Tehnički podaci ................................................................................................... 40
3
Page 4
Sigurnosne napomene i upozorenja
Ova kuhinjska napa odgovara propisanim sigurnosnim odredbama. Međutim, nepropisna uporaba može dovesti do ozljeda osoba
ili oštećenja stvari.
Pročitajte pažljivo ove upute za uporabu i ugradnju prije prve uporabe kuhinjske nape. U njima se nalaze važne napomene o postavljanju, sigurnosti, uporabu i održavanju uređaja. Na taj način
štitite sebe i sprječavate eventualna oštećenja na kuhinjskoj napi.
Miele nije odgovoran za štetu nastalu nepoštivanjem ovih napomena o sigurnosti i upozorenja.
Sačuvajte ove upute za ugradnju i predajte ih eventualnom budućem vlasniku uređaja!
Namjenska uporaba
Ova kuhinjska napa predviđena je za uporabu u kućanstvima i
kućanstvu sličnim okruženjima.
Ova kuhinjska napa nije namijenjena korištenju na otvorenom.
Ovu kuhinjsku napu upotrebljavajte isključivo u kućanstvu za usi-
savanje i čišćenje od kuhinjskih para koje nastaju za vrijeme pripreme jela.
Drugi načini uporabe nisu dozvoljeni.
Osobe koje zbog svog tjelesnog, osjetilnog ili duševnog stanja, ili
nedostatka iskustva ili zbog neznanja nisu u stanju sigurno rukovati
ovom kuhinjskom napom, moraju biti pod nadzorom dok rukuju pećnicom.
Takve osobe napu mogu upotrebljavati bez nadzora samo ako im je
objašnjeno kako sigurno koristiti uređaj. Moraju biti u mogućnosti
prepoznati i razumjeti opasnosti koje proizlaze iz pogrešnog rukovanja uređajem.
4
Page 5
Sigurnosne napomene i upozorenja
Djeca u kućanstvu
Djeca mlađa od osam godina ne smiju biti u blizini kuhinjske nape,
osim kad su pod stalnim nadzorom.
Djeca starija od osam godina kuhinjsku napu mogu koristiti bez
nadzora samo ukoliko im je rukovanje objašnjeno tako da njome mogu rukovati sigurno. Djeca moraju biti sposobna prepoznati i razumjeti opasnosti pogrešnog rukovanja uređajem.
Djeca ne smiju čistiti ni održavati kuhinjsku napu bez nadzora.
Nadgledajte djecu koja se zadržavaju u blizini kuhinjske nape. Ne-
mojte djeci dopustiti da se igraju uređajem.
Opasnost od gušenja! Igrajući se s ambalažom (primjerice folijom)
djeca se u istu mogu zamotati ili ju navući preko glave i ugušiti se.
Držite ambalažu izvan dosega djece.
5
Page 6
Sigurnosne napomene i upozorenja
Tehnička sigurnost
Nepravilno instaliranje, održavanje ili popravci mogu uzrokovati
ozbiljne opasnosti za korisnika. Instaliranje, održavanje ili popravke
smije izvršiti samo ovlašteni Miele servis.
Oštećena kuhinjska napa može ugroziti Vašu sigurnost. Provjerite
ima li napa vidljivih oštećenja. Nikada nemojte upotrebljavati oštećen
uređaj.
Električna sigurnost kuhinjske nape može se zajamčiti samo ako je
priključena na propisno instaliranu instalaciju sa zaštitnim vodičem.
Ovaj temeljni sigurnosni uvjet mora biti ispunjen. U slučaju sumnje,
električnu instalaciju treba dati na provjeru stručnoj osobi.
Pouzdana i sigurna uporaba nape jamči se samo kad je napa
priključena na javnu strujnu mrežu.
Priključni podaci (napon i frekvencija) s natpisne pločice kuhinjske
nape obavezno se moraju podudarati s onima električne mreže, kako
ne bi došlo do oštećenja uređaja.
Podatke usporedite prije priključivanja uređaja. U slučaju sumnje obratite se stručnoj osobi.
Višestruke utičnice niti produžni kabel ne jamče potrebnu sigur-
nost (npr. opasnost od požara). Kuhinjsku napu nemojte na taj način
priključivati na električnu mrežu.
Kod kuhinjskih napa koje imaju vanjski ventilator (linija s ozna-
kom ...EXT), spajanje obje jedinice vrši se pomoću posebnog
spojnog kabela s utičnim priključkom.
Ovi uređaji se smiju koristiti samo u kombinaciji s Miele vanjskim
ventilatorima.
6
Page 7
Sigurnosne napomene i upozorenja
Kuhinjsku napu upotrebljavajte isključivo u sastavljenom stanju
kako bi se mogao jamčiti siguran rad.
Ova kuhinjska napa ne smije se koristiti na pokretnim mjestima
(npr. na brodovima).
Dodirivanjem dijelova pod naponom i preinakama na električnim ili
mehaničkim dijelovima izlažete se opasnosti i možete uzrokovati
smetnje u radu kuhinjske nape.
Kućište otvarajte samo do mjere koliko je opisano za potrebe ugradnje i čišćenja. Ne otvarajte ostale dijelove kućišta.
Pravo na jamstvo gubite kada kuhinjsku napu popravljaju od tvrtke
Miele ne ovlaštene osobe.
Samo uporabom originalnih zamjenskih dijelova Miele može
jamčiti ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva. Neispravni dijelovi smiju se
zamijeniti isključivo takvim dijelovima.
Oštećeni priključni kabel zamjenjuje isključivo stručno osposobl-
jeno osoblje.
Kod ugradnje, održavanja i popravaka, napa se mora isključiti iz
električne mreže. Isključena je iz električne mreže samo ako
– su isključeni osigurači u električnoj instalaciji ili
– potpuno su odvrnuti rastalni osigurači u električnoj instalaciji ili
– je mrežni utikač (ako postoji) izvučen iz utičnice. Pri tome nemojte
povlačiti žicu već utikač.
7
Page 8
Sigurnosne napomene i upozorenja
Istovremena uporaba nape i ložišta kojima je potreban zrak iz prostorije
Opasnost od trovanja plinovima od izgaranja!
Kod istovremene uporabe nape i nekog ložišta, kojemu je potreban
zrak iz prostorije, u istom prostoru, morate biti izrazito oprezni.
Ložišta trebaju zrak iz prostorije za izgaranje pa uzimaju zrak za izgaranje iz prostorije i odvode dimne plinove kroz dimnjak u otvoreni prostor. To su primjerice peći na plin, lož-ulje, drva ili ugljen,
protočni bojleri, grijalice za vodu, štednjaci i pećnice.
Kuhinjska napa odvodi zrak iz kuhinje i susjednih prostorija. To se
odnosni na sljedeće načine rada:
- odvod zraka,
- odvod zraka, s vanjskim ventilatorom.
Ako dovod zraka nije dovoljan stvara se podtlak. Ložište dobiva
premalo zraka za izgaranje. To utječe na izgaranje.
Otrovni plinovi izgaranja mogu se usisati iz dimnjaka u stambeni
prostor.
Postoji opasnost po život!
8
Page 9
Sigurnosne napomene i upozorenja
Bezopasna uporaba je moguća ako se, pri istovremenoj uporabi
nape i ložišta koje za gorenje koriste zrak iz prostorije, u prostoriji ili
u ventilacijskoj poveznici postigne podtlak od najviše 4 Pa (0,04
mbar) te se tako izbjegne povratno usisavanje dimnih plinova koji
nastaju kod izgaranja.
To se može postići tako da se kroz otvore koji se ne mogu zatvoriti,
primjerice u vratima ili prozoru, osigura dovod zraka potrebnog za
izgaranje. Pri tome je potrebno pripaziti na dovoljan presjek otvora
za dovod zraka. Običan ventilacijski otvor u zidu sam po sebi
najčešće nije dovoljan.
Kod procjenjivanja se uvijek mora u obzir uzeti cjelokupna količina
zraka potrebna za prozračivanje stambenog prostora. Za savjet se
obratite kvalificiranom dimnjačaru.
9
Page 10
Sigurnosne napomene i upozorenja
Propisna uporaba
Opasnost od požara zbog otvorenog plamena!
Nikada ne koristite otvoreni plamen ispod nape, primjerice za flambiranje i pečenje na roštilju. Uključena napa uvlači plamen u filtar.
Nakupljene kuhinjske masnoće mogu se zapaliti.
Jaka toplina koja djeluje pri kuhanju na plinskom plameniku može
oštetiti kuhinjsku napu.
– Nikada nemojte ostaviti upaljen plinski plamenik bez posude na
njemu. Uvijek ugasite plamenik čak i kod kratkog skidanja posu-
de.
– Odaberite posuđe koje svojom veličinom odgovara plameniku.
– Plamen podesite tako da ni u kom slučaju ne gori oko posuđa.
– Izbjegavajte pretjerano zagrijavanje posuđa (primjerice kod kuhan-
ja u woku).
Kondenzirana voda može uzrokovati koroziju i tako oštetiti napu.
Uključite napu kod svake uporabe štednjaka, kako ne bi došlo do
stvaranja kondenzata.
Pri radu s uljima i masnoćama uvijek nadgledajte lonce, tave i fri-
teze. Također nadzirite pečenje na električnom roštilju.
Pregrijano ulje ili masnoće mogu se sami zapaliti te tako prouzročiti
požar na napi.
10
Page 11
Sigurnosne napomene i upozorenja
Naslage masnoće i prljavštine utječu na funkcioniranje nape.
Napu nikada ne koristite bez filtra za masnoću, kako bi se pare od
kuhanja mogle pročistiti.
Postoji opasnost od požara ako se čišćenje ne vrši u skladu s na-
putcima u ovim uputama za uporabu.
Imajte na umu da se napa može jako zagrijati toplinom nastalom
tijekom kuhanja.
Kućište nape i filtar dodirujte tek nakon što se napa ohladi.
Pravilna ugradnja
Uzmite u obzir preporuke proizvođača ploče za kuhanje vezano za
uporabu iste s kuhinjskom napom.
Nije dozvoljena ugradnja nape iznad štednjaka na kruta goriva.
Ako je između ploče za kuhanje i kuhinjske nape premali razmak,
napa se može oštetiti.
Ako proizvođač ploče za kuhanje nije preporučio veće sigurnosne
udaljenosti, između ploče za kuhanje i donjeg ruba nape treba ostaviti razmak najmanje onoliko koliko ja navedeno u poglavlju "Ugradnja uređaja".
Ako se ispod nape koriste različiti kuhinjski uređaji za koje vrijede
različiti sigurnosni razmaci, uzmite u obzir najveći navedeni razmak.
Za pričvršćivanje nape potrebno je pripaziti na podatke navedene
u poglavlju "Ugradnja".
11
Page 12
Sigurnosne napomene i upozorenja
Za polaganje vodova za odvod zraka smiju se koristiti samo cijevi
ili crijeva od nezapaljivog materijala. Njih možete nabaviti u specijaliziranim trgovinama ili servisu.
Odvod zraka se ne smije voditi ni u dimnjak ni u bilo koji drugi di-
movod koji se nalazi u uporabi, kao ni u okno koje služi za prozračivanje prostorija s ložištima.
Ako se zrak odvodi u dimnjak ili dimovod koji se ne koristi, prid-
ržavajte se važećih zakonskih propisa.
Čišćenje i održavanje
Para parnog čistača može doprijeti do dijelova pod naponom i uz-
rokovati kratki spoj.
Za čišćenje nape nemojte nikada upotrebljavati parni čistač.
Pribor
Koristite isključivo originalnu Miele opremu. Ako se nadograde ili
ugrade drugi dijelovi, gube se prava koja proizlaze iz garancije, jamstva i/ili odgovornosti za proizvod.
12
Page 13
Vaš doprinos zaštiti okoliša
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tijekom transporta. Ambalažni materijal
odabran je imajući u vidu utjecaj na
okoliš i mogućnost zbrinjavanja te se
zato može reciklirati.
Recikliranjem ambalažnog materijala
štede se sirovine i smanjuje nakupljanje
otpada.
Zbrinjavanje dotrajalog uređaja
Dotrajali električni i elektronički uređaji
još uvijek sadrže brojne korisne materijale. No, oni sadrže i štetne tvari koje su
bile neophodne za njihov rad i sigurnost. Te tvari u kućnom otpadu ili zbog
nepropisnog zbrinjavanja mogu naškoditi zdravlju ljudi i okolišu. Stoga dotrajali uređaj nikada nemojte bacati u kućni
otpad.
Umjesto takvog načina zbrinjavanja koristite obližnje centre za prihvat i daljnje
zbrinjavanje starih električnih i elektroničkih uređaja. Možete se i informirati na
prodajnom mjestu.
Pobrinite se da Vaš dotrajali uređaj do
odvoza bude spremljen izvan dohvata
djece.
13
Page 14
Opis načina rada
Ovisno o izvedbi nape moguće su sljedeće funkcije:
Način rada na odvod zraka
Napa usisava pare od kuhanja. Usisani
zrak vodi se kroz usisnu površinu pri čemu ga filtar za masnoću čisti. Tako
pročišćen zrak odvodi se prema van.
Zaklopka za sprečavanje povrata zraka
Zaklopka za sprečavanje povrata zraka
u sustavu odvoda zraka brine se oko toga da spriječi neželjenu izmjenu zraka
između prostorije i vanjskog prostora,
dok je napa isključena.
Dok je napa isključena, zaklopka je zatvorena.
Kada se napa uključi, zaklopka se otvara i omogućuje nesmetano odvođenje
zraka u otvoreni prostor.
Način rada s vanjskim ventilatorom
(Nape s oznakom ...EXT)
Kod napa koje su pripremljene za rad s
vanjskim ventilatorom, usisni ventilator
postavite izvan prostorije na mjestu prema Vašem odabiru. Vanjski ventilator je
povezan upravljačkim vodičem s kuhinjskom napom i njime se upravlja putem
upravljačkih elemenata nape.
U slučaju da sustav za odvod zraka nema ugrađenu zaklopku za sprečavanje
povrata zraka, zaklopka je priložena uz
napu. Ona se nalazi na ispušnom otvoru jedinice motora.
14
Page 15
Opis načina rada
Con@ctivity
Automatsko upravljanje
Dodatni komunikacijski modul
XKM2000DA omogućuje automatsko upravljanje napom ovisno o statusu
rada Miele električne ploče za kuhanje.
Preduvjet za komunikaciju je da je ploča
za kuhanje opremljena odgovarajućim
komunikacijskom modulom .
Ploča za kuhanje prosljeđuje informacije
o svom statusu preko električne mreže
(Powerline) do nape.
– Kod uključivanja ploče za kuhanje sa-
mostalno se uključuje osvjetljenje
radne površine te nakon kratkog vremena i ventilator nape.
– Tijekom kuhanja napa automatski
uključuje odgovarajući stupanj rada
ventilatora. Stupanj rada ventilatora
ovisi o broju uključenih polja za kuhanje i odabranom stupnju kuhanja.
– Nakon kuhanja se ventilator i osvjetl-
jenje automatski isključuju nakon završetka zadane funkcije naknadnog rada.
Detaljne informacije o radu nalaze se u
uputama za uporabu komunikacijskog
modula XKM2000DA.
Komunikacijski modul se ugrađuje u napu u područje ventilatora i povezuje s
upravljanjem nape.
Ugradnju smije obaviti Miele ser-
visni tehničar ili električar.
15
Page 16
Pregled nape
16
Page 17
a
Teleskopska cijev
b
Dimovod
c
Zaslon za paru
d
Upravljački elementi
e
Osvjetljenje radne površine
f
Filtar za masnoću
g
Usisna površina
h
Tipka za osvjetljenje radne površine
i
Tipka za uključivanje i isključivanje ventilatora
j
Tipke za podešavanje snage ventilatora
k
Tipka za funkciju naknadnog rada
l
Tipka filtra za masnoću
Pregled nape
17
Page 18
Rukovanje
Uključivanje ventilatora
Pritisnite tipku za uključivanje i iskl-
jučivanje.
Ventilator se uključuje na stupanj 2. Indikator svijetli.
Odabir stupnja snage
Za lagane do jake pare i mirise na
raspolaganju stoje snage rada 1 do 3.
Za kratkotrajno pojačani razvoj pare i
mirisa, primjerice kod pečenja mesa,
odaberite stupanj snage 4 kao Booster
stupanj.
Pritiskom na tipku"" odaberite niži
ili pritiskom na tipku"" viši stupanj
snage.
Automatsko isključivanje Booster
stupnja
Booster stupanj možete podesiti tako
da se ventilator automatski prebaci na
stupanj 3 nakon 10 minuta.
Za aktiviranje automatskog isključi-
vanja, pritisnite tipku"".
Ako je automatsko isključivanje aktivirano tada trajno svijetle indikatori stupnjeva snage1 i 4.
Za deaktivaciju funkcije pritisnite tip-
ku "".
Potvrdite postupak pritiskom na tipku
za funkciju naknadnog rada.
Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4
minute nakon podešavanja, uređaj
automatski preuzima prethodnu postavku.
Isključite ventilator i osvjetljenje radne
površine.
Pritisnite tipku za funkciju naknadnog
rada na otprilike 10 sekundi.
Svijetli prvi indikator prikaza razine rada
ventilatora.
Potom jednu za drugom pritisnite
– tipku za osvjetljenje radne površi-
ne,
– tipku "" i ponovno
– tipku za osvjetljenje radne površi-
ne.
Ako nije aktivirano automatsko iskl-
jučenje, trepere indikatori stupnjeva
snage1 i 4.
18
Page 19
Rukovanje
Odabir naknadnog rada
Poželjno je, nakon završetka kuhanja
ostaviti ventilator uključenim u trajanju
od nekoliko minuta. Na taj način će se
sav zrak očistiti od zaostalih para i mirisa nakon kuhanja.
Funkcija naknadnog rada nudi mogućnost automatskog gašenja ventilatora
nakon isteka odabranog vremena.
Nakon kuhanja pritisnite tipku za
funkciju naknadnog rada dok je
ventilator uključen.
– Jednom: ventilator se isključuje na-
kon 5 minuta (svijetli lijevi indikator).
– Dva puta: ventilator se isključuje na-
kon 15 minuta (svijetli desni indika-
tor).
– Ventilator ostaje uključen ako ponovo
pritisnete tipku za naknadni rad
(indikator se gasi).
Isključivanje ventilatora
Isključite ventilator pritiskom na tipku
za uključivanje/isključivanje.
Indikator se isključuje.
Uključivanje/isključivanje ili
smanjenje osvjetljenja radne
površine
Osvjetljenje radne površine može se
uključiti i isključiti neovisno o radu ventilatora, a intenzitet svjetlosti se može
smanjiti.
Za uključivanje i isključivanje kratko
pritisnite tipku za osvjetljenje radne
površine.
Kod uključivanja osvjetljenje radne površine svijetli s maksimalnom jačinom.
Indikator svijetli.
Dok osvjetljenje radne površine svijet-
li pritisnite tipku za osvjetljenje radne
površine.
Osvjetljenje radne površine tamni, sve
dok se tipka ne pusti.
Ponovo držite pritisnutom tipku za
uključivanje i isključivanje osvjetljenja
radne površine.
Osvjetljenje radne površine je sve svjetlije dok ne pustite tipku.
Sigurnosno isključivanje
Ako se uključenom napom ne rukuje
dulje od 10 sati, ventilator se automatski isključuje. Osvjetljenje ostaje uključeno.
Za ponovno uključivanje ventilatora
pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje .
19
Page 20
Rukovanje
Brojač radnih sati
U uređaju se pohranjuje broj radnih sati
nape.
Kada je filtar potrebno očistiti, indikator
tipke za filtar za masnoću svijetli crveno. Informacije o čišćenju filtra za
masnoću i vraćanju radnih sati na tvorničke postavke naći ćete u poglavlju
"Čišćenje i održavanje".
Izmjena brojača radnih sati filtra za
masnoću
Brojač radnih sati može se prilagoditi
Vašim kulinarskim navikama.
Tvornički je podešen interval za čišćenje
od 30 sati.
– Kraći interval, od 20 sati, između
čišćenja preporučuje se ako se puno
peče i prži.
– Ako kuhate samo povremeno, prepo-
ručuju se kraći intervali između
čišćenja. Time se sprječava stvrdnja-
vanje nakupljene masnoće koja
otežava čišćenje.
Treperi indikator tipke filtra za masnoću i jedan indikator tipki"/".
Indikatori tipki"/" pokazuju podešene intervale čišćenja:
Indikator1 i 2 ............................... 50%
Indikator1 do 3 ........................... 75%
Indikator1 do 4 ......................... 100%
Kod isključivanja nape ili nestanka
električne energije broj isteklih radnih
sati ostaje pohranjen.
Indikator tipke filtra za masnoću svijetli plavo ili žuto
Kada indikator tipke filtra za masnoću
tijekom uporabe svijetli plavo ili žuto,
znači da je slučajno aktiviran još jedan,
nepotreban, brojač radnih sati.
Za isključivanje:
Isključite ventilator pritiskom na tipku
za uključivanje/isključivanje.
Istovremeno pritisnite tipku i tipku
filtra za masnoću.
Indikator tipke filtra za masnoću svi-
jetli plavo ili žuto i jedan indikator tipki"/".
Tipku pritišćite toliko, dok se ne
upali četvrti indikator tipke "/".
Potvrdite postupak pritiskom na tipku
filtra za masnoću.
Svi indikatori se isključuju.
21
Page 22
Savjeti za uštedu energije
Ova napa radi vrlo učinkovito i štedi
energiju. Mjere navedene u nastavku
pomoći će Vam pri štednoj uporabi:
– Prilikom kuhanja pazite da je kuhinja
dovoljno prozračena. Ako kod odvodnog načina rada ne dolazi dovoljno zraka, napa neće efikasno raditi i
doći će do pojačanih zvukova pri radu uređaja.
– Po mogućnosti kuhajte na nižim razi-
nama snage. Manje pare od kuhanja
znači i nižu razinu snage nape te
samim time i manju potrošnju
električne energije.
– Koristite funkciju Con@ctivity. Napa
se automatski uključuje i isključuje.
Bira optimalnu razinu snage za situaciju pri kuhanju i time osigurava manju potrošnju energije.
– Ako napom upravljate ručno, pazite
na sljedeće:
– Na napi provjerite odabranu razinu
snage. Većinom je dovoljna niža
razina snage. Booster stupanj koristite samo kad je to nužno.
– Kod jačih para od kuhanja na vrije-
me uključite višu razinu snage. To
je efikasnije nego da dužom uporabom nape pokušate usisati pare
koje su se već raspršile kuhinjom.
– Pazite na to da napu isključite na-
kon kuhanja.
Ako kuhinjski zrak nakon kuhanja
još želite prozračiti od zaostalih
para i mirisa, uključite funkciju
naknadnog rada. Ventilator se automatski isključuje po isteku odabranog trajanja naknadnog rada.
– Redovito čistite ili mijenjajte filtre. Ja-
ko zaprljani filtri smanjuju snagu, povećavaju opasnost od požara i higijenski su rizik.
22
Page 23
Čišćenje i održavanje
Kućište
Općenito
Površine i upravljački elementi su osjetljivi na ogrebotine i rezove.
Stoga se pridržavajte sljedećih napomena o čišćenju.
Sve površine i upravljačke elemente
čistite samo spužvastom krpom,
sredstvom za ručno pranje posuđa i
toplom vodom.
Pazite da u napu ne dospije vlaga.
Vlažnom krpom trebate čistiti pogo-
tovo upravljačke elemente.
Sve površine na kraju osušite mekom
krpom.
Nemojte upotrebljavati:
– sredstva za čišćenje koja sadrže so-
du, kiselinu, klor ili otapala,
– abrazivna sredstva za čišćenje, kao
što su primjerice prašak za ribanje,
mlijeko za ribanje, spužvice za ribanje, kao što su npr. spužvice za
čišćenje lonaca ili korištene spužvice
koje sadrže ostatke abrazivnih sredstava.
Posebne napomene za površine od
plemenitog čelika
(ne vrijedi za upravljačke tipke!)
Osim općenitih napomena, za čišćen-
je površina od plemenitog čelika treba koristiti sredstva namijenjena
čišćenju plemenitog čelika koja nisu
abrazivna.
Kako bi se izbjeglo ponovno brzo
zaprljanje, preporuča se obrada sredstvom za njegu nehrđajućeg čelika
(može se nabaviti kod Miele prodavača).
Sredstvo štedljivo nanesite mekom
krpom na površinu.
Posebne napomene za obojana
kućišta
(posebna izvedba)
Pri čišćenju se pridržavajte općih na-
pomena iz ovog poglavlja.
Pri čišćenju se ne može izbjeći stvaranje sitnih ogrebotina na površini.
Ovisno o osvjetljenju kuhinje to može
dovesti do narušavanja izgleda.
23
Page 24
Čišćenje i održavanje
Posebne napomene za upravljačke
elemente
Nemojte ostaviti da nečistoće dugo
stoje.
Upravljački elementi se mogu obojiti
ili promijeniti.
Stoga nečistoće odmah uklonite.
Pri čišćenju se pridržavajte općih na-
pomena iz ovog poglavlja.
Za čišćenje upravljačkih elemenata
ne koristite sredstvo za čišćenje plemenitog čelika.
Posebne napomene za staklene površine
Osim uputa iz općenitih napomena,
za čišćenje staklenih površina prik-
ladna su sredstva za čišćenje stakla
uobičajena u kućanstvu.
Filtar za masnoću i usisne površine
Usisna površina i višekratno upotrebljivi
metalni filtar za masnoću u uređaju prihvaćaju na sebe krute sastojke kuhinjske pare (masnoće, prašinu itd.) i tako
sprečavaju zaprljanje nape.
Vrlo masni filtri znače opasnost
od požara!
Intervali čišćenja
Nakupljena masnoća nakon duljeg vremena stvrdnjava i otežava čišćenje. Preporučuje se čišćenje usisne površine i
filtra za masnoću svakih 3–4tjedna.
Brojač radnih sati podsjeća Vas indikatorom simbola filtra za masnoću, o
redovitom čišćenju usisne površine i filtra za masnoću.
Brojač radnih sati za intervale čišćen-
ja može se podesiti ovisno o Vašim
navikama kuhanja (vidi poglavlje "Rukovanje").
24
Page 25
Čišćenje i održavanje
Vađenje usisne površine i filtra za
masnoću
Kod rukovanja može ispasti usisna
površina i filtar za masnoću.
To može dovesti do oštećenja.
Kod rukovanja u ruci čvrsto držite
usisnu površinu i filtar za masnoću.
Povucite usisnu površinu prema gore,
donju stranu pomaknite malo udesno
i skinite prema naprijed.
Ručno čišćenje usisne površine
Pridržavajte se uputa koje su prika-
zane u poglavlju "Kućište".
Ručno čišćenje filtra za masnoću
Filtre operite pomoću četke u toploj
vodi u koju ste dodali blago sredstvo
za ručno pranje posuđa. Nemojte
upotrebljavati koncentrirano sredstvo
za pranje posuđa.
Neprikladna sredstva za čišćenje
Neprikladna sredstva za čišćenje mogu
kod neredovitog korištenja dovesti do
oštećenja na površini filtra.
Sljedeće sredstva za čišćenje ne treba
koristiti:
– Sredstva za čišćenje kamenca
– Sredstva za ribanje, mlijeko za ribanje
– Agresivna univerzalna sredstva za
čišćenje i sprejevi za uklanjanje masnoća
– Raspršivače za čišćenje pećnica,
Filtar za masnoću izvadite za ručku
prema naprijed.
25
Page 26
Čišćenje i održavanje
Pranje usisne površine i filtra za masnoću u perilici posuđa
Usisna površina i filtar za masnoću
postavite po mogućnosti okomito ili
nakošeno u donju košaru. Pripazite
da se prskalice mogu slobodno okre-
tati.
Upotrebljavajte za kućanstvo uobiča-
jeno sredstvo za pranje posuđa.
Odaberite program s višom tempera-
turom pranja od minimalno 50°C do
maksimalno 65°C.
Pri pranju filtra za masnoću u perilici
posuđa, moguće su, ovisno o upotrijebljenom sredstvu za pranje, promjene boja na unutarnjim površinama filtra. To ni na koji način ne utječe na
funkciju filtra za masnoću.
Nakon čišćenja
Nakon čišćenja položite filtar za mas-
noću na upijajuću površinu kako bi se
osušio.
Dok su usisna površina i filtar za mas-
noću izvađeni od nataložene mas-
noće očistite i dostupne djelove
kućišta. Na taj način sprječavate
opasnost od požara.
Ponovo umetnite filtar za masnoću do
kraja.
Donji dio usisne površine stavite u
predviđene kukice, gurnite ju malo
ulijevo, gornji dio zaokrenite prema
gore i uglavite u uređaju.
Resetiranje brojača radnih sati filtra
za masnoću
Nakon čišćenja potrebno je resetirati
brojač radnih sati.
Tipku filtra za masnoću pritisnite
oko 3 sekunde dok je ventilator uključen.
Indikator tipke filtra za masnoću se
isključuje.
Ako filtar za masnoću čistite prije isteka određenog broja radnih sati:
Tipku filtra za masnoću pritisnite
oko 6 sekundi.
26
Page 27
Zamjena žaruljice
Halogene žarulje postaju tijekom
uporabe jako vruće.
Stoga i određeno vrijeme nakon isključenja postoji opasnost od opeklina.
Pričekajte nekoliko minuta prije no
što mijenjate halogene žaruljice.
Prilikom rukovanja halogene žaruljice
mogu pasti.
To može dovesti do oštećenja površine za kuhanje.
Kod rukovanja halogene žaruljice čvrsto držite u ruci.
Čišćenje i održavanje
Izvadite halogenu žaruljicu iz grla. Pri-
tom se poslužite priloženom ručicom.
Umetnite novu halogenu žaruljicu u
grlo i pažljivo ju utisnite.
Preporučujemo da halogenu žarulju
zbog oblika zamijenite novom žaruljom istog tipa (pogledajte poglavlje
"Tehnički podaci").
27
Page 28
Servis i jamstvo
U slučaju problema koje ne možete sami ukloniti, molimo obratite se Miele
zastupniku ili Miele servisu
Telefonski broj Miele servisa naći ćete
na zadnjoj stranici ovih uputa.
Servisu je potreban broj modela i tvornički broj proizvoda.
Oba podatka nalaze se na tipskoj naljepnici.
Položaj tipske naljepnice
Tipsku naljepnicu naći ćete kada skinete usisnu površinu.
Trajanje i uvjeti jamstva
Trajanje jamstva je 2 godine.
Ostale informacije naći ćete u prilože-
nim uvjetima jamstva.
28
Page 29
Ugradnja
Prije ugradnje
Prije ugradnje pogledajte sve in-
formacije u ovom poglavlju i u poglavlju "Sigurnosne napomene i upozorenja".
Uklanjanje zaštitne folije
Za zaštitu od transportnih oštećenja su
neki dijelovi kućišta prekriveni zaštitnom
folijom.
Molimo Vas da prije ugradnje dijelova
kućišta uklonite zaštitnu foliju. Ona se
može skinuti bez dodatnih pomoćnih
sredstava.
Plan ugradnje
Pojedinačni koraci ugradnje su opisani
u priloženim uputama za ugradnju.
Rastavljanje
U slučaju da uređaj treba rastaviti, postupite obrnutim redoslijedom, kao što je
opisano u uputama za ugradnju. Kako
bi se olakšalo skidanje produžetka dimovoda, priložena je lopatica.
Malo odvrnite oba vijka za pričvršći-
vanje dimnjaka.
Gurnite priloženu lopaticu između
produžetka dimovoda i teleskopske
cijevi.
Produžetak dimovoda gurnite iz ležiš-
ta
29
Page 30
Ugradnja
Pribor za ugradnju
30
Page 31
a
Montage
Installation
Montaje
Montaggio
Montering
Montagem
Asennus
3 lista montažne zaštite
za montažu dimovoda.
Ugradnja
b
Gornji zidni lim
za pričvršćenje teleskopske cijevi.
c
Srednji zidni lim
za pričvršćenje teleskopske cijevi.
d
1ispušni nastavak
za odvodnu cijev 150 mm.
e
1 redukcijski nastavak
za odvodnu cijev 125mm.
f
1 zaklopka za sprečavanje povrata
zraka
za ugradnju u ispušni nastavak jedinice motora (osim kod načina rada
na kruženje zraka).
2vijka 5x60mm i
2tiple8x50mm
6vijaka3,5x9,5mm
za pričvršćivanje zaslona za paru i kutije filtra.
2 zaštitne kapice
1 lopatica
za zamjenu halogenih žaruljica i demontažu dimovoda.
Plan ugradnje
5vijaka 5x60mm i
5tipli8x50mm
za učvršćivanje limova i kućišta na zid.
Vijci i tiple su prikladni za masivne zidove.
Za ostale zidne konstrukcije koristite
odgovarajuća sredstva za pričvršćenje.
Pripazite na zadovoljavajuću nosivost
zida.
31
Page 32
Ugradnja
Dimenzije uređaja
32
Page 33
Ugradnja
ab
Područje postavljanja; područje zida ili stropa za proboj odvoda zraka, za
montažu utičnice i za provođenje spojnog kabela do vanjskog ventilatora kod
napa iz serije ...EXT.
Priključak na odvod zraka 150 mm, s redukcijskim nastavkom 125 mm.
Udaljenost između ploče za kuhanje i nape (S)
Ako je između ploče za kuhanje i kuhinjske nape premali razmak, napa se može
oštetiti.
Ako proizvođač ploče za kuhanje nije propisao veće sigurnosne razmake, pri
odabiru visine ugradnje poštujte sljedeći minimalni sigurnosni razmak od 365
između ploče za kuhanje i donjeg ruba nape.
Uporaba napa nije moguća Iznad plinskih ploča čija je snaga veća od navedenih
u nastavku:
- plinska ploča s više plamenika ukupne snage >21,6kW, ili kada jedan plamenik ima >4,8kW.
- Plinska ploča s jednim plamenikom snage >8,1kW.
Pogledajte ostale napomene u poglavlju "Sigurnosne napomene i upozorenja".
33
Page 34
Ugradnja
Preporuke za ugradnju
– Kod odabira visine ugradnje, uzmite u
obzir visinu korisnika. Mora se omogućiti slobodan rad na mjestu za kuhanje i rukovanje napom.
– Imajte na umu da se pare od kuhanja
slabije usisavaju ako je udaljenost od
ploče za kuhanje loše procijenjena.
– Kako bi se optimalno obuhvatile pare,
treba pripaziti da napa prekiva ploču
za kuhanje. Napa bi trebala biti ugrađena u sredini iznad ploče za kuhanje, ne bočno pomaknuta.
– Ploča za kuhanje trebala bi biti uža
od nape. Ploča za kuhanje trebala bi
imati maksimalno istu širinu.
– Mjesto ugradnje mora biti lako dos-
tupno. U slučaju servisa napa mora
biti lako dostupna i mora se moći demontirati. Obratite pažnju na to kod
rasporeda ormara, polica, stropnih i
ukrasnih elemenata u okruženju
nape.
34
Page 35
Cijev za odvod zraka
Kod istovremene uporabe nape i
ložišta ovisnog o zraku iz prostorije
postoji opasnost da pod određenim
okolnostima dođe do trovanja!
Obvezno pogledajte poglavlje "Sigurnosne napomene i upozorenja".
Ako ste u dvojbi, obratite se za savjet
nadležnom ovlaštenom dimnjačaru.
Upotrebljavajte samo cijevi za odvod
zraka s glatkim stjenkama ili fleksibilna crijeva od nezapaljivog materijala.
Kod uporabe vanjskog ventilatora
treba pripaziti da su odvodne cijevi
dovoljno čvrste. Vanjski ventilator
može stvoriti podtlak dovoljan da
izobliči odvodnu cijev.
Kako bi se postigao najbolji protok zraka i najmanja buka, potrebno je pripaziti
na sljedeće:
– Promjer odvodne cijevi ne smije biti
manji od 150mm.
– Ako se upotrebljavaju plosnate cijevi
za odvod zraka, njihov presjek ne
smije biti manji od presjeka ispušnog
nastavka.
– Cijev za odvod zraka mora biti što
kraća i ravna.
– Upotrebljavajte samo koljena s veli-
kim promjerom.
Imajte u vidu da svaki nedostatak
smanjuje protok zraka i pojačava šumove kod rada.
Ako se odvedeni zrak vodi u otvoreni
prostor, preporuča se ugradnja teleskopske zidne kutije ili sustava za
vođenje kroz krovnu konstrukciju (dodatni pribor).
Ako se odvedeni zrak vodi u ventila-
cijski kanal, uvodni nastavak mora biti
usmjeren u smjeru strujanja zraka.
Ako je odvodna cijev postavljena vo-
doravno, mora se osigurati nagib od
najmanje 1 cm po metru. Na taj način
se sprečava slijevanje kondenzata u
napu.
Ako odvodna cijev prolazi kroz hladan
prostor, tavan ili sl., može doći do iznenadnog pada temperature u cijevi.
Pri tome se može pojaviti rošenje ili
kondenzacija. Zbog toga je nužno
izolirati odvodnu cijev.
– Cijev za odvod zraka ne smije biti
presavijena ili prikliještena.
– Pobrinite se da svi spojevi budu čvrs-
ti i nepropusni.
35
Page 36
Cijev za odvod zraka
Hvatač kondenzata
Osim odgovarajuće izolacije cijevi za
odvod zraka, preporučuje se u instalaciju ugraditi hvatač kondenzata koji
preuzima kondenzat i isparava ga.
Na raspolaganju su kao dodatni pribor
hvatači kondenzata za cijevi promjera
125 mm ili promjera 150 mm.
Kod napa koje su predviđene za spajanje na vanjski ventilator (modeli serije ...EXT), hvatač kondenzata već je ugrađen u uređaj.
Prigušivač zvuka
U odvodnu cijev može se umetnuti prigušivač zvuka (dodatni pribor) koji služi
za dodatno prigušivanje šumova.
Način rada na odvod zraka
Prigušivač zvuka prigušuje šumove ventilatora prema van, ali i vanjske šumove
koji kroz odvodnu cijev prodiru u kuhinju (npr. ulična buka). Zato se prigušivač
zvuka pozicionira što je moguće bliže
izlazu odlaznog zraka .
36
Page 37
Način rada s vanjskim ventilatorom
Za minimaliziranje šumova ventilatora u
kuhinji prigušivač zvukova po mogućnosti treba pozicionirati ispred vanjskog
ventilatora , a kod dulje odvodne cijevi na ispušni nastavak na napi. Kod
vanjskog ventilatora koji je postavljen u
kući pomoću prigušivača zvuka iza
vanjskog ventilatora mogu se smanjiti šumovi ventilatora prema van.
Cijev za odvod zraka
37
Page 38
Električni priključak
Napa se smije priključiti samo na
propisno instaliranu mrežnu utičnicu sa
zaštitnim uzemljenjem AC 230V~50Hz.
Električna instalacija mora biti izvedena
prema standardu VDE 0100!
Za povećanje sigurnosti, VDE u svojoj
smjernici DIN VDE 0100 dio 739, preporuča da se uređaj priključi preko FID
zaštitne strujne sklopke sa strujom aktiviranja od 30 mA (DIN VDE 0664).
Preporuča se priključenje putem mrežne
utičnice kako bi se olakšao posao serviseru (prema VDE 0701). Pri tome pazite
da je mrežna utičnica uz ugrađeni
uređaj lako dostupna.
Ako nakon ugradnje uređaja utičnica
više nije dostupna ili je spajanje fiksno,
mora se instalirati uređaj koji razdvaja
sve polove napajanja. Takav uređaj
može biti sklopka s razmakom otvorenih
kontakata od najmanje 3 mm.
To su zaštitne sklopke, osigurači i zaštite (EN 60335).
Odgovarajući priključni podaci nalaze
se na natpisnoj pločici (pogledajte poglavlje "Servis i jamstvo"). Molimo Vas da
usporedite podatke s natpisne pločice s
podacima o naponu i frekvenciji Vaše
električne mreže.
38
Page 39
Upravljački modul DSM400
Za uporabu nape s ostalim komponentama dostupan je Miele upravljački modul DSM400.
Nude se sljedeće mogućnosti:
Spajanje bez potencijala
Priključak bez potencijala upravlja
drugim uređajem pomoću tipke za uključivanje i isključivanje nape.
U svakom slučaju se pridržavajte
savjeta kvalificiranog dimnjačara.
Priključivanje sklopke za osvjetljenje
Upravljački modul pruža mogućnost
uključivanja i prigušivanja osvjetljenja na
napi preko sklopke za osvjetljenje, integrirane u kućnoj instalaciji.
Ugradnja
Upravljački modul se ugrađuje u jedinicu ventilatora nakon rastavljanja dimovoda.
Kontakt bez potencijala DSM400 modula se može primjerice postaviti u
napu ...EXT, koja je priključena na centralni sustav za odvod zraka .
Kontakt može koristiti aktivaciju na
struju pokretanog poklopca za zatvaranje , koji je priključen ispred centralnog sustava .
Komponente centralnog sustava za odvod zraka nisu sastavni dio programa
koji isporučuje tvrtka Miele.
Za postavljanje je potreban nosač.
Dostupan je kao dodatni pribor (Kat.
br.8363350).
Električni priključak komponenata na
upravljači modul mora izvršiti
električar.
39
Page 40
Tehnički podaci
Motor ventilatora*200 W
Osvjetljenje radne površine4 x 10 W
Ukupna priključna snaga*240 W
Mrežni napon, frekvencijaAC 230 V, 50 Hz
Osigurač10 A
Duljina priključnog kabela1,5 m
Težina
DA 289-433 kg
DA 289-4 EXT30 kg
*Tip uređaja ...EXT: Priključna snaga i usisni kapacitet ovisi o priključenom vanjskom ventilatoru.
Duljina vanjskog spojnog kabela do vanjskog ventilatora: 1,9 m
prema delegiranoj Uredbi (EU) br. 65/2014 i Uredbi (EU) br. 66/2014
MIELE
Identifikacijska oznaka modelaDA 289-4
Godišnja potrošnja energije (AEC
Razred energetske učinkovitosti
A+ (najviša učinkovitost) do F (najniža učinkovitost)C
Indeks energetske učinkovitosti (EEI
Iskorištenje dinamike fluida (FDE
Razred iskorištenja dinamike fluida
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)C
Učinkovitost osvjetljenja (LE
Razred učinkovitosti osvjetljenja
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)D
Učinkovitost filtriranja masnoća80,0 %
Razred učinkovitosti filtriranja masnoća
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)C
Izmjerena stopa protoka zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja
Protok zraka (najmanja brzina)
Protok zraka (najveća brzina)
Protok zraka (Intenzivna ili pojačana uporaba)
Maks.protok zraka (Q
maks
)
Izmjeren tlak zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja335 Pa
Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (min.
brzina)
Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (maks.
brzina)
Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (Inten-
zivna ili pojačana uporaba)
Izmjerena ulazna električna snaga pri točki najvećeg stupnja iskorišten-ja149,0 W
)99,3 kWh/god
napa
)83,3
napa
)19,7
napa
)15,0 lx/W
napa
315,6 m3/h
160 m3/h
380 m3/h
600 m3/h
600 m3/h
40 dB
52 dB
64 dB
Potrošnja energije u stanju isključenosti (Po)W
Potrošnja energije u stanju mirovanja (Ps)0,85 W
Nominalna snaga sustava za osvjetljavanje40,0 W
Prosječno osvjetljenje sustava za osvjetljavanje površine za kuhanje600 Ix
Faktor povećanja vremena1,3
41
Page 42
Tehnički podaci
Informacijski list za kućanske nape
prema delegiranoj Uredbi (EU) br. 65/2014 i Uredbi (EU) br. 66/2014
MIELE
Identifikacijska oznaka modelaDA 289-4 EXT
Godišnja potrošnja energije (AEC
Razred energetske učinkovitosti
A+ (najviša učinkovitost) do F (najniža učinkovitost)C
Indeks energetske učinkovitosti (EEI
Iskorištenje dinamike fluida (FDE
Razred iskorištenja dinamike fluida
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)Učinkovitost osvjetljenja (LE
Razred učinkovitosti osvjetljenja
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)D
Učinkovitost filtriranja masnoća%
Razred učinkovitosti filtriranja masnoća
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)Izmjerena stopa protoka zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja
Protok zraka (najmanja brzina)
Protok zraka (najveća brzina)
Protok zraka (Intenzivna ili pojačana uporaba)
Maks.protok zraka (Q
maks
)
Izmjeren tlak zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenjaPa
Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (min.
brzina)
Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (maks.
brzina)
Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (Inten-
zivna ili pojačana uporaba)
Izmjerena ulazna električna snaga pri točki najvećeg stupnja iskorišten-jaW
)29,2 kWh/god
napa
)78,3
napa
)
napa
)15,0 lx/W
napa
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
dB
0 dB
dB
Potrošnja energije u stanju isključenosti (Po)W
Potrošnja energije u stanju mirovanja (Ps)0,85 W
Nominalna snaga sustava za osvjetljavanje40,0 W
Prosječno osvjetljenje sustava za osvjetljavanje površine za kuhanje600 Ix
Faktor povećanja vremena
42
Page 43
Njemačka
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Miele trgovina i servis d.o.o.
Buzinski prilaz 32
10 000 Zagreb
Telefon:
Faks:
Servis:
E-mail:
www.miele.hr
01 6689 000
01 6689 090
01 6689 010
info@miele.hr
Izjava o sukladnosti dostupna je na stranici: www.miele.hr
Page 44
DA 289-4
DA 289-4 EXT
M.-Nr. 09 229 940 / 01hr-HR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.