Trampa de condensación ...........................................34
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y
utilizar el Sistema de Ventilación.
Este aparato es para uso doméstico.
Utilice el aparato exclusivamente
para este propósito. El fabricante no
se hace responsable por daños
causados por el mal uso de la cam
pana.
Este aparato cumple con los reque
rimientos actuales de seguridad. El
uso indebido del aparato puede
propiciar daños personales y mate
riales.
LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL
DE USO Y DE INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
Utilice solamente para ventilación.
No utilice para extraer materiales y
vapores dañinos o explosivos.
-
Esta campana fue únicamente dise
~
ñada para eliminar humo y olores deri
vados de cocinar.
Asegúrese de que un técnico elec
~
trista instale y conecte a tierra física
adecuadamente su aparato.
Para garantizar la seguridad eléctrica
de este aparato, deberá estar eficaz y
continuamente conectado a tierra. Es
indispensable se cumpla con los re
querimientos básicos de seguridad. Si
tiene alguna duda, haga que un electricista técnico revise el sistema eléctrico
del inmueble. El fabricante no puede
hacerse responsable por daños causados por la falta o mala instalación del
sistema de conexión a tierra física.
Antes de conectar el aparato al
~
suministro eléctrico, asegúrese de que
el voltaje y la frecuencia descritos en la
placa de datos correspondan al suministro de electricidad de la casa. Estos
datos deben coincidir para prevenir da
ños a la máquina. Si existe alguna
duda consulte a un electricista califica
do.
-
-
-
-
-
-
Los trabajos de reparación deberán
~
ser realizados únicamente por técnicos
autorizados por Miele S.A. de C.V. y de
acuerdo con todos los códigos y regla
mentos aplicables. Las reparaciones y
otros trabajos realizados por personas
no autorizadas por Miele, podrían ser
peligrosas y el fabricante no será res
ponsable por esto.
-
-
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este equipo no está diseñado para
~
uso marítimo o en instalaciones móviles
tales como vehículos de recreación o
aviones. Sin embargo, bajo ciertas cir
cunstancias su instalación en este tipo
de aplicaciones es posible. Por favor
comuníquese con el distribuidor mas
cercano de Miele o el Departamento de
Servicio Técnico de Miele para solicitar
información sobre requerimientos espe
cíficos.
Antes de dar servicio o limpieza al
~
aparato, apague el control de encendi
do en el panel de servicio y ciérrelo
desconectando para prevenir que se
encienda accidentalmente. Cuando el
servicio se desconecte y éste no cierre,
con seguro, ponga un aviso preventivo,
como pegar una etiqueta al panel de
servicio.
Si el cordón de alimentación es da-
~
ñado, este debe ser reemplazado por
un cordón especial o ensamble disponible por parte del fabricante o su
agente de servicio autorizado por
MIELE S.A. de C.V.
Antes de desechar un aparato usa
~
do, desconéctelo del suministro eléctri
co, corte el cable y quite cualquier
puerta para prevenir daños.
-
-
Uso
No permita que los niños jueguen
~
cerca, con los controles o enciendan el
aparato. Supervise su uso cuando sea
operado por personas mayores de
edad o enfermas.
No flamee ni prepare alimentos a la
~
parrilla con flama abierta debajo de la
campana.
Las flamas podrían ser succionadas
hacia la campana y los filtros de la gra
sa podrían incendiarse.
Nunca use quemadores de gas sin
~
utensilios de cocina. Apague el quemador cuando no lo esté usando. Ajuste el
quemador para que las flamas no sobresalgan por debajo del utensilio que
se esté usando. No sobrecaliente los
utensilios de cocina, por ejemplo, al
usar un wok. El calor excesivo de los
quemadores y de los utensilios de cocina puede dañar la campana.
No utilice la campana sin que tenga
~
los filtros de grasa en su lugar.
Limpie con frecuencia los filtros de
~
grasa. Los filtros de grasa sucios son
amenaza de incendio.
No utilice un limpiador de vapor
~
para limpiar la campana. El vapor pue
de penetrar a los componentes eléctri
cos y causar un corto circuito.
-
-
-
Siempre encienda la campana al
~
usar la parrilla para prevenir daños por
condensación.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
, ADVERTENCIA - PARA
PREVENIR EL RIESGO DE
QUE LA GRASA SE INCENDIE:
Nunca deje desatendidas las áreas
~
que se estén trabajando a temperatu
ras altas. Los alimentos en bullición
causan humo y salpican grasa, mismos
que se pueden incendiar. Caliente el
aceite a temperatura baja o media.
Siempre encienda su campana
~
cuando cocine a altas temperaturas.
Limpie frecuentemente los ventila
~
dores extractores. No se debe permitir
que la grasa se acumule en el ventilador o el filtro.
Utilice ollas de un tamaño adecua-
~
do. Siempre utilice utensilios apropiados que vayan acorde con el tamaño
del elemento de cocción.
-
-
, ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DAÑO A PERSONAS EN CASO DE
UN INCENDIO DE GRASA EN LA
PARTE SUPERIOR, TOME EN
CUENTA LO SIGUIENTE:
SOFOQUE LAS FLAMAS con una
~
tapa, una lamina para cocinar o una
charola de metal, después apague el
quemador.
TENGA CUIDADO PARA PREVENIR
QUEMADURAS. Si las flamas no seapagan inmediatamente, EVACUE EL
ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO
DE BOMBEROS.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA
~
QUE SE ESTÉ INCENDIANDO - Podría
usted salir quemado.
NO UTILICE AGUA, incluyendo te-
~
las o toallas mojadas - una explosión
violenta de vapor podría resultar.
Utilice SOLAMENTE
~
un extinguidor si:.
–
Usted sabe que tiene un extinguidor
tipo ABC, y usted ya sabe cómo utili
zarlo.
–
El incendio es pequeño y sigue den
tro del área donde inició.
–
Debe llamar al departamento de
bomberos.
–
Puede combatir el fuego con su es
palda hacia una salida.
-
-
-
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Instalación
, ADVERTENCIA
~
Para reducir el riesgo de incencio,
utilice solamente conductos metáli
cos
Si el fabricante de la parrilla no esti
~
pula una distancia mayor, siga las dis
tancias mínimas de seguridad de 762
mm (30 plg) entre la parrilla y la parte
inferior del filtro de grasa.
Consulte "Dimensiones del aparato"
para obtener más información sobre las
alturas óptimas de instalación.
Si los códigos de construcción locales
exigen una distancia mayor de seguridad, cumpla con ese requisito.
Si hay más de un aparato debajo de la
campana y tienen diferentes distancias
mínimas de seguridad, siempre seleccione la distancia más grande.
Cuando corte o taladre en la pared
~
o techo, tenga cuidado de no dañar los
cables eléctricos ocultos o las instala
ciones de plomería.
No utilice una extensión de corriente
~
para conectar el aparato. Las extensio
nes no garantizan las medidas de se
guridad requeridas por el aparato. (Ej.
Daño por sobrecalentamiento).
-
-
-
-
Cualquier ensere, sellador o mate
~
rial utilizado para instalar los conductos
deberán estar fabricados con materia
les aprobados no inflamables.
Nunca conecte una campana ex
~
tractora a una chimenea activa, una sa
lida de secado, una salida de humo o
un conducto de ventilación de una ha
bitación. Busque ayuda profesionales
antes de conectar una campana de
tubo de escape a una chimenea inacti
va ya existenteoaunconducto de
ventilación.
Los ventiladores conductivos siem
~
pre deben tener salida hacia el exterior.
Asegúrese de que la ventilación de
~
la habitación sea suficiente para la
combustión y los tubos de salida de todos los aparatos no eléctricos de calentamiento (calentadores de agua, parrillas de gas, hornos de gas, etc.), de
otra manera podría ocurrir una presión
de regreso. Siga las guías y normas de
seguridad del fabricante de calentado
res o aquellas publicadas por la Aso
ciación Nacional de Protección contra
-
Incendios, Refrigeración y Aire Acondi
cionado. Si existiera alguna duda al
respecto, consulte a un profesional ex
perimentado.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
No instale esta campana sobre pa
~
rrillas que utilicen combustible sólido.
6
-
La campana de ventilación funciona
mediante la extracción de aire. El aire
es atraído hacia dentro, se limpia a tra
vés de los filtros de grasa y luego es di
rigido hacia fuera.
La campana viene equipada con un alade tipo no retráctil. Esta ala se cierra
automáticamente cuando se apaga la
campana de modo que no haya inter
cambio entre el aire exterior y el aire de
la habitación. Cuando la campana se
enciende, la presión del aire del venti
lador de escape abre el ala automáti
camente, soplando el aire interior y los
olores de la cocina hacia fuera.
-
-
-
Descripción funcional
-
-
7
Guía de la campana
8
Guía de la campana
aExtensión de la chimenea
bChimenea
cPabellón
dPanel de control
eIluminación superior
fFiltro de grasa
gPanel de entrada de aire
hBotón de luz
Este botón enciende y apaga la luz y
controla su intensidad.
La iluminación se puede utilizar independientemente del ventilador.
iBotón de encendido/apagado
jSelección de potencia del
ventilador
Selección de cuatro velocidades del
ventilador
kApagado retardado
Este botón activa la función Apagado
retardado. El ventilador puede ajustar
se para apagarse de forma automática
después de 5 minutos o 15 minutos.
lBotón del filtro de grasa
El indicador arriba del botón del filtro
de grasa se ilumina cuando es necesario limpiar el filtro de grasa y el panel
de la entrada de aire. Este botón también se usa para:
– reiniciar el cronómetro del filtro de
grasa después de su limpieza y tras
limpiar el panel de la entrada de aire
(consulte "Limpieza y Cuidado").
– mostrar el tiempo que se ha estado
usando el filtro de grasa (consulte
"Operación / Cronómetros de los fil
tros").
-
-
–
cambiar el número de horas conta
das por el cronómetro del filtro de
grasa (consulte "Operación / Repro
gramación de los cronómetros de los
filtros").
-
-
9
Operación
Encendido del ventilador
Oprima el botón de encendido/apa
^
gado.
-
Selección del nivel de potencia
^ Use los controles "–/+" para seleccio-
nar el nivel de potencia que desee.
+ = incrementa la velocidad del ventilador
– = disminuye la velocidad del ventilador
Por lo general, los niveles del "1" al "3"
(indicadores verdes) son suficientes
para la cocina normal.
Reajuste automático del nivel de po
tencia intensivo
El nivel intensivo "4" puede programar
se para regresar automáticamente al
nivel "3" después de 10 minutos.
Apague el ventilador y las luces.
^
Oprima y no suelte durante 10 se
^
gundos el botón "Apagado retarda
do". Se ilumina el primer indicador de
los niveles de potencia del ventila
dor.
^ Oprima los siguientes botones uno
tras otro,
– eldelaluz
-
-
-
-
-
Ajuste intensivo
El nivel "4" (indicador amarillo) debe
usarse por períodos breves cuando se
fríen o cocinan alimentos con aromas
intensos.
10
–
el botón "-"y
–
otra vez el botón de la luz.
Operación
Rendimiento del ventilador
Si los indicadores de nivel de potencia
"1" y "4" parpadean, esto significa que
no se ha activado el reajuste automáti
co.
Para activar el reajuste automático
^
oprima el botón "+".
Los indicadores de nivel de potencia
"1" y "4" se iluminan.
^ Para guardar los ajustes oprima el
botón Apagado retardado.
Si no se almacena el procedimiento
dentro de los primeros 4 minutos de
haberse programado, la campana
volverá automáticamente al ajuste
"anterior".
La máxima capacidad de flujo de aire
es de 1062 m
3
/h (625 cfm). Los facto
res como ductos de diámetro estrecho
y codos afectarán este valor.
El nivel 1 opera a una capacidad de
40%
El nivel 2 opera a una capacidad de
60%
El nivel 3 opera a una capacidad de
80%
El nivel 4 opera a una capacidad de
100%
-
11
Operación
Apagado retardado
Si después de terminar de cocinar to
davía quedan olores y humo en la coci
na, se puede seleccionar la función de
Apagado retardado para permitir que
la campana siga funcionando 5 minu
tos o 15 minutos más.
Oprima el botón Apagado retardado
^
mientras está funcionando el ventila
dor.
Oprima una vez =retardo de 5 minutos (se ilumina el indicador izquierdo)
Oprima dos veces =retardo de
15 minutos (se ilumina el indicador derecho)
Para cancelar la función Apagado retardado, vuelva a oprimir el botón.
-
-
Apagado del ventilador
-
Para apagar el ventilador, oprima el
^
botón encendido/apagado.
Se apaga el indicador.
Apagado automático de seguridad
El ventilador se apagará automática
mente 10 horas después de haberse
activado el último botón. Sin embargo,
la iluminación permanecerá encendida.
^ Para volver a encender el ventilador,
oprima el botón encendido/apagado.
-
12
Operación
Encendido y apagado de la
iluminación
La iluminación superior puede encen
derse y apagarse de manera indepen
diente del ventilador.
Para encender la iluminación, oprima
^
brevemente el botón de la luz.
Se ilumina el indicador del botón de la
luz.
^ Para apagar la iluminación, vuelva a
oprimir brevemente el botón de la
luz.
Se apagará el indicador del botón de la
luz.
-
-
Reducción de la intensidad de
la iluminación
Es posible ajustar el brillo de la ilumina
ción.
Con la iluminación encendida, opri
^
ma el botón de la luz.
La intensidad de la iluminación dis
minuirá hasta que se suelte el botón.
Si el botón se oprime de nuevo, la in
^
tensidad de la iluminación aumentará
hasta que se suelte el botón.
Si el botón se oprime de manera conti
nua, la luz oscilará entre brillante y oscura.
^ Para apagar la iluminación, vuelva a
oprimir el botón de la luz.
-
-
-
-
-
13
Operación
Cronómetro del filtro de grasa
Un cronómetro monitorea las horas de
funcionamiento del ventilador. El indi
cador del filtro de grasa se iluminará
después de 30 horas de operación.
Entonces será necesario limpiar el filtro
de grasa y el panel de la entrada de
aire.
Después de haber limpiado el filtro de
grasa y de haberlo colocado en su lu
gar, se deberá reiniciar su cronómetro.
^ Para ello, oprima el botón del filtro de
grasa durante unos 3 segundos.
Se apagará el indicator.
-
-
Revisión del cronómetro del filtro de
grasa
Para revisar el porcentaje de tiempo
transcurrido:
Para encender el ventilador, oprima
^
el botón encendido/apagado.
^ Oprima el botón del filtro de grasa.
El número de indicadores "–/+" parpadeantes muestran el porcentaje de horas programadas que ya han transcurrido.
14
1 indicador= menos de 25 %
2 indicadores = menos de 50 %
3 indicadores = menos de 75 %
4 indicadores = menos de 100 %
Esta información quedará almacenada
en la memoria en caso de una interrup
ción de energía eléctrica.
-
Reprogramación del cronómetro del
filtro de grasa
El cronómetro del filtro de grasa está
preestablecido en 30 horas. Este tiem
po puede prolongarse o reducirse a
20 horas, 30 horas, 40 horas o 50 ho
ras.
Debe programarse un tiempo de 20
–
horas para cocinas en las que con
frecuencia se fríe en sartén o por in
mersión.
También debe programarse un tiem
–
po de 20 horas si la cocina sólo se
usa ocasionalmente a fin de impedir
que la grasa que se haya acumulado
a lo largo de un período prolongado
de tiempo se endurezca en los filtros
y dificulte su limpieza.
-
Operación
El indicador del filtro de grasa y uno de
los indicadores "–/+" parpadearán.
El indicador encendido "–/+" muestra el
tiempo programado:
1er indicador desde la izquierda=
2do indicador desde la izquierda=
3er indicador desde la izquierda=
4to indicador desde la izquierda=
^ Use el botón "–/+" para seleccionar el
tiempo que desee.
20 horas
30 horas
40 horas
50 horas.
^ Para apagar el ventilador, oprima el
botón encendido/apagado.
^
Oprima al mismo tiempo los botones
Apagado retardado y filtro de grasa.
^ Almacene la selección oprimiendo el
botón del filtro de grasa.
Si no se almacena el procedimiento
dentro de los primeros 4 minutos de
haberse programado, la campana
volverá automáticamente al ajuste
"anterior".
15
Limpieza y Cuidado
Antes de limpiar o dar servicio a la
campana, desconéctela de la co
rriente eléctrica, ya sea desmontan
do el fusible, desconectándola del
tomacorriente o "botando" manual
mente el cortacircuito.
Limpieza de la caja
Al limpiar la campana, nunca
,
use limpiadores abrasivos, estropa
jos de metal o plástico, fibras metáli
cas o limpiadores cáusticos (para
hornos). Estos limpiadores dañarán
la superficie.
Evite:
agentes limpiadores que contengan
-
-
–
-
-
-
sosa, ácidos o cloruros,
agentes limpiadores abrasivos,
–
por ejemplo, limpiadores en crema o
polvo,
esponjas abrasivas, por ejemplo, es
–
tropajos o esponjas de metal que ya
se hayan utilizado con agentes lim
piadores abrasivos.
productos para eliminar incrustacio
–
nes de cal
Estos limpiadores dañarán la superficie.
-
-
-
^ El panel de la entrada de aire, las su-
perficies y controles externos se pueden limpiar con agua tibia y jabón lavatrastes líquido aplicado con una
esponja suave.
^ Seque con un paño suave.
En la limpieza de los controles utilice únicamente una esponja ligera
mente humedecida. El agua puede
penetrar hasta el sistema electróni
co y ocasionar daños.
^
Las superficies de vidrio pueden lim
piarse con limpiadores para vidrios.
-
-
Acero inoxidable
Las supeficies de acero inoxidable
pueden limpiarse usando un limpiador
no abrasivo específico para dichas superficies.
Para ayudar a evitar que vuelva a ensuciarse, también se puede utilizar un
acondicionador para acero inoxidable.
Aplique con moderación ejerciendo
presión uniforme.
Controles de acero inoxidable en co
lor
-
Estos controles pueden decolorarse
o dañarse si no se limpian con regu
laridad.
No use un producto para acero ino
xidable en la limpieza de estos con
troles.
-
-
-
-
16
Limpieza y Cuidado
Filtro de grasa y panel de la
entrada de aire
El filtro de grasa metálico reutilizable
elimina las partículas sólidas del aire
de la cocina ventilada (grasa, polvo,
etc).
El filtro de grasa y el panel de la entra
da de aire se debe limpiar cada3-4
semanas o siempre que se ilumine su
indicador correspondiente.
Conserve limpio el filtro de grasa
para prevenir riesgos de incendio.
Desmontaje del panel de la entrada
de aire
-
Para retirar el panel de la entrada de
^
aire, con cuidado jálelo hacia fuera y
hacia abajo, desplazando la parte inferior un poco hacia la derecha. Levántelo para sacarlo de las sujeciones.
Sostenga el panel de la entrada de
aire de modo que no caiga sobre la
estufa.
Desmontaje del filtro de grasa
^
Para quitar el filtro de grasa, jale la
palanca. Sostenga el filtro de grasa
de modo que no caiga sobre la estu
fa.
-
17
Limpieza y Cuidado
Limpie el filtro
a mano: use un cepillo de fregar con
^
agua caliente y un detergente suave.
No utilice los limpiadores multiuso
ásperos de detergente puro, aeroso
les para hornos, o productos para eli
minar incrustaciones de cal ya que
podrían destruir los filtros.
en una lavavajillas: coloque el filtro
^
en la canastilla inferior, asegurándo
se de no bloquear el brazo rociador.
Use un ciclo intensivo, de temperatu
ra caliente, como el de "Ollas y sarte
nes". Use la cantidad de detergente
para lavavajillas que se recomienda.
El uso excesivo podría destruir el filtro.
Dependiendo del detergente, la limpieza de los filtros en una lavavajillas puede provocar la decoloración
permanente de la superficie del filtro. El desempeño del filtro no se
verá afectado por esta decoloración.
^
Después de limpiar el filtro, colóque
lo sobre una toalla para que se se
que al aire.
^
Limpie el panel de la entrada de aire
conforme a la sección "Limpieza de
la caja".
-
-
-
-
Empuje el filtro de grasa para colo
^
-
carlo en su lugar.
^ Enganche el panel de la entrada de
aire en las sujeciones y empújelo un
poco hacia la izquierda. Empújelo
hacia la unidad y cuando quede en
su lugar se oirá un clic.
^ Después de volver a colocar el filtro
de grasa, oprima el botón de dicho
filtro durante 3 segundos para reiniciar el cronómetro.
La luz del indicador se apagará.
^
Si el filtro de grasa y el panel de la
-
entrada de aire se limpian antes de
-
que haya transcurrido el tiempo pro
gramado en su cronómetro, el botón
de dicho filtro se debe oprimir duran
te 6 segundos para reajustar el con
tador a cero.
-
-
-
-
^
Al estar desmontados el filtro y el pa
nel de la entrada de aire, limpie cual
quier suciedad o grasa de la caja in
terior para evitar riesgos de incendio.
18
-
-
-
Para cambiar los focos
Limpieza y Cuidado
Antes de cambiar los focos, desco
necte la campana del suministro de
energía, ya sea desmontando el fu
sible, desconectándolo de la toma
de corriente, o "botando" manual
mente el interruptor de circuitos.
Cuando están en uso, los focos de
halógeno se ponen sumamente ca
lientes y pueden quemar sus ma
nos. No intente cambiar los focos
hasta que hayan tenido tiempo sufi
ciente para enfriarse.
No toque la superficie del foco. Las
huellas dactilares o lo aceites corporales que queden depositados en el
foco disminuirán la vida del foco.
Favor de seguir las instrucciones del
fabricante del foco.
-
-
-
-
-
-
Saque el foco antiguo de su porta
^
lámpara y reemplácelo con un foco
nuevo. Tenga cuidado de no dejar
caer el foco sobre la estufa.
Los focos de repuesto se pueden
ordenar al Miele.
s: (+52 55) 8503 9870 ext.106-108
Fax : (+52 55) 8503 9874
servicio@miele.com.mx
-
19
Servicio post venta
En caso de alguna falla que usted no
pueda corregir personalmente, favor de
ponerse en contacto con el Departa
mento de Servicio Técnico de Miele
Cuando se ponga en Contacto con el
Departamento de Servicio Técnico de
Miele, favor de mencionar el modelo y
número de serie de su aparato. Estos
datos se encuentran en la placa de da
tos que se muestra cuando se quita el
filtro de grasa.
-
-
20
Instrucciones de instalación
22
Cuidado del ambiente
Para desechar el material de
empaque
La caja de cartón y los materiales de
empaque protegen el aparato durante
su embarque. Han sido diseñados para
ser biodegradables y reciclables. Favor
de reciclar.
Cerciórese que las envolturas, bol
sas de plástico, etc., sean desecha
das de una forma segura y queden
fuera del alcance de los niños. ¡Peli
gro de sofocación!
-
-
-
Para desechar un aparato viejo
Los aparatos viejos pueden contener
materiales que sea posible reciclar. Fa
vor de comunicarse con su autoridad
local de reciclaje en relación con la po
sibilidad de reciclar estos materiales.
Antes de desechar una campana
vieja, desconéctela de la toma de
corriente y corte el cordón eléctrico
para evitar riesgos.
-
-
23
Accesorios de Instalación
24
a3 pantallas protectoras
que evitan que la chimenea se raye
durante la instalación.
bPlaca retenedora superior que
sujeta la extensión de la chimenea.
cPlaca retenedora media para una
mayor estabilidad de la chimenea.
d2 abrazaderas de manguera para
sujetar los ductos.
e1 collar reductor
para su uso con tuberías de escape de
125 mm (5 pulg.)
f1 trampa de no retorno sólo para
la extracción del aire ventilado.
Accesorios de Instalación
5 tornillos de cabeza grande
5 mm x 40 mm
para sujetar las placas retenedoras y el
pabellón.
2 tornillos 5 mm x 60 mm para sujetar
la chimenea.
6 tornillos 3,5 mm x 9,5 mm para sujetar el pabellón y el filtro de manguera.
Precaución: Durante el proceso de
instalación, por favor tenga cuidado
con los bordes afilados que pudieran ocasionar daños.
2 tapas de tornillos
1 palanca para desensamblar la
chimenea y cambiar los focos
Hoja de instrucciones de instalación
25
Respaldo de madera terciada
Información relatica a paredes
que no sean de concreto
La mayor parte del peso del sistema
de ventilación instalado quedará so
portado por la placa retenedora in
ferior. Ésta debe quedar firmemente
sujeta a la armadura del montante
por detrás de la albarrada. Si los
montantes no se encuentran dispo
nibles en las ubicaciones requeri
das, deberá instalarse un respaldo
de madera terciada (de 13 mm
(1/2 pulg) de grosor mín.) que abar
que cuando menos dos montantes.
El no proporcionar el soporte adecuado al peso como se indica puede ocasionar que el sistema de ventilación se desprenda de la pared,
causando lesiones personales y daños materiales.
(Si el respaldo de madera terciada no
es necesario, proceda a lo descrito en
la hoja de instalación.)
-
-
-
Para instalar el respaldo de madera
terciada
-
Determine y marque la ubicación de
^
la placa retenedora del pabellón
como se describe en la hoja de instalación.
^ Haga una línea de corte de 76 mm
(3 pulg) por arriba y de 76 mm
(3 pulg) por debajo del contorno de
la placa retenedora.
^ Encuentre los montantes a la izquier-
dayaladerecha de la ubicación de
montaje golpeando la pared o usan
do un localizador de montantes.
-
26
^
Marque una línea de corte a lo largo
del centro de cada montante.
Tenga cuidado de no dañar ningún
cableado o tubería que pueda en
contrarse detrás de la pared. Cer
ciórese que el suministro de electri
cidad del área de trabajo haya sido
apagado en el panel de interrupto
res antes de cortar la pared.
Desmonte la albarrada entre las lí
^
neas de corte y reemplácela con una
tabla de madera terciada del grosor
correspondiente (mínimo. 13 mm
(½ pulg.) de grosor). Forre las unio
nes con cinta y vuelva a dar el aca
bado a la pared.
^ Siga las intrucciones de la hoja de
instalación incluida para completar la
instalación.
Respaldo de madera terciada
-
-
-
-
-
-
-
27
Información eléctrica
Todos los trabajos eléctricos debe
rán ser efectuados por un electricis
ta calificado estrictamente en con
formidad con los reglamentos de se
guridad nacionales y locales.
La instalación, las reparaciones y
otros trabajos realizados por perso
nas no calificadas pueden resultar
peligrosos. El fabricante no se hará
responsable por los trabajos no au
torizados.
Asegúrese que el aparato esté
APAGADO mientras se llevan a
cabo los trabajos de instalación o
de reparación.
-
-
-
-
-
-
del voltaje, la carga y la potencia no
minal de los circuitos que se encuen
tra en la placa informativa (ubicada
detrás de los filtros de grasa) corres
pondan al suministro eléctrico de la
casa antes de instalar la campana.
Usar únicamente con los kits de co
^
nexión de cordón eléctrico corres
pondientes a la campana que, con
base a investigaciones, se ha com
probado que son aceptables para
usarse con este modelo de campa
na.
Si existiera alguna pregunta en relación
con la conexión eléctrica de este aparato y con el suministro eléctrico de su
casa, por favor póngase en contacto
con un electricista calificado o llame al
Servicio Técnico:
PRECAUCION:
ESTE APARATO DEBERÁ
CONECTARSE A TIERRA FISICA
Información eléctrica
Instrucciones de puesta a tierra
Este aparato debe conectarse a tierra
En caso de ocurrir un cortocircuito, la
puesta a tierra reduce el riesgo de pro
ducirse un choque eléctrico al propor
cionar una vía de menor resistencia.
Este aparato está equipado con un cor
dón que posee un cable con clavija de
puesta a tierra. La clavija deberá en
chufarse en una toma que esté debida
mente instalada y conectada a tierra.
ADVERTENCIA - Una mala conexión a
tierra puede producir el riesgo de cho
ques eléctricos.
Si existe cualquier duda, llame a un
electricista competente para que revise
el sistema eléctrico del inmueble. El fabricante no se hace responsable de
daños ocasionados por la falta de un
sistema eficaz de conexión a tierra o
por un sistema deficiente.
No utilice una extensión. Si el cordón
eléctrico es muy corto, llame a un electricista calificado para que instale un
tomacorriente cerca del aparato.
-
-
Importante
La campana viene equipada con un
cordón de 4 ft (1,2 m) con una clavija
NEMA 5-15 para conectarse a
120 V~ 60 Hz 15 A una salida eléctrica.
-
Carga máxima ...........390Watts
Iluminación.............4x10Watts
-
Voltaje ....................120V~
Frecuencia ..................60Hz
-
Amperaje ....................15A
29
Dimensiones del aparato
30
Dimensiones del aparato
1)y2)
Corte un área en la pared o te
cho para la entrada de una tu
-
bería de 150 mm (6 pulg.) o de 125 mm
(5 pulg.) con collar reductor.
No instale esta campana de escape
sobre aparatos que queman com
-
bustible sólido.
Si el fabricante de la parrilla no esti
pula una distancia mayor, siga las
distancias mínimas de seguridad de
762 mm (30 plg) entre la parrilla y la
parte inferior del filtro de grasa).
Si los códigos de construcción locales exigen una distancia mayor de
seguridad, cumpla con ese requisito.
Observe las distancias de seguridad recomendadas por el fabricante
de la parrilla en sus instructivos de
instalación y operación.
Distancia entre la estufa y la campa
na (S)
Para observar la distancia de seguri
^
dad y garantizar un funcionamiento y
uso óptimos de la campana, se reco
mienda una distancia de S = 365 mm
(14 3/8plg) entre la parrilla y el borde
inferior del panel de vidrio.
Si la campana se empotra en el te
^
cho, la suma de
S+H+Espacio de trabajo
no debe sobrepasar la altura de la
habitación.
Altura de la unidad estándar H
960 mm - 1 320 mm
7
(37
/8"-517/8")
Para colocar la sección inferior de la
chimenea, la distancia entre la parte
superior de la chimenea y el techo
debe ser de por lo menos 20 mm (7/8
plg).
-
-
-
-
Si hay más de un aparato por deba
jo de la campana y tienen diferentes
distancias mínimas de seguridad,
siempre seleccione la distancia más
grande.
Para obtener mayor información
consulte "INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD".
-
31
Instalación
Instructivo de instalación
Consulte la hoja de instrucciones de
^
instalación adjunta.
Favor de leer las "Instrucciones im
^
portantes de seguridad" y las instruc
ciones de instalación antes de insta
lar esta campana.
-
Película protectora
La caja está cubierta con una película
protectora para evitar que se raye du
rante el transporte.
^ Desprenda la película antes de insta-
lar las partes de la caja.
-
Desmantelamiento
Si es necesario desensamblar la cam
pana, siga las instrucciones en la hoja
de instalación en orden inverso.
Se incluye una palanca para desmontar
con mayor facilidad la extensión de la
chimenea.
^ Después de desmontar los tornillos
de la chimenea, deslice la palanca
entre la chimenea y la extensión de
la chimenea y aplique un poco de
presión para soltar la chimenea de
sus ganchos.
-
32
ADVERTENCIA
,
Peligro de humos tóxicos.
Extracción de aire
Tuberías y conexiones de escape
La tubería debe ser lo más corta y
–
recta posible, y debe minimizarse el
número de dobleces agudos.
Los aparatos de cocción con gas
liberan monóxido de carbono
cuya inhalación puede ser dañina
o fatal.
Los gases de escape extraídos
por la campana deben ventilarse
solamente hacia fuera del edificio.
No termine los tubos de escape
en áticos, cocheras, espacios angostos, etc.
Para reducir el riesgo de incendio,
utilice sólo tuberías de metal.
Favor de leer y seguir las
"INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD" a fin de reducir el
riesgo de lesiones personales. Siga to
dos los códigos locales de la construc
ción al momento de instalar la campa
na.
Para una extracción de aire más efi
–
ciente, el diámetro de la tubería no
deberá ser menor de 150 mm (6"). El
uso de tubos planos también reduce
la eficiencia de la extracción de aire.
Los niveles de ruido de la campana
–
aumentarán si se usan tubos planos
o redondos de menos de 150 mm
(6") de diámetro.
– Utilice tubos suaves o flexibles ela-
borados con materiales no inflamables aprobados para la tubería de
escape.
– Cuando la tubería es horizontal, de-
berá alejarse de la campana con
una inclinación de cuando menos
1 cm por metro (
-
-
evitar que la condensación escurra
sobre el aparato.
–
Si la tubería de escape se coloca a
través de una pared exterior, puede
usarse una Ventilación Telescópica
de Pared de Miele.
1
/8" por pie) para
-
33
Extracción de aire
Si la salida es dirigida hacia un tiro de
humos inactivo, el aire debe ser sacado en forma paralela hacia donde fluyen los humos.
Nunca conecte una campana de salida a una chimenea activa, rejilla de
ventilación de una secadora, salida
de humos, o ducto de ventilación de
un cuarto. Recurra a expertos profe
sionales antes de conectar el tiro de
la camapana extractora a una
chimenea inactiva existente o una
salida de humos.
¡Importante!
Trampa de condensación
(accesorio opcional)
En algunos casos, quizás también se
necesite uma trampa de condensación
para la acumulación y evaporación de
cualquier condensación que pudiera
presentarse. Este accesorio opcional
está disponible para ductos de 125 mm
(4") y 150 mm (5
Al instalar una trampa de
condensación, revise que esté
colocada verticalmente y, de ser
posible, directamente arriba del tiro de
salida. La flecha sobre la carcaza
muestra la dirección de la ventilación.
7
/8") de diámetro.
Si el ducto corre a través de cuartos,
techos, cocheras, etc. donde hay varia
ción de temperaturas, quizás sea nece
sario aislarlo para reducir la condensa
ción.
34
-
-
-
35
Derechos reservados de alteración / 4607
Consulte el sitio web de Miele para obtener el manual más actualizado.
M.-Nr. 06 823 340 / 03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.