Miele DA 289-4, DA 289-4 EXT User Manual [uk]

Page 1
Інструкція з експлуатації, монтажу та гарантія якості
Витяжка
Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації перед уста­новкою, підключенням та підготовкою приладу до роботи.Тим са­мим Ви зможете захистити себе та запобігти пошкодженню при­ладу.
uk-UA M.-Nr. 09 354 290
Page 2
Заходи безпеки та застереження ..................................................................... 4
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища................................... 13
Опис роботи приладу........................................................................................14
Con@ctivity............................................................................................................ 15
Огляд.................................................................................................................... 16
Керування ..........................................................................................................18
Ввімкнення вентилятора..................................................................................... 18
Вибір рівня потужності........................................................................................ 18
Вибір залишкового ходу вентилятора ............................................................... 19
Вимкнення вентилятора...................................................................................... 19
Ввімкнення/вимкнення/регулювання освітлення.............................................. 19
Захисне вимкнення ............................................................................................. 19
Лічильник годин експлуатації.............................................................................. 20
Зміна установки лічильника вугільного фільтра..........................................20
Запит лічильника годин експлуатації ............................................................21
Індикатор жиропоглинального фільтра світиться жовтим або блакитним.....
21
Поради щодо енергозбереження ................................................................... 22
Чищення та догляд ............................................................................................ 23
Вентилятор........................................................................................................... 23
Особливі вказівки для поверхонь зі скла.....................................................24
Жиропоглинальний фільтр і панель всмоктування повітря............................. 24
Заміна лампочки.................................................................................................. 27
Сервісна служба та гарантія............................................................................28
Місцезнаходження типової таблички................................................................. 28
Технічний регламент............................................................................................ 28
Монтаж ................................................................................................................ 29
Перед монтажем.................................................................................................. 29
Знімання захисної плівки .................................................................................... 29
План монтажу ...................................................................................................... 29
Демонтаж ............................................................................................................. 29
Матеріал для монтажу ........................................................................................ 30
Розміри приладу.................................................................................................. 32
Відстань між варильною поверхнею і витяжкою (S)......................................... 33
Рекомендації щодо монтажу............................................................................... 34
2
Page 3
Повітровід ........................................................................................................... 35
Заслінка для запобігання утворення конденсату ............................................. 36
Шумопоглинач..................................................................................................... 36
Електропідключення.........................................................................................38
Модуль управління DSM400............................................................................39
Використання ізольованих керівних контактів................................................. 39
Підключення кнопкового вимикача з підсвіткою.............................................. 39
Монтаж................................................................................................................. 39
Технічні характеристики ................................................................................... 40
Гарантія якості товару....................................................................................... 44
3
Page 4

Заходи безпеки та застереження

Ця витяжка відповідає нормам технічної безпеки. Однак нена­лежне використання приладу може призвести до травм та ма­теріальних збитків.
Перш ніж почати експлуатувати витяжку, уважно прочитайте дану інструкцію з експлуатації та монтажу. Вона містить важ­ливі відомості з монтажу, безпеки, експлуатації та техобслуго­вування. Так Ви зможете захистити себе та запобігти ушкод­женням приладу. Miele не несе відповідальності за пошкоджен­ня, причиною яких є ігнорування застережень інструкції.
Дбайливо зберігайте дану інструкцію з експлуатації та монтажу і по можливості передайте її наступному власникові приладу!

Належне використання

Ця витяжка призначена для використання в домашньому гос-
подарстві та подібних побутових середовищах.
Ця витяжка не призначена для використання на відкритому
повітрі.
Використовуйте витяжку лише для домашніх потреб для вида-
лення випаровувань, які утворюються під час приготування їжі, і очищення повітря. Використання приладу з іншою метою є неприпустимим.
Особам, які за станом здоров'я або браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть впевнено користуватися витяжкою, не рекомендується її експлуатація без нагляду або керівництва з боку відповідальної особи. Такі особи можуть користуватися приладом без нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею, що можуть робити це впевнено. Вони повинні розуміти можливу небезпеку, що пов'язана з її експлуатацією.
4
Page 5
Заходи безпеки та застереження

Якщо Ви маєте дітей

Діти до восьми років повинні знаходитись на безпечній від-
стані від витяжки або під постійним наглядом.
Діти старше восьми років можуть керувати витяжкою без наг-
ляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею, що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу небезпеку, пов'язану з експлуатацією приладу.
Дітям не дозволяється очищувати витяжку без нагляду.Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб-
лизу приладу. В жодному разі не дозволяйте дітям грати з при­ладом.
Небезпека задухи! Діти під час гри можуть залізти в пакуваль-
ний матеріал (напр., пластикову плівку) або вдягти на голову і за­тягнути. Тримайте пакувальний матеріал подалі від дітей.
5
Page 6
Заходи безпеки та застереження

Техніка безпеки

Внаслідок неправильно виконаних робіт з монтажу, техобслу-
говування або ремонтних робіт може виникнути серйозна небез­пека для користувача. Роботи з монтажу та обслуговування по­винні виконувати лише авторизовані фахівці Miele.
Пошкодження витяжки можуть становити загрозу Вашій без-
пеці. Перевірте відсутність зовнішніх пошкоджень. У випадку їх наявності не вмикайте прилад.
Електробезпека приладу гарантована тільки в тому випадку,
якщо він підключений до системи захисного заземлення згідно інструкцій. Дуже важливо дотримуватись цієї основної умови за­безпечення електробезпеки. У разі сумніву проконсультуйтесь із фахівцем-електриком.
Надійну та бездоганну роботу витяжки буде забезпечено лише
у випадку її підключення до громадської відкритої мережі.
Технічні характеристики (напруга і частота живлення), вказані
на типовій табличці витяжки повинні співпадати з даними елект­ромережі, щоб запобігти пошкодженню приладу. Порівняйте їх перед підключенням або проконсультуйтесь з фахівцем-електриком.
Багатомісні розетки не забезпечують належної безпеки (не-
безпека займання внаслідок перегріву). Не підключайте за їх до­помогою витяжку до електромережі.
Для витяжок, робота яких пов'язана з використанням винос-
ного вентилятора (тип ...EXT), необхідно додатково передбачити об'єднання двох блоків за допомогою з'єднувального кабеля зі штекерними рознімачами. Ці прилади можна комбінувати лише з виносним вентилятором Miele.
6
Page 7
Заходи безпеки та застереження
Використовуйте витяжку лише у вмонтованому стані для за-
безпечення надійної та безпечної роботи.
Цю витяжку не можна використовувати в нестаціонарних умо-
вах (напр., кораблях).
Можливе доторкання до струмопровідних частин, а також змі-
ни в електричній та механічній будові приладу можуть призвести до ураження електрострумом та порушення в його функціону­ванні. Відкривайте корпус приладу лише так, як це вказано в розділах з монтажу та чищення. В жодному випадку не знімайте інші де­талі корпусу.
Гарантія втрачає силу, якщо ремонтні роботи були проведені
не авторизованими фахівцями Miele.
Використання виключно оригінальних частин забезпечує на-
лежну техніку безпеки. Пошкоджені деталі повинні замінятись оригінальними.
Пошкоджений мережний кабель повинен замінюватись
спеціальним кабелем того ж типу.
Під час проведення робіт з монтажу та обслуговування, a та-
кож при здійсненні ремонтних робіт необхідно від'єднати прилад від мережі. Прилад вважається повністю відімкнутим від елект­ромережі лише тоді, якщо виконана одна із наступних вимог:
– вимкнено запобіжники на електрощитку або – повністю викручено нарізний запобіжник на електрощитку,
або
– мережну вилку (якщо в наявності) витягнуто з розетки. Три-
майтесь зa вилку, a нe зa кабель під час від'єднання від ме­режі.
7
Page 8
Заходи безпеки та застереження
Одночасна експлуатація з пристроєм горіння, що залежить від кімнатно­го повітря
Небезпека задухи продуктами згорання! При одночасному використанні витяжки і пристрою горіння, що залежить від кімнатного повітря, в одному приміщенні або при з'єднаній систем вентиляції необхідно бути вкрай обереж­ним. Такі пристрої використовують для підтримання горіння повітря приміщення, а відпрацьовані гази виводяться назовні через га­зовідвідну шахту (напр. димар). До таких пристроїв відносять­ся нагрівачі, що працюють на газі, маслі, дереві, вугіллі, газові колонки, бойлерні установки, варочні панелі, духові шафи.
Витяжка використовує повітря з кухні і сусідніх приміщень. Це актуально для таких режимів роботи:
- режим відведення повітря,
- режим відведення повітря із виносним вентилятором. За умови недостатнього притоку повітря, виникає розріджен­ня. До пристрою горіння не надходить необхідна кількість по­вітря. Підтримання горіння буде ускладнюватись. Отруйні продукти згорання у вигляді газів можуть потрапити із димової труби або витяжного короба в житлові приміщення. Виникає небезпека для життя!
8
Page 9
Заходи безпеки та застереження
Безпечна експлуатація при одночасній роботі кухонної витяж­ки і пристроїв горіння в одному приміщенні або при спільній системі вентиляції допускається, якщо розрідження не переви­щує 4Па (0,04мБар), і при цьому перешкоджається зворотнє всмоктування повітря.
Цього можна досягти, якщо за допомогою постійно наявних отворів, наприклад, відчинених дверей або вікон, забезпечити додаткове надходження повітря, що необхідне для горіння. Ви­користання лише такого притічного / витяжного каналу в стіні, як правило, не забезпечує надходження повітря в потрібному об'ємі. При цьому потрібно прослідкувати, щоб розріз такого отвору був достатнього розміру.
При розрахунку кількості повітря необхідно врахувати загаль­ний об'єм повітря в квартирі. За консультацією рекомендуємо звернутися до спеціаліста пічного обладнання.
9
Page 10
Заходи безпеки та застереження

Належне використання

Відкритий вогонь підвищує ризик небезпеки займання!
В жодному випадку не працюйте з відкритим вогнем під витяж­кою.З цієї причини, наприклад, фламбування або приготування на грилі на відкритому вогні заборонені. Ввімкнена витяжка за­тягує язики полум'я у фільтр. Жир на жировому фільтрі може за­йнятися.
Сильне нагрівання під час приготування на газовій плиті може
пошкодити витяжку.
– Не залишайте працювати газову конфорку без встановленого
посуду. Вимикайте газову конфорку навіть при короткочасно-
му зніманні посуду. – Оберіть посуд, який відповідає розміру конфорки. – Відрегулюйте полум'я таким чином, щоб воно в жодному ви-
падку не виходило за межі посуду. – Уникайте надмірного нагрівання посуду (наприклад, при при-
готуванні з Wоk).
Конденсат може призвести до корозії витяжки.
При використанні варильної поверхні рекомендується завжди використовувати витяжку, щоб уникнути утворення конденсату.
Перегріте масло або жир може самозайнятися, і полум'я може
перекинутися на витяжку. Готуючи з використанням масел і жирів, не залишайте без нагля­ду каструлі, сковороди і фритюрниці. Також підвищену увагу по­трібно приділяти грилю та електрогрилю.
10
Page 11
Заходи безпеки та застереження
Забруднення приладу жиром і брудом впливають на функціо-
нування витяжки. В жодному випадку не використовуйте витяжку без жиропогли­нального фільтра, щоб забезпечити очищення від кухонних випа­ровувань.
Якщо очищення відбувається не за вказівками, поданими в ін-
струкції, виникає небезпека займання,
Візьміть до уваги, що під час приготування їжі, тепло, що підні-
мається, може сильно нагріти витяжку. Не торкайтесь корпусу і жиропоглинального фільтра, доки ви­тяжка не охолоне.

Правильний монтаж

Враховуйте вказівки виробника Ваших кухонних приладів, що-
до можливості використання з ними витяжки.
Забороняється установка витяжки над приладами, для горін-
ня яких використовується тверде паливо.
Занадто мала відстань між витяжкою і кухонним приладом
може призвести до пошкоджень витяжки. Якщо виробником не зазначені більші відстані, то між варильною поверхнею і нижнім краєм витяжки необхідно дотримуватись відстаней, що вказані в розділі "Монтаж". Якщо під витяжкою в експлуатації знаходяться кілька кухонних приладів, для яких зазначені різні безпечні відстані, необхідно обрати найбільше з них.
Для закріплення витяжки потрібно дотримуватись вказівок з
розділу "Монтаж".
11
Page 12
Заходи безпеки та застереження
Для прокладання повітроводу допускається застосування
труб і шлангів лише з негорючих матеріалів. Їх можна купити у спеціалізованому магазині або в сервісному центрі Miele.
Забороняється приєднувати канал витяжки до діючих ди-
марів, а також до шахт вентиляції підсобних приміщень із прила­дами горіння.
При під'єднанні каналу витяжки до недіючої димової труби не-
обхідно слідувати правилам техніки протипожежної безпеки.

Чищення та догляд

Пара за умови використання пароструминних очисників може
потрапити на струмопровідні деталі і спричинити коротке зами­кання. Не використовуйте для чищення приладу пароструминні очисни­ки.

Устаткування

Використовуйте виключно оригінальне устаткування Miele. Під
час встановлення або вбудування інших деталей право на га­рантійне обслуговування буде втрачене, а також може відбутися втрата гарантованої якості приладу.
12
Page 13

Ваш внесок в охорону навколишнього середовища

Утилізація транспортувальної упаковки

Упаковка захищає прилад від по­шкоджень під час транспортування. Матеріали, з яких виготовлена упа­ковка, безпечні для навколишнього середовища і легко утилізуються, то­му підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної переробки дозволяє економно витра­чати сировину та зменшувати кіль­кість відходів. Ваш продавець забере упаковку.

Утилізація відпрацьованого приладу

Електричні та електронні прилади містять цінні матеріали. Наряду з цим, матеріали приладів містять шкід­ливі речовини, необхідні для роботи та безпеки техніки. За умов неналеж­ного використання відпрацьованого приладу або при його потраплянні до побутового сміття, такі речовини мо­жуть завдати шкоди здоров'ю людині та навколишньому середовищу. Тому в жодному разі не утилізуйте старий прилад разом із звичайним побуто­вим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до най­ближчого пункту утилізації відпрацьо­ваних приладів. У разі потреби дізнайтесь про найближчий пункт у Вашого продавця.
Простежте, щоб до відправлення на утилізацію прилад зберігався у не­доступному для дітей місці.
13
Page 14

Опис роботи приладу

Залежно від комплектації можливі на­ступні варіанти роботи витяжки:

Режим відведення повітря:

Витяжка всмоктує кухонні випари. Повітря при цьому виводиться через отвори, очищується жиропоглиналь­ним фільтром. Потім повітря виво­диться назовні.

Незворотний клапан

Незворотний клапан запобігає неба­жаному обміну між повітрям в примі­щенні та ззовні за умови вимкненої витяжки. У вимкненої витяжки клапан закри­тий. При вмиканні приладу незворотний клапан відкривається, при цьому від­працьоване повітря без перешкод ви­водиться назовні.
Експлуатація з виносним вен­тилятором
(витяжки типу ...EXT)
В кухонних витяжках, для експлуата­ції яких використовується виносний вентилятор, всмоктувальний вентиля­тор встановлюється ззовні приміщен­ня в зручному для Вас місці. Ви­носний вентилятор з'єднують з ви­тяжкою спеціальним кабелем, а управління ним здійснюється за до­помогою панелі керування витяжки.
Якщо Ваша система повітря не осна­щена незворотним клапаном, до ку­хонної витяжки додається такий кла­пан. Він встановлюється у випускний патрубок моторного блоку.
14
Page 15
Опис роботи приладу

Con@ctivity

Автоматичне керування
Комунікаційний модуль XKM 2000DA , який можна придбати додатково, дозволяє автоматично керувати ви­тяжкою в залежності від робочого стану незалежної електричної ва­рильної поверхні Miele.
Комунікація можлива за умови, якщо варильна поверхня оснащена від­повідним комунікаційним модулем.
Варильна поверхня передає на ви­тяжку інформацію про робочий стан через мережу (Powerline) .
– При ввімкнені варильної поверхні
самостійно вмикається освітлення і через деякий час вентилятор ви­тяжки.
– Під час приготування витяжка ав-
томатично обирає рівень потуж­ності вентилятора. Інтенсивність рівня потужності залежить від кіль­кості ввімкнених конфорок і обра­ної потужності.
– Після закінчення приготування вен-
тилятор витяжки і освітлення робо­чої панелі автоматично вимикають­ся через деякий час.
Більш детальну інформацію про цю функцію Ви зможете отримати з ін­струкції з експлуатації XKM 2000 DA.
Комунікаційний модуль монтується у витяжку в область вентилятора і з'єд­нується із системою управління ви­тяжкою.
Монтаж повинен здійснювати-
ся спеціалістом сервісної служби Miele або спеціалістом-електри­ком.
15
Page 16

Огляд

16
Page 17
a
Телескопічна труба
b
Труба витяжки
c
Корпус витяжки
d
Елементи управління
e
Освітлення варильної поверхні
f
Жиропоглинальний фільтр
g
Панель всмоктування повітря
h
Кнопка освітлення варильної поверхні
i
Кнопка Вкл/Викл вентилятора
j
Кнопки встановлення потужності вентилятора
k
Кнопка залишкового ходу вентилятора
l
Кнопка жиропоглинального фільтра
Огляд
17
Page 18

Керування

Ввімкнення вентилятора

Натисніть кнопку Вкл/Викл . Вентилятор вмикається на рівень по-
тужності 2. Світиться індикатор.

Вибір рівня потужності

Для незначних та сильних випарову­вань обирайте рівні потужності від 1 до 3.
Для тимчасових сильних випарову­вань та запахів, наприклад, під час смаження, оберіть інтенсивний рівень 4, як рівень Booster.
Оберіть кнопкою "" нижчий рі-
вень потужності, кнопкою "" - ви­щий рівень потужності.

Автоматичне вимкнення рівня Booster

Ви маєте можливість так налаштува­ти рівень Booster, щоб вентилятор че­рез 10 хвилин роботи завжди пере­микався на рівень 3.
Якщо автоматичне вимкнення не ак­тивовано, блимають індикатори по­тужності вентилятора 1 і 4.
Для активації автоматичного вимк-
нення натисніть кнопку "".
Якщо автоматичне вимкнення акти­воване, індикатори 1 і 4 світяться тривало.
Для дезактивації натисніть кнопку
"".
Підтвердіть процес кнопкою за-
лишкового ходу вентилятора . Якщо підтвердження не відбулось протягом 4 хв., активною залиши­ться попередня установка.
Вимкніть освітлення і вентилятор.Тримайте кнопку залишкового ходу
натиснутою натиснутою притя­гом прибл. 10 сек.
Світиться перший індикатор рівня по­тружност вентилятора.
Потім натисніть одну за одною – кнопку освітлення варильної по-
верхні , – кнопку "" і знову – кнопку освітлення варильної по-
верхні .
18
Page 19
Керування
Вибір залишкового ходу вен­тилятора
Рекомендується продовжувати робо­ту вентилятора на декілька хвилин після приготування їжі. Таким чином повітря на кухні буде очищено від випаровувань та запахів, що залишилися. Функція залишково­го ходу передбачає автоматичне вим­кнення вентилятора після закінчення встановленого часу роботи.
Після приготування натисніть при
ввімкненому вентиляторі кнопку залишкового ходу .
– 1 раз: вентилятор вимкнеться че-
рез 5 хвилин (лівий індикатор
світиться). – 2 рази: вентилятор вимкнеться че-
рез 15 хвилин (правий індикатор
світиться). – Повторне натискання кнопки за-
лишкового ходу вентилятора
залишає вентилятор ввімкненим
(індикатор згасне).

Вимкнення вентилятора

Вимкніть вентилятор кнопкою Вкл/
Викл .
Індикатор згасне.
Ввімкнення/вимкнення/регу­лювання освітлення
Освітлення варильної поверхні можна вмикати і регулювати незалежно від роботи вентилятора.
Для ввімкнення\вимкнення натис-
ніть коротко кнопку освітлення ва­рильної поверхні .
Під час ввімкнення освітлення вми­кається із максимальною потужністю. Світиться індикатор.
При ввімкненому освітленні три-
майте кнопку освітлення натисну­тою .
Яскравість буде зменшуватись, доки Ви не відпустите кнопку.
Знову натисніть кнопку освітлення
варильної поверхні .
Яскравість буде збільшуватись, доки Ви не відпустите кнопку.

Захисне вимкнення

Якщо витяжка безперервно працює протягом 10 год, вентилятор автома­тично вимикається. Освітлення зали­шається ввімкненим.
Для ввімкнення вентилятора натис-
ніть кнопку Вкл/Викл .
19
Page 20
Керування

Лічильник годин експлуатації

Час, протягом якого витяжка працює, запам'ятовується приладом.
Індикатор кнопки жиропоглинального фільтра світиться червоним, коли фільтр треба очистити. Інформацію щодо чищення і обнулення лічильника годин експлуатації Ви знайдете в роз­ділі "Чищення та Догляд".
Зміна установки лічильника вугіль­ного фільтра
Лічильник годин експлуатації можна налаштувати згідно Ваших потреб.
Заводська установка інтервалу між чищеннями складає 30 годин.
– Короткий інтервал чищення - 20
годин, рекомендовано обрати, як-
що Ви багато смажите і готуєте на
фритюрі. – Якщо Ви не часто готуєте, вста-
новіть також малий інтервал між
чищеннями. За тривалий період
жир, що накопичився, стане твер-
дим і його буде важко видалити.
Індикатори кнопок "/" вказують на встановлений інтервал чищення.
1. індикатор........................... 20 годин
2. індикатор........................... 30 годин
3. індикатор........................... 40 годин
4. індикатор........................... 50 годин
Натисніть кнопку "" для вибору
меншого або "" - для довшого ін­тервалу чищення.
Підтвердіть процес кнопкою жиро-
поглинального фільтра . Всі індикатори згаснуть. Якщо підтвердження не відбулось
протягом 4 хв., активною залишиться попередня установка.
– Довший інтервал чищення - 40 та
50 годин - доцільно обрати, якщо Ви готуєте регулярно і з незначною кількістю жиру.
Вимкніть вентилятор кнопкою Вкл/
Викл .
Одночасно доторкніться до кнопки
залишкового ходу і кнопки жи­ропоглинального фільтра .
Індикатор жиропоглинального філь­тра і одна з кнопок "/" блима­ють.
20
Page 21
Керування
Запит лічильника годин експлуата­ції
До того, як збіг встановлений час ро­бочих годин, можна переглянути скільки годин експлуатації пройшло у відсотках.
Ввімкніть вентилятор кнопкою Вкл/
Викл .
Тримайте кнопку жиропоглинально-
го фільтра натиснутою .
Один або більше індикаторів кнопок "/" блимають.
Кількість індикаторів, що блимають, вкаже на кількість годин експлуатації у відсотках.
Індикатор 1 ................................. 25%
Індикатори 1 і 2 .......................... 50%
Індикатори від 1 до 3 ................. 75%
Індикатори від 1 до 4 ............... 100%
При вимиканні витяжки або при по­рушенні постачання електроенергії кількість годин експлуатації зберіга­ється.
Індикатор жиропоглинального фільтра світиться жовтим або бла­китним
Якщо індикатор жиропоглинального фільтра в процесі експлуатації світиться жовтим або блакитним, ви­падково було активовано інший лі­чильник годин експлуатації, який не потрібний.
Для дезактивації: Вимкніть вентилятор кнопкою Вкл/
Викл . Одночасно доторкніться до кнопки
залишкового ходу і кнопки жиро-
поглинального фільтра . Індикатор жиропоглинального філь-
тра світиться блакитним або жов­тим, і блимає індикатор кнопок "/ ".
Натискайте кнопку , доки засві-
титься четвертий індикатор кнопок
"/". Підтвердіть процес кнопкою жиро-
поглинального фільтра . Всі індикатори згаснуть.
21
Page 22

Поради щодо енергозбереження

Ця витяжка працює ефективно і енергоекономічно. Наступні поради допоможуть зменшити витрати на електроенергію.
– Під час приготування забезпечте
гарне провітрювання кухні. Якщо в режимі відведення повітря недо­статньо виводиться, витяжка пра­цює не ефективно і підвищуються енерговитрати.
– По можливості готуйте при меншо-
му ступені потужності конфорки. Менша кількість випаровувань оз­начає нижчий рівень потужності витяжки і нижче енергоспоживан­ня.
– Користуйтесь функцією
Con@ctivity. Витяжка буде автома­тично вмикатись і вимикатись. Во­на обере оптимальний рівень по­тужності залежно від випаровувань і забезпечить максимально можли­ве нижче енергоспоживання.
– При користуванні витяжки вручну
звертайте увагу на наступне:
– Перевірте обраний рівень по-
тужності на витяжці. В більшості випадків достатньо буде меншо­го рівня потужності. Інтенсивний ступінь Booster обирайте лише за потреби.
– При сильних випаровуваннях за-
вчасно вмикайте вищий рівень потужності. Це більш ефективно, так як тривала робота витяжки вже очистить кухню від випаро­вувань, що утворилися.
– Слідкуйте за тим, щоб витяжка
після приготування була вимкне­на. Якщо після приготування потріб­но ще очистити кухню від випа­ровувань і запахів, використо­вуйте залишковий хід вентилято­ра. Вентилятор після обраної тривалості залишкового ходу вимкнеться автоматично.
– Регулярно очищуйте або замінюйте
фільтри. Сильно забруднені філь­три є негігієнічними, знижують по­тужність і підвищують ризик зай­мання.
22
Page 23

Чищення та догляд

Вентилятор

Загальна інформація

На зовнішніх поверхнях і панелі ке­рування приладу можуть легко ви­никнути подряпини і порізи.
Тому при чищенні приладу врахо­вуйте наступні вказівки.
Очищуйте всі зовнішні поверхні і
панель керування лише за допомо­гою губчатої серветки, миючого за­собу і теплої води.
Слідкуйте за тим, щоб у витяжку не потрапила вода.
Особливо область елементів управління очищуйте лише ледь вологою серветкою.
Потім протріть зовнішні поверхні
сухою, м'якою серветкою. Не дозволяється використовувати – миючі засоби, які містять у складі
соду, амоніак, кислоту або хлори­ди,
– абразивні засоби для чищення, на-
приклад, порошки, пасти, губки для чищення, наприклад, губки для каструль, або такі, в яких від попе­редніх застосувань можуть місти­тися залишки абразивних засобів.

Особливі вказівки для поверхонь із нержавіючої сталі

(не відноситься до кнопок управлін­ня!)
Крім загальних вказівок щодо чи-
щення, можна застосовувати неа­бразивні засоби для чищення не­ржавіючої сталі.
Для того, щоб уникнути швидкого
забруднення, рекомендується ви­користовувати спеціальні засоби з догляду за поверхнями з нержавію­чої сталі (можна придбати в сервісній службі). Наносьте засіб економно на вологу серветку.

Особливі вказівки для поверхонь з кольоровим покриттям

(спец. виконання) При очищенні слідуйте загальним
вказівкам, що вказані в цьому роз­ділі.
При чищенні приладів неможливо уникнути утворення найменших под­ряпин на поверхні. Такі маленькі подряпини можуть більш явно про­являтись залежно від типу освітлен­ня на кухні.
23
Page 24
Чищення та догляд

Особливі вказівки для чищення елементів управління

Не залишайте забруднення надов­го.
Елементи управління можуть змі­нити колір або зовнішній вигляд.
Тому забруднення слід видаляти негайно.
При очищенні слідуйте загальним
вказівкам, що вказані в цьому роз-
ділі.
Для чищення елементів управління не дозволяється використовувати засоби для чищення металевих по­верхонь.

Особливі вказівки для поверхонь зі скла

Крім загальних вказівок щодо чи-
щення, для скляних поверхонь
можна застосовувати звичайні за-
соби для чищення скла.

Жиропоглинальний фільтр і панель всмоктування повітря

Панель всмоктування повітря і мета­левий жиропоглинальний фільтр ба­гаторазового використання, що вста­новлений в приладі, поглинає тверді часточки, що містяться у випарову­ваннях (жир, пил інше), запобігаючи таким чином забрудненню кухонної витяжки.
Сильно забруднений жиропог-
линальний фільтр спричиняє не­безпеку займання!

Інтервал чищення

За тривалий період експлуатації жир, що накопичився, стане твердим і ускладнить очищення фільтра. Реко­мендовано очищувати панель всмок­тування повітря і фільтр кожні 3-4 тижні.
Лічильник годин експлуатації регу­лярно нагадує про потребу очистити жиропоглинальний фільтр і панель всмоктування за допомогою підсвітки індикатора жиропоглинального філь­тра .
24
Інтервал чищення лічильника годин
експлуатації Ви можете налаштува­ти згідно Ваших потреб (див. розділ "Керування").
Page 25
Чищення та догляд
Виймання жиропоглинального фільтра і панелі всмоктування пові­тря
Під час виймання деталі можуть випасти.
Це може призвести до пошкод­жень.
Під час будь-яких дій з цими дета­лями міцно тримайте їх.
Відведіть панель вгору, здвиньте
злегка нижню частину вправо і
зніміть панель, направляючи її впе-
ред.

Очищення панелі вручну

Зверніть увагу на вказівки з
розділу "Корпус".
Ручне очищення жиропоглинально­го фільтра
Очищуйте фільтр за допомогою
щітки і теплої води з додаванням м'якого миючого засобу. Не вико­ристовуйте концентрований мию­чий засіб.

Невідповідні миючі засоби

Регулярне використання невідповід­них засобів для чищення може приз­вести до пошкоджень жиропогли­нального фільтра. Не дозволяється використовувати
– засоби для очищення від накипу – порошки або пасти – агресивні універсальні миючі засо-
би
– спрей для чищення духових шаф.
Вийміть фільтр вперед за ручку.
25
Page 26
Чищення та догляд
Очищення панелі всмоктування і жиропоглинального фільтра в по­судомийній машині
Вставте фільтр і панель по можли-
вості прямо або під нахилом в ниж-
ній короб. Використовуйте побутовий м'який
миючий засіб. Оберіть програму з температурою
миття в діапазоні мінімум 50 °C
максимум 65 °C.
За умови чищення в посудомийній машині на внутрішній поверхні жи­ропоглинального фільтра можуть залишитися плями від дії деяких за­собів для чищення. Це ніяк не впли­ває на функціональні якості фільтра.

Після чищення

Після чищення покладіть фільтр на
чисту поверхню, яка вбирає вологу,
щоб він висохнув. Коли Ви зняли панель всмоктуван-
ня і жиропоглинальний фільтр, очи-
стіть також доступні деталі корпусу
від відкладень жиру. Так Ви уникни-
те небезпеку займання. Знову вставте жиропоглинальний
фільтр до упору.
Вставте нижню частину всмокту-
вальної панелі, здвиньте трохи вліво, верхню частину нахиліть до приладу до фіксації.

Обнулення показників лічильника жиропоглинального фільтра

Після чищення обнуліть лічильник годин експлуатації.
При ввімкненому вентиляторі на-
тискайте кнопку жиропоглинально­го фільтра протягом прибл. 3 сек.
Згасне індикатор кнопки жиропогли­нального фільтра .
Якщо Ви очищуєте жиропоглиналь­ний фільтр до того, як збіг встанов­лений час робочих годин:
Натискайте на кнопку жиропогли-
нального фільтра прибл. 6 се­кунд.
26
Page 27

Заміна лампочки

Галогенні лампи при роботі сильно нагріваються.
Також деякий час після виключен­ня існує небезпека опіку.
Зачекайте кілька хвилин, перед тим, як замінювати лампу.
Під час виймання лампа може впа­сти.
Це може призвести до пошкод­жень.
Під час будь-яких дій з лампою мі­цно тримайте її.
Чищення та догляд
Вийміть галогенну лампу з патрону.
Для цього скористайтесь лопат-
кою, що додається. Вставте нову галогенну лампу і
притисніть обережно в патрон.
Через специфічну конструкцію ре­комендується замінити галогенну лампу, що вийшла з ладу, на ана­логічну (див. "Технічні характерис­тики").
27
Page 28

Сервісна служба та гарантія

При виникненні несправностей, які Ви не можете усунути самостійно, зверніться до Вашого продавця Miele або до сервісного центру Miele.
Телефон сервісної служби Miele Ви знайдете в кінці інструкції з експлуа­тації.
Сервісній службі потрібно повідомити модель і фабричний номер Вашої ви­тяжки. Ці дані Ви знайдете на типовій та­бличці.

Місцезнаходження типової таблички

Типова табличка знаходиться за па­неллю всмоктування повітря.

Умови гарантії та гарантійний строк

Гарантійний строк складає 2 роки. Більш змістовну інформацію викладе-
но в положеннях щодо умов гарантії, що додаються.

Технічний регламент

Прилад пройшов перевірку та від­повідає всім чинним технічним регла­ментам, що стосуються даної групи товарів.
28
Page 29

Монтаж

Перед монтажем

Перед монтажем зверніть ува-
гу на інформацію на наступних сторінках і в розділі "Заходи без­пеки та застереження".

Знімання захисної плівки

Для захисту від пошкоджень під час транспортування деталі корпусу за­хищені плівкою.
Перед монтажем зніміть, будь лас-
ка, захисну плівку. Її можна зняти
без допоміжних інструментів.

План монтажу

Окремі етапи монтажу описані в мон­тажному плані, що додається.

Демонтаж

За необхідності демонтажу приладу виконуйте дії, що описані в монтаж­ному листі, у зворотньому порядку. Для полегшення знімання труби слу­гує шпатель, що додається.
Послабте обидва гвинти труби ви-
тяжки.
Вставте шпатель, що додається,
між надставною частиною труби і телескопічною трубою.
Виведіть надставну трубу з фікса-
тора
29
Page 30
Монтаж

Матеріал для монтажу

30
Page 31
a
Montage
Installation
Montaje
Montaggio
Montering
Montagem
Asennus
3 монтажних листи
для монтажу труби витяжки
Монтаж
b
Верхня настінна шайба
для закріплення телескопічної тру­би.
c
Середня настінна шайба
для закріплення телескопічної тру­би.
d
1 випускний патрубок
для повітроводу  150 мм
e
1 перехідний патрубок
для повітроводу  125 мм
f
1 незворотний клапан
для установки у випускному па­трубку моторного вузла (не в ре­жимі циркуляції)
2 гвинти 5 x 60 мм і 2 дюбелі 8 x 50 мм
6 гвинтів 3,5 х 9,5 мм
для закріплення екрану і блоку філь­тра.
2 ковпачки
1 шпатель
для заміни галогенної лампи і для де­монтажу труби витяжки
План монтажу
5 гвинтів 5 x 60 мм і 5 дюбелів 8 x 50 мм
для закріплення стопорного кільця на стіні.
Гвинти та дюбелі підходять для су­цільного кам'яного або цегляного мурування.
Використовуйте для інших кон­струкцій стіни відповідний кріпиль­ний матеріал.
Перевірте достатню несну здат­ність стіни.
31
Page 32
Монтаж

Розміри приладу

32
Page 33
Монтаж
ab
Область монтажу; ділянка стіни або стелі для отвору для відведення по­вітря, для встановлення мережної розетки і в приладах типу ...EXT, для прокладання з'єднувального кабелю для підключення виносного венти­лятора.
Повітровід 150мм, з перехідним патрубком 125мм.

Відстань між варильною поверхнею і витяжкою (S)

Замала відстань від варильної поверхні до витяжки може призвести до по­шкоджень витяжки.
Якщо виробником не зазначені більші відстані, то під час монтажу між ва­рильною поверхнею і нижнім краєм витяжки необхідно дотримуватись від­стані мінімум 365 мм.
У випадку використання з газовими варильними поверхнями перевищуєть­ся допустима потужність і неможливо використовувати витяжку:
- газова варильна панель з багатьма конфорками > загальна потужність 21,6 кВт, або потужність одної конфорки > 4,8 кВт.
- газова варильна панель з однією конфорою > потужність 8,1 кВт. При цьому врахуйте інші вказівки з розділу "Заходи безпеки і застережен-
ня".
33
Page 34
Монтаж

Рекомендації щодо монтажу

– При виборі монтажної висоти вра-
ховуйте зріст користувачів. Їм по­винно бути зручно працювати біля варильної поверхні та управляти витяжкою.
– Візьміть до уваги, що із збільшен-
ням відстані до варильної поверхні погіршується поглинання випаро­вувань.
– Для оптимального всмоктування
кухонних випаровувань, потрібно врахувати, щоб поверхня витяжки співпадала з поверхнею варильної поверхні. Витяжка повинна монту­ватись посередині варильної по­верхні, не з боку.
– По можливості варильна поверхня
повинна бути вужчою за витяжку. Максимально варильна поверхня повинна бути з витяжкою однако­вою по ширині.
– Місце монтажу повинно бути лег-
кодоступним. У випадку потреби сервісного обслуговування витяж­ка має бути доступною для ремонт­них робіт та демонтажу. Зверніть увагу на розташування полиць, шаф, елементів декору поблизу ви­тяжки.
34
Page 35

Повітровід

При одночасній експлуатації
витяжки і пристрою горіння, що використовує повітря кімнати, за певних обставин може виникнути небезпека задухи продуктами зго­рання!
Більш детальні вказівки вказані в розділі "Заходи безпеки і застере­ження".
У випадку сумнівів отримайте під­твердження спеціаліста з експлуа­тації пічного обладнання щодо без­печної роботи приладу.
В якості повітроводу використо­вуйте лише гладенькі труби або гнучкі відвідні шланги з негорючо­го матеріалу.
При роботі із зовнішнім вентилято­ром важливо слідкувати за тим, щоб повітровід був достатньо стій­ким та тривким. Зовнішній венти­лятор може створити вакуум, який призводить до деформації повітро­воду.
Для того щоб досягти максимальної потужності повітря і мінімального шу­му потоку при роботі, потрібно враху­вати наступне:
– Діаметр повітроводу повинен скла-
дати не менше 150 мм.
– При використанні пласких каналів
відведення повітря, поперечний ро­зріз повинен бути не менше попе­речного розрізу патрубка повітро­воду.
– Повітровід повинен бути макси-
мально коротким і прямим.
– Використовуйте відведення вели-
кого радіусу.
– Повітровід не можна перегинати
або здавлювати.
– Слідкуйте за тим, щоб всі з'єднан-
ня були міцними та щільними.
Зверніть увагу, що кожен згин пе­решкоджає вільному потоку повіт­ря, збільшуючи шуми під час робо­ти.
Якщо витяжний канал виводиться
на вулицю, рекомендується вбуду­вати в стіну розсувний патрубок або прохідний ізолятор стелі (устат­кування, що можна придбати до­датково).
Якщо витяжний канал виводиться в
димар, то вхідний патрубок пови­нен бути зігнутим в напрямку пото­ку повітря.
При горизонтальній установці
повітроводу потрібно дотримува­тись мінімального нахилу в 1 см на кожен метр. Тим самим Ви уникни­те утворенню конденсата у витяж­ці.
Якщо повітровід прокладається
крізь холодні приміщення, горище та ін., то в окремих ділянках може виникати сильний перепад темпе­ратур. Це призведе до утворення
35
Page 36
Повітровід
пари або конденсату. В такому ви-
падку необхідна ізоляція повітрово-
ду.
Заслінка для запобігання ут­ворення конденсату
Крім оснащення повітроводу від­повідною ізоляцією, рекомендується також монтаж даної заслінки, яка вловлює та випаровує конденсат, що утворюється. Її можна придбати в якості додатко­вого устаткування для повітроводу діаметром від 125 або 150 мм.
В кухонних витяжках, які підготовлені для підключення до виносного венти­лятора (модельний ряд ...EXT), заслін­ка для запобігання утворення конден­сату інтегрована в прилад.

Шумопоглинач

У витяжну систему можна встановити шумопоглинач (додаткове устатку­вання, що можна придбати додатко­во). Він додатково зменшує рівень шуму.

Режим відведення повітря:

Шумопоглинач заглушує звуки пра­цюючого зовнішнього вентилятора, також інші сторонні звуки, що можуть потрапляти в кухню через витяжну систему (напр., вуличні шуми). Для цього шумопоглинач повинен бути встановлений максимально близько перед відведенням повітря
36
Page 37
Режим відведення повітря з ви­носним вентилятором
Щоб мінімізувати шуми від вентиля­тора на кухні, шумопоглинач повинен бути встановлений перед зовнішнім вентилятором , за умови довгого повітроводу - на випускному патруб­ку витяжки . При зовнішньому вен­тиляторі, який вмонтований в будин­ку, при застосуванні шумопоглинача позаду зовнішнього вентилятора можливе зменшення шуму, що вихо­дить назовні.
Повітровід
37
Page 38

Електропідключення

Витяжка може підключатися лише до змонтованої згідно діючих норм ро­зетки AC 230Вт~50Гц із заземляючим контактом. Електропроводка повинна відповіда­ти всім чинним вимогам!
Для підвищення безпеки рекомендує­ться включати в ланцюг живлення приладу автоматичний пристрій за­хисного відключення (ПЗВ) зі стру­мом відмикання в 30 мА.
Для полегшення обслуговувнаня ре­комендується підключення приладу до розетки. Прослідкуйте за тим, щоб розетка знаходилась від приладу на доступній відстані.
Якщо після вбудовування приладу доступ до розетки неможливий або передбачено стаціонарне підключен­ня, то в місці підключення необхідно передбачити пристрої відключення від мережі для кожного полюса. В якості роздільного пристрою мо­жуть слугувати вимикачі з контакт­ним отвором щонайменше 3мм. До них відносяться захисні автомати, за­побіжники і захисні реле (EN 60335).
Ці дані Ви знайдете на типовій та­бличці (див. розділ "Сервісна служба та гарантія"). Перевірте, чи співпада­ють значення напруги і частоти елек­тромережі.
38
Page 39
Модуль управління DSM400
Для роботи витяжки з іншими компо­нентами в якості додаткового устат­кування можна придбати Miele мо­дуль управління DSM400
Він пропонує наступні можливості:

Використання ізольованих керівних контактів

Підключення, що не знаходиться під потенціалом, може управляти іншим приладом за допомогою кнопки Вкл/ Викл витяжки.
Компоненти центральної витяжної системи не входять в програму по­ставок Miele.
В будь-якому випадку рекомендує­мо звернутися за консультацією до спеціаліста пічного обладнання.
Підключення кнопкового ви­микача з підсвіткою
Модуль управління дозволяє включа­ти і затемнювати освітлення витяжки також за допомогою кнопкового ви­микача з підсвіткою, що інтегрований в систему домашньої електропровод­ки.

Монтаж

Контакт модуля DSM 400 , що не знаходиться під потенціалом може, наприклад, використовуватись у ви­тяжках серії ...EXT, яка підключена до центральної витяжної системи . Контакт можна використовувати для управління заслінкою з електропри­водом , яка включена в ланцюг центральної витяжної системи .
Модуль управління монтується після демонтажу труби витяжки на венти­ляційному блоці.
Для монтажу модуля управління не­обхідний піддон. Його можна при­дбати додатково (M-Nr.8363350).
Електропідключення компонентів системи до модуля управління по­винно здійснюватись спеціалістом з електромонтажу.
39
Page 40

Технічні характеристики

Мотор вентилятора* 200 Вт Освітлення варильної поверхні 4 x 10 Вт Загальна споживана потужність* 240 Вт Напруга, частота 230 В, 50 Гц Запобіжник 10 А Довжина мережного кабелю 1,5 м Вага DA 289-4 33 кг DA 289-4 EXT 30 кг
*Модельний ряд ...EXT: Загальна споживана потужність і продуктивність відведення повітря залежать від підключеного виносного вентилятора. Довжина з'єднання із зовнішнім вентилятором: 1,9 м.
Освітлення варильної поверхні Osram тип 44888 WFL, 10 кВт
40
Page 41
Технічні характеристики

Енергофіша для витяжок

згідно постанови (EU) Nr. 65/2014 і (EU) Nr. 66/2014
MIELE Модель/маркування приладу DA 289-4
Річне енергоспоживання (АЕС Клас енергоефективності А+ (найвища енергоефективність) до F (найнижча енергоефектив-
ність) Індекс енергоефективності (ЕЕІ Аеродинамічний ККД (FDE Клас гідродинамічної ефективності А (найвища ефективність) до G (найнижча ефективність) C Ефективність системи освітлення (LE Клас ефективності освітлення А (найвища ефективність) до G (найнижча ефективність) D Затримання жиру 80,0 % Клас затримання жиру А (найвища ефективність) до G (найнижча ефективність) C Значення витягу повітря в точці оптимального ККД
Повітряний потік (мінімальна швидкість)
Повітряний потік (максимальна швидкість)
Повітрний потік (інтенсивний або швидкий рівень потужності)
Макс. потік повітря (Q
макс
)
Перепад статичного тиску в точці оптимального ККД 335 Па А-оціночний рівень шуму (мін. швидкість) 40 дБ А-оціночний рівень шуму (макс. швидкість) 52 дБ А-оціночний рівень шуму (інтенсивний або швидкий рівень потуж-
ності) Електрична споживча потужність в точці оптимального ККД 149,0 Вт Споживча потужність у вимкненому стані (Р о) Вт Споживча потужність в режимі очікування (Рs) 0,85 Вт Номінальна потужність системи освітлення 40,0 Вт Середня сила світла системи освітлення на варильній поверхні 600 лк Фактор додаткового часу 1,3
) 99,3 кВт/рік
hood
) 83,3
hood
) 19,7
hood
) 15,0 лк/В
витяжка
C
315,6 м3/год
160 м3/год
380 м3/год
600 м3/год
600 м3/год
64 дБ
41
Page 42
Технічні характеристики

Енергофіша для витяжок

згідно постанови (EU) Nr. 65/2014 і (EU) Nr. 66/2014
MIELE Модель/маркування приладу DA 289-4 EXT
Річне енергоспоживання (АЕС Клас енергоефективності А+ (найвища енергоефективність) до F (найнижча енергоефектив-
ність) Індекс енергоефективності (ЕЕІ Аеродинамічний ККД (FDE Клас гідродинамічної ефективності А (найвища ефективність) до G (найнижча ефективність) ­Ефективність системи освітлення (LE Клас ефективності освітлення А (найвища ефективність) до G (найнижча ефективність) D Затримання жиру % Клас затримання жиру А (найвища ефективність) до G (найнижча ефективність) ­Значення витягу повітря в точці оптимального ККД
Повітряний потік (мінімальна швидкість)
Повітряний потік (максимальна швидкість)
Повітрний потік (інтенсивний або швидкий рівень потужності)
Макс. потік повітря (Q
макс
)
Перепад статичного тиску в точці оптимального ККД Па А-оціночний рівень шуму (мін. швидкість) дБ А-оціночний рівень шуму (макс. швидкість) 0 дБ А-оціночний рівень шуму (інтенсивний або швидкий рівень потуж-
ності) Електрична споживча потужність в точці оптимального ККД Вт Споживча потужність у вимкненому стані (Р о) Вт Споживча потужність в режимі очікування (Рs) 0,85 Вт Номінальна потужність системи освітлення 40,0 Вт Середня сила світла системи освітлення на варильній поверхні 600 лк Фактор додаткового часу
) 29,2 кВт/рік
hood
) 78,3
hood
)
hood
) 15,0 лк/В
витяжка
C
m3/год
m3/год
m3/год
m3/год
m3/год
дБ
42
Page 43
43
Page 44

Гарантія якості товару

Шановний покупець!
Гарантійний термін експлуатації виробу ста­новить 24 місяця з дати продажу, за умови використання виробу винятково в особис­тих, сімейних, домашніх та інших потребах, які не пов'язані зі здійсненням підприємни­цької діяльності.
Протягом зазначеного терміну Ви можете ре­алізувати свої права на безкоштовне усунення недоліків у роботі виробу та задоволення ін­ших установлених законодавством вимог спо­живача відносно якості виробу, за умови вико­ристання виробу за призначенням і дотриман­ня вимог під час установлення, підключення і експлуатації виробу, які зазначено у даній ін­струкції. Звертаємо Вашу увагу на те, що початок дії га­рантійних зобов'язань залежить від правиль­ного заповнення відомостей про продаж, а для виробів, що вимагають спеціального уста­новлення та підключення, відомостей про ус­тановлення та підключення. Вимагайте запов­нення! Щоб уникнути непорозумінь, зберігайте, будь ласка, документи, які засвідчують факт купівлі товару та/або надання послуг, пов'язаних з йо­го установкою та підключенням.
Увага! На виробі має бути вказано унікаль­ний заводський номер. Заводський номер дозволяє дізнатися точну дату виробництва виробу.
У випадку усунення сервісною службою Міеlе несправностей устаткування під час дії га­рантійного терміну шляхом заміни деталі заз­наченого устаткування, клієнт зобов'язаний повернути представникові сервісної служби демонтовану деталь після закінчення ремонту (у момент усунення несправності устаткуван­ня).
Гарантійне обслуговування не здійснюється у випадках:
– неналежного зберігання та/або недбалого
транспортування;
– недотримання правил установки і підклю-
чення;
– недотримання правил установки і підклю-
чення;
– ремонту, розбирання та інших втручань
особами, що не мають повноважень на на-
дання даних послуг; – виявлення механічних пошкоджень товару; – виявлення слідів впливу хімічних речовин;
44
– неправильного застосування дозуючих мий-
них засобів та витратних матеріалів;
– включення в електричну мережу з неста-
більними параметрами (що не відповідають ДСТУ);
– виявлення пошкоджень, спричинених
екстремальними кліматичними умовами при транспортуванні, зберіганні та експлуатації;
– пошкоджень товару тваринами або комаха-
ми; – протиправних дій третіх осіб; – обставин непереборної сили (пожежі, зали-
вання, стихійних лих і т.п.) – порушення функціонування товару внаслі-
док попадання у внутрішні робочі блоки сто-
ронніх предметів, тварин та комах.
Гарантійне обслуговування не поширюється на:
– зазначені у даній Інструкції з експлуатації
роботи щодо регулювання, чищення та ін-
шого догляду за виробом; – заміну витратних матеріалів (фільтри, лампи
освітлення, ґумові ущільнювачідверцят/
люків, мішкипилозбірники, слюдяні пласти-
ни і т.п.); – зміну відтінку кольору, глянцевих частин ус-
таткування під час експлуатації.
Недоліками товару не є шуми, пов'язані із принципами роботи окремих комплектуючих виробів, що входять до складу товару:
– вентиляторів, – масляних/повітряних доводчиків дверей, – водяних клапанів, – електричних реле, – електродвигунів, – ременів, – компресорів,
а також шуми, спричинені природним зношу­ванням (старінням) матеріалів:
– потріскування при нагріванні/охолодженні, – скрипи, – незначне стукотіння рухливих механізмів.
З питань щодо технічного обслуговування або придбання додаткового устаткування та витратних матеріалів просимо звертати­ся до продавця, у якого Ви придбали цей виріб, або в один із сервісних центрів Miele.
Page 45
Форма N 2-гарант
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
Заводський номер Дата виготовлення
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Продавець ТОВ "Мілє" 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а
Дата продажу
Ціна
(гривень)
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
ТОВ "Мілє" 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а Виробник (продавець) (найменування підприємства, організації, юридична
адреса)
Ідентифікаційний код згідно з ЄДРПОУ 3209997 Код згідно з ДКУД
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка DA 289-4, DA
289-4 EXT
45
Page 46
Товар прийнято на гарантійне обслуговування: ТОВ "Мілє" 01033, м.Київ,
Дата взяття товару на гарантійний облік
(рік, місяць, число)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Примітка.
Додатково вноситься інформація про роботи, що виконані з метою запобігання виникненню пожежі.
Гарантійний термін експ­луатації продовжено
до
20 p.
до
до
2020p.
p.
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Товар уцінено
(дата і номер опису-акта уцінення товару)
Нова ціна
гривень
(сума словами)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
вул.Жилянська,48,50а
Облік робіт з технічного обслуговування та гарантійного ремонту
Дата Опис недоліків Зміст виконаної роботи, наймену-
вання і тип замінених комплектую-
чих виробів, складових частин
Підпис виконавця
46
Page 47
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ 32709997 Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
DA 289-4, DA 289-4 EXT
Заводський номер
Дата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ 32709997 Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
DA 289-4, DA 289-4 EXT
Заводський номер
Дата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Page 48
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Page 49
Page 50
Page 51
Виробник: Мілє & Ці. КГ, Карл-Мілє-Штрасе, 29, 33332 Ґютерсло, Німеччина Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
Імпортер: ТОВ "Мілє" вул. Жилянська 48, 50A 01033 Київ, Україна Tелефон: + 38 (044) 496 0300 Телефакс: + 38 (044) 494 2285
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
Виготовлено на заводі: Імперіал-Верке оХГ, Мілє-Штрасе, 1, 59759 Арнсберг, Німеччина Imperial Werke oHG, Miele-Straße 1, 59759 Arnsberg, Deutschland
Page 52
DA 289-4 DA 289-4 EXT
M.-Nr. 09 354 290 / 01uk-UA
Loading...