resul­tar perjudiciales para la salud y para el medio ambiente.
El marcado de la batería o del acumula­dor proporciona más información. El cubo de basura tachado significa que las baterías y acumuladores no pueden desecharse de ningún modo en la ba­sura doméstica. Si el cubo de basura tachado está marcado con uno o varios de los símbolos químicos indicados, entonces contienen plomo (Pb), cadmio (Cd) y/o mercurio (Hg).
En su lugar, utilice los puntos de recogi­da oficiales pertinentes para la entrega y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos en su comunidad, distri­buidor o en Miele. Usted es el respon­sable legal de la eliminación de los po­sibles datos personales contenidos en
Las baterías y acumuladores inservibles contienen importantes materias primas y pueden reutilizarse. La recogida se­lectiva de baterías y acumuladores in­servibles facilita el tratamiento y el reci­claje.
13

Descripción de funcionamiento

En función de la versión de la campana extractora se podrán realizar las si­guientes funciones:

Funcionamiento con salida de aire

La campana extractora aspira los vahos de cocción. De este modo el aire se conduce y limpia a través de los pane­les de aspiración perimetral y de los fil­tros de grasas. A continuación, se con­duce el aire hacia el exterior.

Clapeta antirretorno

Una clapeta antirretorno instalada en el sistema de salida de aire evita que, en el caso de que la campana extractora se encuentre desconectada, el aire ex­terior penetre al interior. Cuando la campana extractora está desconectada, la clapeta se cierra. Tras conectar el aparato, la clapeta anti­rretorno se abre, de forma que los va­hos de cocina puedan expulsarse al ex­terior.
El suministro de la campana extractora incluye una clapeta antirretorno para su utilización en el caso de que el sistema de aire no dispusiera de dicha clapeta. Se coloca en la boca de expulsión de aire de la unidad del motor.
Sistema de recirculación de ai­re
(con juego de cambio DUU 2900) El aire aspirado se limpia mediante los
paneles de aspiración perimetral y el fil­tro de grasas. A continuación, el aire es conducido a la caja de recirculación, donde vuelve a pasar por el filtro de olores. Finalmente, el aire ya limpio vuelve a la cocina.
Funcionamiento con motor ex­terno
(Campanas extractoras de la se­rie...EXT/EXTA)
En campanas extractoras previstas para el funcionamiento con un motor exter­no, se requiere la instalación del motor en un lugar a su elección fuera de la co­cina. El motor externo se conecta a la campana extractora a través de un ca­ble de control y se maneja mediante la función Con@ctivity 2.0, los elementos de manejo o el mando a distancia de la campana.
14
Descripción de funcionamiento

Función Con@ctivity 2.0

Control automático Esta campana extractora cuenta con
una función de comunicación. Esta per­mite el control automático de la campa­na dependiendo del estado de funcio­namiento de una placa de cocción au­tárquica de Miele.
El requisito necesario para la comunica­ción pasa por que la placa de cocción esté equipada con el stick correspon­diente Con@ctivity 2.0 .
La placa transmite la información acer­ca del estado de funcionamiento a tra­vés de la red inalámbrica a la campana extractora.
– Cuando conecte la placa de cocción,
también se conectará automática­mente la iluminación del área de coc­ción y poco después el extractor de la campana extractora.
– La campana extractora selecciona
durante el proceso de cocción el ni­vel del extractor dependiendo del nú­mero de zonas de cocción utilizadas y los niveles de cocción selecciona­dos.
– Una vez finalizado el proceso de coc-
ción, el extractor y la iluminación del área de cocción se desconectan au­tomáticamente después de un tiem­po de funcionamiento posterior de­terminado.
En el capítulo «Manejo» encontrará in­formación detallada sobre el funciona­miento.
Siga las instrucciones de montaje del stick Con@ctivity 2.0 para saber si es posible realizar la conexión a su placa de cocción.
Para que pueda utilizar la función Con@ctivity 2.0 debe establecerse una conexión inalámbrica entre la placa de cocción y la campana extractora (véase «Activar la función Con@ctivity 2.0»).
15

Visión general de la campana extractora

16
Loading...
+ 36 hidden pages