Miele DA 289-4, DA 289-4 EXT Instructions Manual [sl]

Page 1
Navodila za uporabo in montažo Kuhinjska napa
Pred inštalacijo in prvim zagonom obvezno preberite navodila za uporabo in montažo. Tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo.
sl-SI M.-Nr. 09 277 650
Page 2
Vsebina
Vaš prispevek k varovanju okolja ......................................................................13
Opis delovanja .....................................................................................................14
Con@ctivity............................................................................................................ 15
Pregled nape........................................................................................................ 16
Upravljanje ...........................................................................................................18
Vklop ventilatorja................................................................................................... 18
Izbira stopnje moči ................................................................................................ 18
Izbira časa delovanja po končanem kuhanju ........................................................ 19
Izklop ventilatorja................................................................................................... 19
Vklop/izklop/spreminjanje jakosti osvetlitve kuhalnih polj..................................... 19
Varnostni izklop..................................................................................................... 19
Števec delovnih ur................................................................................................. 20
Spreminjanje nastavitve števca delovnih ur za maščobni filter........................20
Preverjanje števca delovnih ur..........................................................................21
Kontrolna lučka tipke za maščobni filter sveti modro ali rumeno.....................21
Nasveti za varčevanje z energijo .......................................................................22
Čiščenje in vzdrževanje ...................................................................................... 23
Ohišje .................................................................................................................... 23
Posebni nasveti za steklene površine ..............................................................24
Maščobni filter in sesalna površina ....................................................................... 24
Zamenjava žarnice ................................................................................................ 27
Servisna služba in garancija............................................................................... 28
Položaj napisne ploščice....................................................................................... 28
Garancija ............................................................................................................... 29
Montaža................................................................................................................ 30
Pred montažo........................................................................................................ 30
Odstranjevanje zaščitne folije................................................................................ 30
Montažni načrt ...................................................................................................... 30
Demontaža ............................................................................................................ 30
Priporočila za montažo.......................................................................................... 31
Montažni material.................................................................................................. 32
Mere aparata ......................................................................................................... 34
Razdalja med aparati za kuhanje in kuhinjsko napo (S) ........................................ 35
Napeljava za odvod zraka................................................................................... 36
Zapora za kondenzat............................................................................................. 37
2
Page 3
Vsebina
Dušilec zvoka ........................................................................................................ 37
Električni priključek............................................................................................. 39
Krmilni modul DSM400 ......................................................................................40
Breznapetostni priključek...................................................................................... 40
Priklop stikala za osvetlitev ................................................................................... 40
Montaža................................................................................................................. 40
Tehnični podatki ..................................................................................................41
3
Page 4

Varnostna navodila in opozorila

Ta kuhinjska napa ustreza veljavnim varnostnim predpisom. Vendar pa lahko nepravilna uporaba privede do poškodb oseb ali materialne škode.
Pred prvo uporabo nape pozorno in v celoti preberite navodila za uporabo in montažo. V njih boste našli pomembne napotke za montažo, varnost, uporabo in vzdrževanje aparata. Tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo na napi. Miele ne prevzema odgovornosti za škodo, ki je posledica neupoštevanja teh opozoril.
Navodila za uporabo in montažo shranite in jih predajte morebitnemu naslednjemu lastniku aparata.

Uporaba v skladu s predpisi

Ta napa je namenjena uporabi v gospodinjstvu in podobnih
okoljih.
Ta napa ni primerna za uporabo na prostem.Napo lahko uporabljate izključno v obsegu, običajnem za
gospodinjstva, za odsesavanje in čiščenje kuhinjske sopare, ki nastaja pri pripravi jedi. Dovoljena ni nobena druga vrsta uporabe.
Osebe, ki zaradi svojih psihičnih, zaznavnih ali duševnih zmožnosti
oziroma svoje neizkušenosti ali neznanja niso sposobne varno upravljati nape, je ne smejo uporabljati brez nadzora odgovorne osebe. Navedene osebe smejo upravljati aparat brez nadzora samo, če so z njim seznanjene do te mere, da ga lahko varno uporabljajo. Poznati in razumeti morajo možne nevarnosti, ki jim pretijo zaradi napačnega upravljanja.
4
Page 5
Varnostna navodila in opozorila

Če so pri hiši otroci

Poskrbite, da se otroci, mlajši od osem let, ne zadržujejo v
neposredni bližini kuhinjske nape, razen če so pod stalnim nadzorom.
Otroci, starejši od osem let, lahko uporabljajo napo brez nadzora
samo, če so z njo seznanjeni do te mere, da jo lahko varno uporabljajo. Poznati in razumeti morajo morebitne nevarnosti, ki jim pretijo zaradi napačnega upravljanja.
Otroci ne smejo čistiti ali vzdrževati nape brez nadzora.Otroci, ki se zadržujejo v bližini nape, naj bodo vedno pod
nadzorom. Nikoli ne pustite, da bi se otroci igrali z aparatom.
Nevarnost zadušitve! Otroci se lahko med igro zavijejo v ovojni
material (npr. folije) ali si ga povlečejo čez glavo. Embalažne materiale zato shranite izven dosega otrok.
5
Page 6
Varnostna navodila in opozorila
Tehnična varnost
Zaradi nestrokovne inštalacije, vzdrževanja ali popravila je lahko
resno ogrožena varnost uporabnika. Inštalacijska in vzdrževalna dela ter popravila lahko izvajajo samo strokovnjaki, ki jih je pooblastilo podjetje Miele.
Če je napa poškodovana, lahko ogroža vašo varnost. Preverite, da
na njej ni vidnih poškodb. Poškodovane nape v nobenem primeru ne smete uporabljati.
Električna varnost nape je zagotovljena le v primeru, da je
priključena na pravilno ozemljeno električno napeljavo. Ta osnovni varnostni pogoj mora biti izpolnjen. Če ste v dvomih, naj vašo hišno električno inštalacijo preveri strokovnjak.
Zanesljivo in varno delovanje kuhinjske nape je zagotovljeno
samo, če je priklopljena na javno električno omrežje.
Priključni podatki (napetost in frekvenca), navedeni na napisni
ploščici, se morajo obvezno ujemati s podatki vašega električnega omrežja, sicer bo prišlo do poškodbe aparata. Podatke obvezno preverite že pred priklopom aparata. Če ste v dvomih, se posvetujte z električarjem.
Razdelilne doze ali električni podaljški ne zagotavljajo potrebne
varnosti (nevarnost požara). Zato nape ne priključite na električno omrežje preko tovrstnih naprav.
Pri napah, ki so predvidene za delovanje z zunanjim ventilatorjem
(serija ...EXT), je treba enoti dodatno povezati s povezovalnim kablom z vtiči. Te nape lahko kombinirate samo z zunanjim ventilatorjem Miele.
6
Page 7
Varnostna navodila in opozorila
Napo lahko uporabljate samo, če je pravilno vgrajena, saj je le
tako zagotovljeno varno delovanje.
Ta kuhinjska napa ni primerna za uporabo na nestacionarnih
mestih postavitve (npr. na plovilih).
Stik s priključki pod napetostjo ter spreminjanje električnih in
mehanskih sestavnih delov ogroža vašo varnost in lahko vodi do motenj delovanja nape. Ohišje odprite le toliko, kolikor je potrebno za montažo in čiščenje nape. Nikoli ne odpirajte še drugih delov ohišja.
Če nape ne popravi servisna služba, ki jo je pooblastilo podjetje
Miele, prenehajo veljati pravice, ki izhajajo iz garancije.
Miele samo pri originalnih nadomestnih delih jamči, da v celoti
izpolnjujejo varnostne zahteve. Pokvarjene sestavne dele aparata lahko zamenjate samo z originalnimi deli.
Poškodovan priključni kabel lahko zamenja samo usposobljen
strokovnjak.
Ob inštalacijskih in vzdrževalnih posegih ter popravilih mora biti
napa ločena od električnega omrežja. V ta namen mora biti izpolnjen eden izmed naslednjih pogojev:
– varovalke električne napeljave so izklopljene ali – taljive varovalke električne napeljave so povsem odvite ali – omrežni vtič (če je na voljo) je izvlečen iz vtičnice. Pri tem ne
vlecite za kabel, temveč primite vtič in ga izvlecite.
7
Page 8
Varnostna navodila in opozorila
Istočasno delovanje nape in kurišča, ki porablja zrak iz prostora
Nevarnost zastrupitve z zgorevalnimi plini! Če hkrati uporabljate kuhinjsko napo in kurišče, ki porablja zrak iz prostora, v istem prostoru ali prostorih, katerih dovod zraka je povezan, morate biti skrajno previdni. Kurišča, ki porabljajo zrak iz prostora, odvzemajo zrak za zgorevanje iz prostora, kjer so postavljeni, njihovi dimni plini pa se odvajajo skozi ustrezno napeljavo (npr. dimnik) na prosto. To so npr. peči, pretočni grelniki, grelniki vode, štedilniki in pečice na plin, kurilno olje, drva ali premog.
Napa odvzema zrak iz kuhinje in sosednjih prostorov. To velja za naslednje načine delovanja: – odvod zraka, – odvod zraka z zunanjim ventilatorjem. Če dovod svežega zraka ni zadosten, nastane podtlak. Kurišča v tem primeru dobijo premalo zraka za zgorevanje, zato le-to ni več popolno. Strupeni zgorevalni plini lahko zato prehajajo iz dimnika ali odvodnega jaška v bivalne prostore. Smrtna nevarnost!
8
Page 9
Varnostna navodila in opozorila
Varno delovanje je možno, če ob hkratni uporabi nape in kurišča, ki porablja zrak iz prostora, v istem prostoru ali prostorih, katerih zračenje je povezano, nastane podtlak največ 4 Pa (0,04 mbar), s čimer se prepreči povratno vsesavanje odpadnih plinov kurišča.
To lahko dosežete tako, da zagotovite dovod svežega zraka, potrebnega za zgorevanje, skozi odprtine, ki jih ni mogoče zapreti, npr. v vratih ali oknih. Pri tem morate paziti na zadosten prerez odprtine za dovod zraka. Samo vgradni zračnik praviloma ne zagotavlja zadostne oskrbe s svežim zrakom.
Pri presoji je treba vedno upoštevati celoten prezračevalni sistem stanovanja. Če ste v dvomih, se posvetujte s pristojno dimnikarsko službo.
9
Page 10
Varnostna navodila in opozorila

Pravilna uporaba

Zaradi odprtih plamenov obstaja nevarnost požara!
Pod kuhinjsko napo nikoli ne delajte z odprtim plamenom. Prepovedano je npr. flambiranje ali pečenje na žaru z odprtim plamenom. Če je napa vključena, povleče plamene v filter, kjer se lahko nakopičena kuhinjska maščoba vname.
Vpliv močne vročine pri kuhanju na plinskem gorilniku lahko
poškoduje napo.
– Plinskega gorilnika nikoli ne pustite prižganega, če na njem ni
posode. Tudi če posodo vzamete z gorilnika le za kratek čas, gorilnik ugasnite.
– Posodo vedno izberite tako, da bo ustrezala velikosti kuhalnega
polja.
– Plamen uravnavajte tako, da v nobenem primeru ne sega preko
dna posode.
– Izogibajte se prekomernemu segrevanju posode (npr. pri kuhanju
z vokom).
Kondenzat lahko povzroči korozijo nape.
Napo vključite med vsako uporabo kuhalne plošče, da se v napi ne bo nabiral kondenzat.
Pregreta olja in maščobe se lahko vnamejo in povzročijo požar na
napi. Kadar delate z olji in maščobami, skrbno nadzorujte lonce, ponve oz. cvrtnik. Tudi med uporabo električnega žara morate stalno nadzorovati postopek.
10
Page 11
Varnostna navodila in opozorila
Kopičenje maščob in umazanije ovira delovanje nape.
Nape ne smete nikoli uporabljati brez maščobnih filtrov, saj je le tako zagotovljeno prestrezanje maščobe iz sopare, ki izhaja med kuhanjem.
Če čiščenja ne izvajate skladno z napotki v teh navodilih za
uporabo, obstaja nevarnost požara.
Upoštevajte, da se lahko napa med kuhanjem zaradi dvigajoče se
vročine močno segreje. Ohišja in maščobnih filtrov se lahko dotaknete šele, ko se napa ohladi.

Pravilna montaža

Upoštevajte podatke proizvajalca aparata za kuhanje in preverite,
ali je nad njim dovoljena uporaba nape.
Kuhinjske nape ne smete namestiti nad kurišči na trda goriva.Premajhna razdalja med aparatom za kuhanje in kuhinjsko napo
lahko povzroči poškodbe nape. Če proizvajalec aparata za kuhanje ne določi večje varnostne razdalje, upoštevajte varnostne razdalje med aparati in spodnjim robom nape, ki so navedene v poglavju "Montaža". Če pod kuhinjsko napo uporabljate različne aparate za kuhanje, za katere veljajo različne varnostne razdalje, izberite največjo priporočeno varnostno razdaljo.
Pri pritrditvi kuhinjske nape upoštevajte podatke v poglavju
"Montaža".
11
Page 12
Varnostna navodila in opozorila
Za odvod zraka lahko uporabite samo toge ali fleksibilne cevi, ki
so iz negorljivih materialov. Kupite jih v specializiranih prodajalnah ali na servisu.
Odpadnega zraka ne smete odvajati v dimnik, ki je v uporabi, ali v
jašek, ki je namenjen prezračevanju prostorov s kurišči.
Če odpadni zrak speljete v dimnik, ki ni v uporabi, morate
upoštevati veljavne predpise.
Čiščenje in vzdrževanje
Para iz parne čistilne naprave lahko zaide do delov pod napetostjo
in povzroči kratki stik. Za čiščenje kuhinjske nape nikoli ne uporabljajte parne čistilne naprave.

Oprema

Uporabljajte izključno originalno opremo Miele. V primeru
namestitve ali vgradnje drugačne opreme prenehajo vse pravice, ki izhajajo iz garancije.
12
Page 13

Vaš prispevek k varovanju okolja

Odstranjevanje embalaže

Embalaža ščiti aparat pred poškodbami med transportom. Embalažni materiali so skrbno izbrani glede na ekološko sprejemljivost in tehnike odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Z vračanjem embalaže v obtok materialov poskrbite za prihranek surovin in zmanjšanje količine odpadkov.

Odstranjevanje starega aparata

Stari aparati z električnimi in elektronskimi deli pogosto vsebujejo še uporabne materiale, vendar vsebujejo tudi škodljive snovi, ki so nujno potrebne za njihovo delovanje in varnost. Če aparat odvržete skupaj z gospodinjskimi odpadki ali če z njim napačno ravnate, lahko pride do škodljivih posledic za zdravje ljudi in za okolje, zato svojega odsluženega aparata v nobenem primeru ne odvrzite med ostanek odpadkov (črni zabojnik).
Namesto tega poskrbite za odvoz aparata na ustrezno zbirno mesto za električne in elektronske naprave, kjer bodo poskrbeli tudi za morebitno reciklažo. Po potrebi se pozanimajte pri svojem trgovcu.
Prosimo vas, da do odvoza starega aparata poskrbite za varnost otrok.
13
Page 14

Opis delovanja

Odvisno od izvedbe nape so možne naslednje funkcije:

Delovanje z odvodom zraka

Napa vsesava soparo, ki nastaja med kuhanjem. Zrak se pri tem pretaka prek površine za odsesavanje in skozi maščobni filter, kjer se prečisti, ter se na koncu odvede na prosto.

Zaporna loputa za zunanji zrak

Zaporna loputa za zunanji zrak v sistemu odvoda zraka poskrbi, da ne pride do neželene izmenjave med zrakom v prostoru in zunanjim zrakom, kadar je napa izklopljena. Kadar je napa izklopljena, je loputa zaprta. Po vklopu nape se loputa odpre, tako da lahko odpadni zrak neovirano prehaja navzven.

Delovanje z zunanjim ventilatorjem

(nape serije ...EXT)
Pri napah, ki so predvidene za delovanje z zunanjim ventilatorjem, se izven prostora na mesto, ki ga določite sami, namesti Mielejev ventilator za odsesavanje. Ta zunanji ventilator je povezan z napo prek krmilnega voda in ga krmilite prek upravljalnih elementov kuhinjske nape.
V primeru, da vaš sistem odzračevanja nima vgrajene zaporne lopute za zunanji zrak, uporabite tisto, ki je priložena napi. Vgradite jo v odzračevalni nastavek enote z motorjem.
14
Page 15
Opis delovanja

Con@ctivity

Avtomatsko krmiljenje
Komunikacijski modul XKM2000DA , ki je na voljo kot dodatna oprema, omogoča avtomatsko krmiljenje nape glede na stanje delovanja samostojne električne kuhalne plošče Miele.
Pogoj za komunikacijo je, da je kuhalna plošča opremljena z ustreznim komunikacijskim modulom .
Kuhalna plošča posreduje informacije o stanju delovanja preko električnega omrežja (power line) do kuhinjske nape.
– Ko vklopite kuhalno ploščo, se
samodejno vklopita osvetlitev kuhalnih polj in čez kratek čas še ventilator nape.
– Med kuhanjem napa avtomatsko
izbere ustrezno stopnjo moči ventilatorja, ki je odvisna od števila vklopljenih kuhalnih polj in nastavljene stopnje moči kuhanja.
– Po kuhanju ventilator in osvetlitev
kuhalnih polj še nekaj časa delujeta, nato pa se avtomatsko izklopita.
Podrobnejše informacije o delovanju najdete v priloženih Navodilih za uporabo komunikacijskega modula XKM2000DA.
Komunikacijski modul se montira v napo v območju ventilatorja in poveže s krmiljem nape.
Komunikacijski modul mora
vgraditi tehnik servisne službe Miele ali usposobljen električar.
15
Page 16

Pregled nape

16
Page 17
a
Teleskop
b
Kamin
c
Zaslon za soparo
d
Upravljalni elementi
e
Osvetlitev kuhalnih polj
f
Maščobni filter
g
Sesalna površina
h
Tipka za osvetlitev kuhalnih polj
i
Tipka za vklop/izklop ventilatorja
j
Tipki za nastavitev moči ventilatorja
k
Tipka za delovanje po končanem kuhanju
l
Tipka za maščobni filter
Pregled nape
17
Page 18

Upravljanje

Vklop ventilatorja

Pritisnite tipko za vklop/izklop. Ventilator se vklopi na stopnjo2.
Zasveti kontrolna lučka.
Izbira stopnje moči
Za rahlo do močno izhajanje sopare in vonjev med kuhanjem so vam na voljo stopnje moči 1 do 3.
Za prehodno zelo močno izhajanje sopare in razvoj vonjev, npr. ko jedi na hitro popečete, izberite stopnjo4 kot stopnjo Booster.
S tipko"" izberite nižjo stopnjo in s
tipko"" višjo stopnjo moči.

Avtomatski izklop stopnje Booster

Stopnjo Booster lahko nastavite tako, da se ventilator po 10minutah vedno avtomatsko preklopi na stopnjo moči3.
Izklopite ventilator in osvetlitev
kuhalnih polj.
Če je avtomatski izklop aktiviran, kontrolni lučki stopenj moči1 in 4 neprekinjeno svetita.
Za dezaktivacijo pritisnite tipko "".Postopek potrdite s tipko za funkcijo
delovanja po končanem kuhanju. Če postopka v roku 4 minut po nastavitvi ne potrdite, se ohrani prejšnja nastavitev.
Pritisnite tipko za funkcijo delovanja
po končanem kuhanju in jo zadržite pribl. 10sekund.
Zasveti prva kontrolna lučka prikaza stopnje moči ventilatorja.
Nato eno za drugo pritisnite – tipko za osvetlitev kuhalnih polj, – tipko "" in ponovno – tipko za osvetlitev kuhalnih polj. Če avtomatski izklop ni aktiviran,
utripata kontrolni lučki stopenj moči 1 in
4. Za aktivacijo avtomatskega izklopa
pritisnite tipko "".
18
Page 19
Upravljanje
Izbira časa delovanja po končanem kuhanju
Priporočljivo je, da ventilator po končanem kuhanju deluje še nekaj minut. Tako se iz zraka v kuhinji očistijo še ostanki sopare in vonjev. Funkcija delovanja po končanem kuhanju omogoča, da se ventilator po prednastavljenem času avtomatsko izklopi.
Po kuhanju pri vklopljenem
ventilatorju pritisnite tipko za funkcijo delovanja po končanem kuhanju
– enkrat: ventilator se izklopi po 5
minutah (sveti leva kontrolna lučka).
– dvakrat: ventilator se izklopi po 15
minutah (sveti desna kontrolna lučka).
– Če ponovno pritisnete tipko za
funkcijo delovanja po končanem kuhanju, ostane ventilator vklopljen (kontrolna lučka ugasne).

Izklop ventilatorja

S tipko za vklop/izklop izklopite
ventilator.

Vklop/izklop/spreminjanje jakosti osvetlitve kuhalnih polj

Osvetlitev kuhalnih polj lahko vklapljate in izklapljate ter spreminjate njeno jakost neodvisno od ventilatorja.
Za vklop in izklop na kratko pritisnite
tipko za osvetlitev kuhalnih polj.
Ob vklopu se osvetlitev kuhalnih polj prižge z maksimalno svetlostjo. Sveti kontrolna lučka.
Pri vklopljeni osvetlitvi kuhalnih polj
pritisnite in zadržite tipko.
Jakost osvetlitve se zmanjšuje, dokler ne izpustite tipke.
Ponovno pritisnite in zadržite
tipko.
Osvetlitev kuhalnih polj postaja svetlejša, dokler ne izpustite tipke.

Varnostni izklop

Če več kot 10 ur ne pritisnete nobene tipke, medtem ko je napa vklopljena, se ventilator samodejno izklopi. Osvetlitev ostane vklopljena.
Kontrolna lučka ugasne.
Za ponovni vklop ventilatorja pritisnite
tipko za vklop/izklop .
19
Page 20
Upravljanje

Števec delovnih ur

Čas delovanja kuhinjske nape se shranjuje v pomnilnik aparata.
Ko morate očistiti maščobni filter, kontrolna lučka tipke za maščobni filter sveti rdeče. Informacije o čiščenju maščobnega filtra in ponastavitvi števca delovnih ur najdete v poglavju "Čiščenje in vzdrževanje".
Spreminjanje nastavitve števca delovnih ur za maščobni filter
Števec delovnih ur lahko prilagodite svojim navadam pri kuhanju.
Tovarniško je nastavljen interval za čiščenje po 30urah delovanja.
– Če veliko pečete in cvrete, je
smiselno nastaviti krajši, 20-urni interval čiščenja.
– Krajši interval za čiščenje je dobro
nastaviti tudi v primeru, če kuhate le občasno. Tako boste preprečili, da bi se nakopičena maščoba strdila in otežila čiščenje.
Kontrolna lučka tipke za maščobni filter in ena od kontrolnih lučk tipk "/" utripata.
Kontrolni lučki tipk"/" kažeta nastavljeni interval čiščenja:
1.lučka.......................................... 20ur
2.lučka.......................................... 30ur
3.lučka.......................................... 40ur
4.lučka.......................................... 50ur
Pritisnite tipko"" za krajši ali
tipko"" za daljši interval čiščenja.
Postopek potrdite s tipko za
maščobni filter. Vse kontrolne lučke ugasnejo. Če postopka v roku 4minut po
nastavitvi ne potrdite, se ohrani prejšnja nastavitev.
– Daljši interval čiščenja – 40 ali 50ur –
je priporočljiv, če redno kuhate z zelo malo maščobe.
S tipko za vklop/izklop izklopite
ventilator.
Istočasno pritisnite tipko za funkcijo
delovanja po končanem kuhanju in tipko za maščobni filter.
20
Page 21
Upravljanje

Preverjanje števca delovnih ur

Pred pretekom nastavljenih delovnih ur lahko odčitate, koliko odstotkov ur je že preteklo.
S tipko za vklop/izklop vklopite
ventilator.
Pritisnite tipko za maščobni filter in
jo zadržite.
Utripa ena ali več kontrolnih lučk tipk"/".
Število utripajočih kontrolnih lučk vam kaže, koliko odstotkov delovnih ur je preteklo.
Lučka1 ........................................ 25%
Lučki1 in 2 .................................. 50%
Lučke1 do 3 ................................ 75%
Lučke1 do 4 .............................. 100%
Ob izklopu kuhinjske nape ali v primeru izpada električnega toka ostane pretečeni delovni čas shranjen.
Kontrolna lučka tipke za maščobni filter sveti modro ali rumeno
Če kontrolna lučka tipke za maščobni filter med delovanjem nape sveti modro ali rumeno, je pomotoma aktiviran dodatni števec delovnih ur, ki ni potreben.
Za dezaktivacijo: S tipko za vklop/izklop izklopite
ventilator. Istočasno pritisnite tipko in tipko za
maščobni filter. Kontrolna lučka tipke za maščobni
filter sveti modro ali rumeno in ena od kontrolnih lučk tipk"/" utripa.
Tolikokrat pritisnite tipko, dokler ne
zasveti četrta kontrolna lučka tipk "/
". Postopek potrdite s tipko za
maščobni filter. Vse kontrolne lučke ugasnejo.
21
Page 22
Nasveti za varčevanje z energijo
Ta kuhinjska napa deluje zelo učinkovito in energetsko varčno. Naslednji ukrepi vam lahko pomagajo pri varčni uporabi:
– Med kuhanjem poskrbite za dobro
prezračevanje kuhinje. Če med delovanjem z odvodom zraka v prostor ne priteka dovolj svežega zraka, delovanje nape ni učinkovito in je glasnejše.
– Kuhajte na čim nižji stopnji moči.
Manj sopare pomeni tudi nižjo stopnjo moči nape in s tem manjšo porabo energije.
– Uporabljajte funkcijo Con@ctivity.
Napa se tako avtomatsko vklaplja in izklaplja. Funkcija izbere optimalno stopnjo moči ventilatorja za situacijo kuhanja in s tem poskrbi za manjšo porabo energije.
– Če napo upravljate ročno,
upoštevajte naslednje:
– Preverite, katera stopnja moči
ventilatorja je nastavljena. Največkrat zadostuje nizka stopnja moči. Stopnjo Booster uporabite samo, kadar je res potrebno.
– Če med kuhanjem nastaja veliko
sopare, že predčasno nastavite višjo stopnjo delovanja. To je bolj učinkovito, kot če poskušate z dolgim delovanjem nape zajeti soparo, ki se je že razporedila po kuhinji.
– Pazite, da napo ko končanem
kuhanju spet izklopite. Če želite iz zraka v prostoru po kuhanju odstraniti preostale vonje in soparo, izkoristite funkcijo delovanja po končanem kuhanju. Ventilator se v tem primeru avtomatsko izklopi po izbranem času.
– Filtre očistite oz. zamenjajte v rednih
časovnih intervalih. Če so filtri zelo umazani, predstavljajo higiensko tveganje, zmanjša pa se tudi zmogljivost nape in poveča nevarnost požara.
22
Page 23
Čiščenje in vzdrževanje

Ohišje

Splošno

Površine nape in upravljalni elementi so občutljivi za razenje.
Zato upoštevajte naslednje napotke za čiščenje.
Vse površine in upravljalne elemente
lahko očistite le z gobasto krpo, sredstvom za ročno pomivanje posode in s toplo vodo.
Pazite, da voda ne zaide v napo. Zlasti območje upravljalnih
elementov čistite samo z vlažno krpo.
Na koncu obrišite površine z mehko
krpo. Ne uporabljajte – čistilnih sredstev, ki vsebujejo sodo,
kisline, klor ali razredčila,
– abrazivnih čistilnih sredstev, npr.
praškov in emulzij za drgnjenje, grobih gobic, kot so gobice za čiščenje loncev, ali rabljenih gobic, ki vsebujejo ostanke teh sredstev,

Posebni nasveti za aparate z ohišjem iz plemenitega jekla

(Ne velja za upravljalne elemente!) Za čiščenje površin iz plemenitega
jekla je primerno neabrazivno čistilno sredstvo za plemenito jeklo.
Če želite preprečiti, da bi se napa
prehitro spet umazala, lahko uporabite sredstvo za nego plemenitega jekla (kupite ga lahko na servisu Miele). Z mehko krpo nanesite sredstvo v majhnih količinah na celotno površino.
Posebni nasveti za nape z ohišjem, ki je prevlečeno z barvo
(posebna izdelava po naročilu) Pri čiščenju upoštevajte splošna
navodila v tem poglavju.
Pri čiščenju teh površin ne morete preprečiti, da na njih ne bi nastale manjše praske. Odvisno od osvetlitve kuhinje lahko te praske motijo videz ohišja.
23
Page 24
Čiščenje in vzdrževanje

Posebni nasveti za upravljalne elemente

Nikoli ne pustite, da bi umazanija dlje časa delovala na površine.
Upravljalni elementi se lahko zabarvajo ali spremenijo.
Zato umazanijo takoj odstranite.
Pri čiščenju upoštevajte splošna
navodila v tem poglavju.
Za čiščenje upravljalnih elementov ne uporabljajte čistil za plemenito jeklo.

Posebni nasveti za steklene površine

Za čiščenje steklenih površin
uporabljajte gospodinjsko čistilno
sredstvo za steklo.
Maščobni filter in sesalna površina
Sesalna površina in kovinski maščobni filter, ki sta vgrajena v napo, zadržita trdne delce v kuhinjski sopari (maščoba, prah ipd.) ter tako preprečujeta, da bi se napa umazala.
Filtri, v katerih se nakopiči
preveč maščobe, predstavljajo nevarnost požara!
Interval čiščenja
Maščoba, ki se kopiči v filtru, se v daljšem časovnem obdobju strdi in oteži čiščenje. Zato vam priporočamo, da sesalno površino in maščobni filter očistite vsake 3 do 4tedne.
Števec delovnih ur vas opomni na redno čiščenje sesalne površine in maščobnega filtra, tako da zasveti kontrolna lučka tipke za maščobni filter.
24
Interval števca delovnih ur lahko
prilagodite svojim kuharskim navadam (glejte poglavje "Uporaba").
Page 25
Čiščenje in vzdrževanje
Odstranjevanje sesalne površine in maščobnega filtra
Sesalna površina in maščobni filter vam pri delu lahko padeta iz rok.
To lahko povzroči poškodbe. Sesalno površino in maščobni filter
pri delu vedno trdno držite.
Sesalno površino zgoraj snemite proti
sebi, jo spodaj nekoliko pomaknite v
desno in snemite v smeri naprej.
Ročno čiščenje sesalne površine
Upoštevajte napotke v odstavku
"Ohišje".
Ročno čiščenje maščobnega filtra
Maščobni filter pomijte s ščetko za
pomivanje v topli vodi, ki ste ji dodali blago sredstvo za pomivanje posode. Ne uporabite koncentriranega sredstva za pomivanje.
Neprimerna čistilna sredstva
Neprimerna čistilna sredstva lahko pri redni uporabi povzročijo poškodbe površin filtrov. Naslednjih čistilnih sredstev ne smete uporabiti:
– čistilnih sredstev za odstranjevanje
vodnega kamna,
– praškov za drgnjenje ali abrazivnih
emulzij,
– agresivnih univerzalnih čistil in
sprejev za topljenje maščobe,
Maščobni filter primite za ročaj in ga
potegnite naprej.
– razpršil za pečice.
25
Page 26
Čiščenje in vzdrževanje
Čiščenje sesalne površine in maščobnega filtra v pomivalnem stroju
Če je le mogoče, ploščo in filter
položite navpično ali nekoliko
poševno v spodnjo košaro. Pazite, da
se pršilna ročica lahko neovirano vrti. Uporabite običajno pomivalno
sredstvo. Izberite program s temperaturo
pomivanja najmanj 50°C in največ
65°C.
Pri pomivanju v pomivalnem stroju lahko notranje površine maščobnega filtra zaradi uporabe pomivalnega sredstva trajno spremenijo barvo, vendar to nima nobenega vpliva na delovanje maščobnega filtra.
Po končanem čiščenju
Očiščen filter položite na vpojno
podlago, da se osuši. Ko sta sesalna površina in maščobni
filter odstranjena, očistite obloge
maščobe tudi z dostopnih delov
ohišja. Tako boste preprečili
nevarnost požara. Maščobni filter potisnite nazaj do
nastavka.
Sesalno površino spodaj zataknite, jo
nekoliko potisnite v levo in nato navzgor proti napi, tako da se zaskoči.
Ponastavitev števca delovnih ur za maščobni filter
Po čiščenju filtrov morate števec delovnih ur ponastaviti na nič.
Pri vklopljenem ventilatorju pritisnite
tipko za maščobni filter in jo zadržite za pribl. 3sekunde.
Kontrolna lučka tipke za maščobni filter ugasne.
Če maščobni filter očistite pred iztekom nastavljenih delovnih ur:
Pritisnite tipko za maščobni filter in
jo zadržite pribl. 6sekund.
26
Page 27

Zamenjava žarnice

Halogenske žarnice se med delovanjem zelo segrejejo.
Nevarnost opeklin obstaja še nekaj časa po izklopu.
Počakajte nekaj minut in šele nato zamenjajte žarnico.
Med delom vam lahko žarnice padejo iz rok.
To lahko povzroči poškodbe kuhalne plošče.
Halogenske žarnice pri delu vedno trdno držite.
Čiščenje in vzdrževanje
Žarnico izvlecite iz okova. Pri tem si
pomagajte s priloženim vzvodom. V okov vstavite novo halogensko
žarnico in jo previdno potisnite noter.
Zaradi oblike je priporočljivo, da žarnico zamenjate z novo istega tipa (glejte "Tehnični podatki").
27
Page 28

Servisna služba in garancija

Če motnje ne morete odpraviti sami, se obrnite na svojega trgovca z opremo Miele ali na servis Miele.
Telefonska številka servisne službe je navedena na koncu teh navodil za uporabo.
Osebje servisa potrebuje oznako modela in tovarniško številko. Oba podatka sta navedena na napisni ploščici.
Položaj napisne ploščice
Napisno ploščico najdete tako, da snamete sesalno površino.

Garancijska doba in garancijski pogoji

Garancijska doba je 2 leti. Podrobnejše informacije so navedene v
priloženih garancijskih pogojih.
28
Page 29
Servisna služba in garancija

Garancija

Miele Slovenija kupcu priznava – poleg garancijskih pravic, ki so za prodajalca po zakonu obvezne, in brez omejitve le-teh – pravice v skladu z naslednjo garancijsko obveznostjo za nove aparate:
I Trajanje in začetek garancije
1. Garancija velja za naslednje časovno obdobje: a) 24 mesecev za gospodinjske aparate ob uporabi v skladu s predpisi b) 12 mesecev za profesionalne stroje ob uporabi v skladu s predpisi
2. Garancijski rok začne teči z datumom, ki je naveden na računu za aparat.
Garancijske storitve in dobave nadomestnih delov na podlagi garancije ne vplivajo na podaljšanje garancijske dobe.
II Pogoji garancije
1. Aparat je nabavil pooblaščen trgovec ali neposredno podjetje Miele v državi članici EU, Švici ali Norveški in je tam tudi postavljen.
2. Na zahtevo serviserja je treba predložiti garancijsko dokazilo (račun ali izpolnjen garancijski list).
III Vsebina in obseg garancije
1. Napake na aparatu bodo brezplačno odpravljene v določenem roku po tem, ko jih uporabnik sporoči, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo pokvarjenih delov. Za to potrebne stroške, npr. za transport, potne stroške, stroške dela in nadomestnih delov, bo krilo podjetje Miele Slovenija. Zamenjani deli ali aparati preidejo v last podjetja Miele Slovenija.
2. Garancija ne zajema nobenih drugih odškodninskih zahtevkov zoper podjetje Miele Slovenija, razen če servis, ki ga je pooblastilo podjetje Miele Slovenija, ravna namerno ali hudo malomarno.
3. Dobava potrošnega materiala in pribora ni zajeta v garanciji.
IV Omejitve garancije
Garancija ne pokriva napak ali motenj, ki so posledica:
1. napačne postavitve ali inštalacije, npr. neupoštevanja veljavnih varnostnih predpisov ali pisnih navodil za uporabo, inštalacijo in montažo
2. uporabe, ki ni skladna s predpisi, oziroma nepravilnega upravljanja ali obremenitve, kot je npr. uporaba neprimernih pralnih/pomivalnih sredstev ali kemikalij
3. nakupa aparata v drugi državi članici EU, Švici ali na Norveškem, ki je zaradi posebnih tehničnih specifikacij neuporaben ali je uporaben le z omejitvami
4. zunanjih vplivov, kot so poškodbe med transportom, poškodbe zaradi sunkov ali udarcev, škoda zaradi vremenskih vplivov ali drugih naravnih pojavov
5. popravil in sprememb, ki jih ne izvede osebje servisa, ki ga je za ta dela pooblastilo in posebej izšolalo podjetje Miele
6. uporabe neoriginalnih nadomestnih delov in opreme, ki je ni posebej odobrilo podjetje Miele
7. loma stekla in pregorelih žarnic
8. nihanj električnega toka in napetosti, ki niso znotraj tolerančnih meja, ki jih navaja proizvajalec
9. neupoštevanja napotkov glede vzdrževalnih del in čiščenja, navedenih v navodilih za uporabo
V Varovanje podatkov
Osebni podatki se bodo uporabili izključno za namene obdelave naročil in za morebitni garancijski postopek, pri čemer se bodo upoštevali okvirni pogoji, ki jih določa zakon o varovanju podatkov.
29
Page 30

Montaža

Pred montažo

Preden začnete z namestitvijo
nape, upoštevajte vse informacije, navedene v tem poglavju in v poglavju "Varnostna navodila in opozorila".
Odstranjevanje zaščitne folije
Za zaščito pred poškodbami med transportom so deli ohišja opremljeni z zaščitno folijo.
Pred montažo delov ohišja odstranite
zaščitno folijo. Snamete jo lahko brez posebnih pripomočkov.
Montažni načrt
Posamezni koraki montaže so opisani na priloženem montažnem načrtu.

Demontaža

V primeru, da je potrebno napo demontirati, ravnajte v obratnem vrstnem redu, kot je opisano v navodilih za montažo. Za lažje snemanje nastavka za kamin je priložen vzvod.
Odvijte oba pritrdilna vijaka kamina.
Priloženi vzvod potisnite med
nastavek kamina in teleskop.
Nastavek kamina potisnite iz zapore.
30
Page 31
Montaža
Priporočila za montažo
– Pri izbiri višine montaže kuhinjske
nape upoštevajte tudi telesno višino uporabnikov. Omogočeno jim mora biti neovirano delo na kuhalni plošči in optimalno upravljanje nape.
– Upoštevajte, da se z večjim odmikom
nape od kuhalne plošče zmanjša zajem sopare, ki nastaja pri kuhanju.
– Za optimalen zajem sopare mora
kuhinjska napa prekrivati aparat za kuhanje. Napa mora biti nameščena sredinsko nad kuhalno ploščo in ne sme biti zamaknjena v eno ali drugo stran.
– Aparat za kuhanje naj bo po možnosti
ožji od kuhinjske nape oziroma največ enake širine.
– Mesto za montažo kuhinjske nape
mora biti brez težav dostopno. Neoviran dostop mora biti zagotovljen tudi za primer morebitnega potrebnega popravila in demontaže nape. To morate upoštevati na primer pri naročilu omar, polic, stropnih ali okrasnih elementov, ki bodo nameščeni okrog kuhinjske nape.
31
Page 32
Montaža

Montažni material

32
Page 33
a
Montage
Installation
Montaje
Montaggio
Montering
Montagem
Asennus
3zaščitni elementi
za montažo kamina
Montaža
b
Zgornje stensko držalo
za pritrditev teleskopa
c
Srednje stensko držalo
za pritrditev teleskopa
d
1 priključek za odzračevalni vod
za odvodno cev 150mm
e
1 reducirni nastavek
za odvodno cev 125mm
f
1 zaporna loputa za zunanji zrak
za vgradnjo v odzračevalni nastavek v enoti z motorjem (ne pri delovanju s kroženjem zraka)
2vijaka 5x60mm in 2vložka 8x50mm
5vijakov5x60mm in 5vložkov 8x50mm
za pritrditev držal in ohišja na steno
6vijakov3,5x9,5mm
za pritrditev zaslona za soparo in ogrodja za filter
2 čepa
1 vzvod
za zamenjavo halogenskih žarnic in demontažo kamina
Montažni načrt
Vijaki in vložki so primerni za masivne zidove.
Za drugačne konstrukcije zidov uporabite ustrezni material za pritrditev.
Pazite, da je stena dovolj nosilna.
33
Page 34
Montaža

Mere aparata

34
Page 35
Montaža
ab
Področje montaže; Območje na steni oz. stropu – odprtina za odvod zraka, prostor za vgradnjo vtičnice in za prehod spojnega kabla k zunanjemu ventilatorju pri napah serije ...EXT.
Priključek za odvod zraka 150 mm, z reducirnim nastavkom 125 mm.

Razdalja med aparati za kuhanje in kuhinjsko napo (S)

Premajhna razdalja med kuhalnim aparatom in napo lahko povzroči poškodbe nape.
Če proizvajalec aparata za kuhanje ne določi večje varnostne razdalje, morate pri izbiri montažne višine upoštevati varnostno razdaljo med aparatom in spodnjim robom nape najmanj 365mm.
Nad plinskimi kuhalnimi mesti, ki presegajo navedene moči, delovanje nape ni mogoče: – plinska kuhalna plošča z več gorilniki, skupna moč >21,6kW ali moč enega gorilnika >4,8kW. – posamezno plinsko kuhalno mesto, moč >8,1kW.
Upoštevajte tudi druge napotke v poglavju “Varnostna navodila in opozorila”.
35
Page 36

Napeljava za odvod zraka

Pri istočasnem delovanju nape in
kurišča, ki za svoje delovanje izkorišča zrak v prostoru, pod določenimi pogoji obstaja nevarnost zastrupitve!
Obvezno upoštevajte poglavje "Varnostna navodila in opozorila".
Če ste v dvomih, vam priporočamo, da brezhibno delovanje potrdi pristojna dimnikarska služba.
Za odvodno napeljavo uporabljajte le gladke toge cevi ali gibljive odvodne cevi iz negorljivega materiala.
Pri delovanju z zunanjim ventilatorjem pazite, da je oblika cevi za odvod zraka dovolj stabilna. Zunanji ventilator namreč lahko ustvari podtlak, zaradi katerega lahko pride do deformacij cevi.
Da dosežete kar največji pretok zraka in čim manjši hrup zaradi pretoka zraka, upoštevajte:
– Premer odvodne cevi naj ne bo
manjši od 150 mm.
– Če za odvod zraka uporabite ploščati
kanal, njegov prerez ne sme biti manjši od prereza nastavka odvodne cevi.
Upoštevajte, da vsaka omejitev toka zraka zmanjša zmogljivost nape in poveča njeno glasnost.
Če je predviden odvod zraka na
prosto, priporočamo namestitev teleskopskega vgradnega zračnika ali strešnega prehoda (dodatna oprema).
Če je odpadni zrak speljan v dimnik,
mora biti vstopni nastavek obrnjen v smeri toka zraka.
Pri vodoravni namestitvi odvodne
cevi mora biti padec vsaj 1cm na meter dolžine. S tem preprečite, da bi kondenzat pritekal v kuhinjsko napo.
Če je cev za odvod zraka speljana
skozi hladne prostore, podstrešja ipd., lahko pride do močnega padca temperature znotraj posameznega območja. Zato morate upoštevati, da bo prišlo do pojava kondenzata, kar zahteva izolacijo odvodne cevi.
– Odvodna cev naj bo čim krajša in
speljana čim bolj naravnost.
– Uporabljajte cevna kolena z velikimi
polmeri.
– Odvodna cev ne sme biti upognjena
ali stisnjena.
– Pazite na to, da so vsi spoji trdni in
da dobro tesnijo.
36
Page 37
Napeljava za odvod zraka

Zapora za kondenzat

Poleg ustrezne izolacije cevi za odvod zraka vam priporočamo namestitev zapore za kondenzat, ki prestreza in uparja nastali kondenzat. Zapora za kondenzat je na voljo kot dodatna oprema za odzračevalne cevi s premerom 125mm ali 150mm.
Pri napah, ki so pripravljene za priklop na zunanji ventilator (serije ...EXT), je zapora za kondenzat že vgrajena v aparatu.

Dušilec zvoka

V cev za odvod zraka lahko vstavite dušilec zvoka (dodatna oprema), ki poskrbi za dodatno dušenje zvoka.

Delovanje z odvodom zraka

Dušilec zvoka duši tako hrup ventilatorja navzven kot tudi zunanji hrup, ki prihaja skozi odvodno cev v kuhinjo (npr. hrup zaradi cestnega prometa). Zato mora biti dušilec zvoka nameščen po možnosti tik pred izhodno odprtino za odvod zraka.
37
Page 38
Napeljava za odvod zraka

Delovanje z odvodom zraka z zunanjim ventilatorjem

Da bo hrup ventilatorja v kuhinji čim manjši, dušilec zvoka po možnosti vgradite pred zunanjim ventilatorjem , če pa je odvodna cev zelo dolga, ga vstavite na odzračevalni nastavek nape . Če je zunanji ventilator nameščen v hiši, lahko z vgradnjo dušilca zvoka za zunanjim ventilatorjem zmanjšate hrup ventilatorja navzven.
38
Page 39
Napo lahko priključite le na pravilno nameščeno vtičnico z zaščitnim kontaktom AC 230 V ~50 Hz. Električna napeljava mora biti izvedena po VDE 0100!
Za povečanje varnosti priporoča VDE v svoji smernici DIN VDE 0100, del 739, predvklop FI-zaščitnega stikala z nazivnim tokom 30 mA (DIN VDE 0664).
Priporočamo vam, da aparat priklopite na omrežje prek vtičnice, ker tako olajšate delo serviserjem (po VDE
0701). Pazite, da je vtičnica po vgradnji aparata lahko dostopna.
Če vtičnica po vgradnji aparata ni več dostopna, morate na licu mesta zagotoviti inštalacijski odklopnik za vsak pol. Za odklopnik velja stikalo z odprtino med kontaktnimi deli vsaj 3 mm. Sem sodijo npr. LS-stikala, varovalke in kontaktorji (EN 60335).
Električni priključek
Potrebni priključni podatki so navedeni na napisni ploščici (glejte poglavje "Servisna služba in garancija"). Preverite, ali se ti podatki ujemajo z napetostjo in frekvenco vašega električnega omežja.
39
Page 40
Krmilni modul DSM400
Za delovanje nape z drugimi komponentami je kot oprema na voljo krmilni modul Miele DSM400.
Krmilni modul nudi naslednje možnosti:
Breznapetostni priključek
Breznapetostni priključek krmili dodatni aparat s pomočjo tipke za vklop/ izklop kuhinjske nape.

Priklop stikala za osvetlitev

Krmilni modul omogoča, da lahko osvetlitev ali nastavitev moči osvetlitve nape vklopite ali nastavljate tudi s pomočjo stikala za osvetlitev, ki je integrirano v hišno napeljavo.

Montaža

Krmilni modul se po odstranitvi kamina montira na ventilator.
Za montažo je potreben nosilec, ki ga lahko kupite kot dodatno opremo (mat. št.8363350).
Breznapetostni kontakt modula DSM400 lahko na primer uporabite pri napi serije ...EXT, ki je priključena na centralno odvodno napeljavo . Kontakt lahko uporabite za to, da upravljate zaporno loputo z električnim pogonom , ki je predvklopljena na centralni odvod .
Sestavni deli centralnega odvoda niso del dobavnega programa Miele.
V vsakem primeru se posvetujte s pristojno dimnikarsko službo.
40
Električni priklop komponent na krmilni modul mora opraviti usposobljen električar.
Page 41
Tehnični podatki
Motor ventilatorja* 200 W Osvetlitev kuhalnih polj 4 x 10 W Skupna priključna moč* 240 W Omrežna napetost, frekvenca AC 230 V, 50 Hz Zaščita 10 A Dolžina priključnega kabla 1,5 m Teža DA 289-4 33 kg DA 289-4 EXT 30 kg
*Serija ...EXT: Priključna moč in zmogljivost odzračevanja sta odvisni od priključenega zunanjega ventilatorja. Dolžina električnega kabla do zunanjega ventilatorja: 1,9m
Osvetlitev kuhalnih polj: halogenska žarnica Osram,tip44888WFL, 10W
41
Page 42
Tehnični podatki

Podatkovna kartica za kuhinjske nape

po delegirani uredbi komisije (EU) št. 65/2014 in uredbi komisije (EU) št. 66/2014
MIELE Oznaka modela DA 289-4
Letna poraba energije (AEC Razred energijske učinkovitosti A+ (najučinkovitejši) do F (najmanj učinkovit) C Indeks energijske učinkovitosti (EEI Učinkovitost pretoka zraka (FDE Razred učinkovitosti pretoka zraka A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit) C Učinkovitost osvetljevanja (LE Razred učinkovitosti osvetljevanja A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit) D Učinkovitost filtriranja maščob 80,0 % Razred učinkovitosti filtriranja maščob A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit) C Izmerjena stopnja pretoka zraka na točki največje učinkovitosti
Pretok zraka (najnižja hitrost)
Pretok zraka (najvišja hitrost)
Pretok zraka (intenzivna ali pospešena nastavitev)
Največji pretok zraka (Q
Izmerjen zračni tlak na točki največje učinkovitosti 335 Pa A-utežene emisije zvokovne moči (najnižja hitrost) 40 dB A-utežene emisije zvokovne moči (najvišja hitrost) 52 dB A-utežene emisije zvokovne moči (intenzivna ali pospešena nastavitev) 64 dB Izmerjena vhodna električna moč na točki največje učinkovitosti 149,0 W Moč v stanju izključenosti (Po) W Moč v stanju pripravljenosti (Ps) 0,85 W Nazivna moč sistema za osvetljevanje 40,0 W Povprečna osvetljenost kuhalne površine, ki jo zagotavlja sistem za
osvetljevanje Faktor povečanja časa 1,3
) 99,3 kWh/leto
napa
) 83,3
napa
) 19,7
napa
) 15,0 lx/W
napa
)
max
315,6 m3/h
160 m3/h
380 m3/h
600 m3/h
600 m3/h
600 Ix
42
Page 43
Tehnični podatki

Podatkovna kartica za kuhinjske nape

po delegirani uredbi komisije (EU) št. 65/2014 in uredbi komisije (EU) št. 66/2014
MIELE Oznaka modela DA 289-4 EXT
Letna poraba energije (AEC Razred energijske učinkovitosti A+ (najučinkovitejši) do F (najmanj učinkovit) C Indeks energijske učinkovitosti (EEI Učinkovitost pretoka zraka (FDE Razred učinkovitosti pretoka zraka A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit) ­Učinkovitost osvetljevanja (LE Razred učinkovitosti osvetljevanja A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit) D Učinkovitost filtriranja maščob % Razred učinkovitosti filtriranja maščob A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit) ­Izmerjena stopnja pretoka zraka na točki največje učinkovitosti
Pretok zraka (najnižja hitrost)
Pretok zraka (najvišja hitrost)
Pretok zraka (intenzivna ali pospešena nastavitev)
Največji pretok zraka (Q
Izmerjen zračni tlak na točki največje učinkovitosti Pa A-utežene emisije zvokovne moči (najnižja hitrost) dB A-utežene emisije zvokovne moči (najvišja hitrost) 0 dB A-utežene emisije zvokovne moči (intenzivna ali pospešena nastavitev) dB Izmerjena vhodna električna moč na točki največje učinkovitosti W Moč v stanju izključenosti (Po) W Moč v stanju pripravljenosti (Ps) 0,85 W Nazivna moč sistema za osvetljevanje 40,0 W Povprečna osvetljenost kuhalne površine, ki jo zagotavlja sistem za
osvetljevanje Faktor povečanja časa
) 29,2 kWh/leto
napa
) 78,3
napa
)
napa
) 15,0 lx/W
napa
)
max
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
600 Ix
43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Miele d.o.o. Trgovina in servis Brnčičeva ulica 41 g 1231 Ljubljana - Črnuče Telefon: 01 292 63 33 E-pošta: info@miele.si www.miele.si
Nemčija Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh
Page 48
DA 289-4 DA 289-4 EXT
M.-Nr. 09 277 650 / 03sl-SI
Loading...