Miele DA 289-4, DA 289-4 EXT User manual [hr]

Page 1
Upute za uporabu i ugradnju Napa
Prije postavljanja i prve uporabe, obvezno pročitajte upute za uporabu i ugradnju. Time ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja uređaja.
hr-HR M.-Nr. 09 229 940
Page 2
Sadržaj
Sigurnosne napomene i upozorenja.................................................................... 4
Izmjena brojača radnih sati filtra za masnoću ..................................................20
Očitavanje brojača radnih sati..........................................................................21
Indikator tipke filtra za masnoću svijetli plavo ili žuto ......................................21
Posebne napomene za staklene površine........................................................24
2
Page 3
Sadržaj
3
Page 4

Sigurnosne napomene i upozorenja

Ova kuhinjska napa odgovara propisanim sigurnosnim odredba­ma. Međutim, nepropisna uporaba može dovesti do ozljeda osoba ili oštećenja stvari.
Pročitajte pažljivo ove upute za uporabu i ugradnju prije prve upo­rabe kuhinjske nape. U njima se nalaze važne napomene o pos­tavljanju, sigurnosti, uporabu i održavanju uređaja. Na taj način štitite sebe i sprječavate eventualna oštećenja na kuhinjskoj napi. Miele nije odgovoran za štetu nastalu nepoštivanjem ovih napo­mena o sigurnosti i upozorenja.
Sačuvajte ove upute za ugradnju i predajte ih eventualnom bu­dućem vlasniku uređaja!

Namjenska uporaba

Ova kuhinjska napa predviđena je za uporabu u kućanstvima i
kućanstvu sličnim okruženjima.
Ova kuhinjska napa nije namijenjena korištenju na otvorenom.Ovu kuhinjsku napu upotrebljavajte isključivo u kućanstvu za usi-
savanje i čišćenje od kuhinjskih para koje nastaju za vrijeme pripre­me jela. Drugi načini uporabe nisu dozvoljeni.
Osobe koje zbog svog tjelesnog, osjetilnog ili duševnog stanja, ili
nedostatka iskustva ili zbog neznanja nisu u stanju sigurno rukovati ovom kuhinjskom napom, moraju biti pod nadzorom dok rukuju peć­nicom. Takve osobe napu mogu upotrebljavati bez nadzora samo ako im je objašnjeno kako sigurno koristiti uređaj. Moraju biti u mogućnosti prepoznati i razumjeti opasnosti koje proizlaze iz pogrešnog rukovan­ja uređajem.
4
Page 5
Sigurnosne napomene i upozorenja

Djeca u kućanstvu

Djeca mlađa od osam godina ne smiju biti u blizini kuhinjske nape,
osim kad su pod stalnim nadzorom.
Djeca starija od osam godina kuhinjsku napu mogu koristiti bez
nadzora samo ukoliko im je rukovanje objašnjeno tako da njome mo­gu rukovati sigurno. Djeca moraju biti sposobna prepoznati i razum­jeti opasnosti pogrešnog rukovanja uređajem.
Djeca ne smiju čistiti ni održavati kuhinjsku napu bez nadzora.Nadgledajte djecu koja se zadržavaju u blizini kuhinjske nape. Ne-
mojte djeci dopustiti da se igraju uređajem.
Opasnost od gušenja! Igrajući se s ambalažom (primjerice folijom)
djeca se u istu mogu zamotati ili ju navući preko glave i ugušiti se. Držite ambalažu izvan dosega djece.
5
Page 6
Sigurnosne napomene i upozorenja
Tehnička sigurnost
Nepravilno instaliranje, održavanje ili popravci mogu uzrokovati
ozbiljne opasnosti za korisnika. Instaliranje, održavanje ili popravke smije izvršiti samo ovlašteni Miele servis.
Oštećena kuhinjska napa može ugroziti Vašu sigurnost. Provjerite
ima li napa vidljivih oštećenja. Nikada nemojte upotrebljavati oštećen uređaj.
Električna sigurnost kuhinjske nape može se zajamčiti samo ako je
priključena na propisno instaliranu instalaciju sa zaštitnim vodičem. Ovaj temeljni sigurnosni uvjet mora biti ispunjen. U slučaju sumnje, električnu instalaciju treba dati na provjeru stručnoj osobi.
Pouzdana i sigurna uporaba nape jamči se samo kad je napa
priključena na javnu strujnu mrežu.
Priključni podaci (napon i frekvencija) s natpisne pločice kuhinjske
nape obavezno se moraju podudarati s onima električne mreže, kako ne bi došlo do oštećenja uređaja. Podatke usporedite prije priključivanja uređaja. U slučaju sumnje ob­ratite se stručnoj osobi.
Višestruke utičnice niti produžni kabel ne jamče potrebnu sigur-
nost (npr. opasnost od požara). Kuhinjsku napu nemojte na taj način priključivati na električnu mrežu.
Kod kuhinjskih napa koje imaju vanjski ventilator (linija s ozna-
kom ...EXT), spajanje obje jedinice vrši se pomoću posebnog spojnog kabela s utičnim priključkom. Ovi uređaji se smiju koristiti samo u kombinaciji s Miele vanjskim ventilatorima.
6
Page 7
Sigurnosne napomene i upozorenja
Kuhinjsku napu upotrebljavajte isključivo u sastavljenom stanju
kako bi se mogao jamčiti siguran rad.
Ova kuhinjska napa ne smije se koristiti na pokretnim mjestima
(npr. na brodovima).
Dodirivanjem dijelova pod naponom i preinakama na električnim ili
mehaničkim dijelovima izlažete se opasnosti i možete uzrokovati smetnje u radu kuhinjske nape. Kućište otvarajte samo do mjere koliko je opisano za potrebe ugrad­nje i čišćenja. Ne otvarajte ostale dijelove kućišta.
Pravo na jamstvo gubite kada kuhinjsku napu popravljaju od tvrtke
Miele ne ovlaštene osobe.
Samo uporabom originalnih zamjenskih dijelova Miele može
jamčiti ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva. Neispravni dijelovi smiju se zamijeniti isključivo takvim dijelovima.
Oštećeni priključni kabel zamjenjuje isključivo stručno osposobl-
jeno osoblje.
Kod ugradnje, održavanja i popravaka, napa se mora isključiti iz
električne mreže. Isključena je iz električne mreže samo ako
– su isključeni osigurači u električnoj instalaciji ili – potpuno su odvrnuti rastalni osigurači u električnoj instalaciji ili – je mrežni utikač (ako postoji) izvučen iz utičnice. Pri tome nemojte
povlačiti žicu već utikač.
7
Page 8
Sigurnosne napomene i upozorenja

Istovremena uporaba nape i ložišta kojima je potreban zrak iz prostorije

Opasnost od trovanja plinovima od izgaranja! Kod istovremene uporabe nape i nekog ložišta, kojemu je potreban zrak iz prostorije, u istom prostoru, morate biti izrazito oprezni. Ložišta trebaju zrak iz prostorije za izgaranje pa uzimaju zrak za iz­garanje iz prostorije i odvode dimne plinove kroz dimnjak u otvore­ni prostor. To su primjerice peći na plin, lož-ulje, drva ili ugljen, protočni bojleri, grijalice za vodu, štednjaci i pećnice.
Kuhinjska napa odvodi zrak iz kuhinje i susjednih prostorija. To se odnosni na sljedeće načine rada:
- odvod zraka,
- odvod zraka, s vanjskim ventilatorom. Ako dovod zraka nije dovoljan stvara se podtlak. Ložište dobiva premalo zraka za izgaranje. To utječe na izgaranje. Otrovni plinovi izgaranja mogu se usisati iz dimnjaka u stambeni prostor. Postoji opasnost po život!
8
Page 9
Sigurnosne napomene i upozorenja
Bezopasna uporaba je moguća ako se, pri istovremenoj uporabi nape i ložišta koje za gorenje koriste zrak iz prostorije, u prostoriji ili u ventilacijskoj poveznici postigne podtlak od najviše 4 Pa (0,04 mbar) te se tako izbjegne povratno usisavanje dimnih plinova koji nastaju kod izgaranja.
To se može postići tako da se kroz otvore koji se ne mogu zatvoriti, primjerice u vratima ili prozoru, osigura dovod zraka potrebnog za izgaranje. Pri tome je potrebno pripaziti na dovoljan presjek otvora za dovod zraka. Običan ventilacijski otvor u zidu sam po sebi najčešće nije dovoljan.
Kod procjenjivanja se uvijek mora u obzir uzeti cjelokupna količina zraka potrebna za prozračivanje stambenog prostora. Za savjet se obratite kvalificiranom dimnjačaru.
9
Page 10
Sigurnosne napomene i upozorenja

Propisna uporaba

Opasnost od požara zbog otvorenog plamena!
Nikada ne koristite otvoreni plamen ispod nape, primjerice za flam­biranje i pečenje na roštilju. Uključena napa uvlači plamen u filtar. Nakupljene kuhinjske masnoće mogu se zapaliti.
Jaka toplina koja djeluje pri kuhanju na plinskom plameniku može
oštetiti kuhinjsku napu.
– Nikada nemojte ostaviti upaljen plinski plamenik bez posude na
njemu. Uvijek ugasite plamenik čak i kod kratkog skidanja posu-
de. – Odaberite posuđe koje svojom veličinom odgovara plameniku. – Plamen podesite tako da ni u kom slučaju ne gori oko posuđa. – Izbjegavajte pretjerano zagrijavanje posuđa (primjerice kod kuhan-
ja u woku).
Kondenzirana voda može uzrokovati koroziju i tako oštetiti napu.
Uključite napu kod svake uporabe štednjaka, kako ne bi došlo do stvaranja kondenzata.
Pri radu s uljima i masnoćama uvijek nadgledajte lonce, tave i fri-
teze. Također nadzirite pečenje na električnom roštilju. Pregrijano ulje ili masnoće mogu se sami zapaliti te tako prouzročiti požar na napi.
10
Page 11
Sigurnosne napomene i upozorenja
Naslage masnoće i prljavštine utječu na funkcioniranje nape.
Napu nikada ne koristite bez filtra za masnoću, kako bi se pare od kuhanja mogle pročistiti.
Postoji opasnost od požara ako se čišćenje ne vrši u skladu s na-
putcima u ovim uputama za uporabu.
Imajte na umu da se napa može jako zagrijati toplinom nastalom
tijekom kuhanja. Kućište nape i filtar dodirujte tek nakon što se napa ohladi.

Pravilna ugradnja

Uzmite u obzir preporuke proizvođača ploče za kuhanje vezano za
uporabu iste s kuhinjskom napom.
Nije dozvoljena ugradnja nape iznad štednjaka na kruta goriva.Ako je između ploče za kuhanje i kuhinjske nape premali razmak,
napa se može oštetiti. Ako proizvođač ploče za kuhanje nije preporučio veće sigurnosne udaljenosti, između ploče za kuhanje i donjeg ruba nape treba osta­viti razmak najmanje onoliko koliko ja navedeno u poglavlju "Ugradn­ja uređaja". Ako se ispod nape koriste različiti kuhinjski uređaji za koje vrijede različiti sigurnosni razmaci, uzmite u obzir najveći navedeni razmak.
Za pričvršćivanje nape potrebno je pripaziti na podatke navedene
u poglavlju "Ugradnja".
11
Page 12
Sigurnosne napomene i upozorenja
Za polaganje vodova za odvod zraka smiju se koristiti samo cijevi
ili crijeva od nezapaljivog materijala. Njih možete nabaviti u specija­liziranim trgovinama ili servisu.
Odvod zraka se ne smije voditi ni u dimnjak ni u bilo koji drugi di-
movod koji se nalazi u uporabi, kao ni u okno koje služi za prozrači­vanje prostorija s ložištima.
Ako se zrak odvodi u dimnjak ili dimovod koji se ne koristi, prid-
ržavajte se važećih zakonskih propisa.

Čišćenje i održavanje

Para parnog čistača može doprijeti do dijelova pod naponom i uz-
rokovati kratki spoj. Za čišćenje nape nemojte nikada upotrebljavati parni čistač.

Pribor

Koristite isključivo originalnu Miele opremu. Ako se nadograde ili
ugrade drugi dijelovi, gube se prava koja proizlaze iz garancije, jam­stva i/ili odgovornosti za proizvod.
12
Page 13

Vaš doprinos zaštiti okoliša

Zbrinjavanje ambalaže

Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tije­kom transporta. Ambalažni materijal odabran je imajući u vidu utjecaj na okoliš i mogućnost zbrinjavanja te se zato može reciklirati.
Recikliranjem ambalažnog materijala štede se sirovine i smanjuje nakupljanje otpada.

Zbrinjavanje dotrajalog uređaja

Dotrajali električni i elektronički uređaji još uvijek sadrže brojne korisne materi­jale. No, oni sadrže i štetne tvari koje su bile neophodne za njihov rad i sigur­nost. Te tvari u kućnom otpadu ili zbog nepropisnog zbrinjavanja mogu naško­diti zdravlju ljudi i okolišu. Stoga dotra­jali uređaj nikada nemojte bacati u kućni otpad.
Umjesto takvog načina zbrinjavanja ko­ristite obližnje centre za prihvat i daljnje zbrinjavanje starih električnih i elektro­ničkih uređaja. Možete se i informirati na prodajnom mjestu.
Pobrinite se da Vaš dotrajali uređaj do odvoza bude spremljen izvan dohvata djece.
13
Page 14
Opis načina rada
Ovisno o izvedbi nape moguće su slje­deće funkcije:
Način rada na odvod zraka
Napa usisava pare od kuhanja. Usisani zrak vodi se kroz usisnu površinu pri če­mu ga filtar za masnoću čisti. Tako pročišćen zrak odvodi se prema van.
Zaklopka za sprečavanje pov­rata zraka
Zaklopka za sprečavanje povrata zraka u sustavu odvoda zraka brine se oko to­ga da spriječi neželjenu izmjenu zraka između prostorije i vanjskog prostora, dok je napa isključena. Dok je napa isključena, zaklopka je zat­vorena. Kada se napa uključi, zaklopka se otva­ra i omogućuje nesmetano odvođenje zraka u otvoreni prostor.
Način rada s vanjskim ventila­torom
(Nape s oznakom ...EXT)
Kod napa koje su pripremljene za rad s vanjskim ventilatorom, usisni ventilator postavite izvan prostorije na mjestu pre­ma Vašem odabiru. Vanjski ventilator je povezan upravljačkim vodičem s kuhinj­skom napom i njime se upravlja putem upravljačkih elemenata nape.
U slučaju da sustav za odvod zraka ne­ma ugrađenu zaklopku za sprečavanje povrata zraka, zaklopka je priložena uz napu. Ona se nalazi na ispušnom otvo­ru jedinice motora.
14
Page 15
Opis načina rada

Con@ctivity

Automatsko upravljanje
Dodatni komunikacijski modul XKM2000DA omogućuje automat­sko upravljanje napom ovisno o statusu rada Miele električne ploče za kuhanje.
Preduvjet za komunikaciju je da je ploča za kuhanje opremljena odgovarajućim komunikacijskom modulom .
Ploča za kuhanje prosljeđuje informacije o svom statusu preko električne mreže (Powerline) do nape.
– Kod uključivanja ploče za kuhanje sa-
mostalno se uključuje osvjetljenje radne površine te nakon kratkog vre­mena i ventilator nape.
– Tijekom kuhanja napa automatski
uključuje odgovarajući stupanj rada ventilatora. Stupanj rada ventilatora ovisi o broju uključenih polja za ku­hanje i odabranom stupnju kuhanja.
– Nakon kuhanja se ventilator i osvjetl-
jenje automatski isključuju nakon zav­ršetka zadane funkcije naknadnog ra­da.
Detaljne informacije o radu nalaze se u uputama za uporabu komunikacijskog modula XKM2000DA.
Komunikacijski modul se ugrađuje u na­pu u područje ventilatora i povezuje s upravljanjem nape.
Ugradnju smije obaviti Miele ser-
visni tehničar ili električar.
15
Page 16

Pregled nape

16
Page 17
a
Teleskopska cijev
b
Dimovod
c
Zaslon za paru
d
Upravljački elementi
e
Osvjetljenje radne površine
f
Filtar za masnoću
g
Usisna površina
h
Tipka za osvjetljenje radne površine
i
Tipka za uključivanje i isključivanje ventilatora
j
Tipke za podešavanje snage ventilatora
k
Tipka za funkciju naknadnog rada
l
Tipka filtra za masnoću
Pregled nape
17
Page 18

Rukovanje

Uključivanje ventilatora
Pritisnite tipku za uključivanje i iskl-
jučivanje.
Ventilator se uključuje na stupanj 2. In­dikator svijetli.

Odabir stupnja snage

Za lagane do jake pare i mirise na raspolaganju stoje snage rada 1 do 3.
Za kratkotrajno pojačani razvoj pare i mirisa, primjerice kod pečenja mesa, odaberite stupanj snage 4 kao Booster stupanj.
Pritiskom na tipku"" odaberite niži
ili pritiskom na tipku"" viši stupanj snage.
Automatsko isključivanje Booster stupnja
Booster stupanj možete podesiti tako da se ventilator automatski prebaci na stupanj 3 nakon 10 minuta.
Za aktiviranje automatskog isključi-
vanja, pritisnite tipku"".
Ako je automatsko isključivanje aktivira­no tada trajno svijetle indikatori stupnje­va snage1 i 4.
Za deaktivaciju funkcije pritisnite tip-
ku "".
Potvrdite postupak pritiskom na tipku
za funkciju naknadnog rada. Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4 minute nakon podešavanja, uređaj automatski preuzima prethodnu pos­tavku.
Isključite ventilator i osvjetljenje radne
površine.
Pritisnite tipku za funkciju naknadnog
rada na otprilike 10 sekundi.
Svijetli prvi indikator prikaza razine rada ventilatora.
Potom jednu za drugom pritisnite – tipku za osvjetljenje radne površi-
ne, – tipku "" i ponovno – tipku za osvjetljenje radne površi-
ne. Ako nije aktivirano automatsko iskl-
jučenje, trepere indikatori stupnjeva snage1 i 4.
18
Page 19
Rukovanje

Odabir naknadnog rada

Poželjno je, nakon završetka kuhanja ostaviti ventilator uključenim u trajanju od nekoliko minuta. Na taj način će se sav zrak očistiti od zaostalih para i miri­sa nakon kuhanja. Funkcija naknadnog rada nudi moguć­nost automatskog gašenja ventilatora nakon isteka odabranog vremena.
Nakon kuhanja pritisnite tipku za
funkciju naknadnog rada dok je ventilator uključen.
– Jednom: ventilator se isključuje na-
kon 5 minuta (svijetli lijevi indikator). – Dva puta: ventilator se isključuje na-
kon 15 minuta (svijetli desni indika-
tor). – Ventilator ostaje uključen ako ponovo
pritisnete tipku za naknadni rad
(indikator se gasi).
Isključivanje ventilatora
Isključite ventilator pritiskom na tipku
za uključivanje/isključivanje.
Indikator se isključuje.
Uključivanje/isključivanje ili smanjenje osvjetljenja radne površine
Osvjetljenje radne površine može se uključiti i isključiti neovisno o radu venti­latora, a intenzitet svjetlosti se može smanjiti.
Za uključivanje i isključivanje kratko
pritisnite tipku za osvjetljenje radne površine.
Kod uključivanja osvjetljenje radne pov­ršine svijetli s maksimalnom jačinom. Indikator svijetli.
Dok osvjetljenje radne površine svijet-
li pritisnite tipku za osvjetljenje radne površine.
Osvjetljenje radne površine tamni, sve dok se tipka ne pusti.
Ponovo držite pritisnutom tipku za
uključivanje i isključivanje osvjetljenja radne površine.
Osvjetljenje radne površine je sve svjet­lije dok ne pustite tipku.
Sigurnosno isključivanje
Ako se uključenom napom ne rukuje dulje od 10 sati, ventilator se automats­ki isključuje. Osvjetljenje ostaje ukl­jučeno.
Za ponovno uključivanje ventilatora
pritisnite tipku za uključivanje/isključi­vanje .
19
Page 20
Rukovanje
Brojač radnih sati
U uređaju se pohranjuje broj radnih sati nape.
Kada je filtar potrebno očistiti, indikator tipke za filtar za masnoću svijetli cr­veno. Informacije o čišćenju filtra za masnoću i vraćanju radnih sati na tvor­ničke postavke naći ćete u poglavlju "Čišćenje i održavanje".
Izmjena brojača radnih sati filtra za masnoću
Brojač radnih sati može se prilagoditi Vašim kulinarskim navikama.
Tvornički je podešen interval za čišćenje od 30 sati.
– Kraći interval, od 20 sati, između
čišćenja preporučuje se ako se puno
peče i prži. – Ako kuhate samo povremeno, prepo-
ručuju se kraći intervali između
čišćenja. Time se sprječava stvrdnja-
vanje nakupljene masnoće koja
otežava čišćenje.
Treperi indikator tipke filtra za mas­noću i jedan indikator tipki"/".
Indikatori tipki"/" pokazuju podeše­ne intervale čišćenja:
1.indikator.................................. 20sati
2.indikator.................................. 30sati
3.indikator.................................. 40sati
4.indikator.................................. 50sati
Pritisnite tipku"" za kraći interval
čišćenja, a tipku"" za duži.
Potvrdite postupak pritiskom na tipku
filtra za masnoću. Svi indikatori se isključuju. Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4 mi-
nute nakon podešavanja, uređaj auto­matski preuzima prethodnu postavku.
– Duži interval između čišćenja, od 40
do 50 sati preporučuje sa ako hranu redovito pripremate na vrlo malo masnoće.
Isključite ventilator pritiskom na tipku
za uključivanje/isključivanje.
Istovremeno pritisnite tipku za funkci-
ju naknadnog rada i tipku filtra za masnoću .
20
Page 21
Rukovanje
Očitavanje brojača radnih sati
Prije isteka određenog broja radnih sati može se u postocima prikazati koliko je radnih sati već isteklo.
Ventilator uključite pomoću tipke za
uključivanje i isključivanje.
Tipku filtra za masnoću držite pri-
tisnutom.
Treperi jedan ili više indikatora tipki"/ ".
Broj indikatora koji trepere prikazuje protekle radne sate u postocima.
Indikator1 ................................... 25%
Indikator1 i 2 ............................... 50%
Indikator1 do 3 ........................... 75%
Indikator1 do 4 ......................... 100%
Kod isključivanja nape ili nestanka električne energije broj isteklih radnih sati ostaje pohranjen.
Indikator tipke filtra za masnoću svi­jetli plavo ili žuto
Kada indikator tipke filtra za masnoću tijekom uporabe svijetli plavo ili žuto, znači da je slučajno aktiviran još jedan, nepotreban, brojač radnih sati.
Za isključivanje: Isključite ventilator pritiskom na tipku
za uključivanje/isključivanje. Istovremeno pritisnite tipku i tipku
filtra za masnoću. Indikator tipke filtra za masnoću svi-
jetli plavo ili žuto i jedan indikator tip­ki"/".
Tipku pritišćite toliko, dok se ne
upali četvrti indikator tipke "/". Potvrdite postupak pritiskom na tipku
filtra za masnoću. Svi indikatori se isključuju.
21
Page 22

Savjeti za uštedu energije

Ova napa radi vrlo učinkovito i štedi energiju. Mjere navedene u nastavku pomoći će Vam pri štednoj uporabi:
– Prilikom kuhanja pazite da je kuhinja
dovoljno prozračena. Ako kod od­vodnog načina rada ne dolazi dovolj­no zraka, napa neće efikasno raditi i doći će do pojačanih zvukova pri ra­du uređaja.
– Po mogućnosti kuhajte na nižim razi-
nama snage. Manje pare od kuhanja znači i nižu razinu snage nape te samim time i manju potrošnju električne energije.
– Koristite funkciju Con@ctivity. Napa
se automatski uključuje i isključuje. Bira optimalnu razinu snage za situa­ciju pri kuhanju i time osigurava man­ju potrošnju energije.
– Ako napom upravljate ručno, pazite
na sljedeće:
– Na napi provjerite odabranu razinu
snage. Većinom je dovoljna niža razina snage. Booster stupanj ko­ristite samo kad je to nužno.
– Kod jačih para od kuhanja na vrije-
me uključite višu razinu snage. To je efikasnije nego da dužom upo­rabom nape pokušate usisati pare koje su se već raspršile kuhinjom.
– Pazite na to da napu isključite na-
kon kuhanja. Ako kuhinjski zrak nakon kuhanja još želite prozračiti od zaostalih para i mirisa, uključite funkciju naknadnog rada. Ventilator se au­tomatski isključuje po isteku odab­ranog trajanja naknadnog rada.
– Redovito čistite ili mijenjajte filtre. Ja-
ko zaprljani filtri smanjuju snagu, po­većavaju opasnost od požara i hig­ijenski su rizik.
22
Page 23

Čišćenje i održavanje

Kućište

Općenito

Površine i upravljački elementi su os­jetljivi na ogrebotine i rezove.
Stoga se pridržavajte sljedećih napo­mena o čišćenju.
Sve površine i upravljačke elemente
čistite samo spužvastom krpom, sredstvom za ručno pranje posuđa i toplom vodom.
Pazite da u napu ne dospije vlaga. Vlažnom krpom trebate čistiti pogo-
tovo upravljačke elemente.
Sve površine na kraju osušite mekom
krpom. Nemojte upotrebljavati: – sredstva za čišćenje koja sadrže so-
du, kiselinu, klor ili otapala,
– abrazivna sredstva za čišćenje, kao
što su primjerice prašak za ribanje, mlijeko za ribanje, spužvice za riban­je, kao što su npr. spužvice za čišćenje lonaca ili korištene spužvice koje sadrže ostatke abrazivnih sreds­tava.
Posebne napomene za površine od plemenitog čelika
(ne vrijedi za upravljačke tipke!) Osim općenitih napomena, za čišćen-
je površina od plemenitog čelika tre­ba koristiti sredstva namijenjena čišćenju plemenitog čelika koja nisu abrazivna.
Kako bi se izbjeglo ponovno brzo
zaprljanje, preporuča se obrada sred­stvom za njegu nehrđajućeg čelika (može se nabaviti kod Miele proda­vača). Sredstvo štedljivo nanesite mekom krpom na površinu.

Posebne napomene za obojana kućišta

(posebna izvedba) Pri čišćenju se pridržavajte općih na-
pomena iz ovog poglavlja.
Pri čišćenju se ne može izbjeći stva­ranje sitnih ogrebotina na površini. Ovisno o osvjetljenju kuhinje to može dovesti do narušavanja izgleda.
23
Page 24
Čišćenje i održavanje
Posebne napomene za upravljačke elemente
Nemojte ostaviti da nečistoće dugo stoje.
Upravljački elementi se mogu obojiti ili promijeniti.
Stoga nečistoće odmah uklonite.
Pri čišćenju se pridržavajte općih na-
pomena iz ovog poglavlja.
Za čišćenje upravljačkih elemenata ne koristite sredstvo za čišćenje ple­menitog čelika.
Posebne napomene za staklene pov­ršine
Osim uputa iz općenitih napomena,
za čišćenje staklenih površina prik-
ladna su sredstva za čišćenje stakla
uobičajena u kućanstvu.
Filtar za masnoću i usisne pov­ršine
Usisna površina i višekratno upotrebljivi metalni filtar za masnoću u uređaju pri­hvaćaju na sebe krute sastojke kuhinjs­ke pare (masnoće, prašinu itd.) i tako sprečavaju zaprljanje nape.
Vrlo masni filtri znače opasnost
od požara!
Intervali čišćenja
Nakupljena masnoća nakon duljeg vre­mena stvrdnjava i otežava čišćenje. Pre­poručuje se čišćenje usisne površine i filtra za masnoću svakih 3–4tjedna.
Brojač radnih sati podsjeća Vas indika­torom simbola filtra za masnoću, o redovitom čišćenju usisne površine i filt­ra za masnoću.
Brojač radnih sati za intervale čišćen-
ja može se podesiti ovisno o Vašim navikama kuhanja (vidi poglavlje "Ru­kovanje").
24
Page 25
Čišćenje i održavanje

Vađenje usisne površine i filtra za masnoću

Kod rukovanja može ispasti usisna površina i filtar za masnoću.
To može dovesti do oštećenja. Kod rukovanja u ruci čvrsto držite
usisnu površinu i filtar za masnoću.
Povucite usisnu površinu prema gore,
donju stranu pomaknite malo udesno
i skinite prema naprijed.
Ručno čišćenje usisne površine
Pridržavajte se uputa koje su prika-
zane u poglavlju "Kućište".
Ručno čišćenje filtra za masnoću
Filtre operite pomoću četke u toploj
vodi u koju ste dodali blago sredstvo za ručno pranje posuđa. Nemojte upotrebljavati koncentrirano sredstvo za pranje posuđa.
Neprikladna sredstva za čišćenje
Neprikladna sredstva za čišćenje mogu kod neredovitog korištenja dovesti do oštećenja na površini filtra. Sljedeće sredstva za čišćenje ne treba koristiti:
– Sredstva za čišćenje kamenca – Sredstva za ribanje, mlijeko za ribanje – Agresivna univerzalna sredstva za
čišćenje i sprejevi za uklanjanje mas­noća
– Raspršivače za čišćenje pećnica,
Filtar za masnoću izvadite za ručku
prema naprijed.
25
Page 26
Čišćenje i održavanje
Pranje usisne površine i filtra za mas­noću u perilici posuđa
Usisna površina i filtar za masnoću
postavite po mogućnosti okomito ili
nakošeno u donju košaru. Pripazite
da se prskalice mogu slobodno okre-
tati. Upotrebljavajte za kućanstvo uobiča-
jeno sredstvo za pranje posuđa. Odaberite program s višom tempera-
turom pranja od minimalno 50°C do
maksimalno 65°C.
Pri pranju filtra za masnoću u perilici posuđa, moguće su, ovisno o upotri­jebljenom sredstvu za pranje, promje­ne boja na unutarnjim površinama filt­ra. To ni na koji način ne utječe na funkciju filtra za masnoću.
Nakon čišćenja
Nakon čišćenja položite filtar za mas-
noću na upijajuću površinu kako bi se
osušio. Dok su usisna površina i filtar za mas-
noću izvađeni od nataložene mas-
noće očistite i dostupne djelove
kućišta. Na taj način sprječavate
opasnost od požara. Ponovo umetnite filtar za masnoću do
kraja.
Donji dio usisne površine stavite u
predviđene kukice, gurnite ju malo ulijevo, gornji dio zaokrenite prema gore i uglavite u uređaju.
Resetiranje brojača radnih sati filtra za masnoću
Nakon čišćenja potrebno je resetirati brojač radnih sati.
Tipku filtra za masnoću pritisnite
oko 3 sekunde dok je ventilator ukl­jučen.
Indikator tipke filtra za masnoću se isključuje.
Ako filtar za masnoću čistite prije is­teka određenog broja radnih sati:
Tipku filtra za masnoću pritisnite
oko 6 sekundi.
26
Page 27

Zamjena žaruljice

Halogene žarulje postaju tijekom uporabe jako vruće.
Stoga i određeno vrijeme nakon iskl­jučenja postoji opasnost od opeklina.
Pričekajte nekoliko minuta prije no što mijenjate halogene žaruljice.
Prilikom rukovanja halogene žaruljice mogu pasti.
To može dovesti do oštećenja površi­ne za kuhanje.
Kod rukovanja halogene žaruljice čv­rsto držite u ruci.
Čišćenje i održavanje
Izvadite halogenu žaruljicu iz grla. Pri-
tom se poslužite priloženom ručicom. Umetnite novu halogenu žaruljicu u
grlo i pažljivo ju utisnite.
Preporučujemo da halogenu žarulju zbog oblika zamijenite novom žarul­jom istog tipa (pogledajte poglavlje "Tehnički podaci").
27
Page 28

Servis i jamstvo

U slučaju problema koje ne možete sa­mi ukloniti, molimo obratite se Miele zastupniku ili Miele servisu
Telefonski broj Miele servisa naći ćete na zadnjoj stranici ovih uputa.
Servisu je potreban broj modela i tvor­nički broj proizvoda. Oba podatka nalaze se na tipskoj nal­jepnici.

Položaj tipske naljepnice

Tipsku naljepnicu naći ćete kada skine­te usisnu površinu.

Trajanje i uvjeti jamstva

Trajanje jamstva je 2 godine. Ostale informacije naći ćete u prilože-
nim uvjetima jamstva.
28
Page 29

Ugradnja

Prije ugradnje

Prije ugradnje pogledajte sve in-
formacije u ovom poglavlju i u pogl­avlju "Sigurnosne napomene i upo­zorenja".

Uklanjanje zaštitne folije

Za zaštitu od transportnih oštećenja su neki dijelovi kućišta prekriveni zaštitnom folijom.
Molimo Vas da prije ugradnje dijelova
kućišta uklonite zaštitnu foliju. Ona se
može skinuti bez dodatnih pomoćnih
sredstava.

Plan ugradnje

Pojedinačni koraci ugradnje su opisani u priloženim uputama za ugradnju.

Rastavljanje

U slučaju da uređaj treba rastaviti, pos­tupite obrnutim redoslijedom, kao što je opisano u uputama za ugradnju. Kako bi se olakšalo skidanje produžetka di­movoda, priložena je lopatica.
Malo odvrnite oba vijka za pričvršći-
vanje dimnjaka.
Gurnite priloženu lopaticu između
produžetka dimovoda i teleskopske cijevi.
Produžetak dimovoda gurnite iz ležiš-
ta
29
Page 30
Ugradnja

Pribor za ugradnju

30
Page 31
a
Montage
Installation
Montaje
Montaggio
Montering
Montagem
Asennus
3 lista montažne zaštite
za montažu dimovoda.
Ugradnja
b
Gornji zidni lim
za pričvršćenje teleskopske cijevi.
c
Srednji zidni lim
za pričvršćenje teleskopske cijevi.
d
1ispušni nastavak
za odvodnu cijev 150 mm.
e
1 redukcijski nastavak
za odvodnu cijev 125mm.
f
1 zaklopka za sprečavanje povrata zraka
za ugradnju u ispušni nastavak jedi­nice motora (osim kod načina rada na kruženje zraka).
2vijka 5x60mm i 2tiple8x50mm
6vijaka3,5x9,5mm
za pričvršćivanje zaslona za paru i kuti­je filtra.
2 zaštitne kapice
1 lopatica
za zamjenu halogenih žaruljica i de­montažu dimovoda.
Plan ugradnje
5vijaka 5x60mm i 5tipli8x50mm
za učvršćivanje limova i kućišta na zid.
Vijci i tiple su prikladni za masivne zi­dove.
Za ostale zidne konstrukcije koristite odgovarajuća sredstva za pričv­ršćenje.
Pripazite na zadovoljavajuću nosivost zida.
31
Page 32
Ugradnja

Dimenzije uređaja

32
Page 33
Ugradnja
ab
Područje postavljanja; područje zida ili stropa za proboj odvoda zraka, za montažu utičnice i za provođenje spojnog kabela do vanjskog ventilatora kod napa iz serije ...EXT.
Priključak na odvod zraka 150 mm, s redukcijskim nastavkom 125 mm.
Udaljenost između ploče za kuhanje i nape (S)
Ako je između ploče za kuhanje i kuhinjske nape premali razmak, napa se može oštetiti.
Ako proizvođač ploče za kuhanje nije propisao veće sigurnosne razmake, pri odabiru visine ugradnje poštujte sljedeći minimalni sigurnosni razmak od 365 između ploče za kuhanje i donjeg ruba nape.
Uporaba napa nije moguća Iznad plinskih ploča čija je snaga veća od navedenih u nastavku:
- plinska ploča s više plamenika ukupne snage >21,6kW, ili kada jedan plame­nik ima >4,8kW.
- Plinska ploča s jednim plamenikom snage >8,1kW. Pogledajte ostale napomene u poglavlju "Sigurnosne napomene i upozorenja".
33
Page 34
Ugradnja

Preporuke za ugradnju

– Kod odabira visine ugradnje, uzmite u
obzir visinu korisnika. Mora se omo­gućiti slobodan rad na mjestu za ku­hanje i rukovanje napom.
– Imajte na umu da se pare od kuhanja
slabije usisavaju ako je udaljenost od ploče za kuhanje loše procijenjena.
– Kako bi se optimalno obuhvatile pare,
treba pripaziti da napa prekiva ploču za kuhanje. Napa bi trebala biti ug­rađena u sredini iznad ploče za ku­hanje, ne bočno pomaknuta.
– Ploča za kuhanje trebala bi biti uža
od nape. Ploča za kuhanje trebala bi imati maksimalno istu širinu.
– Mjesto ugradnje mora biti lako dos-
tupno. U slučaju servisa napa mora biti lako dostupna i mora se moći de­montirati. Obratite pažnju na to kod rasporeda ormara, polica, stropnih i ukrasnih elemenata u okruženju nape.
34
Page 35

Cijev za odvod zraka

Kod istovremene uporabe nape i
ložišta ovisnog o zraku iz prostorije postoji opasnost da pod određenim okolnostima dođe do trovanja!
Obvezno pogledajte poglavlje "Sigur­nosne napomene i upozorenja".
Ako ste u dvojbi, obratite se za savjet nadležnom ovlaštenom dimnjačaru.
Upotrebljavajte samo cijevi za odvod zraka s glatkim stjenkama ili fleksibil­na crijeva od nezapaljivog materijala.
Kod uporabe vanjskog ventilatora treba pripaziti da su odvodne cijevi dovoljno čvrste. Vanjski ventilator može stvoriti podtlak dovoljan da izobliči odvodnu cijev.
Kako bi se postigao najbolji protok zra­ka i najmanja buka, potrebno je pripaziti na sljedeće:
– Promjer odvodne cijevi ne smije biti
manji od 150mm.
– Ako se upotrebljavaju plosnate cijevi
za odvod zraka, njihov presjek ne smije biti manji od presjeka ispušnog nastavka.
– Cijev za odvod zraka mora biti što
kraća i ravna.
– Upotrebljavajte samo koljena s veli-
kim promjerom.
Imajte u vidu da svaki nedostatak smanjuje protok zraka i pojačava šu­move kod rada.
Ako se odvedeni zrak vodi u otvoreni
prostor, preporuča se ugradnja teles­kopske zidne kutije ili sustava za vođenje kroz krovnu konstrukciju (do­datni pribor).
Ako se odvedeni zrak vodi u ventila-
cijski kanal, uvodni nastavak mora biti usmjeren u smjeru strujanja zraka.
Ako je odvodna cijev postavljena vo-
doravno, mora se osigurati nagib od najmanje 1 cm po metru. Na taj način se sprečava slijevanje kondenzata u napu.
Ako odvodna cijev prolazi kroz hladan
prostor, tavan ili sl., može doći do iz­nenadnog pada temperature u cijevi. Pri tome se može pojaviti rošenje ili kondenzacija. Zbog toga je nužno izolirati odvodnu cijev.
– Cijev za odvod zraka ne smije biti
presavijena ili prikliještena.
– Pobrinite se da svi spojevi budu čvrs-
ti i nepropusni.
35
Page 36
Cijev za odvod zraka
Hvatač kondenzata
Osim odgovarajuće izolacije cijevi za odvod zraka, preporučuje se u instalaci­ju ugraditi hvatač kondenzata koji preuzima kondenzat i isparava ga. Na raspolaganju su kao dodatni pribor hvatači kondenzata za cijevi promjera 125 mm ili promjera 150 mm.
Kod napa koje su predviđene za spa­janje na vanjski ventilator (modeli seri­je ...EXT), hvatač kondenzata već je ug­rađen u uređaj.
Prigušivač zvuka
U odvodnu cijev može se umetnuti pri­gušivač zvuka (dodatni pribor) koji služi za dodatno prigušivanje šumova.
Način rada na odvod zraka
Prigušivač zvuka prigušuje šumove ven­tilatora prema van, ali i vanjske šumove koji kroz odvodnu cijev prodiru u kuhin­ju (npr. ulična buka). Zato se prigušivač zvuka pozicionira što je moguće bliže izlazu odlaznog zraka .
36
Page 37
Način rada s vanjskim ventilatorom
Za minimaliziranje šumova ventilatora u kuhinji prigušivač zvukova po moguć­nosti treba pozicionirati ispred vanjskog ventilatora , a kod dulje odvodne cije­vi na ispušni nastavak na napi. Kod vanjskog ventilatora koji je postavljen u kući pomoću prigušivača zvuka iza vanjskog ventilatora mogu se smanji­ti šumovi ventilatora prema van.
Cijev za odvod zraka
37
Page 38
Električni priključak
Napa se smije priključiti samo na propisno instaliranu mrežnu utičnicu sa zaštitnim uzemljenjem AC 230V~50Hz. Električna instalacija mora biti izvedena prema standardu VDE 0100!
Za povećanje sigurnosti, VDE u svojoj smjernici DIN VDE 0100 dio 739, prepo­ruča da se uređaj priključi preko FID zaštitne strujne sklopke sa strujom akti­viranja od 30 mA (DIN VDE 0664).
Preporuča se priključenje putem mrežne utičnice kako bi se olakšao posao servi­seru (prema VDE 0701). Pri tome pazite da je mrežna utičnica uz ugrađeni uređaj lako dostupna.
Ako nakon ugradnje uređaja utičnica više nije dostupna ili je spajanje fiksno, mora se instalirati uređaj koji razdvaja sve polove napajanja. Takav uređaj može biti sklopka s razmakom otvorenih kontakata od najmanje 3 mm. To su zaštitne sklopke, osigurači i zašti­te (EN 60335).
Odgovarajući priključni podaci nalaze se na natpisnoj pločici (pogledajte pogl­avlje "Servis i jamstvo"). Molimo Vas da usporedite podatke s natpisne pločice s podacima o naponu i frekvenciji Vaše električne mreže.
38
Page 39
Upravljački modul DSM400
Za uporabu nape s ostalim komponen­tama dostupan je Miele upravljački mo­dul DSM400.
Nude se sljedeće mogućnosti:

Spajanje bez potencijala

Priključak bez potencijala upravlja drugim uređajem pomoću tipke za ukl­jučivanje i isključivanje nape.
U svakom slučaju se pridržavajte savjeta kvalificiranog dimnjačara.
Priključivanje sklopke za osv­jetljenje
Upravljački modul pruža mogućnost uključivanja i prigušivanja osvjetljenja na napi preko sklopke za osvjetljenje, in­tegrirane u kućnoj instalaciji.

Ugradnja

Upravljački modul se ugrađuje u jedini­cu ventilatora nakon rastavljanja dimo­voda.
Kontakt bez potencijala DSM400 mo­dula se može primjerice postaviti u napu ...EXT, koja je priključena na cent­ralni sustav za odvod zraka . Kontakt može koristiti aktivaciju na struju pokretanog poklopca za zatva­ranje , koji je priključen ispred cent­ralnog sustava .
Komponente centralnog sustava za od­vod zraka nisu sastavni dio programa koji isporučuje tvrtka Miele.
Za postavljanje je potreban nosač. Dostupan je kao dodatni pribor (Kat. br.8363350).
Električni priključak komponenata na upravljači modul mora izvršiti električar.
39
Page 40
Tehnički podaci
Motor ventilatora* 200 W Osvjetljenje radne površine 4 x 10 W Ukupna priključna snaga* 240 W Mrežni napon, frekvencija AC 230 V, 50 Hz Osigurač 10 A Duljina priključnog kabela 1,5 m Težina DA 289-4 33 kg DA 289-4 EXT 30 kg
*Tip uređaja ...EXT: Priključna snaga i usisni kapacitet ovisi o priključenom vanjskom ventila­toru. Duljina vanjskog spojnog kabela do vanjskog ventilatora: 1,9 m
Osvjetljenje radne površine: halogene žaruljice Osramtip44888WFL, 10W
40
Page 41
Tehnički podaci

Informacijski list za kućanske nape

prema delegiranoj Uredbi (EU) br. 65/2014 i Uredbi (EU) br. 66/2014
MIELE Identifikacijska oznaka modela DA 289-4
Godišnja potrošnja energije (AEC Razred energetske učinkovitosti A+ (najviša učinkovitost) do F (najniža učinkovitost) C Indeks energetske učinkovitosti (EEI Iskorištenje dinamike fluida (FDE Razred iskorištenja dinamike fluida A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) C Učinkovitost osvjetljenja (LE Razred učinkovitosti osvjetljenja A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) D Učinkovitost filtriranja masnoća 80,0 % Razred učinkovitosti filtriranja masnoća A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) C Izmjerena stopa protoka zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja
Protok zraka (najmanja brzina)
Protok zraka (najveća brzina)
Protok zraka (Intenzivna ili pojačana uporaba)
Maks.protok zraka (Q
maks
)
Izmjeren tlak zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja 335 Pa Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (min.
brzina) Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (maks.
brzina) Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (Inten-
zivna ili pojačana uporaba) Izmjerena ulazna električna snaga pri točki najvećeg stupnja iskorišten-ja149,0 W
) 99,3 kWh/god
napa
) 83,3
napa
) 19,7
napa
) 15,0 lx/W
napa
315,6 m3/h
160 m3/h
380 m3/h
600 m3/h
600 m3/h
40 dB
52 dB
64 dB
Potrošnja energije u stanju isključenosti (Po) W Potrošnja energije u stanju mirovanja (Ps) 0,85 W Nominalna snaga sustava za osvjetljavanje 40,0 W Prosječno osvjetljenje sustava za osvjetljavanje površine za kuhanje 600 Ix Faktor povećanja vremena 1,3
41
Page 42
Tehnički podaci

Informacijski list za kućanske nape

prema delegiranoj Uredbi (EU) br. 65/2014 i Uredbi (EU) br. 66/2014
MIELE Identifikacijska oznaka modela DA 289-4 EXT
Godišnja potrošnja energije (AEC Razred energetske učinkovitosti A+ (najviša učinkovitost) do F (najniža učinkovitost) C Indeks energetske učinkovitosti (EEI Iskorištenje dinamike fluida (FDE Razred iskorištenja dinamike fluida A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) ­Učinkovitost osvjetljenja (LE Razred učinkovitosti osvjetljenja A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) D Učinkovitost filtriranja masnoća % Razred učinkovitosti filtriranja masnoća A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) ­Izmjerena stopa protoka zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja
Protok zraka (najmanja brzina)
Protok zraka (najveća brzina)
Protok zraka (Intenzivna ili pojačana uporaba)
Maks.protok zraka (Q
maks
)
Izmjeren tlak zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja Pa Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (min.
brzina) Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (maks.
brzina) Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (Inten-
zivna ili pojačana uporaba) Izmjerena ulazna električna snaga pri točki najvećeg stupnja iskorišten-jaW
) 29,2 kWh/god
napa
) 78,3
napa
)
napa
) 15,0 lx/W
napa
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
dB
0 dB
dB
Potrošnja energije u stanju isključenosti (Po) W Potrošnja energije u stanju mirovanja (Ps) 0,85 W Nominalna snaga sustava za osvjetljavanje 40,0 W Prosječno osvjetljenje sustava za osvjetljavanje površine za kuhanje 600 Ix Faktor povećanja vremena
42
Page 43
Njemačka Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh
Miele trgovina i servis d.o.o. Buzinski prilaz 32 10 000 Zagreb Telefon: Faks: Servis: E-mail: www.miele.hr
01 6689 000 01 6689 090 01 6689 010 info@miele.hr
Izjava o sukladnosti dostupna je na stranici: www.miele.hr
Page 44
DA 289-4 DA 289-4 EXT
M.-Nr. 09 229 940 / 01hr-HR
Loading...