Servis i jamstvo ....................................................................................................
Položaj natpisne pločice ........................................................................................ 45
Tehnički podaci ...................................................................................................
Izjava o sukladnosti................................................................................................ 46
38
40
43
45
46
3
Page 4
Sigurnosne napomene i upozorenja
Ova kuhinjska napa odgovara propisanim sigurnosnim odred‐
bama. Među
osoba ili oštećenja stvari.
Pročitajte pažljivo ove upute za uporabu i ugradnju prije prve
upor
abe kuhinjske nape. U njima se nalaze važne napomene o po‐
stavljanju, sigurnosti, uporabu i održavanju uređaja. Na taj način
štitite sebe i sprječavate eventualna oštećenja na kuhinjskoj napi.
Miele nije odgovoran za štetu nastalu nepoštivanjem ovih
napomena o sigurnosti i upozorenja.
Sačuvajte ove upute za ugradnju i predajte ih eventualnom budu‐
m vlasniku uređaja!
će
Namjenska uporaba
tim, nepropisna uporaba može dovesti do ozljeda
Ova kuhinjska
kućanstvu sličnim okruženjima.
Ova kuhinjska
Ovu kuhinjsku
usisavanje i čišćenje od kuhinjskih para koje nastaju za vrijeme pri‐
preme jela.
Drugi načini uporabe nisu dozvoljeni.
Napa se u cirkula
koristiti za odzračivanje prostora. Konzultirajte se s plinarom.
napa predviđena je za uporabu u kućanstvima i
napa nije namijenjena korištenju na otvorenom.
napu upotrebljavajte isključivo u kućanstvu za
cijskom načinu rada iznad plinske ploče ne smije
4
Page 5
Sigurnosne napomene i upozorenja
Osobe k
nedostatka iskustva ili zbog neznanja nisu u stanju sigurno rukovati
ovom kuhinjskom napom, moraju biti pod nadzorom dok rukuju peć‐
nicom.
Takve osobe napu mogu upotrebljavati bez nadzora samo ako im je
objašnjeno kako sigurno koristiti uređaj. Moraju biti u mogućnosti
prepoznati i razumjeti opasnosti koje proizlaze iz pogrešnog
rukovanja uređajem.
oje zbog svog tjelesnog, osjetilnog ili duševnog stanja, ili
Djeca u kućanstvu
Djeca mla
pe, osim kad su pod stalnim nadzorom.
Djeca stari
nadzora samo ukoliko im je rukovanje objašnjeno tako da njome
mogu rukovati sigurno. Djeca moraju biti sposobna prepoznati i ra‐
zumjeti opasnosti pogrešnog rukovanja uređajem.
Djeca ne
Nadgledajt
Nemojte djeci dopustiti da se igraju uređajem.
đa od osam godina ne smiju biti u blizini kuhinjske na‐
ja od osam godina kuhinjsku napu mogu koristiti bez
smiju čistiti ni održavati kuhinjsku napu bez nadzora.
e djecu koja se zadržavaju u blizini kuhinjske nape.
Op
djeca se u istu mogu zamotati ili ju navući preko glave i ugušiti se.
Držite ambalažu izvan dosega djece.
Bat
asnost od gušenja! Igrajući se s ambalažom (primjerice folijom)
erije iz daljinskog upravljača nisu za dječje ruke.
5
Page 6
Sigurnosne napomene i upozorenja
Tehnička sigurnost
Nepr
ozbiljne opasnosti za korisnika. Instaliranje, održavanje ili popravke
smije izvršiti samo ovlašteni Miele servis.
Ošt
ima li napa vidljivih oštećenja. Nikada nemojte upotrebljavati oštećen
uređaj.
Električna
je priključena na propisno instaliranu instalaciju sa zaštitnim vodi‐
čem. Ovaj temeljni sigurnosni uvjet mora biti ispunjen. U slučaju
sumnje, električnu instalaciju treba dati na provjeru stručnoj osobi.
P
priključena na javnu strujnu mrežu.
P
nape obavezno se moraju podudarati s onima električne mreže, kako
ne bi došlo do oštećenja uređaja.
Podatke usporedite prije priključivanja uređaja. U slučaju sumnje ob‐
ratite se stručnoj osobi.
avilno instaliranje, održavanje ili popravci mogu uzrokovati
ećena kuhinjska napa može ugroziti Vašu sigurnost. Provjerite
sigurnost kuhinjske nape može se zajamčiti samo ako
ouzdana i sigurna uporaba nape jamči se samo kad je napa
riključni podaci (napon i frekvencija) s natpisne pločice kuhinjske
Višestruke utičnice niti produžni kabel ne jamče potrebnu sigur‐
nost (npr. opasnost od požara). Kuhinjsku napu nemojte na taj način
priključivati na električnu mrežu.
od kuhinjskih napa koje imaju vanjski ventilator (linija s oz‐
K
nakom ...EXT), spajanje obje jedinice vrši se pomoću posebnog
spojnog kabela s utičnim priključkom.
Ovi uređaji se smiju koristiti samo u kombinaciji s Miele vanjskim
ventilatorima.
uhinjsku napu upotrebljavajte isključivo u sastavljenom stanju
K
kako bi se mogao jamčiti siguran rad.
Ova kuhinjska
(npr. na brodovima).
6
napa ne smije se koristiti na pokretnim mjestima
Page 7
Sigurnosne napomene i upozorenja
Dodirivan
mehaničkim dijelovima izlažete se opasnosti i možete uzrokovati
smetnje u radu kuhinjske nape.
Kućište otvarajte samo do mjere koliko je opisano za potrebe
ugradnje i čišćenja. Ne otvarajte ostale dijelove kućišta.
ravo na jamstvo gubite kada kuhinjsku napu popravljaju od
P
tvrtke Miele ne ovlaštene osobe.
Samo upor
jamčiti ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva. Neispravni dijelovi smiju se
zamijeniti isključivo takvim dijelovima.
K
od ugradnje, održavanja i popravaka, napa se mora isključiti iz
električne mreže. Isključena je iz električne mreže samo ako
– su isključeni osigurači u električnoj instalaciji ili
– potpuno su odvrnuti rastalni osigurači u električnoj instalaciji ili
– je mrežni utikač (ako postoji) izvučen iz utičnice. Pri tome nemojte
povlačiti žicu već utikač.
jem dijelova pod naponom i preinakama na električnim ili
abom originalnih zamjenskih dijelova Miele može
7
Page 8
Sigurnosne napomene i upozorenja
Istovremena uporaba nape i ložišta kojima je potreban zrak iz prostorije
Opasnost od tr
ovanja plinovima od izgaranja!
Kod istovremene uporabe nape i nekog ložišta, kojemu je potre‐
ban zrak iz prostorije, u istom prostoru, morate biti izrazito oprezni.
Ložišta trebaju zrak iz prostorije za izgaranje pa uzimaju zrak za
izgaranje iz prostorije i odvode dimne plinove kroz dimnjak u otvo‐
reni prostor. To su primjerice peći na plin, lož-ulje, drva ili ugljen,
protočni bojleri, grijalice za vodu, štednjaci i pećnice.
Kuhinjska napa odvodi zrak iz kuhinje i susjednih prostorija. To se
odnosi na sljedeće načine rada:
- odvodni način rada,
- odvodni način rada s vanjskom ventilacijom,
- rad s cirkulacijom zraka s izvan prostorije smještenom ven‐
tilacijskom kutijom.
Ako dovod zraka nije dovoljan stvara se podtlak. Ložište dobiva
premalo zraka za izgaranje. To utječe na izgaranje.
Otrovni plinovi izgaranja mogu se usisati iz dimnjaka u stambeni
prostor.
Postoji opasnost po život!
8
Page 9
Sigurnosne napomene i upozorenja
Bezopasna uporaba je moguća ako se, pri istovremenoj uporabi
pe i ložišta koje za gorenje koriste zrak iz prostorije, u prostoriji
na
ili u ventilacijskoj poveznici postigne podtlak od najviše 4 Pa
(0,04 mbar) te se tako izbjegne povratno usisavanje dimnih plinova
koji nastaju kod izgaranja.
To se može postići tako da se kroz otvore koji se ne mogu zatvori‐
ti, primjerice u vratima ili prozoru, osigura dovod zraka potrebnog
za izgaranje. Pri tome je potrebno pripaziti na dovoljan presjek ot‐
vora za dovod zraka. Običan ventilacijski otvor u zidu sam po sebi
najčešće nije dovoljan.
Kod procjenjivanja se uvijek mora u obzir uzeti cjelokupna količina
zraka potrebna za prozračivanje stambenog prostora. Za savjet se
obratite kvalificiranom dimnjačaru.
Ako se napa koristi u cirkulacijskom načinu rada, pri čemu se zrak
vraća u prostoriju gdje je uređaj postavljen, njezin rad ne utječe na
rad ložišta koja koriste zrak iz prostorije.
9
Page 10
Sigurnosne napomene i upozorenja
Propisna uporaba
Op
Nikada ne koristite otvoreni plamen ispod nape, primjerice za
flambiranje i pečenje na roštilju. Uključena napa uvlači plamen u
filtar. Nakupljene kuhinjske masnoće mogu se zapaliti.
Jaka t
oštetiti kuhinjsku napu.
K
Uključite napu kod svake uporabe štednjaka, kako ne bi došlo do
stvaranja kondenzata.
P
teze. Također nadzirite pečenje na električnom roštilju.
Pregrijano ulje ili masnoće mogu se sami zapaliti te tako prouzročiti
požar na napi.
asnost od požara zbog otvorenog plamena!
oplina koja djeluje pri kuhanju na plinskom plameniku može
– Nikada nemojte ostaviti upaljen plinski plamenik bez posude na
emu. Uvijek ugasite plamenik čak i kod kratkog skidanja posu‐
nj
de.
– Odaberite posuđe koje svojom veličinom odgovara plameniku.
– Plamen podesite tako da ni u kom slučaju ne gori oko posuđa.
– Izbjegavajte pretjerano zagrijavanje posuđa (primjerice kod
kuhanja u woku).
ondenzirana voda može uzrokovati koroziju i tako oštetiti napu.
ri radu s uljima i masnoćama uvijek nadgledajte lonce, tave i fri‐
10
Page 11
Sigurnosne napomene i upozorenja
Naslag
Napu nikada ne koristite bez filtra za masnoću, kako bi se pare od
kuhanja mogle pročistiti.
P
putcima u ovim uputama za uporabu.
Imajt
tijekom kuhanja.
Kućište nape i filtar dodirujte tek nakon što se napa ohladi.
e masnoće i prljavštine utječu na funkcioniranje nape.
ostoji opasnost od požara ako se čišćenje ne vrši u skladu s na‐
e na umu da se napa može jako zagrijati toplinom nastalom
Pravilna ugradnja
Uzmit
za uporabu iste s kuhinjskom napom.
Nije do
Ak
napa se može oštetiti.
Ako proizvođač ploče za kuhanje nije preporučio veće sigurnosne
udaljenosti, između ploče za kuhanje i donjeg ruba nape treba osta‐
viti razmak najmanje onoliko koliko ja navedeno u poglavlju
"Ugradnja uređaja".
Ako se ispod nape koriste različiti kuhinjski uređaji za koje vrijede
različiti sigurnosni razmaci, uzmite u obzir najveći navedeni razmak.
e u obzir preporuke proizvođača ploče za kuhanje vezano
zvoljena ugradnja nape iznad štednjaka na kruta goriva.
o je između ploče za kuhanje i kuhinjske nape premali razmak,
Za p
u poglavlju "Ugradnja".
Za p
ili crijeva od nezapaljivog materijala. Njih možete nabaviti u
specijaliziranim trgovinama ili servisu.
Od
dimovod koji se nalazi u uporabi, kao ni u okno koje služi za
prozračivanje prostorija s ložištima.
Ak
pridržavajte se važećih zakonskih propisa.
ričvršćivanje nape potrebno je pripaziti na podatke navedene
olaganje vodova za odvod zraka smiju se koristiti samo cijevi
vod zraka se ne smije voditi ni u dimnjak ni u bilo koji drugi
o se zrak odvodi u dimnjak ili dimovod koji se ne koristi,
11
Page 12
Sigurnosne napomene i upozorenja
Čišćenje i održavanje
P
ara parnog čistača može doprijeti do dijelova pod naponom i uz‐
rokovati kratki spoj.
Za čišćenje nape nemojte nikada upotrebljavati parni čistač.
V
ažno za postupanje s baterijama iz daljinskog upravljača:
– Baterije nemojte spajati, puniti niti bacati u vatru. Opasnost od
eksplo
– Iskorištenu bateriju zbrinite u odgovarajuća odlagališta. Iskorište‐
nu
Pribor
K
ugrade drugi dijelovi, gube se prava koja proizlaze iz garancije,
jamstva i/ili odgovornosti za proizvod.
zije!
bateriju ne zbrinjavajte zajedno s kućnim otpadom.
oristite isključivo originalnu Miele opremu. Ako se nadograde ili
12
Page 13
Vaš doprinos zaštiti okoliša
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od oštećenja
om transporta. Ambalažni materijal
tijek
odabran je imajući u vidu utjecaj na
okoliš i mogućnost zbrinjavanja te se
zato može reciklirati.
Recikliranjem ambalažnog materijala
ede se sirovine i smanjuje nakupljanje
št
otpada.
Zbrinjavanje dotrajalog
ur
eđaja
Dotrajali električni i elektronički uređaji
jek sadrže brojne korisne
još uvi
materijale. No, oni sadrže i štetne tvari
koje su bile neophodne za njihov rad i
sigurnost. Te tvari u kućnom otpadu ili
zbog nepropisnog zbrinjavanja mogu
naškoditi zdravlju ljudi i okolišu. Stoga
dotrajali uređaj nikada nemojte bacati u
kućni otpad.
Umjesto takvog načina zbrinjavanja
oristite obližnje centre za prihvat i
k
daljnje zbrinjavanje starih električnih i
elektroničkih uređaja. Možete se i in‐
formirati na prodajnom mjestu.
Pobrinite se da Vaš dotrajali uređaj do
za bude spremljen izvan dohvata
odvo
djece.
13
Page 14
Opis načina rada
Ovisno o izvedbi nape moguće su
sljedeće funkcije:
Odvodni način rada
Napa usisava pare od kuhanja. Usisani
ak prolazi kroz usisne panele i provodi
zr
se kroz filtre za masnoću pri čemu se
čisti. Tako pročišćen zrak odvodi se
prema van.
Zaklopka za sprečavanje povrata
aka
zr
Zaklopka za sprečavanje povrata zraka
u sustavu odvoda zr
toga da spriječi neželjenu izmjenu zraka
između prostorije i vanjskog prostora,
dok je napa isključena.
Dok je napa isključena, zaklopka je za‐
tvorena.
Kada se napa uključi, zaklopka se otva‐
ra i omogućuje nesmetano odvođenje
zraka u otvoreni prostor.
U slučaju da sustav za odvod zraka
nema ug
sprečavanje povrata zraka, zaklopka je
priložena uz napu. Ona se nalazi na
ispušnom otvoru jedinice motora.
rađenu zaklopku za
aka brine se oko
Cirkulirajući način rada
(s kompletom za pregradnju DUU 2900)
Usisani zrak prolazi kroz usisne panele i
čisti se kr
toga slijedi odvođenje zraka kroz ven‐
tilacijsku kutiju pri čemu se dodatno
provodi kroz filtar za uklanjanje mirisa.
Zrak se zatim vraća u kuhinju.
oz filtre za masnoću. Nakon
Način rada s vanjskim ven‐
orom
tilat
(Nape s oznakom ...EXT)
Kod napa koje su pripremljene za rad s
vanjski
postavite izvan prostorije na mjestu
prema Vašem odabiru. Vanjski ventilator
je povezan upravljačkim vodičem s
kuhinjskom napom te se njome upravlja
putem funkcije Con@ctivity 2.0,
upravljačkih elemenata nape ili
daljinskim upravljačem.
m ventilatorom, usisni ventilator
14
Page 15
Opis načina rada
Funkcija Con@ctivity 2.0
Automatsko upravljanje
Ova napa raspolaže komunikacijskom
funkci
jom. Ona omogućuje automatsko
upravljanje napom ovisno o statusu ra‐
da samostalne električne ploče za
kuhanje Miele.
Preduvjet za komunikaciju je da je
ploča za kuhanje opremljena
pripadajućim priključkom Con@ctivity
2.0 .
Ploča za kuhanje prosljeđuje in‐
formaci
nape.
– Kod uključivanja polja za kuhanje
– Tijekom kuhanja napa automatski
– Nakon kuhanja se ventilator i
Detaljne informacije o radu naći ćete u
poglavl
je o svom statusu bežično do
samostalno se uključuje osvjetljenje
r
adne površine i nakon kratkog
vremena uključuje ventilator nape.
jučuje odgovarajući stupanj rada
ukl
ventilatora. Stupanj rada ventilatora
ovisi o broju uključenih polja za
kuhanje i odabranom stupnju
kuhanja.
etljenje automatski isključuju
osvj
nakon završetka zadane funkcije na‐
stavka rada.
ju "Uporaba".
Pridržavajte se uputa za priključivanje
stika Con@ctivity 2.0, je li moguć
priključ
Da biste mogli upotrebljavati funkciju
Con
daljinska veza između ploče za kuhanje
i kuhinjske nape (pogledajte "Aktivacija
Con@ctivity 2.0 funkcije").
Tipke za podešavanje snage ventilatora
Na daljinskom upravljaču nalaze se tipke za uključivanje i isključivanje ventilato‐
r
a.
h
Tipka za funkciju naknadnog rada
i
Tipke služe za programiranje.
j
Tipka za uključivanje i isključivanje ventilatora
k
Tipka za prikaz radnih sati
nehrđajući čelik (4 elementa)
17
Page 18
Rukovanje (automatski način rada)
Kada je Con@ctivity 2.0 aktiviran, napa
uvije
k radi u automatskom načinu rada
(vidi "Aktivacija funkcije Con@ctivity
2.0").
Kako biste napom upravljali ručno
pogledaj
funkcije Con@ctivity 2.0".
Kuhanje s funkcijom Con@cti‐
vity 2.0 (aut
Uključite zonu za kuhanje na željenu
Rasvjeta nape se uključuje.
Nakon nekoliko sekundi uključuje se
ventil
tom odmah na razinu 1.
Za vrijeme kuhanja napa automatski
odabir
Mjerodavna je ukupna snaga
uklj
uključenih polja za kuhanje i visina oda‐
branih razina snage kuhanja.
te poglavlje "Kuhanje bez
omatski način rada)
jakost.
ator, prvo kratko na razinu 2, a po‐
e razinu rada ventilatora.
učenog polja za kuhanje, znači broj
Primjeri za razinu jakosti ventilatora od 1 do
4
Period reakcije
Napa reagira sa zadrškom. To je zbog
pr
omjena razine snage ploče za
kuhanje ne uzrokuje neposredno manje
i više pare.
Obzirom da ploča za kuhanje napi šalje
informa
može uzrokovati zadršku.
Reakcija slijedi u roku od nekoliko
sekundi ili minuta.
cije u intervalima, to također
Kad za ploču za kuhan
veći stupanj jakosti ili pak uključite
nekoliko zona za kuhanje, rad ven‐
tilatora nape također se pojačava.
Kad se smanji stupanj jakosti ploče
za kuhanje ili se zona za kuhanje
isključi, prilagođava se i stupanj rada
ventilatora.
18
je odaberete
Page 19
Rukovanje (automatski način rada)
Postupak pečenja
oliko primjerice za zagrijavanje po‐
Uk
suđa, prije pečenja, polje za kuhanje
uključite na najviši stupanj te nakon
60 do 90 sekundi* smanjite na niži
stupanj, prepoznaje se postupak
pečenja. (*60 sekundi do 5 minuta
kod ploče za kuhanje Highlight.)
Napa se uključuje te se nakon ponov‐
nog uključivanja polja za kuhanje
uklj
učuje na razinu 3 i ostaje na toj razi‐
ni rada ventilatora oko 5 minuta.
Potom stupanj rada ventilatora ponovo
eđuje funkcija Con@ctivity.
odr
I sami unaprije
diti razinu rada ventilatora.
d možete ručno odre‐
Isključivanje
Isklju
Ventilator nape se unutar nekoliko
minuta stupnjevano gasi i naposljetku
se isključuje.
Tako se kuhinjski zrak čisti od preostalih
par
– Što se stupnja intenziteta tiče, ven‐
– Ventilator radi u razini 3, a potom se
– S razine 2 vraća se nakon približno 2
– Nakon 2 minute u razini 1 ventilator
– Nakon idućih 30 sekundi svjetlo se
Kuhanje je završeno.
čite sva polja za kuhanje.
a i mirisa.
tila
tor se odmah uključuje na razinu
3.
nak
on približno 1 minute vraća na ra‐
zinu 2.
min
ute na razinu 1.
se isključuje.
gasi.
19
Page 20
Rukovanje (automatski način rada)
Privremeno gašenje au‐
t
omatskog načina rada
Na ovaj način za vrijeme kuhanja može‐
e privremeno isključiti automatski način
t
rada:
Ručn
ručn
aktivirate funkciju naknadnog rada
Funkcijama nape sada se ručno
upr
bez funkcije Con@ctivity 2.0").
o odaberete drugu razinu rada
ventilatora, ili
o isključite napu, ili
nape.Ventilator se gasi nakon
odabranog perioda zadrške. Svjetlo
ostaje upaljeno.
avlja (pogledajte poglavlje "Kuhanje
Povrat u automatski pogon
Na ovaj način se napa ponovno vraća u
omatski način rada:
aut
Napa se nak
rada ventilatora ne dira u roku od 5
minuta, ili
o odabran stupanj jakosti ven‐
ručn
tilatora odgovara automatskom, ili
ventil
V
ator nape i polje za kuhanje
isključeni su barem 30 sekundi.
Prilikom sljedećeg uključivanja ploče
za kuhanje ponovo se uključuje au‐
tomatski način rada.
entilator nape uključite prije polja za
kuhanje ako napom tijekom cijelog
kuhanja želite upravljati ručno.
Ako su ventilator nape i polje za
kuhanje nakon kuhanja isključeni ba‐
rem 30 sekundi prilikom sljedećeg
uključivanja ploče za kuhanje ponovo
se uključuje automatski način rada.
on ručnog odabira razine
20
Page 21
Rukovanje (ručno upravljanje)
Kuhanje bez funkcije Con@cti‐
vity 2.0 (ručno
Pod sljedećim pretpostavkama potreb‐
no je ruč
– Funkcija Con@ctivity 2.0 nije
– Ukoliko ste privremeno deaktivirali
no rukovanje s napom:
uključena.
funkc
iju Con@ctivity 2.0 (vidi "Pri‐
vremeno napuštanje automatskog
načina rada").
upravljanje)
Daljinsko upravljanje
Glavne funkcije mogu se odabrati di‐
r
ektno na napi ili preko daljinskog
upravljača. Pri odabiru funkcija preko
daljinskog upravljača kao potvrda oda‐
bira svijetli indikator na daljinskom
upravljaču.
Maksimalni domet daljinskog upravljača
si otprilike 10 m. Raspored zidova i
izno
izgleda prostorije mogu smanjiti domet
daljinskog upravljača (na primjer
namještaj, zidovi).
Uključivanje ventilatora
ritisnite tipku za uključivanje/
P
isključivanje .
Ventilator se uključuje na stupanj 2.
vijetle simbol i 2 na indikatoru razi‐
S
ne snage ventilatora.
Odabir stupnja snage
Za lagane do jakih para i mirisa ra‐
spolaž
ete s razinama snage 1 do 3.
Za kratkotrajno pojačani razvoj pare i
mirisa, primjeri
odaberite intenzivni stupanj IS.
P
ritiskom na tipku "" odaberite nižu
razinu snage, a pritiskom na tipku
"" višu razinu snage.
Smanjenje stupnja intenzivnosti rada
Ukoliko je uključen sustav Power Mana‐
gemen
minuta rada automatski se isključuje
ventilator na razinu 3
t (upravljanje snagom), nakon 5
ce kod pečenja mesa,
Poleđina daljinskog upravljača je mag‐
netičn
a. Može se odložiti na sve mag‐
netične površine.
21
Page 22
Rukovanje (ručno upravljanje)
Odabir naknadnog rada
Poželjno je, nakon završetka kuhanja
ostaviti
od nekoliko minuta. Na taj način će se
sav zrak očistiti od zaostalih para i miri‐
sa nakon kuhanja.
Završno vrijeme kao funkcija nudi
mogućnost automatskog prekidanja ra‐
da ventilatora nakon isteka odabranog
vremena.
Nakon kuhanja pritisnite pri
– Jednom: Ventilator se isključuje
– Dva puta: Ventilator se isključuje
– Ukoliko ponovno dodirnete tipku za
ventilator uključenim u trajanju
uključenom ventilatoru funkciju za
naknadni rad 515
nak
on 5 minuta (svijetli 5 ).
nakon 15 minuta (svijetli 15).
iju naknadnog rada 515,
funkc
ventilator ostaje uključen (515 se
gasi).
Isključivanje ventilatora
Isključ
Isključuje se indikator .
ite ventilator pritiskom na tipku
za uključivanje/isključivanje .
Uključivanje/isključivanje
osvjetljenja r
Osvjetljenje radne površine može se
ti ili isključiti neovisno o radu ven‐
uključi
tilatora.
Da bist
osvjetljenje .
Kada je osvjetljenje uključeno na
zaslonu svijetli simbol .
22
e to učinili dodirnite tipku za
adne površine
Page 23
Sustav za upravljanje
napajanjem (
Power Mana‐
gement System)
Napa raspolaže sustavom Power Mana‐
gemen
stav Power Management služi za ušte‐
du energije. Naime, sustav automatski
smanjuje razine rada ventilatora i
isključuje osvjetljenje.
– Ukoliko je odabran intenzivan stupanj
– Ako su odabrani stupnjevi ventilatora
– Uključeno osvjetljenje radne površine
Power Management sustav možete
deaktivir
To je moguće provesti isključivo na
upravljačkoj ploči nape, a ne na
daljinskom upravljaču.
Međutim, imajte na umu da
deaktiviranje može dovesti do poveća‐
ne potrošnje energije.
t (upravljanje napajanjem). Su‐
ada ventilatora, nakon 5 minuta au‐
r
tomatski dolazi do automatskog
prebacivanja na razinu 3.
3, 2 ili 1 nakon 2 sata se rad ven‐
tilatora smanjuje za jedan stupanj, te
se potom isključuje u koracima od 30
minuta.
se automatski nakon 12 sati.
gasi
ati.
Rukovanje (ručno upravljanje)
P
ritisnite tipku za funkciju naknadnog
rada 515 u trajanju od 10 sekundi,
dok se ne prikaže 1 razina snage ven‐
tilatora.
on toga, jednu za drugom, pritis‐
Nak
nite
– tipku osvjetljenja ,
– tipku "" i ponovno
– tipku osvjetljenja .
Ukoliko je Power Management sustav
učen, trajno svijetli prikaz 1 i IS.
uklj
Ukoliko je isključen, svijetli prikaz 1 i IS.
Za isključivanje sustava Power Mana‐
gement potrebno je pritisnuti tipku
"".
Trepere indikatori 1 i IS. Za uklju
Trajno svijetle indikatori 1 i IS P
za uključivanje funkcije naknadnog
rada 515.
Svi indikatori se isključuju.
Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4
minu
tomatski preuzima prethodnu postavku.
čivanje pritisnite tipku "".
otvrdite postupak pritiskom na tipku
te nakon podešavanja, uređaj au‐
Sustav za upravljanje napajanjem
ower Management System)
(P
isključivanje/uključivanje
Power Management sustav možete
deaktivir
Međutim, imajte na umu da to može
dovesti do povećane potrošnje energije.
Isklju
ati.
čite ventilator i osvjetljenje.
23
Page 24
Upravljanje (automatsko i ručno upravljanje)
Brojač radnih sati
U uređaju se pohranjuje broj radnih sati
nape.
Brojčanici radnih sati signaliziraju
učivanjem indikatora filtra za masno‐
uklj
ću ili filtra za mirise , da li je po‐
trebno očistiti ili zamijeniti filtre. In‐
formacije o čišćenju i izmjeni filtra te
vraćanu brojača radnih sati na početnu
vrijednost možete pročitati u poglavlju
"Čišćenje i održavanje".
Postavke brojača radnih sati opisane u
nastavku
nape, a ne na daljinskom upravljaču.
Izmjena brojača radnih sati filtra za
masnoću
Brojač radnih sati može se prilagoditi
kulinarskim navikama.
Tvornički je podešen interval za
čišćenje od 30 sati.
– Poželjno je podesiti kreće vrijeme od
vrše se na upravljačkoj ploči
ako pečete mnogo mesa ili
20 sati
pržite hranu.
Trepere indikatori simbola filtra za mas‐
noću br
rada ventilatora.
Prikaz 1 do IS prikazuju postavljeno
vrijeme:
Prikaz 1 ....................................... 20 sati
Prikaz 2 .......................................
Prikaz 3 .......................................
Prikaz IS......................................
ritiskom na simbol "" odabirete
P
kraće ili na simbol "" duže vrijeme
rada.
Potvrdite postupak pritiskom na tipku
za prikaz radnih sati .
Svi indikatori se isključuju.
Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4
minu
tomatski preuzima prethodnu postavku.
ojčanika radnih sati i razina
30 sati
40 sati
50 sati
te nakon podešavanja, uređaj au‐
– Ako kuhate samo povremeno,
eporučuju se kraći intervali između
pr
čišćenja. Time se sprječava
stvrdnjavanje nakupljene masnoće
koja otežava čišćenje.
– Ako redovito kuhate s malo masno‐
ća, mo
čišćenja od 40 ili 50 sati.
Isključ
za uključivanje/isključivanje .
Ist
funkciju naknadnog rada 515 i
tipku za prikaz radnih sati .
24
žete odabrati dulji interval
ite ventilator pritiskom na tipku
ovremeno pritisnite tipku za
Page 25
Upravljanje (automatsko i ručno upravljanje)
Uključivanje/promjena brojača rad‐
sati filtra za mirise
nih
Filtri za mirise potrebni su za
acijski način rada.
cirkul
Potrebno je jednom aktivirati brojač
r
adnih sati filtra za mirise i pravilno pod‐
esiti vrijeme rada ovisno o Vašim na‐
vikama kuhanja.
Isključ
Ist
Trepere simbol filtra za mirise i razina
rada ventilatora.
Prikaz 1 do IS prikazuju postavljeno
vrijeme:
Prikaz 1 .....................................
Prikaz 2 ..................................... 180 sati
Prikaz 3 .....................................
ite ventilator pritiskom na tipku
za uključivanje/isključivanje .
ovremeno pritisnite simbol "" i
tipku za podešavanje radnih sati
.
120 sati
240 sati
Očitavanje brojača radnih sati
Prije završetka uporabe možete
pr
ovjeriti koliki postotak vremena je već
istekao.
Ukl
jučite ventilator pritiskom na tipku
za uključivanje/isključivanje .
P
ritisnite i držite tipku za podešavanje
radnih sati
– jednom, za prikaz radnih sati filtra za
masno
svijetli.
– dva puta, za prikaz radnih sati filtra
za miris. Simbol filtr
svijetli.
Istovremeno trepere indikatori jednog ili
više prikaza r
Broj treperećih prikaza prikazuje posto‐
tak ist
Prikaz 1
Prikaz 1 i 2
ću. Filter za masnoću
a za miris
azine rada ventilatora.
eklog vremena rada.
........................................ 25 %
.................................... 50 %
Prikaz IS.............................
P
ritiskom na simbol "" odabirete
kraće ili na simbol "" duže vrijeme
rada.
P
otvrdite postupak pritiskom na tipku
za prikaz radnih sati .
Svi indikatori se isključuju.
Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4
te nakon podešavanja, uređaj au‐
minu
tomatski preuzima prethodnu postavku.
deaktivirano
Prikaz 1 do 3
Prikaz 1 do IS
Kod isključivanja nape ili nestanka
elektri
čne energije broj isteklih radnih
sati ostaje pohranjen.
................................ 75 %
............................. 100 %
25
Page 26
Savjeti za uštedu energije
Ova napa radi vrlo učinkovito i štedi
ener
giju. Mjere navedene u nastavku
pomoći će Vam pri štednoj uporabi:
– Prilikom kuhanja pazite da je kuhinja
dovol
jno prozračena. Ako kod od‐
vodnog načina rada ne dolazi do‐
voljno zraka, napa neće efikasno ra‐
diti i doći će do pojačanih zvukova
pri radu uređaja.
– Po mogućnosti kuhajte na nižim razi‐
nama
snage. Manje pare od kuhanja
znači i nižu razinu snage nape te
samim time i manju potrošnju
električne energije.
– Koristite funkciju Con@ctivity. Napa
se aut
omatski uključuje i isključuje.
Bira optimalnu razinu snage za
situaciju pri kuhanju i time osigurava
manju potrošnju energije.
– Ako napom upravljate ručno, pazite
na sljedeće:
– Na napi provjerite odabranu razinu
snage. V
razina snage. Intenzivnu razinu
koristite samo kad je to nužno.
– Kod jačih para od kuhanja na
vrijeme ukl
To je efikasnije nego da dužom
uporabom nape pokušate usisati
pare koje su se već raspršile
kuhinjom.
– Pazite na to da napu isključite
nak
Ako kuhinjski zrak nakon kuhanja
još želite prozračiti od zaostalih
para i mirisa, uključite funkciju
naknadnog rada. Ventilator se au‐
tomatski isključuje po isteku oda‐
branog trajanja naknadnog rada.
ećinom je dovoljna niža
jučite višu razinu snage.
on kuhanja.
– Redovito čistite ili mijenjajte filtre.
Jak
o zaprljani filtri smanjuju snagu,
povećavaju opasnost od požara i
higijenski su rizik.
26
Page 27
Prilikom čišćenja nape pazite na
sljedeće:
Koristite stabilne ljestve.
Pazite da na ljestvama zadržavate si‐
gu
ran razmak.
Ne naslanjajte se na ploču za
kuhanje.
Ne kročite na radnu površinu ili ploču
za kuhanje.
Čišćenje i održavanje
Kućište
Općenito
Površine i upravljački elementi su
osj
etljivi na ogrebotine i rezove.
Stoga se pridržavajte sljedećih
napomena o čišćenju.
S
ve površine i upravljačke elemente
čistite samo spužvastom krpom,
sredstvom za ručno pranje posuđa i
toplom vodom.
Pazite da je spriječite prodiranje
vlage u napu.
Vlažnom krpom trebate čistiti pogo‐
ovo upravljačke elemente.
t
ve površine na kraju osušite mekom
S
krpom.
Nemojte upotrebljavati:
– sredstva za čišćenje koja sadrže so‐
du, kiselinu, klor ili otapala,
– abrazivna sredstva za čišćenje, kao
o su primjerice prašak za ribanje,
št
mlijeko za ribanje, spužvice za
ribanje, kao što su npr. spužvice za
čišćenje lonaca ili korištene spužvice
koje sadrže ostatke abrazivnih sred‐
stava.
27
Page 28
Čišćenje i održavanje
Posebne napomene za površine od
plemeni
(ne vrijedi za upravljačke tipke!)
Osim općenitih napomena, za
Kak
Posebne napomene za upravljačke
element
Nemojte ostaviti da nečistoće dugo
st
Upravljački elementi se mogu obojiti
il
Stoga nečistoće odmah uklonite.
tog čelika
čišć
enje površina od plemenitog
čelika treba koristiti sredstva
namijenjena čišćenju plemenitog
čelika koja nisu abrazivna.
o bi se izbjeglo ponovno brzo
zaprljanje, preporuča se obrada sred‐
stvom za njegu nehrđajućeg čelika
(može se nabaviti kod Miele prodava‐
ča).
Sredstvo štedljivo nanesite mekom
krpom na površinu.
e
oje.
i promijeniti.
Filtar za masnoću i usisne pa‐
nele
Usisne panele i višekratno uporabljivi
metalni filtri za masno
prihvaćaju na sebe čvrste sastojke
kuhinjske pare (masnoće, prašinu itd.) i
tako sprječavaju onečišćenje nape.
ću u uređaju
Vrlo masni filtri znače opasnost
o
d požara!
Intervali čišćenja
Nakupljena masnoća nakon duljeg
vr
emena stvrdnjava i otežava čišćenje.
Preporučuje se čišćenje usisnih panela i
filtra za masnoću svakih 3–4 tjedna.
Brojač radnih sati podsjeća Vas in‐
dikatorom simbola filtra za masnoću ,
o redovitom čišćenju usisnih panela i
filtra za masnoću.
erval radnih sati može se podesiti
Int
ovisno o Vašim navikama kuhanja (vi‐
di poglavlje "Rukovanje").
ri čišćenju se pridržavajte općih
P
napomena iz ovog poglavlja.
Za čišćenje upravljačkih elemenata
oristite sredstvo za čišćenje
ne k
plemenitog čelika.
28
Page 29
Vađenje panela i filtra za masnoću
Panele i filtar za masnoću potrebno je
izvaditi kao bi se očistili. Na panelima
se za vrijeme kuhanja nakuplja
k
ondenzacijska voda, koja nakon
kuhanja ispari. Kako bi kod vađenja pa‐
nela spriječili kapanje kondenzacijske
vode, čišćenje panela započnite ot‐
prilike 2 sata po završetku kuhanja.
Čišćenje i održavanje
Kod rukovanja panele i filtar masno‐
će mogu ispasti.
To može dovesti do oštećenja.
Kod rukovanja panele i filtar masno‐
će čvrst
P
izvucite prema dolje iz prednjeg si‐
gurnosnog prihvata, otkvačite sa
stražnje strane i izvucite.
o držite u ruci.
anele uhvatite na bočnim stranama i
Otvorit
nagnite filtar prema dolje, otkvačite i
skinite s nape.
Ručno čišćenje panela
P
ne u poglavlju "Kućište".
Ručno čišćenje filtra za masnoću
Fi
vodi u koju ste dodali blago sredstvo
za ručno pranje posuđa. Nemojte
upotrebljavati koncentrirano sredstvo
za pranje posuđa.
Neprikladna sredstva za čišćenje
Neprikladna sredstva za čišćenje mogu
kod neredovitog korištenja dovesti do
oštećenja na površini filtra.
Sljedeće sredstva za čišćenje ne treba
koristiti:
– Sredstva za čišćenje kamenca
– Sredstva za ribanje, mlijeko za
e bravicu filtra za masnoću i
ridržavajte se uputa koje su prikaza‐
ltre operite pomoću četke u toploj
ribanje
– Agresivna univerzalna sredstva za
čišćenje i sprejevi za uklanjanje mas‐
noća
– raspršivače za čišćenje pećnica,
29
Page 30
Čišćenje i održavanje
Pranje panela i filtra za masnoće u
perilici posuđa
ltar za masnoću i panele postavite
Fi
po mogućnosti okomito ili zakošeno
u donju košaru. Pripazite da se
prskalice mogu slobodno okretati.
Upotri
Odaberit
Pri pranju filtra za masnoću u perilici
posuđa, moguće su, ovisno o
upotrije
promjene boja na unutarnjim površi‐
nama filtra. To ni na koji način ne
utječe na funkciju filtra za masnoću.
Nakon čišćenja
Nak
jebite sredstvo za strojno
pranje posuđa u kućanstvu.
e program s višom tempera‐
turom pranja od minimalno 50°C do
maksimalno 65°C.
bljenom sredstvu za pranje,
on čišćenja položite filtar za mas‐
noću na upijajuću površinu kako bi se
osušio.
Ak
o pogrešno okrenete filtar za mas‐
noću pri umetanju otključajte ga
pomicanjem bravice pomoću malog
odvijača.
anele čvrsto držite s obje ruke i pri‐
P
čvrstite na prihvatnu šipku.
anele gurnite prema gore i zatvorite
P
sigurnosnom kopčom, dok se sjednu
u odgovarajući položaj.
Dok je
P
30
panel izvađen, očistite također
i dostupne dijelove kućišta od na‐
taložene masnoće. Time ćete izbjeći
opasnost od požara.
onovno umetnite filtar za masnoću.
Kod umetanja filtra za masnoću pri‐
pazite da je bravica okrenuta prema
dolje.
Page 31
Čišćenje i održavanje
Resetiranje brojača radnih sati filtra
za masnoću
Nakon čišćenja potrebno je resetirati
ojač radnih sati.
br
P
ri uključenom ventilatoru pritisnite
tipku za podešavanje radnih sati
u trajanju od 3 sekunde, sve dok ne
treperi samo indikator 1.
Simbol filtra za masnoću se gasi.
Ako filtar za masnoću čistite prije isteka
odr
eđenog broja radnih sati:
P
ritisnite tipku za podešavanje radnih
sati u trajanju od 6 sekundi,
dokle god ne zasvijetli indikator 1.
Filtar za mirise
Kor cirkulirajućeg načina rada, uz filtre
za masn
filtra za mirise. Oni upijaju mirise od
kuhanja.
Postavljaju se u zasebnu ventilacijsku
jedinicu.
oću, potrebno je umetnuti dva
Resetiranje brojača radnih sati filtra
za mirise
Ukoliko je brojač radnih sati aktiviran,
on izmjene potrebno ga je vratiti na
nak
početnu vrijednost.
od uključenog ventilatora potrebno
K
je pritisnuti dva puta tipku za broj
radnih sati i držati oko 3 sekun‐
de, dok ne zasvijetli 1. Simbol filtra za
miris se gasi.
Ako filtar za mirise mijenjate prije ist
određenog broja radnih sati:
P
ritisnite dva puta tipku za radne sate
i držite pritisnutu oko 6 sekundi,
sve dok ne zatreperi indikator 1.
Odstranjivanje filtra za mirise
orištene filtre za mirise možete baci‐
K
ti u kućni otpad.
eka
K
od prvog postavljanja aktivirajte
brojač radnih sati (vidi poglavlje
"Rukovanje").
Intervali zamjene
ltar za mirise zamijenite kad napa
Fi
više ne uklanja neželjene mirise na
zadovoljavajući način.
Potrebno ga je zamijeniti najkasnije
svakih 6 mjeseci.
Brojač radnih sati podsjeća Vas in‐
dikat
orom simbola filtra za miris na
to da je potrebno filtre za miris redovito
mijenjati.
Brojač radnih satifiltra za miris po‐
trebno je jednom aktivirati (vidi
odlomak "Rukovanje").
31
Page 32
Čišćenje i održavanje
Daljinsko upravljanje
Čišćenje daljinskog upravljača
P
ovršinu očistite isključivo vlažnom
krpom. Ne koristite previše vode,
kako bi spriječili prodiranje vode u
kućište nape.
Promjena baterija
Smije se koristiti samo odgovarajuće
erije.
bat
Ne smiju se koristiti korištene
baterije.
Baterija daljinskog upravljača raspolaže
erijom, ćelijom 3 V, CR 2032.
bat
Bateriju je potrebno izmijeniti čim se
pr
eko daljinskog upravljača ne može
neometano rukovati funkcijama nape.
Pritiskom tipke na daljinskom
upravljaču ne svijetli kontrolna lampica
ili svijetli vrlo slabo.
Funkcije nape mogu se i dalje aktivirati
na upravljačkoj ploči nape.
Uz pomoć odvijača uklonite sigurnos‐
ne vijke s poleđine daljinskog
upravljača i uklonite poklopac
baterija.
Izvadit
P
Isk
e baterije i u daljinski upravljač
stavite nove baterije. Pripazite na
odgovarajući polaritet baterija.
onovno zatvorite poklopac.
orištenu bateriju zbrinite u
odgovarajući otpad.
32
Page 33
Prije ugradnje
P
rije ugradnje pogledajte sve in‐
formacije u ovom poglavlju i u
poglavlju "Sigurnosne napomene i
upozorenja".
Plan ugradnje
Pojedinačni koraci ugradnje su opisani
ženim uputama za ugradnju.
u prilo
Ugradnja
33
Page 34
Ugradnja
Dimenzije uređaja
34
Page 35
Ugradnja
a
Usisna strana
b
Okretni ventilator, ispuh zraka može se montirati gore ili bočno u svim
smjer
ovima.
c
Jedinica ventilatora može se slobodno pozicionirati. Spoj uređaja ventilacijskim
sustavom i mrežnim kabelom. Duljina mrežnog kabela: maks. 1800 mm.
d
Kod montaže blizu zida potrebno je uzeti u obzir razmak od minimalno 50 mm,
kako bi se usisni paneli i filtri za masnoću mogli izvaditi bez problema.
e
Napa se učvršćuje u izrez uz pomoć klema. Za to je potrebna masivna izvedba
stropa, primjerice od drveta. Pazite na dovoljnu nosivost konstrukcije. Građev‐
nim elementima poput prečka ili instalacija potrebno je, u području klema, osi‐
gurati razmak od 40 mm od izreza.
Odstupanja u dimenzijama uređaja DA 2906 EXT
35
Page 36
Ugradnja
Udaljenost između ploče za kuhanje i nape (S)
Kod odabira razmaka između ploče za kuhanje i donjeg ruba nape poštujte pre‐
poru
ke proizvođača uređaja. Ako proizvođač nije propisao veće razmake,
poštujte sljedeće minimalne sigurnosne razmake.
Pogledajte poglavlje "Sigurnosne napomene i upozorenja".
Ploča za kuhanjeRazmak S minimalno
Električna ploča za kuhanje450 mm
Električni roštilj, friteza (električna)650 mm
Plinska ploča s više plamenika
≤ ukupne snage
snagu veću od 4,5 kW.
Plinska ploča s više plamenika
> ukupne snage 12,6 kW i ≤ 21,6 kW,
niti jedan plamenik > nema snagu veću od 4,8 kW.
Plinska ploča s više plamenika ukupne snage
> 21,6 kW
ili jedan plamenik > 4,8 kW
Plinska ploča s jednim plamenikom snage ≤ 6 kW650 mm
Plinska ploča s jednim plamenikom snage > 6 kW i ≤
8,1 kW
Plinska ploča s jednim plamenikom snage > 8,1 kWnije moguće
12,6 kW, niti jedan plamenik > nema
.
650 mm
760 mm
nije moguće
760 mm
36
Page 37
Preporuke za ugradnju
– Preporučen je razmak od minimalno
700 mm i maksimalno 1300 mm.
– Imajte na umu da se pare od kuhanja
e usisavaju ako je udaljenost od
slabij
ploče za kuhanje loše procijenjena.
– Kako bi se optimalno obuhvatile pa‐
e, treba pripaziti da napa prekiva
r
ploču za kuhanje. Napa bi trebala biti
ugrađena u sredini iznad ploče za
kuhanje, ne bočno ili pomaknuta
prema otraga.
– Ploča za kuhanje trebala bi biti uža
od nape. Ploča za kuha
imati maksimalno istu širinu.
nje trebala bi
Ugradnja
– Ukoliko se napa montira u viseći
str
op, potrebno je imati površinu
ugradnje minimalno 300 mm veću od
dimenzija nape.
– Mjesto ugradnje mora biti lako do‐
stupno. U sluča
biti lako dostupna i mora se moći
demontirati. Obratite pažnju na to
kod rasporeda ormara, polica, strop‐
nih i ukrasnih elemenata u okruženju
nape.
ju servisa napa mora
37
Page 38
Cijev za odvod zraka
K
od istovremene uporabe nape i
ložišta ovisnog o zraku iz prostorije
postoji opasnost da pod određenim
okolnostima dođe do trovanja!
Obvezno pogledajte poglavlje "Si‐
rnosne napomene i upozorenja".
gu
Ako ste u dvojbi, obratite se za savjet
žnom ovlaštenom dimnjačaru.
nadle
Upotr
K
Kak
– Promjer odvodne cijevi ne smije biti
– Ako se upotrebljavaju plosnate cijevi
– Cijev za odvod zraka mora biti što
– Upotrebljavajte samo koljena s
ebljavajte samo cijevi za odvod
zraka s glatkim stjenkama ili fleksi‐
bilna crijeva od nezapaljivog
materijala.
od uporabe vanjskog ventilatora tre‐
ba pripaziti da su odvodne cijevi do‐
voljno čvrste. Vanjski ventilator može
stvoriti podtlak dovoljan da izobliči
odvodnu cijev.
o bi se postigao najbolji protok
zraka i najmanja buka, potrebno je
pripaziti na sljedeće:
manji od 150 mm.
za odvod zr
smije biti manji od presjeka ispušnog
nastavka.
kr
aća i ravna.
veli
kim polumjerom.
aka, njihov presjek ne
Imajte u vidu da svaki nedostatak
smanjuje protok zraka i pojačava
šumove kod rada.
Ak
o se odvedeni zrak vodi u otvoreni
prostor, preporuča se ugradnja
teleskopske zidne kutije ili sustava za
vođenje kroz krovnu konstrukciju (do‐
datni pribor).
Ak
o se odvedeni zrak vodi u ven‐
tilacijski kanal, uvodni nastavak mora
biti usmjeren u smjeru strujanja zraka.
Ak
o je odvodna cijev postavljena vo‐
doravno, mora se osigurati nagib od
najmanje 1 cm po metru. Na taj način
se sprečava slijevanje kondenzata u
napu.
Ak
o odvodna cijev prolazi kroz
hladan prostor, tavan ili sl., može doći
do iznenadnog pada temperature u
cijevi. Pri tome se može pojaviti
rošenje ili kondenzacija. Zbog toga je
nužno izolirati odvodnu cijev.
– Cijev za odvod zraka ne smije biti
esavijena ili prikliještena.
pr
– Pobrinite se da svi spojevi budu čvr‐
sti i nepr
38
opusni.
Page 39
Cijev za odvod zraka
Prigušivač zvuka
U odvodnu cijev može se umetnuti pri‐
vač zvuka (dodatni pribor) koji služi
guši
za dodatno prigušivanje šumova.
Odvodni način rada
Odvodni način rada s vanjskim ven‐
orom
tilat
Za minimaliziranje šumova ventilatora u
kuhi
nji prigušivač zvukova po moguć‐
nosti treba pozicionirati ispred vanjskog
ventilatora , a kod dulje odvodne
cijevi na ispušni nastavak na napi. Kod
vanjskog ventilatora koji je postavljen u
kući pomoću prigušivača zvuka iza
vanjskog ventilatora mogu se
smanjiti šumovi ventilatora prema van.
Prigušivač zvuka prigušuje šumove
ventilatora prema van, ali i vanjske
šumove koji kroz odvodnu cijev prodiru
u kuhinju (npr. ulična buka). Zato se pri‐
gušivač zvuka pozicionira što je mogu‐
će bliže izlazu odlaznog zraka.
39
Page 40
Električni priključak
Nepravilno instaliranje, održavanje ili
popravci mogu uzrokovati ozbiljne
opasnosti za korisnika za koje proiz‐
vođač ne preuzima odgovornost.
Priključenje ovog uređaja na električ‐
mrežu za napajanje smije izvršiti
nu
isključivo kvalificirana stručna osoba
koja poznaje opće i lokalne propise
javne elektroenergetske mreže dotič‐
ne zemlje i striktno ih se pridržava.
Napa se smije priključiti samo na pro‐
pisno insta
Električna instalacija mora biti izvedena
prema standardu VDE 0100!
Za povećanje sigurnosti, VDE u svojoj
smjerni
ruča da se uređaj priključi preko FID za‐
štitne strujne sklopke sa strujom
aktiviranja od 30mA (DIN VDE 0664).
Mora se instalirati naprava koja razdvaja
polove. T
sklopka s razmakom otvorenih kon‐
takata od najmanje 3 mm.Tu se ubrajaju
zaštitne sklopke, osigurači i zaštite (EN
60335).
liranu električnu mrežu.
ci DIN VDE 0100 dio 739, prepo‐
akva naprava može biti
Ako se za priključenje na električnu
mr
ežu koristi fleksibilni priključni kabel,
tada moraju pojedine žile imati presjek
između 0,75 mm² i 1,5 mm².
Odgovarajući priključni podaci nalaze
se na natpisno
poglavlje "Servis i jamstvo"). Molimo
Vas da usporedite podatke s natpisne
pločice s podacima o naponu i
frekvenciji Vaše električne mreže.
40
j pločici (pogledajte
Page 41
Aktivacija funkcije Con@ctivity 2.0
Instalacija stika Con@ctivity
2.0
Da bi se Con@ctivity 2.0 funkcija mogla
ebljavati, ploča za kuhanje mora
upotr
biti opremljena stikom Con@ctivity 2.0.
rilikom instaliranja pridržavajte se
P
uputa za ugradnju stika Con@ctivity
2.0.
Aktivacija funkcije Con@ctivity
2.0
Da biste mogli upotrebljavati funkciju
Con@ctivity 2.0,
daljinska veza između ploče za kuhanje
i nape.
Oba uređaja moraju biti instalirana i
emna za rad.
spr
Daljinska veza mora se istodobno akti‐
ati na kuhinjskoj napi i ploči za
vir
kuhanje. Aktivacija na napi opisana je u
nastavku.
Aktivacija na ploči za kuhanje opisana
je u pripadajućim Uputama za uporabu.
Pročitajte potrebne informacije.
Aktivaciju prvo pokrenite na napi, a po‐
tom na ploči za kuhanje.
mora biti aktivirana
Aktivacija na kuhinjskoj napi
(na upravljačkoj ploči nape, ne na
skom upravljaču)
daljin
a za kuhanje i napa moraju biti
Ploč
isključene.
ritisnite tipku za funkciju naknadnog
P
rada 515 u trajanju od 10 sekundi,
dok se ne prikaže 1 razina snage ven‐
tilatora.
Nak
on toga, jednu za drugom, pritis‐
nite
– tipku "",
– potom tipku "",
– onda tipku osvjetljenja .
Ako je daljinsko upravljanje već aktivira‐
no tr
ajno svijetle indikatori 2 i 3. Ako
daljinsko upravljanje još nije uspo‐
stavljeno istodobno trepere indikatori 2 i
3.
Za aktivaciju funkcije Con@ctivity 2.0
pritisni
Počinje traženje daljinske veze.
Za t
ploči za kuhanje.
te tipku "".
o vrijeme pokrenite aktivaciju na
41
Page 42
Aktivacija funkcije Con@ctivity 2.0
Aktivacija na ploči za kuhanje
Dok napa tr
nite aktivaciju ploče za kuhanje.
Informacije o tome naći ćete u Upu‐
tama za uporabu ploče za kuhanje.
oliko se na ploči za kuhanje pojavi
Uk
obavijest da je uspostavljena
daljinska veza, potvrdite aktivaciju na
napi s tipkom za nastavak rada
515. SVe kontrolne lampice se ga‐
se.
Aktivaci
kuhanje.
Con@ctivity 2.0 funkcija sada je
emna za uporabu.
spr
Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4
te nakon podešavanja, funkcija nije
minu
uključena.
Aktivacija se radi jednom. Ako se
ur
eđaji isključe iz strujne mreže,
primjerice kod nestanka struje,
aktivacija ostaje sačuvana.
aži daljinsku vezu, započ‐
ju potvrdite na ploči za
Neuspjela aktivacija
Uk
oliko se ne može ostvariti daljinska
veza bez obzira što su napa i ploča
za kuhanje aktivirane, oba je uređaja
potrebno prvo isključiti, a potom po‐
novo uključiti.
Isključivanje funkcije Con@cti‐
vity 2.0
ktivacija na napi odvija se isto
Dea
kao aktivacija. u modusu za prijavu/
odjavu umjesto tipke "" potrebno je
odabrati tipku "".
Za deaktivaciju ploče za kuhanje ob‐
r
atite pažnju na pripadajuće upute za
uporabu.
Odjavom daljinskog upravljača deakti‐
a se i postojeće daljinsko
vir
upravljanje te će ga biti potrebno po‐
novo aktivirati.
42
Page 43
Prijava/odjava daljinskog upravljača
Ukoliko daljinski upravljač izgubi vezu s
napom, potr
prijaviti. Pri tome je prvo potrebno
isključiti daljinsko upravljanje na napi i
na daljinskom upravljaču.
ebno ga je ponovno
Prijava i odjava mora se istovremeno
odvijati
upravljaču. Prvo pozovite modus za
registraciju/odjavu na napi, zatim na
daljinskom upravljaču.
Pozivanje modusa prijave/odjave na‐
pe
P
Nak
– tipku "",
– potom tipku "",
– onda tipku osvjetljenja .
P
Pozivanje modusa za prijavu/odjavu
put
Ist
na napi i na daljinskom
ritisnite tipku za funkciju naknadnog
rada 515 u trajanju od 10 sekundi,
dok se ne prikaže 1 razina snage ven‐
tilatora.
on toga, jedno za drugim, pritisni‐
te
otom direktno pozovite modus na
daljinskom upravljaču.
em daljinskog upravljača
ovremeno pritisnite obje tipke sa
strelicama oko 5 sekundi dok ne
počne treperiti LED dioda na
daljinskom upravljaču.
ritisnite tipku za osvjetljenje .
P
Odjava
U modusu za prijavu/odjavu na napi
pritisni
daljinskom upravljaču tipku "".
Na daljinskom upravljaču LED dioda
jednol
Nakon oko 10 sekundi LED dioda na
daljin
veći razmacima. Daljinski je odjavljen.
Nakon kratkog vremena LED dioda se
gasi.
te tipku te potom na
ično treperi.
skom upravljaču trepne 2 puta u
43
Page 44
Prijava/odjava daljinskog upravljača
Odjavu nape potvr
stavak rada 515. Svi indikatori se
gase.
Odjavom daljinskog upravljača deakti‐
a se i postojeća funkcija Con@ctivi‐
vir
ty 2.0 te će ju biti potrebno ponovo
aktivirati.
Pokretanje prijave
U modusu za prijavu/odjavu pr
napi pritisnite tipku i zatim na
daljinskom upravljaču tipku "".
Počinje traženje daljinske veze. Na
daljin
skom upravljaču LED dioda
jednolično treperi.
Nakon oko 30 sekundi treperi LED dio‐
da na daljinsk
kratkim razmacima. Uspostavljena je
radijska veza. Nakon kratkog vremena
se LED dioda gasi.
P
rijavu nape potvrdite tipkom za na‐
stavak rada 515. Svi indikatori se
gase.
om upravljaču 4 puta u
dite tipkom za na‐
vo na
Sad možete koristiti daljinski upravljač.
Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4
te nakon podešavanja, funkcija nije
minu
uključena.
Prekid prijave
Ak
o prijava nije moguća postupak se
može prekinuti pritiskom na tipku za
nastavak rada 515 na napi i na
daljinskom upravljaču.
rijava se potom mora ponoviti. Za to
P
je prvo potrebno odjaviti napu i
daljinski upravljač.
44
Page 45
U slučaju problema koje ne možete
sami ukl
zastupniku ili Miele servisu
Telefonski broj Miele servisa naći ćete
na kr
Servisu je potreban broj modela i tvor‐
nički broj Vaše nape.
Oba podatka nalaze se na priloženoj
natpisnoj pločici.
oniti, molimo obratite se Miele
aju ovih uputa.
Položaj natpisne pločice
Natpisnu ploču pronaći ćete kada izva‐
dit
e filtar za masnoću.
Trajanje i uvjeti jamstva
Trajanje jamstva je 2 godine.
Ostale informacije naći ćete u prilože‐
nim uvjetima jamstva.
Servis i jamstvo
45
Page 46
Tehnički podaci
Motor ventilatora*130 W
Osvjetljenje radne površine4 x 3 W
Ukupna priključna snaga*142 W
Mrežni napon, frekvencijaAC 230 V, 50 Hz
Osigurač10 A
Težina
DA 290625 kg
DA 2906 EXT22 kg
*Tip uređaja ...EXT: Priključna snaga i usisni kapacitet ovisi o priključenom vanjskom ven‐
oru.
tilat
Duljina vanjskog spojnog kabela do vanjskog ventilatora: 1,85 m
Cirkulacijski način rada s jedinicom za cirkulirajuću ventilaciju DUU 2900 (dodatni pribor)
Izjava o sukladnosti
Miele izjavljuje da su kuhinjske nape navedene na omotu u skladu sa zahtjevima i
o
stalim relevantnim propisima smjernice 1999/5/EG.
Potpunu izjavu o sukladnosti naći ćete na adresi navedenoj na zadnjoj stranici.
46
Page 47
Tehnički podaci
Informacijski list za kućanske nape
prema delegiranoj Uredbi (EU) br. 65/2014 i Uredbi (EU) br. 66/2014
MIELE
Identifikacijska oznaka modelaDA 2906
Godišnja potrošnja energije (AEC
Razred energetske učinkovitosti
A+ (najviša učinkovitost) do F (najniža učinkovitost)A+
Indeks energetske učinkovitosti (EEI
Iskorištenje dinamike fluida (FDE
Razred iskorištenja dinamike fluida
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)A
Učinkovitost osvjetljenja (LE
Razred učinkovitosti osvjetljenja
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)C
Učinkovitost filtriranja masnoća59,6 %
Razred učinkovitosti filtriranja masnoća
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)E
Izmjerena stopa protoka zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja
Protok zraka (najmanja brzina)
Protok zraka (najveća brzina)
Protok zraka (Intenzivna ili pojačana uporaba)
Maks.protok zraka (Q
maks
)
Izmjeren tlak zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja316 Pa
Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (min.
brzina)
Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (maks.
brzina)
Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (Inte‐
ili pojačana uporaba)
nzivna
Izmjerena ulazna električna snaga pri točki najvećeg stupnja
iskorištenja
Potrošnja energije u stanju isključenosti (Po)W
Potrošnja energije u stanju mirovanja (Ps)0,15 W
Nominalna snaga sustava za osvjetljavanje12,0 W
Prosječno osvjetljenje sustava za osvjetljavanje površine za kuhanje200 Ix
Faktor povećanja vremena0,7
)36,1 kWh/god
napa
)44,4
napa
)36,3
napa
)16,7 lx/W
napa
447,1 m3/h
220 m3/h
450 m3/h
740 m3/h
740 m3/h
42 dB
57 dB
69 dB
108,0 W
47
Page 48
Tehnički podaci
Informacijski list za kućanske nape
prema delegiranoj Uredbi (EU) br. 65/2014 i Uredbi (EU) br. 66/2014
MIELE
Identifikacijska oznaka modelaDA 2906 EXT
Godišnja potrošnja energije (AEC
Razred energetske učinkovitosti
A+ (najviša učinkovitost) do F (najniža učinkovitost)A+
Indeks energetske učinkovitosti (EEI
Iskorištenje dinamike fluida (FDE
Razred iskorištenja dinamike fluida
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)Učinkovitost osvjetljenja (LE
Razred učinkovitosti osvjetljenja
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)C
Učinkovitost filtriranja masnoća%
Razred učinkovitosti filtriranja masnoća
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)Izmjerena stopa protoka zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja
Protok zraka (najmanja brzina)
Protok zraka (najveća brzina)
Protok zraka (Intenzivna ili pojačana uporaba)
Maks.protok zraka (Q
maks
)
Izmjeren tlak zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenjaPa
Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (min.
brzina)
Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (maks.
brzina)
Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (Inte‐
ili pojačana uporaba)
nzivna
Izmjerena ulazna električna snaga pri točki najvećeg stupnja
iskorištenja
Potrošnja energije u stanju isključenosti (Po)W
Potrošnja energije u stanju mirovanja (Ps)0,15 W
Nominalna snaga sustava za osvjetljavanje12,0 W
Prosječno osvjetljenje sustava za osvjetljavanje površine za kuhanje200 Ix
Faktor povećanja vremena
)8,8 kWh/god
napa
)40,0
napa
)
napa
)16,7 lx/W
napa
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
dB
0 dB
dB
W
48
Page 49
Page 50
Page 51
Njemačka
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Miele trgovina i servis d.o.o.
Buzinski prilaz 32
10 000 Zagreb
Telefon:
Faks:
Servis:
E-mail:
www.miele.hr
01 6689 000
01 6689 090
01 6689 010
info@miele.hr
Izjava o sukladnosti dostupna je na stranici: www.miele.hr
49
Page 52
DA 2906
DA 2906 EXT
M.-Nr. 10 129 590 / 00hr-HR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.