Tehnični podatki ..................................................................................................41
3
Page 4
Varnostna navodila in opozorila
Ta kuhinjska napa ustreza veljavnim varnostnim predpisom.
Vendar pa lahko nepravilna uporaba privede do poškodb oseb ali
materialne škode.
Pred prvo uporabo nape pozorno in v celoti preberite navodila za
uporabo in montažo. V njih boste našli pomembne napotke za
montažo, varnost, uporabo in vzdrževanje aparata. Tako se boste
zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo na napi. Miele ne
prevzema odgovornosti za škodo, ki je posledica neupoštevanja
teh opozoril.
Navodila za uporabo in montažo shranite in jih predajte
morebitnemu naslednjemu lastniku aparata.
Uporaba v skladu s predpisi
Ta napa je namenjena uporabi v gospodinjstvu in podobnih
okoljih.
Ta napa ni primerna za uporabo na prostem.
Napo lahko uporabljate izključno v obsegu, običajnem za
gospodinjstva, za odsesavanje in čiščenje kuhinjske sopare, ki
nastaja pri pripravi jedi.
Dovoljena ni nobena druga vrsta uporabe.
Osebe, ki zaradi svojih psihičnih, zaznavnih ali duševnih zmožnosti
oziroma svoje neizkušenosti ali neznanja niso sposobne varno
upravljati nape, je ne smejo uporabljati brez nadzora odgovorne
osebe.
Navedene osebe smejo upravljati aparat brez nadzora samo, če so z
njim seznanjene do te mere, da ga lahko varno uporabljajo. Poznati
in razumeti morajo možne nevarnosti, ki jim pretijo zaradi napačnega
upravljanja.
4
Page 5
Varnostna navodila in opozorila
Če so pri hiši otroci
Poskrbite, da se otroci, mlajši od osem let, ne zadržujejo v
neposredni bližini kuhinjske nape, razen če so pod stalnim
nadzorom.
Otroci, starejši od osem let, lahko uporabljajo napo brez nadzora
samo, če so z njo seznanjeni do te mere, da jo lahko varno
uporabljajo. Poznati in razumeti morajo morebitne nevarnosti, ki jim
pretijo zaradi napačnega upravljanja.
Otroci ne smejo čistiti ali vzdrževati nape brez nadzora.
Otroci, ki se zadržujejo v bližini nape, naj bodo vedno pod
nadzorom. Nikoli ne pustite, da bi se otroci igrali z aparatom.
Nevarnost zadušitve! Otroci se lahko med igro zavijejo v ovojni
material (npr. folije) ali si ga povlečejo čez glavo. Embalažne
materiale zato shranite izven dosega otrok.
5
Page 6
Varnostna navodila in opozorila
Tehnična varnost
Zaradi nestrokovne inštalacije, vzdrževanja ali popravila je lahko
resno ogrožena varnost uporabnika. Inštalacijska in vzdrževalna dela
ter popravila lahko izvajajo samo strokovnjaki, ki jih je pooblastilo
podjetje Miele.
Če je napa poškodovana, lahko ogroža vašo varnost. Preverite, da
na njej ni vidnih poškodb. Poškodovane nape v nobenem primeru ne
smete uporabljati.
Električna varnost nape je zagotovljena le v primeru, da je
priključena na pravilno ozemljeno električno napeljavo. Ta osnovni
varnostni pogoj mora biti izpolnjen. Če ste v dvomih, naj vašo hišno
električno inštalacijo preveri strokovnjak.
Zanesljivo in varno delovanje kuhinjske nape je zagotovljeno
samo, če je priklopljena na javno električno omrežje.
Priključni podatki (napetost in frekvenca), navedeni na napisni
ploščici, se morajo obvezno ujemati s podatki vašega električnega
omrežja, sicer bo prišlo do poškodbe aparata.
Podatke obvezno preverite že pred priklopom aparata. Če ste v
dvomih, se posvetujte z električarjem.
Razdelilne doze ali električni podaljški ne zagotavljajo potrebne
varnosti (nevarnost požara). Zato nape ne priključite na električno
omrežje preko tovrstnih naprav.
Pri napah, ki so predvidene za delovanje z zunanjim ventilatorjem
(serija ...EXT), je treba enoti dodatno povezati s povezovalnim
kablom z vtiči.
Te nape lahko kombinirate samo z zunanjim ventilatorjem Miele.
6
Page 7
Varnostna navodila in opozorila
Napo lahko uporabljate samo, če je pravilno vgrajena, saj je le
tako zagotovljeno varno delovanje.
Ta kuhinjska napa ni primerna za uporabo na nestacionarnih
mestih postavitve (npr. na plovilih).
Stik s priključki pod napetostjo ter spreminjanje električnih in
mehanskih sestavnih delov ogroža vašo varnost in lahko vodi do
motenj delovanja nape.
Ohišje odprite le toliko, kolikor je potrebno za montažo in čiščenje
nape. Nikoli ne odpirajte še drugih delov ohišja.
Če nape ne popravi servisna služba, ki jo je pooblastilo podjetje
Miele, prenehajo veljati pravice, ki izhajajo iz garancije.
Miele samo pri originalnih nadomestnih delih jamči, da v celoti
izpolnjujejo varnostne zahteve. Pokvarjene sestavne dele aparata
lahko zamenjate samo z originalnimi deli.
Poškodovan priključni kabel lahko zamenja samo usposobljen
strokovnjak.
Ob inštalacijskih in vzdrževalnih posegih ter popravilih mora biti
napa ločena od električnega omrežja. V ta namen mora biti izpolnjen
eden izmed naslednjih pogojev:
– varovalke električne napeljave so izklopljene ali
– taljive varovalke električne napeljave so povsem odvite ali
– omrežni vtič (če je na voljo) je izvlečen iz vtičnice. Pri tem ne
vlecite za kabel, temveč primite vtič in ga izvlecite.
7
Page 8
Varnostna navodila in opozorila
Istočasno delovanje nape in kurišča, ki porablja zrak iz prostora
Nevarnost zastrupitve z zgorevalnimi plini!
Če hkrati uporabljate kuhinjsko napo in kurišče, ki porablja zrak iz
prostora, v istem prostoru ali prostorih, katerih dovod zraka je
povezan, morate biti skrajno previdni.
Kurišča, ki porabljajo zrak iz prostora, odvzemajo zrak za
zgorevanje iz prostora, kjer so postavljeni, njihovi dimni plini pa se
odvajajo skozi ustrezno napeljavo (npr. dimnik) na prosto. To so
npr. peči, pretočni grelniki, grelniki vode, štedilniki in pečice na
plin, kurilno olje, drva ali premog.
Napa odvzema zrak iz kuhinje in sosednjih prostorov. To velja za
naslednje načine delovanja:
– odvod zraka,
– odvod zraka z zunanjim ventilatorjem.
Če dovod svežega zraka ni zadosten, nastane podtlak. Kurišča v
tem primeru dobijo premalo zraka za zgorevanje, zato le-to ni več
popolno.
Strupeni zgorevalni plini lahko zato prehajajo iz dimnika ali
odvodnega jaška v bivalne prostore.
Smrtna nevarnost!
8
Page 9
Varnostna navodila in opozorila
Varno delovanje je možno, če ob hkratni uporabi nape in kurišča, ki
porablja zrak iz prostora, v istem prostoru ali prostorih, katerih
zračenje je povezano, nastane podtlak največ 4 Pa (0,04 mbar), s
čimer se prepreči povratno vsesavanje odpadnih plinov kurišča.
To lahko dosežete tako, da zagotovite dovod svežega zraka,
potrebnega za zgorevanje, skozi odprtine, ki jih ni mogoče zapreti,
npr. v vratih ali oknih. Pri tem morate paziti na zadosten prerez
odprtine za dovod zraka. Samo vgradni zračnik praviloma ne
zagotavlja zadostne oskrbe s svežim zrakom.
Pri presoji je treba vedno upoštevati celoten prezračevalni sistem
stanovanja. Če ste v dvomih, se posvetujte s pristojno dimnikarsko
službo.
9
Page 10
Varnostna navodila in opozorila
Pravilna uporaba
Zaradi odprtih plamenov obstaja nevarnost požara!
Pod kuhinjsko napo nikoli ne delajte z odprtim plamenom.
Prepovedano je npr. flambiranje ali pečenje na žaru z odprtim
plamenom. Če je napa vključena, povleče plamene v filter, kjer se
lahko nakopičena kuhinjska maščoba vname.
Vpliv močne vročine pri kuhanju na plinskem gorilniku lahko
poškoduje napo.
– Plinskega gorilnika nikoli ne pustite prižganega, če na njem ni
posode. Tudi če posodo vzamete z gorilnika le za kratek čas,
gorilnik ugasnite.
– Posodo vedno izberite tako, da bo ustrezala velikosti kuhalnega
polja.
– Plamen uravnavajte tako, da v nobenem primeru ne sega preko
dna posode.
– Izogibajte se prekomernemu segrevanju posode (npr. pri kuhanju
z vokom).
Kondenzat lahko povzroči korozijo nape.
Napo vključite med vsako uporabo kuhalne plošče, da se v napi ne
bo nabiral kondenzat.
Pregreta olja in maščobe se lahko vnamejo in povzročijo požar na
napi.
Kadar delate z olji in maščobami, skrbno nadzorujte lonce, ponve oz.
cvrtnik. Tudi med uporabo električnega žara morate stalno
nadzorovati postopek.
10
Page 11
Varnostna navodila in opozorila
Kopičenje maščob in umazanije ovira delovanje nape.
Nape ne smete nikoli uporabljati brez maščobnih filtrov, saj je le tako
zagotovljeno prestrezanje maščobe iz sopare, ki izhaja med
kuhanjem.
Če čiščenja ne izvajate skladno z napotki v teh navodilih za
uporabo, obstaja nevarnost požara.
Upoštevajte, da se lahko napa med kuhanjem zaradi dvigajoče se
vročine močno segreje.
Ohišja in maščobnih filtrov se lahko dotaknete šele, ko se napa
ohladi.
Pravilna montaža
Upoštevajte podatke proizvajalca aparata za kuhanje in preverite,
ali je nad njim dovoljena uporaba nape.
Kuhinjske nape ne smete namestiti nad kurišči na trda goriva.
Premajhna razdalja med aparatom za kuhanje in kuhinjsko napo
lahko povzroči poškodbe nape.
Če proizvajalec aparata za kuhanje ne določi večje varnostne
razdalje, upoštevajte varnostne razdalje med aparati in spodnjim
robom nape, ki so navedene v poglavju "Montaža".
Če pod kuhinjsko napo uporabljate različne aparate za kuhanje, za
katere veljajo različne varnostne razdalje, izberite največjo
priporočeno varnostno razdaljo.
Pri pritrditvi kuhinjske nape upoštevajte podatke v poglavju
"Montaža".
11
Page 12
Varnostna navodila in opozorila
Za odvod zraka lahko uporabite samo toge ali fleksibilne cevi, ki
so iz negorljivih materialov. Kupite jih v specializiranih prodajalnah ali
na servisu.
Odpadnega zraka ne smete odvajati v dimnik, ki je v uporabi, ali v
jašek, ki je namenjen prezračevanju prostorov s kurišči.
Če odpadni zrak speljete v dimnik, ki ni v uporabi, morate
upoštevati veljavne predpise.
Čiščenje in vzdrževanje
Para iz parne čistilne naprave lahko zaide do delov pod napetostjo
in povzroči kratki stik.
Za čiščenje kuhinjske nape nikoli ne uporabljajte parne čistilne
naprave.
Oprema
Uporabljajte izključno originalno opremo Miele. V primeru
namestitve ali vgradnje drugačne opreme prenehajo vse pravice, ki
izhajajo iz garancije.
12
Page 13
Vaš prispevek k varovanju okolja
Odstranjevanje embalaže
Embalaža ščiti aparat pred poškodbami
med transportom. Embalažni materiali
so skrbno izbrani glede na ekološko
sprejemljivost in tehnike odstranjevanja,
zato jih je mogoče reciklirati.
Z vračanjem embalaže v obtok
materialov poskrbite za prihranek
surovin in zmanjšanje količine
odpadkov.
Odstranjevanje starega
aparata
Stari aparati z električnimi in
elektronskimi deli pogosto vsebujejo še
uporabne materiale, vendar vsebujejo
tudi škodljive snovi, ki so nujno
potrebne za njihovo delovanje in
varnost. Če aparat odvržete skupaj z
gospodinjskimi odpadki ali če z njim
napačno ravnate, lahko pride do
škodljivih posledic za zdravje ljudi in za
okolje, zato svojega odsluženega
aparata v nobenem primeru ne odvrzite
med ostanek odpadkov (črni zabojnik).
Namesto tega poskrbite za odvoz
aparata na ustrezno zbirno mesto za
električne in elektronske naprave, kjer
bodo poskrbeli tudi za morebitno
reciklažo. Po potrebi se pozanimajte pri
svojem trgovcu.
Prosimo vas, da do odvoza starega
aparata poskrbite za varnost otrok.
13
Page 14
Opis delovanja
Odvisno od izvedbe nape so možne
naslednje funkcije:
Delovanje z odvodom zraka
Napa vsesava soparo, ki nastaja med
kuhanjem. Zrak se pri tem pretaka prek
površine za odsesavanje in skozi
maščobni filter, kjer se prečisti, ter se
na koncu odvede na prosto.
Zaporna loputa za zunanji zrak
Zaporna loputa za zunanji zrak v
sistemu odvoda zraka poskrbi, da ne
pride do neželene izmenjave med
zrakom v prostoru in zunanjim zrakom,
kadar je napa izklopljena.
Kadar je napa izklopljena, je loputa
zaprta.
Po vklopu nape se loputa odpre, tako
da lahko odpadni zrak neovirano
prehaja navzven.
Delovanje z zunanjim
ventilatorjem
(nape serije ...EXT)
Pri napah, ki so predvidene za
delovanje z zunanjim ventilatorjem, se
izven prostora na mesto, ki ga določite
sami, namesti Mielejev ventilator za
odsesavanje. Ta zunanji ventilator je
povezan z napo prek krmilnega voda in
ga krmilite prek upravljalnih elementov
kuhinjske nape.
V primeru, da vaš sistem odzračevanja
nima vgrajene zaporne lopute za zunanji
zrak, uporabite tisto, ki je priložena napi.
Vgradite jo v odzračevalni nastavek
enote z motorjem.
14
Page 15
Opis delovanja
Con@ctivity
Avtomatsko krmiljenje
Komunikacijski modul XKM2000DA ,
ki je na voljo kot dodatna oprema,
omogoča avtomatsko krmiljenje nape
glede na stanje delovanja samostojne
električne kuhalne plošče Miele.
Pogoj za komunikacijo je, da je kuhalna
plošča opremljena z ustreznim
komunikacijskim modulom .
Kuhalna plošča posreduje informacije o
stanju delovanja preko električnega
omrežja (power line) do kuhinjske
nape.
– Ko vklopite kuhalno ploščo, se
samodejno vklopita osvetlitev
kuhalnih polj in čez kratek čas še
ventilator nape.
– Med kuhanjem napa avtomatsko
izbere ustrezno stopnjo moči
ventilatorja, ki je odvisna od števila
vklopljenih kuhalnih polj in
nastavljene stopnje moči kuhanja.
– Po kuhanju ventilator in osvetlitev
kuhalnih polj še nekaj časa delujeta,
nato pa se avtomatsko izklopita.
Podrobnejše informacije o delovanju
najdete v priloženih Navodilih za
uporabo komunikacijskega modula
XKM2000DA.
Komunikacijski modul se montira v
napo v območju ventilatorja in poveže s
krmiljem nape.
Komunikacijski modul mora
vgraditi tehnik servisne službe Miele
ali usposobljen električar.
15
Page 16
Pregled nape
16
Page 17
a
Teleskop
b
Kamin
c
Zaslon za soparo
d
Upravljalni elementi
e
Osvetlitev kuhalnih polj
f
Maščobni filter
g
Sesalna površina
h
Tipka za osvetlitev kuhalnih polj
i
Tipka za vklop/izklop ventilatorja
j
Tipki za nastavitev moči ventilatorja
k
Tipka za delovanje po končanem kuhanju
l
Tipka za maščobni filter
Pregled nape
17
Page 18
Upravljanje
Vklop ventilatorja
Pritisnite tipko za vklop/izklop.
Ventilator se vklopi na stopnjo2.
Zasveti kontrolna lučka.
Izbira stopnje moči
Za rahlo do močno izhajanje sopare in
vonjev med kuhanjem so vam na voljo
stopnje moči 1 do 3.
Za prehodno zelo močno izhajanje
sopare in razvoj vonjev, npr. ko jedi na
hitro popečete, izberite stopnjo4 kot
stopnjo Booster.
S tipko"" izberite nižjo stopnjo in s
tipko"" višjo stopnjo moči.
Avtomatski izklop stopnje Booster
Stopnjo Booster lahko nastavite tako,
da se ventilator po 10minutah vedno
avtomatsko preklopi na stopnjo moči3.
Izklopite ventilator in osvetlitev
kuhalnih polj.
Če je avtomatski izklop aktiviran,
kontrolni lučki stopenj moči1 in 4
neprekinjeno svetita.
Za dezaktivacijo pritisnite tipko "".
Postopek potrdite s tipko za funkcijo
delovanja po končanem kuhanju.
Če postopka v roku 4 minut po
nastavitvi ne potrdite, se ohrani
prejšnja nastavitev.
Pritisnite tipko za funkcijo delovanja
po končanem kuhanju in jo
zadržite pribl. 10sekund.
Zasveti prva kontrolna lučka prikaza
stopnje moči ventilatorja.
Nato eno za drugo pritisnite
– tipko za osvetlitev kuhalnih polj,
– tipko "" in ponovno
– tipko za osvetlitev kuhalnih polj.
Če avtomatski izklop ni aktiviran,
utripata kontrolni lučki stopenj moči 1 in
4.
Za aktivacijo avtomatskega izklopa
pritisnite tipko "".
18
Page 19
Upravljanje
Izbira časa delovanja po
končanem kuhanju
Priporočljivo je, da ventilator po
končanem kuhanju deluje še nekaj
minut. Tako se iz zraka v kuhinji očistijo
še ostanki sopare in vonjev.
Funkcija delovanja po končanem
kuhanju omogoča, da se ventilator po
prednastavljenem času avtomatsko
izklopi.
Po kuhanju pri vklopljenem
ventilatorju pritisnite tipko za funkcijo
delovanja po končanem kuhanju
– enkrat: ventilator se izklopi po 5
minutah (sveti leva kontrolna lučka).
– dvakrat: ventilator se izklopi po 15
minutah (sveti desna kontrolna lučka).
– Če ponovno pritisnete tipko za
funkcijo delovanja po končanem
kuhanju, ostane ventilator
vklopljen (kontrolna lučka ugasne).
Osvetlitev kuhalnih polj lahko vklapljate
in izklapljate ter spreminjate njeno
jakost neodvisno od ventilatorja.
Za vklop in izklop na kratko pritisnite
tipko za osvetlitev kuhalnih polj.
Ob vklopu se osvetlitev kuhalnih polj
prižge z maksimalno svetlostjo. Sveti
kontrolna lučka.
Pri vklopljeni osvetlitvi kuhalnih polj
pritisnite in zadržite tipko.
Jakost osvetlitve se zmanjšuje, dokler
ne izpustite tipke.
Ponovno pritisnite in zadržite
tipko.
Osvetlitev kuhalnih polj postaja
svetlejša, dokler ne izpustite tipke.
Varnostni izklop
Če več kot 10 ur ne pritisnete nobene
tipke, medtem ko je napa vklopljena, se
ventilator samodejno izklopi. Osvetlitev
ostane vklopljena.
Kontrolna lučka ugasne.
Za ponovni vklop ventilatorja pritisnite
tipko za vklop/izklop .
19
Page 20
Upravljanje
Števec delovnih ur
Čas delovanja kuhinjske nape se
shranjuje v pomnilnik aparata.
Ko morate očistiti maščobni filter,
kontrolna lučka tipke za maščobni
filter sveti rdeče. Informacije o
čiščenju maščobnega filtra in
ponastavitvi števca delovnih ur najdete
v poglavju "Čiščenje in vzdrževanje".
Spreminjanje nastavitve števca
delovnih ur za maščobni filter
Števec delovnih ur lahko prilagodite
svojim navadam pri kuhanju.
Tovarniško je nastavljen interval za
čiščenje po 30urah delovanja.
Lučki1 in 2 .................................. 50%
Lučke1 do 3 ................................ 75%
Lučke1 do 4 .............................. 100%
Ob izklopu kuhinjske nape ali v
primeru izpada električnega toka
ostane pretečeni delovni čas shranjen.
Kontrolna lučka tipke za maščobni
filter sveti modro ali rumeno
Če kontrolna lučka tipke za maščobni
filter med delovanjem nape sveti modro
ali rumeno, je pomotoma aktiviran
dodatni števec delovnih ur, ki ni
potreben.
Za dezaktivacijo:
S tipko za vklop/izklop izklopite
ventilator.
Istočasno pritisnite tipko in tipko za
maščobni filter.
Kontrolna lučka tipke za maščobni
filter sveti modro ali rumeno in ena
od kontrolnih lučk tipk"/" utripa.
Tolikokrat pritisnite tipko, dokler ne
zasveti četrta kontrolna lučka tipk "/
".
Postopek potrdite s tipko za
maščobni filter.
Vse kontrolne lučke ugasnejo.
21
Page 22
Nasveti za varčevanje z energijo
Ta kuhinjska napa deluje zelo učinkovito
in energetsko varčno. Naslednji ukrepi
vam lahko pomagajo pri varčni uporabi:
– Med kuhanjem poskrbite za dobro
prezračevanje kuhinje. Če med
delovanjem z odvodom zraka v
prostor ne priteka dovolj svežega
zraka, delovanje nape ni učinkovito in
je glasnejše.
– Kuhajte na čim nižji stopnji moči.
Manj sopare pomeni tudi nižjo
stopnjo moči nape in s tem manjšo
porabo energije.
– Uporabljajte funkcijo Con@ctivity.
Napa se tako avtomatsko vklaplja in
izklaplja. Funkcija izbere optimalno
stopnjo moči ventilatorja za situacijo
kuhanja in s tem poskrbi za manjšo
porabo energije.
– Če napo upravljate ročno,
upoštevajte naslednje:
– Preverite, katera stopnja moči
ventilatorja je nastavljena.
Največkrat zadostuje nizka stopnja
moči. Stopnjo Booster uporabite
samo, kadar je res potrebno.
– Če med kuhanjem nastaja veliko
sopare, že predčasno nastavite
višjo stopnjo delovanja. To je bolj
učinkovito, kot če poskušate z
dolgim delovanjem nape zajeti
soparo, ki se je že razporedila po
kuhinji.
– Pazite, da napo ko končanem
kuhanju spet izklopite.
Če želite iz zraka v prostoru po
kuhanju odstraniti preostale vonje
in soparo, izkoristite funkcijo
delovanja po končanem kuhanju.
Ventilator se v tem primeru
avtomatsko izklopi po izbranem
času.
– Filtre očistite oz. zamenjajte v rednih
časovnih intervalih. Če so filtri zelo
umazani, predstavljajo higiensko
tveganje, zmanjša pa se tudi
zmogljivost nape in poveča nevarnost
požara.
22
Page 23
Čiščenje in vzdrževanje
Ohišje
Splošno
Površine nape in upravljalni elementi
so občutljivi za razenje.
Zato upoštevajte naslednje napotke
za čiščenje.
Vse površine in upravljalne elemente
lahko očistite le z gobasto krpo,
sredstvom za ročno pomivanje
posode in s toplo vodo.
Pazite, da voda ne zaide v napo.
Zlasti območje upravljalnih
elementov čistite samo z vlažno
krpo.
Na koncu obrišite površine z mehko
krpo.
Ne uporabljajte
– čistilnih sredstev, ki vsebujejo sodo,
kisline, klor ali razredčila,
– abrazivnih čistilnih sredstev, npr.
praškov in emulzij za drgnjenje,
grobih gobic, kot so gobice za
čiščenje loncev, ali rabljenih gobic, ki
vsebujejo ostanke teh sredstev,
Posebni nasveti za aparate z ohišjem
iz plemenitega jekla
(Ne velja za upravljalne elemente!)
Za čiščenje površin iz plemenitega
jekla je primerno neabrazivno čistilno
sredstvo za plemenito jeklo.
Če želite preprečiti, da bi se napa
prehitro spet umazala, lahko
uporabite sredstvo za nego
plemenitega jekla (kupite ga lahko na
servisu Miele).
Z mehko krpo nanesite sredstvo v
majhnih količinah na celotno
površino.
Posebni nasveti za nape z ohišjem, ki
je prevlečeno z barvo
(posebna izdelava po naročilu)
Pri čiščenju upoštevajte splošna
navodila v tem poglavju.
Pri čiščenju teh površin ne morete
preprečiti, da na njih ne bi nastale
manjše praske. Odvisno od osvetlitve
kuhinje lahko te praske motijo videz
ohišja.
23
Page 24
Čiščenje in vzdrževanje
Posebni nasveti za upravljalne
elemente
Nikoli ne pustite, da bi umazanija dlje
časa delovala na površine.
Upravljalni elementi se lahko
zabarvajo ali spremenijo.
Zato umazanijo takoj odstranite.
Pri čiščenju upoštevajte splošna
navodila v tem poglavju.
Za čiščenje upravljalnih elementov ne
uporabljajte čistil za plemenito jeklo.
Posebni nasveti za steklene površine
Za čiščenje steklenih površin
uporabljajte gospodinjsko čistilno
sredstvo za steklo.
Maščobni filter in sesalna
površina
Sesalna površina in kovinski maščobni
filter, ki sta vgrajena v napo, zadržita
trdne delce v kuhinjski sopari
(maščoba, prah ipd.) ter tako
preprečujeta, da bi se napa umazala.
Filtri, v katerih se nakopiči
preveč maščobe, predstavljajo
nevarnost požara!
Interval čiščenja
Maščoba, ki se kopiči v filtru, se v
daljšem časovnem obdobju strdi in
oteži čiščenje. Zato vam priporočamo,
da sesalno površino in maščobni filter
očistite vsake 3 do 4tedne.
Števec delovnih ur vas opomni na
redno čiščenje sesalne površine in
maščobnega filtra, tako da zasveti
kontrolna lučka tipke za maščobni
filter.
24
Interval števca delovnih ur lahko
prilagodite svojim kuharskim
navadam (glejte poglavje "Uporaba").
Page 25
Čiščenje in vzdrževanje
Odstranjevanje sesalne površine in
maščobnega filtra
Sesalna površina in maščobni filter
vam pri delu lahko padeta iz rok.
To lahko povzroči poškodbe.
Sesalno površino in maščobni filter
pri delu vedno trdno držite.
Sesalno površino zgoraj snemite proti
sebi, jo spodaj nekoliko pomaknite v
desno in snemite v smeri naprej.
Ročno čiščenje sesalne površine
Upoštevajte napotke v odstavku
"Ohišje".
Ročno čiščenje maščobnega filtra
Maščobni filter pomijte s ščetko za
pomivanje v topli vodi, ki ste ji dodali
blago sredstvo za pomivanje posode.
Ne uporabite koncentriranega
sredstva za pomivanje.
Neprimerna čistilna sredstva
Neprimerna čistilna sredstva lahko pri
redni uporabi povzročijo poškodbe
površin filtrov.
Naslednjih čistilnih sredstev ne smete
uporabiti:
– čistilnih sredstev za odstranjevanje
vodnega kamna,
– praškov za drgnjenje ali abrazivnih
emulzij,
– agresivnih univerzalnih čistil in
sprejev za topljenje maščobe,
Maščobni filter primite za ročaj in ga
potegnite naprej.
– razpršil za pečice.
25
Page 26
Čiščenje in vzdrževanje
Čiščenje sesalne površine in
maščobnega filtra v pomivalnem
stroju
Če je le mogoče, ploščo in filter
položite navpično ali nekoliko
poševno v spodnjo košaro. Pazite, da
se pršilna ročica lahko neovirano vrti.
Uporabite običajno pomivalno
sredstvo.
Izberite program s temperaturo
pomivanja najmanj 50°C in največ
65°C.
Pri pomivanju v pomivalnem stroju
lahko notranje površine maščobnega
filtra zaradi uporabe pomivalnega
sredstva trajno spremenijo barvo,
vendar to nima nobenega vpliva na
delovanje maščobnega filtra.
Po končanem čiščenju
Očiščen filter položite na vpojno
podlago, da se osuši.
Ko sta sesalna površina in maščobni
filter odstranjena, očistite obloge
maščobe tudi z dostopnih delov
ohišja. Tako boste preprečili
nevarnost požara.
Maščobni filter potisnite nazaj do
nastavka.
Sesalno površino spodaj zataknite, jo
nekoliko potisnite v levo in nato
navzgor proti napi, tako da se
zaskoči.
Ponastavitev števca delovnih ur za
maščobni filter
Po čiščenju filtrov morate števec
delovnih ur ponastaviti na nič.
Pri vklopljenem ventilatorju pritisnite
tipko za maščobni filter in jo
zadržite za pribl. 3sekunde.
Kontrolna lučka tipke za maščobni
filter ugasne.
Če maščobni filter očistite pred
iztekom nastavljenih delovnih ur:
Pritisnite tipko za maščobni filter in
jo zadržite pribl. 6sekund.
26
Page 27
Zamenjava žarnice
Halogenske žarnice se med
delovanjem zelo segrejejo.
Nevarnost opeklin obstaja še nekaj
časa po izklopu.
Počakajte nekaj minut in šele nato
zamenjajte žarnico.
Med delom vam lahko žarnice
padejo iz rok.
To lahko povzroči poškodbe kuhalne
plošče.
Halogenske žarnice pri delu vedno
trdno držite.
Čiščenje in vzdrževanje
Žarnico izvlecite iz okova. Pri tem si
pomagajte s priloženim vzvodom.
V okov vstavite novo halogensko
žarnico in jo previdno potisnite noter.
Zaradi oblike je priporočljivo, da
žarnico zamenjate z novo istega tipa
(glejte "Tehnični podatki").
27
Page 28
Servisna služba in garancija
Če motnje ne morete odpraviti sami, se
obrnite na svojega trgovca z opremo
Miele ali na servis Miele.
Telefonska številka servisne službe je
navedena na koncu teh navodil za
uporabo.
Osebje servisa potrebuje oznako
modela in tovarniško številko.
Oba podatka sta navedena na napisni
ploščici.
Položaj napisne ploščice
Napisno ploščico najdete tako, da
snamete sesalno površino.
Garancijska doba in
garancijski pogoji
Garancijska doba je 2 leti.
Podrobnejše informacije so navedene v
priloženih garancijskih pogojih.
28
Page 29
Servisna služba in garancija
Garancija
Miele Slovenija kupcu priznava – poleg garancijskih pravic, ki so za prodajalca po zakonu obvezne, in
brez omejitve le-teh – pravice v skladu z naslednjo garancijsko obveznostjo za nove aparate:
I Trajanje in začetek garancije
1. Garancija velja za naslednje časovno obdobje:
a) 24 mesecev za gospodinjske aparate ob uporabi v skladu s predpisi
b) 12 mesecev za profesionalne stroje ob uporabi v skladu s predpisi
2. Garancijski rok začne teči z datumom, ki je naveden na računu za aparat.
Garancijske storitve in dobave nadomestnih delov na podlagi garancije ne vplivajo na podaljšanje
garancijske dobe.
II Pogoji garancije
1. Aparat je nabavil pooblaščen trgovec ali neposredno podjetje Miele v državi članici EU, Švici ali
Norveški in je tam tudi postavljen.
2. Na zahtevo serviserja je treba predložiti garancijsko dokazilo (račun ali izpolnjen garancijski list).
III Vsebina in obseg garancije
1. Napake na aparatu bodo brezplačno odpravljene v določenem roku po tem, ko jih uporabnik
sporoči, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo pokvarjenih delov. Za to potrebne stroške, npr. za
transport, potne stroške, stroške dela in nadomestnih delov, bo krilo podjetje Miele Slovenija.
Zamenjani deli ali aparati preidejo v last podjetja Miele Slovenija.
2. Garancija ne zajema nobenih drugih odškodninskih zahtevkov zoper podjetje Miele Slovenija, razen
če servis, ki ga je pooblastilo podjetje Miele Slovenija, ravna namerno ali hudo malomarno.
3. Dobava potrošnega materiala in pribora ni zajeta v garanciji.
IV Omejitve garancije
Garancija ne pokriva napak ali motenj, ki so posledica:
1. napačne postavitve ali inštalacije, npr. neupoštevanja veljavnih varnostnih predpisov ali pisnih
navodil za uporabo, inštalacijo in montažo
2. uporabe, ki ni skladna s predpisi, oziroma nepravilnega upravljanja ali obremenitve, kot je npr.
uporaba neprimernih pralnih/pomivalnih sredstev ali kemikalij
3. nakupa aparata v drugi državi članici EU, Švici ali na Norveškem, ki je zaradi posebnih tehničnih
specifikacij neuporaben ali je uporaben le z omejitvami
4. zunanjih vplivov, kot so poškodbe med transportom, poškodbe zaradi sunkov ali udarcev, škoda
zaradi vremenskih vplivov ali drugih naravnih pojavov
5. popravil in sprememb, ki jih ne izvede osebje servisa, ki ga je za ta dela pooblastilo in posebej
izšolalo podjetje Miele
6. uporabe neoriginalnih nadomestnih delov in opreme, ki je ni posebej odobrilo podjetje Miele
7. loma stekla in pregorelih žarnic
8. nihanj električnega toka in napetosti, ki niso znotraj tolerančnih meja, ki jih navaja proizvajalec
9. neupoštevanja napotkov glede vzdrževalnih del in čiščenja, navedenih v navodilih za uporabo
V Varovanje podatkov
Osebni podatki se bodo uporabili izključno za namene obdelave naročil in za morebitni garancijski
postopek, pri čemer se bodo upoštevali okvirni pogoji, ki jih določa zakon o varovanju podatkov.
29
Page 30
Montaža
Pred montažo
Preden začnete z namestitvijo
nape, upoštevajte vse informacije,
navedene v tem poglavju in v
poglavju "Varnostna navodila in
opozorila".
Odstranjevanje zaščitne folije
Za zaščito pred poškodbami med
transportom so deli ohišja opremljeni z
zaščitno folijo.
Pred montažo delov ohišja odstranite
zaščitno folijo. Snamete jo lahko brez
posebnih pripomočkov.
Montažni načrt
Posamezni koraki montaže so opisani
na priloženem montažnem načrtu.
Demontaža
V primeru, da je potrebno napo
demontirati, ravnajte v obratnem
vrstnem redu, kot je opisano v navodilih
za montažo. Za lažje snemanje
nastavka za kamin je priložen vzvod.
Odvijte oba pritrdilna vijaka kamina.
Priloženi vzvod potisnite med
nastavek kamina in teleskop.
Nastavek kamina potisnite iz zapore.
30
Page 31
Montaža
Priporočila za montažo
– Pri izbiri višine montaže kuhinjske
nape upoštevajte tudi telesno višino
uporabnikov. Omogočeno jim mora
biti neovirano delo na kuhalni plošči
in optimalno upravljanje nape.
– Upoštevajte, da se z večjim odmikom
nape od kuhalne plošče zmanjša
zajem sopare, ki nastaja pri kuhanju.
– Za optimalen zajem sopare mora
kuhinjska napa prekrivati aparat za
kuhanje. Napa mora biti nameščena
sredinsko nad kuhalno ploščo in ne
sme biti zamaknjena v eno ali drugo
stran.
– Aparat za kuhanje naj bo po možnosti
ožji od kuhinjske nape oziroma
največ enake širine.
– Mesto za montažo kuhinjske nape
mora biti brez težav dostopno.
Neoviran dostop mora biti
zagotovljen tudi za primer
morebitnega potrebnega popravila in
demontaže nape. To morate
upoštevati na primer pri naročilu
omar, polic, stropnih ali okrasnih
elementov, ki bodo nameščeni okrog
kuhinjske nape.
31
Page 32
Montaža
Montažni material
32
Page 33
a
Montage
Installation
Montaje
Montaggio
Montering
Montagem
Asennus
3zaščitni elementi
za montažo kamina
Montaža
b
Zgornje stensko držalo
za pritrditev teleskopa
c
Srednje stensko držalo
za pritrditev teleskopa
d
1 priključek za odzračevalni vod
za odvodno cev 150mm
e
1 reducirni nastavek
za odvodno cev 125mm
f
1 zaporna loputa za zunanji zrak
za vgradnjo v odzračevalni nastavek
v enoti z motorjem (ne pri delovanju
s kroženjem zraka)
2vijaka 5x60mm in
2vložka 8x50mm
5vijakov5x60mm in
5vložkov 8x50mm
za pritrditev držal in ohišja na steno
6vijakov3,5x9,5mm
za pritrditev zaslona za soparo in
ogrodja za filter
2 čepa
1 vzvod
za zamenjavo halogenskih žarnic in
demontažo kamina
Montažni načrt
Vijaki in vložki so primerni za
masivne zidove.
Za drugačne konstrukcije zidov
uporabite ustrezni material za
pritrditev.
Pazite, da je stena dovolj nosilna.
33
Page 34
Montaža
Mere aparata
34
Page 35
Montaža
ab
Področje montaže; Območje na steni oz. stropu – odprtina za odvod zraka,
prostor za vgradnjo vtičnice in za prehod spojnega kabla k zunanjemu
ventilatorju pri napah serije ...EXT.
Priključek za odvod zraka 150 mm, z reducirnim nastavkom 125 mm.
Razdalja med aparati za kuhanje in kuhinjsko napo (S)
Premajhna razdalja med kuhalnim aparatom in napo lahko povzroči poškodbe
nape.
Če proizvajalec aparata za kuhanje ne določi večje varnostne razdalje, morate
pri izbiri montažne višine upoštevati varnostno razdaljo med aparatom in
spodnjim robom nape najmanj 365mm.
Nad plinskimi kuhalnimi mesti, ki presegajo navedene moči, delovanje nape ni
mogoče:
– plinska kuhalna plošča z več gorilniki, skupna moč >21,6kW ali moč enega
gorilnika >4,8kW.
– posamezno plinsko kuhalno mesto, moč >8,1kW.
Upoštevajte tudi druge napotke v poglavju “Varnostna navodila in opozorila”.
35
Page 36
Napeljava za odvod zraka
Pri istočasnem delovanju nape in
kurišča, ki za svoje delovanje
izkorišča zrak v prostoru, pod
določenimi pogoji obstaja nevarnost
zastrupitve!
Obvezno upoštevajte poglavje
"Varnostna navodila in opozorila".
Če ste v dvomih, vam priporočamo,
da brezhibno delovanje potrdi
pristojna dimnikarska služba.
Za odvodno napeljavo uporabljajte le
gladke toge cevi ali gibljive odvodne
cevi iz negorljivega materiala.
Pri delovanju z zunanjim
ventilatorjem pazite, da je oblika cevi
za odvod zraka dovolj stabilna.
Zunanji ventilator namreč lahko
ustvari podtlak, zaradi katerega lahko
pride do deformacij cevi.
Da dosežete kar največji pretok zraka in
čim manjši hrup zaradi pretoka zraka,
upoštevajte:
– Premer odvodne cevi naj ne bo
manjši od 150 mm.
– Če za odvod zraka uporabite ploščati
kanal, njegov prerez ne sme biti
manjši od prereza nastavka odvodne
cevi.
Upoštevajte, da vsaka omejitev toka
zraka zmanjša zmogljivost nape in
poveča njeno glasnost.
mora biti vstopni nastavek obrnjen v
smeri toka zraka.
Pri vodoravni namestitvi odvodne
cevi mora biti padec vsaj 1cm na
meter dolžine. S tem preprečite, da bi
kondenzat pritekal v kuhinjsko napo.
Če je cev za odvod zraka speljana
skozi hladne prostore, podstrešja
ipd., lahko pride do močnega padca
temperature znotraj posameznega
območja. Zato morate upoštevati, da
bo prišlo do pojava kondenzata, kar
zahteva izolacijo odvodne cevi.
– Odvodna cev naj bo čim krajša in
speljana čim bolj naravnost.
– Uporabljajte cevna kolena z velikimi
polmeri.
– Odvodna cev ne sme biti upognjena
ali stisnjena.
– Pazite na to, da so vsi spoji trdni in
da dobro tesnijo.
36
Page 37
Napeljava za odvod zraka
Zapora za kondenzat
Poleg ustrezne izolacije cevi za odvod
zraka vam priporočamo namestitev
zapore za kondenzat, ki prestreza in
uparja nastali kondenzat.
Zapora za kondenzat je na voljo kot
dodatna oprema za odzračevalne cevi s
premerom 125mm ali 150mm.
Pri napah, ki so pripravljene za priklop
na zunanji ventilator (serije ...EXT), je
zapora za kondenzat že vgrajena v
aparatu.
Dušilec zvoka
V cev za odvod zraka lahko vstavite
dušilec zvoka (dodatna oprema), ki
poskrbi za dodatno dušenje zvoka.
Delovanje z odvodom zraka
Dušilec zvoka duši tako hrup
ventilatorja navzven kot tudi zunanji
hrup, ki prihaja skozi odvodno cev v
kuhinjo (npr. hrup zaradi cestnega
prometa). Zato mora biti dušilec zvoka
nameščen po možnosti tik pred izhodno
odprtino za odvod zraka.
37
Page 38
Napeljava za odvod zraka
Delovanje z odvodom zraka z
zunanjim ventilatorjem
Da bo hrup ventilatorja v kuhinji čim
manjši, dušilec zvoka po možnosti
vgradite pred zunanjim ventilatorjem ,
če pa je odvodna cev zelo dolga, ga
vstavite na odzračevalni nastavek nape
. Če je zunanji ventilator nameščen v
hiši, lahko z vgradnjo dušilca zvoka za
zunanjim ventilatorjem zmanjšate
hrup ventilatorja navzven.
38
Page 39
Napo lahko priključite le na pravilno
nameščeno vtičnico z zaščitnim
kontaktom AC 230 V ~50 Hz.
Električna napeljava mora biti izvedena
po VDE 0100!
Za povečanje varnosti priporoča VDE v
svoji smernici DIN VDE 0100, del 739,
predvklop FI-zaščitnega stikala z
nazivnim tokom 30 mA (DIN VDE 0664).
Priporočamo vam, da aparat priklopite
na omrežje prek vtičnice, ker tako
olajšate delo serviserjem (po VDE
0701). Pazite, da je vtičnica po vgradnji
aparata lahko dostopna.
Če vtičnica po vgradnji aparata ni več
dostopna, morate na licu mesta
zagotoviti inštalacijski odklopnik za
vsak pol. Za odklopnik velja stikalo z
odprtino med kontaktnimi deli vsaj 3
mm.
Sem sodijo npr. LS-stikala, varovalke in
kontaktorji (EN 60335).
Električni priključek
Potrebni priključni podatki so navedeni
na napisni ploščici (glejte poglavje
"Servisna služba in garancija").
Preverite, ali se ti podatki ujemajo z
napetostjo in frekvenco vašega
električnega omežja.
39
Page 40
Krmilni modul DSM400
Za delovanje nape z drugimi
komponentami je kot oprema na voljo
krmilni modul Miele DSM400.
Krmilni modul nudi naslednje možnosti:
Breznapetostni priključek
Breznapetostni priključek krmili dodatni
aparat s pomočjo tipke za vklop/
izklop kuhinjske nape.
Priklop stikala za osvetlitev
Krmilni modul omogoča, da lahko
osvetlitev ali nastavitev moči osvetlitve
nape vklopite ali nastavljate tudi s
pomočjo stikala za osvetlitev, ki je
integrirano v hišno napeljavo.
Montaža
Krmilni modul se po odstranitvi kamina
montira na ventilator.
Za montažo je potreben nosilec, ki ga
lahko kupite kot dodatno opremo
(mat. št.8363350).
Breznapetostni kontakt modula
DSM400 lahko na primer uporabite
pri napi serije ...EXT, ki je priključena na
centralno odvodno napeljavo .
Kontakt lahko uporabite za to, da
upravljate zaporno loputo z električnim
pogonom , ki je predvklopljena na
centralni odvod .
Sestavni deli centralnega odvoda niso
del dobavnega programa Miele.
V vsakem primeru se posvetujte s
pristojno dimnikarsko službo.
40
Električni priklop komponent na
krmilni modul mora opraviti
usposobljen električar.
Page 41
Tehnični podatki
Motor ventilatorja*200 W
Osvetlitev kuhalnih polj4 x 10 W
Skupna priključna moč*240 W
Omrežna napetost, frekvencaAC 230 V, 50 Hz
Zaščita10 A
Dolžina priključnega kabla1,5 m
Teža
DA 289-433 kg
DA 289-4 EXT30 kg
*Serija ...EXT: Priključna moč in zmogljivost odzračevanja sta odvisni od priključenega
zunanjega ventilatorja.
Dolžina električnega kabla do zunanjega ventilatorja: 1,9m
po delegirani uredbi komisije (EU) št. 65/2014 in uredbi komisije (EU) št. 66/2014
MIELE
Oznaka modelaDA 289-4
Letna poraba energije (AEC
Razred energijske učinkovitosti
A+ (najučinkovitejši) do F (najmanj učinkovit)C
Indeks energijske učinkovitosti (EEI
Učinkovitost pretoka zraka (FDE
Razred učinkovitosti pretoka zraka
A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit)C
Učinkovitost osvetljevanja (LE
Razred učinkovitosti osvetljevanja
A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit)D
Učinkovitost filtriranja maščob80,0 %
Razred učinkovitosti filtriranja maščob
A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit)C
Izmerjena stopnja pretoka zraka na točki največje učinkovitosti
Pretok zraka (najnižja hitrost)
Pretok zraka (najvišja hitrost)
Pretok zraka (intenzivna ali pospešena nastavitev)
Največji pretok zraka (Q
Izmerjen zračni tlak na točki največje učinkovitosti335 Pa
A-utežene emisije zvokovne moči (najnižja hitrost)40 dB
A-utežene emisije zvokovne moči (najvišja hitrost)52 dB
A-utežene emisije zvokovne moči (intenzivna ali pospešena nastavitev) 64 dB
Izmerjena vhodna električna moč na točki največje učinkovitosti149,0 W
Moč v stanju izključenosti (Po)W
Moč v stanju pripravljenosti (Ps)0,85 W
Nazivna moč sistema za osvetljevanje40,0 W
Povprečna osvetljenost kuhalne površine, ki jo zagotavlja sistem za
osvetljevanje
Faktor povečanja časa1,3
)99,3 kWh/leto
napa
)83,3
napa
)19,7
napa
)15,0 lx/W
napa
)
max
315,6 m3/h
160 m3/h
380 m3/h
600 m3/h
600 m3/h
600 Ix
42
Page 43
Tehnični podatki
Podatkovna kartica za kuhinjske nape
po delegirani uredbi komisije (EU) št. 65/2014 in uredbi komisije (EU) št. 66/2014
MIELE
Oznaka modelaDA 289-4 EXT
Letna poraba energije (AEC
Razred energijske učinkovitosti
A+ (najučinkovitejši) do F (najmanj učinkovit)C
Indeks energijske učinkovitosti (EEI
Učinkovitost pretoka zraka (FDE
Razred učinkovitosti pretoka zraka
A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit)Učinkovitost osvetljevanja (LE
Razred učinkovitosti osvetljevanja
A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit)D
Učinkovitost filtriranja maščob%
Razred učinkovitosti filtriranja maščob
A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit)Izmerjena stopnja pretoka zraka na točki največje učinkovitosti
Pretok zraka (najnižja hitrost)
Pretok zraka (najvišja hitrost)
Pretok zraka (intenzivna ali pospešena nastavitev)
Največji pretok zraka (Q
Izmerjen zračni tlak na točki največje učinkovitostiPa
A-utežene emisije zvokovne moči (najnižja hitrost)dB
A-utežene emisije zvokovne moči (najvišja hitrost)0 dB
A-utežene emisije zvokovne moči (intenzivna ali pospešena nastavitev) dB
Izmerjena vhodna električna moč na točki največje učinkovitostiW
Moč v stanju izključenosti (Po)W
Moč v stanju pripravljenosti (Ps)0,85 W
Nazivna moč sistema za osvetljevanje40,0 W
Povprečna osvetljenost kuhalne površine, ki jo zagotavlja sistem za
osvetljevanje
Faktor povečanja časa
)29,2 kWh/leto
napa
)78,3
napa
)
napa
)15,0 lx/W
napa
)
max
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
600 Ix
43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Miele d.o.o.
Trgovina in servis
Brnčičeva ulica 41 g
1231 Ljubljana - Črnuče
Telefon: 01 292 63 33
E-pošta: info@miele.si
www.miele.si
Nemčija
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Page 48
DA 289-4
DA 289-4 EXT
M.-Nr. 09 277 650 / 03sl-SI
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.