Isključivanje funkcije Con@ctivity 2.0 .................................................................... 45
Tehnički podaci ...................................................................................................
Izjava o sukladnosti................................................................................................ 46
41
43
46
3
Page 4
Sigurnosne napomene i upozorenja
Ova kuhinjska napa odgovara propisanim sigurnosnim odred‐
bama. Među
osoba ili oštećenja stvari.
Pročitajte pažljivo ove upute za uporabu i ugradnju prije prve
upor
abe kuhinjske nape. U njima se nalaze važne napomene o po‐
stavljanju, sigurnosti, uporabu i održavanju uređaja. Na taj način
štitite sebe i sprječavate eventualna oštećenja na kuhinjskoj napi.
Miele nije odgovoran za štetu nastalu nepoštivanjem ovih
napomena o sigurnosti i upozorenja.
Sačuvajte ove upute za ugradnju i predajte ih eventualnom budu‐
m vlasniku uređaja!
će
Namjenska uporaba
tim, nepropisna uporaba može dovesti do ozljeda
Ova kuhinjska
kućanstvu sličnim okruženjima.
Ova kuhinjska
Ovu kuhinjsku
usisavanje i čišćenje od kuhinjskih para koje nastaju za vrijeme pri‐
preme jela.
Drugi načini uporabe nisu dozvoljeni.
Napa se u cirkula
koristiti za odzračivanje prostora. Konzultirajte se s plinarom.
napa predviđena je za uporabu u kućanstvima i
napa nije namijenjena korištenju na otvorenom.
napu upotrebljavajte isključivo u kućanstvu za
cijskom načinu rada iznad plinske ploče ne smije
4
Page 5
Sigurnosne napomene i upozorenja
Osobe k
nedostatka iskustva ili zbog neznanja nisu u stanju sigurno rukovati
ovom kuhinjskom napom, moraju biti pod nadzorom dok rukuju peć‐
nicom.
Takve osobe napu mogu upotrebljavati bez nadzora samo ako im je
objašnjeno kako sigurno koristiti uređaj. Moraju biti u mogućnosti
prepoznati i razumjeti opasnosti koje proizlaze iz pogrešnog
rukovanja uređajem.
oje zbog svog tjelesnog, osjetilnog ili duševnog stanja, ili
Djeca u kućanstvu
Djeca mla
pe, osim kad su pod stalnim nadzorom.
Djeca stari
nadzora samo ukoliko im je rukovanje objašnjeno tako da njome
mogu rukovati sigurno. Djeca moraju biti sposobna prepoznati i ra‐
zumjeti opasnosti pogrešnog rukovanja uređajem.
Djeca ne
Nadgledajt
Nemojte djeci dopustiti da se igraju uređajem.
đa od osam godina ne smiju biti u blizini kuhinjske na‐
ja od osam godina kuhinjsku napu mogu koristiti bez
smiju čistiti ni održavati kuhinjsku napu bez nadzora.
e djecu koja se zadržavaju u blizini kuhinjske nape.
Op
djeca se u istu mogu zamotati ili ju navući preko glave i ugušiti se.
Držite ambalažu izvan dosega djece.
asnost od gušenja! Igrajući se s ambalažom (primjerice folijom)
5
Page 6
Sigurnosne napomene i upozorenja
Tehnička sigurnost
Nepr
ozbiljne opasnosti za korisnika. Instaliranje, održavanje ili popravke
smije izvršiti samo ovlašteni Miele servis.
Ošt
ima li napa vidljivih oštećenja. Nikada nemojte upotrebljavati oštećen
uređaj.
Električna
je priključena na propisno instaliranu instalaciju sa zaštitnim vodi‐
čem. Ovaj temeljni sigurnosni uvjet mora biti ispunjen. U slučaju
sumnje, električnu instalaciju treba dati na provjeru stručnoj osobi.
P
priključena na javnu strujnu mrežu.
P
nape obavezno se moraju podudarati s onima električne mreže, kako
ne bi došlo do oštećenja uređaja.
Podatke usporedite prije priključivanja uređaja. U slučaju sumnje ob‐
ratite se stručnoj osobi.
avilno instaliranje, održavanje ili popravci mogu uzrokovati
ećena kuhinjska napa može ugroziti Vašu sigurnost. Provjerite
sigurnost kuhinjske nape može se zajamčiti samo ako
ouzdana i sigurna uporaba nape jamči se samo kad je napa
riključni podaci (napon i frekvencija) s natpisne pločice kuhinjske
Višestruke utičnice niti produžni kabel ne jamče potrebnu sigur‐
nost (npr. opasnost od požara). Kuhinjsku napu nemojte na taj način
priključivati na električnu mrežu.
od kuhinjskih napa koje imaju vanjski ventilator (linija s oz‐
K
nakom ...EXT), spajanje obje jedinice vrši se pomoću posebnog
spojnog kabela s utičnim priključkom.
Ovi uređaji se smiju koristiti samo u kombinaciji s Miele vanjskim
ventilatorima.
6
Page 7
Sigurnosne napomene i upozorenja
uhinjsku napu upotrebljavajte isključivo u sastavljenom stanju
K
kako bi se mogao jamčiti siguran rad.
Ova kuhinjska
(npr. na brodovima).
napa ne smije se koristiti na pokretnim mjestima
Dodirivanjem dijelova pod naponom i preinakama na električnim ili
mehaničkim dijelovima izlažete se opasnosti i možete uzrokovati
smetnje u radu kuhinjske nape.
Kućište otvarajte samo do mjere koliko je opisano za potrebe
ugradnje i čišćenja. Ne otvarajte ostale dijelove kućišta.
ravo na jamstvo gubite kada kuhinjsku napu popravljaju od
P
tvrtke Miele ne ovlaštene osobe.
Samo upor
jamčiti ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva. Neispravni dijelovi smiju se
zamijeniti isključivo takvim dijelovima.
K
od ugradnje, održavanja i popravaka, napa se mora isključiti iz
električne mreže. Isključena je iz električne mreže samo ako
– su isključeni osigurači u električnoj instalaciji ili
– potpuno su odvrnuti rastalni osigurači u električnoj instalaciji ili
– je mrežni utikač (ako postoji) izvučen iz utičnice. Pri tome nemojte
povlačiti žicu već utikač.
abom originalnih zamjenskih dijelova Miele može
7
Page 8
Sigurnosne napomene i upozorenja
Istovremena uporaba nape i ložišta kojima je potreban zrak iz prostorije
Opasnost od tr
ovanja plinovima od izgaranja!
Kod istovremene uporabe nape i nekog ložišta, kojemu je potre‐
ban zrak iz prostorije, u istom prostoru, morate biti izrazito oprezni.
Ložišta trebaju zrak iz prostorije za izgaranje pa uzimaju zrak za
izgaranje iz prostorije i odvode dimne plinove kroz dimnjak u otvo‐
reni prostor. To su primjerice peći na plin, lož-ulje, drva ili ugljen,
protočni bojleri, grijalice za vodu, štednjaci i pećnice.
Kuhinjska napa odvodi zrak iz kuhinje i susjednih prostorija. To se
odnosi na sljedeće načine rada:
- odvodni način rada,
- odvodni način rada s vanjskom ventilacijom,
- rad s cirkulacijom zraka s izvan prostorije smještenom ven‐
tilacijskom kutijom.
Ako dovod zraka nije dovoljan stvara se podtlak. Ložište dobiva
premalo zraka za izgaranje. To utječe na izgaranje.
Otrovni plinovi izgaranja mogu se usisati iz dimnjaka u stambeni
prostor.
Postoji opasnost po život!
8
Page 9
Sigurnosne napomene i upozorenja
Bezopasna uporaba je moguća ako se, pri istovremenoj uporabi
pe i ložišta koje za gorenje koriste zrak iz prostorije, u prostoriji
na
ili u ventilacijskoj poveznici postigne podtlak od najviše 4 Pa
(0,04 mbar) te se tako izbjegne povratno usisavanje dimnih plinova
koji nastaju kod izgaranja.
To se može postići tako da se kroz otvore koji se ne mogu zatvori‐
ti, primjerice u vratima ili prozoru, osigura dovod zraka potrebnog
za izgaranje. Pri tome je potrebno pripaziti na dovoljan presjek ot‐
vora za dovod zraka. Običan ventilacijski otvor u zidu sam po sebi
najčešće nije dovoljan.
Kod procjenjivanja se uvijek mora u obzir uzeti cjelokupna količina
zraka potrebna za prozračivanje stambenog prostora. Za savjet se
obratite kvalificiranom dimnjačaru.
Ako se napa koristi u cirkulacijskom načinu rada, pri čemu se zrak
vraća u prostoriju gdje je uređaj postavljen, njezin rad ne utječe na
rad ložišta koja koriste zrak iz prostorije.
9
Page 10
Sigurnosne napomene i upozorenja
Propisna uporaba
Op
Nikada ne koristite otvoreni plamen ispod nape, primjerice za
flambiranje i pečenje na roštilju. Uključena napa uvlači plamen u
filtar. Nakupljene kuhinjske masnoće mogu se zapaliti.
Jaka t
oštetiti kuhinjsku napu.
K
Uključite napu kod svake uporabe štednjaka, kako ne bi došlo do
stvaranja kondenzata.
P
teze. Također nadzirite pečenje na električnom roštilju.
Pregrijano ulje ili masnoće mogu se sami zapaliti te tako prouzročiti
požar na napi.
asnost od požara zbog otvorenog plamena!
oplina koja djeluje pri kuhanju na plinskom plameniku može
– Nikada nemojte ostaviti upaljen plinski plamenik bez posude na
emu. Uvijek ugasite plamenik čak i kod kratkog skidanja posu‐
nj
de.
– Odaberite posuđe koje svojom veličinom odgovara plameniku.
– Plamen podesite tako da ni u kom slučaju ne gori oko posuđa.
– Izbjegavajte pretjerano zagrijavanje posuđa (primjerice kod
kuhanja u woku).
ondenzirana voda može uzrokovati koroziju i tako oštetiti napu.
ri radu s uljima i masnoćama uvijek nadgledajte lonce, tave i fri‐
10
Page 11
Sigurnosne napomene i upozorenja
Naslag
Napu nikada ne koristite bez filtra za masnoću, kako bi se pare od
kuhanja mogle pročistiti.
Imajt
tijekom kuhanja.
Kućište nape i filtar dodirujte tek nakon što se napa ohladi.
e masnoće i prljavštine utječu na funkcioniranje nape.
e na umu da se napa može jako zagrijati toplinom nastalom
Pravilna ugradnja
Uzmit
za uporabu iste s kuhinjskom napom.
Nije do
Ak
napa se može oštetiti.
Ako proizvođač ploče za kuhanje nije preporučio veće sigurnosne
udaljenosti, između ploče za kuhanje i donjeg ruba nape treba osta‐
viti razmak najmanje onoliko koliko ja navedeno u poglavlju
"Ugradnja uređaja".
Ako se ispod nape koriste različiti kuhinjski uređaji za koje vrijede
različiti sigurnosni razmaci, uzmite u obzir najveći navedeni razmak.
e u obzir preporuke proizvođača ploče za kuhanje vezano
zvoljena ugradnja nape iznad štednjaka na kruta goriva.
o je između ploče za kuhanje i kuhinjske nape premali razmak,
Za p
u poglavlju "Ugradnja".
Za p
ili crijeva od nezapaljivog materijala. Njih možete nabaviti u
specijaliziranim trgovinama ili servisu.
Od
dimovod koji se nalazi u uporabi, kao ni u okno koje služi za
prozračivanje prostorija s ložištima.
Ak
pridržavajte se važećih zakonskih propisa.
ričvršćivanje nape potrebno je pripaziti na podatke navedene
olaganje vodova za odvod zraka smiju se koristiti samo cijevi
vod zraka se ne smije voditi ni u dimnjak ni u bilo koji drugi
o se zrak odvodi u dimnjak ili dimovod koji se ne koristi,
11
Page 12
Sigurnosne napomene i upozorenja
Čišćenje i održavanje
P
ostoji opasnost od požara ako se čišćenje ne vrši u skladu s na‐
putcima u ovim uputama za uporabu.
ara parnog čistača može doprijeti do dijelova pod naponom i uz‐
P
rokovati kratki spoj.
Za čišćenje nape nemojte nikada upotrebljavati parni čistač.
Pribor
K
oristite isključivo originalnu Miele opremu. Ako se nadograde ili
ugrade drugi dijelovi, gube se prava koja proizlaze iz garancije,
jamstva i/ili odgovornosti za proizvod.
12
Page 13
Vaš doprinos zaštiti okoliša
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od oštećenja
om transporta. Ambalažni materijal
tijek
odabran je imajući u vidu utjecaj na
okoliš i mogućnost zbrinjavanja te se
zato može reciklirati.
Recikliranjem ambalažnog materijala
ede se sirovine i smanjuje nakupljanje
št
otpada.
Zbrinjavanje dotrajalog
ur
eđaja
Dotrajali električni i elektronički uređaji
jek sadrže brojne korisne
još uvi
materijale. No, oni sadrže i štetne tvari
koje su bile neophodne za njihov rad i
sigurnost. Te tvari u kućnom otpadu ili
zbog nepropisnog zbrinjavanja mogu
naškoditi zdravlju ljudi i okolišu. Stoga
dotrajali uređaj nikada nemojte bacati u
kućni otpad.
Umjesto takvog načina zbrinjavanja
oristite obližnje centre za prihvat i
k
daljnje zbrinjavanje starih električnih i
elektroničkih uređaja. Možete se i in‐
formirati na prodajnom mjestu.
Pobrinite se da Vaš dotrajali uređaj do
za bude spremljen izvan dohvata
odvo
djece.
13
Page 14
Opis načina rada
Ovisno o izvedbi nape moguće su
sljedeće funkcije:
Odvodni način rada
Napa usisava pare od kuhanja. Usisani
zr
ak prolazi kroz usisne panele i vodi se
kroz filtre za masnoću pri čemu se čisti.
Tako pročišćen zrak odvodi se prema
van.
Cirkulirajući način rada
(s kompletom za pregradnju DUU 2900)
Usisani zrak prolazi kroz usisni panel i
čisti se kr
toga slijedi odvođenje zraka kroz ven‐
tilacijsku kutiju pri čemu se dodatno
provodi kroz filtar za uklanjanje mirisa.
Zrak se zatim vraća u kuhinju.
oz filtre za masnoću. Nakon
Način rada s vanjskim ven‐
orom
tilat
(Nape s oznakom ...EXT)
Kod napa koje su pripremljene za rad s
vanjski
postavite izvan prostorije na mjestu
prema Vašem odabiru. Vanjski ventilator
je povezan upravljačkim vodičem s
kuhinjskom napom te se njome upravlja
putem funkcije Con@ctivity 2.0 ili sa
upravljačkim elementima nape.
m ventilatorom, usisni ventilator
14
Page 15
Opis načina rada
Funkcija Con@ctivity 2.0
Automatsko upravljanje
Ova napa raspolaže komunikacijskom
funkci
jom. Ona omogućuje automatsko
upravljanje napom ovisno o statusu ra‐
da samostalne električne ploče za
kuhanje Miele.
Preduvjet za komunikaciju je da je
ploča za kuhanje opremljena
pripadajućim priključkom Con@ctivity
2.0 .
Ploča za kuhanje prosljeđuje in‐
formaci
nape.
– Kod uključivanja polja za kuhanje
– Tijekom kuhanja napa automatski
– Nakon kuhanja se ventilator i
Detaljne informacije o radu naći ćete u
poglavl
je o svom statusu bežično do
samostalno se uključuje osvjetljenje
r
adne površine i nakon kratkog
vremena uključuje ventilator nape.
jučuje odgovarajući stupanj rada
ukl
ventilatora. Stupanj rada ventilatora
ovisi o broju uključenih polja za
kuhanje i odabranom stupnju
kuhanja.
etljenje automatski isključuju
osvj
nakon završetka zadane funkcije na‐
stavka rada.
ju "Uporaba".
Pridržavajte se uputa za priključivanje
stika Con@ctivity 2.0, je li moguć
priključ
Da biste mogli upotrebljavati funkciju
Con
daljinska veza između ploče za kuhanje
i kuhinjske nape (pogledajte "Aktivacija
Con@ctivity 2.0 funkcije").
ak na Vašu ploču za kuhanje.
@ctivity 2.0, mora biti uspostavljena
15
Page 16
Pregled nape
16
Page 17
Pregled nape
a
Ispušni nastavak
Odvod zraka alternativno se može napraviti prema gore, prema otraga ili bočno
na lijevo.
b
Osvjetljenje radne površine
c
Filtar za masnoću
d
Usisni panel
e
Upravljački elementi
f
Tipka za osvjetljenje radne površine
g
Tipka za uključivanje i isključivanje ventilatora
h
Tipke za podešavanje snage ventilatora
i
Tipka za funkciju naknadnog rada
j
Tipka za prikaz radnih sati
17
Page 18
Rukovanje (automatski način rada)
Kada je Con@ctivity 2.0 aktiviran, napa
uvije
k radi u automatskom načinu rada
(vidi "Aktivacija funkcije Con@ctivity
2.0").
Kako biste napom upravljali ručno
pogledaj
funkcije Con@ctivity 2.0".
Kuhanje s funkcijom Con@cti‐
vity 2.0 (aut
Uključite zonu za kuhanje na željenu
Rasvjeta nape se uključuje.
Nakon nekoliko sekundi uključuje se
ventil
tom odmah na razinu 1.
Za vrijeme kuhanja napa automatski
odabir
Mjerodavna je ukupna snaga
uklj
uključenih polja za kuhanje i visina oda‐
branih razina snage kuhanja.
te poglavlje "Kuhanje bez
omatski način rada)
jakost.
ator, prvo kratko na razinu 2, a po‐
e razinu rada ventilatora.
učenog polja za kuhanje, znači broj
Primjeri za razinu jakosti ventilatora od 1 do
4
Period reakcije
Napa reagira sa zadrškom. To je zbog
pr
omjena razine snage ploče za
kuhanje ne uzrokuje neposredno manje
i više pare.
Obzirom da ploča za kuhanje napi šalje
informa
može uzrokovati zadršku.
Reakcija slijedi u roku od nekoliko
sekundi ili minuta.
cije u intervalima, to također
Kad za ploču za kuhan
veći stupanj jakosti ili pak uključite
nekoliko zona za kuhanje, rad ven‐
tilatora nape također se pojačava.
Kad se smanji stupanj jakosti ploče
za kuhanje ili se zona za kuhanje
isključi, prilagođava se i stupanj rada
ventilatora.
18
je odaberete
Page 19
Rukovanje (automatski način rada)
Postupak pečenja
oliko primjerice za zagrijavanje po‐
Uk
suđa, prije pečenja, polje za kuhanje
uključite na najviši stupanj te nakon
60 do 90 sekundi* smanjite na niži
stupanj, prepoznaje se postupak
pečenja. (*60 sekundi do 5 minuta
kod ploče za kuhanje Highlight.)
Napa se uključuje te se nakon ponov‐
nog uključivanja polja za kuhanje
uklj
učuje na razinu 3 i ostaje na toj razi‐
ni rada ventilatora oko 5 minuta.
Potom stupanj rada ventilatora ponovo
eđuje funkcija Con@ctivity.
odr
I sami unaprije
diti razinu rada ventilatora.
d možete ručno odre‐
Isključivanje
Isklju
Ventilator nape se unutar nekoliko
minuta stupnjevano gasi i naposljetku
se isključuje.
Tako se kuhinjski zrak čisti od preostalih
par
– Što se stupnja intenziteta tiče, ven‐
– Ventilator radi u razini 3, a potom se
– S razine 2 vraća se nakon približno 2
– Nakon 2 minute u razini 1 ventilator
– Nakon idućih 30 sekundi svjetlo se
Kuhanje je završeno.
čite sva polja za kuhanje.
a i mirisa.
tila
tor se odmah uključuje na razinu
3.
nak
on približno 1 minute vraća na ra‐
zinu 2.
min
ute na razinu 1.
se isključuje.
gasi.
19
Page 20
Rukovanje (automatski način rada)
Privremeno gašenje au‐
t
omatskog načina rada
Na ovaj način za vrijeme kuhanja može‐
e privremeno isključiti automatski način
t
rada:
Ručn
ručn
aktivirate funkciju naknadnog rada
Funkcijama nape sada se ručno
upr
bez funkcije Con@ctivity 2.0").
o odaberete drugu razinu rada
ventilatora, ili
o isključite napu, ili
nape.Ventilator se gasi nakon
odabranog perioda zadrške. Svjetlo
ostaje upaljeno.
avlja (pogledajte poglavlje "Kuhanje
Povrat u automatski pogon
Na ovaj način se napa ponovno vraća u
omatski način rada:
aut
Napa se nak
rada ventilatora ne dira u roku od 5
minuta, ili
o odabran stupanj jakosti ven‐
ručn
tilatora odgovara automatskom, ili
ventil
V
ator nape i polje za kuhanje
isključeni su barem 30 sekundi.
Prilikom sljedećeg uključivanja ploče
za kuhanje ponovo se uključuje au‐
tomatski način rada.
entilator nape uključite prije polja za
kuhanje ako napom tijekom cijelog
kuhanja želite upravljati ručno.
Ako su ventilator nape i polje za
kuhanje nakon kuhanja isključeni ba‐
rem 30 sekundi prilikom sljedećeg
uključivanja ploče za kuhanje ponovo
se uključuje automatski način rada.
Ventilator se uključuje na stupanj 2.
Svijetle simbol i 2 na indikatoru razi‐
ne snage ventilatora.
Odabir stupnja snage
Za lagane do jakih para i mirisa ra‐
ete s razinama snage 1 do 3.
spolaž
Za kratkotrajno pojačani razvoj pare i
mirisa, primjeri
odaberite intenzivni stupanj IS.
ritiskom na tipku "" odaberite nižu
P
razinu snage, a pritiskom na tipku
"" višu razinu snage.
Smanjenje stupnja intenzivnosti rada
Ukoliko je uključen sustav Power Mana‐
gemen
minuta rada automatski se isključuje
ventilator na razinu 3
t (upravljanje snagom), nakon 5
ce kod pečenja mesa,
sa nakon kuhanja.
Završno vrijeme kao funkcija nudi
mogu
ćnost automatskog prekidanja ra‐
da ventilatora nakon isteka odabranog
vremena.
on kuhanja pritisnite pri
Nak
uključenom ventilatoru funkciju za
naknadni rad 515
– Jednom: Ventilator se isključuje
nak
on 5 minuta (svijetli 5 ).
– Dva puta: Ventilator se isključuje
on 15 minuta (svijetli 15).
nak
– Ukoliko ponovno dodirnete tipku za
iju naknadnog rada 515,
funkc
ventilator ostaje uključen (515 se
gasi).
Isključivanje ventilatora
Isključ
Isključuje se indikator .
ite ventilator pritiskom na tipku
za uključivanje/isključivanje .
Uključivanje/isključivanje
osvjetljenja r
Osvjetljenje radne površine može se
ti ili isključiti neovisno o radu ven‐
uključi
tilatora.
Da bist
osvjetljenje .
Kada je osvjetljenje uključeno na
zaslonu svijetli simbol .
e to učinili dodirnite tipku za
adne površine
Odabir naknadnog rada
Poželjno je, nakon završetka kuhanja
ostaviti
od nekoliko minuta. Na taj način će se
sav zrak očistiti od zaostalih para i miri‐
ventilator uključenim u trajanju
21
Page 22
Rukovanje (ručno upravljanje)
Sustav za upravljanje
napajanjem (
Power Mana‐
gement System)
Napa raspolaže sustavom Power Mana‐
gemen
stav Power Management služi za ušte‐
du energije. Naime, sustav automatski
smanjuje razine rada ventilatora i
isključuje osvjetljenje.
– Ukoliko je odabran intenzivan stupanj
– Ako su odabrani stupnjevi ventilatora
– Uključeno osvjetljenje radne površine
Sustav za upravljanje napajanjem
(P
isključivanje/uključivanje
Power Management sustav možete
deaktivir
Međutim, imajte na umu da to može
dovesti do povećane potrošnje energije.
t (upravljanje napajanjem). Su‐
ada ventilatora, nakon 5 minuta au‐
r
tomatski dolazi do automatskog
prebacivanja na razinu 3.
3, 2 ili 1 nakon 2 sata se rad ven‐
tilatora smanjuje za jedan stupanj, te
se potom isključuje u koracima od 30
minuta.
se automatski nakon 12 sati.
gasi
ower Management System)
ati.
Ukoliko je Power Management sustav
uklj
učen, trajno svijetli prikaz 1 i IS.
Ukoliko je isključen, svijetli prikaz 1 i IS. Za isklju
gement potrebno je pritisnuti tipku
"".
Trepere indikatori 1 i IS. Za uklju
Trajno svijetle indikatori 1 i IS
otvrdite postupak pritiskom na tipku
P
za uključivanje funkcije naknadnog
rada 515.
Svi indikatori se isključuju.
Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4
minu
tomatski preuzima prethodnu postavku.
čivanje sustava Power Mana‐
čivanje pritisnite tipku "".
te nakon podešavanja, uređaj au‐
Isklju
P
Nak
– tipku osvjetljenja ,
– tipku "" i ponovno
– tipku osvjetljenja .
22
čite ventilator i osvjetljenje.
ritisnite tipku za funkciju naknadnog
rada 515 u trajanju od 10 sekundi,
dok se ne prikaže 1 razina snage ven‐
tilatora.
on toga, jednu za drugom, pritis‐
nite
Page 23
Upravljanje (automatsko i ručno upravljanje)
Brojač radnih sati
U uređaju se pohranjuje broj radnih sati
nape.
Brojčanici radnih sati signaliziraju
učivanjem indikatora filtra za masno‐
uklj
ću ili filtra za mirise , da li je po‐
trebno očistiti ili zamijeniti filtre. In‐
formacije o čišćenju i izmjeni filtra te
vraćanu brojača radnih sati na početnu
vrijednost možete pročitati u poglavlju
"Čišćenje i održavanje".
Izmjena brojača radnih sati filtra za
masnoću
Brojač radnih sati može se prilagoditi
kulinarskim navikama.
Tvornički je podešen interval za
čišćenje od 30 sati.
– Poželjno je podesiti kreće vrijeme od
20 sati
ako pečete mnogo mesa ili
pržite hranu.
– Ako kuhate samo povremeno,
eporučuju se kraći intervali između
pr
čišćenja. Time se sprječava
stvrdnjavanje nakupljene masnoće
koja otežava čišćenje.
Prikaz 1 do IS prikazuju postavljeno
vrijeme:
Prikaz 1 .......................................
Prikaz 2 .......................................
Prikaz 3 .......................................
Prikaz IS......................................
ritiskom na simbol "" odabirete
P
kraće ili na simbol "" duže vrijeme
rada.
otvrdite postupak pritiskom na tipku
P
za prikaz radnih sati .
Svi indikatori se isključuju.
Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4
minute nakon podešavanja, uređaj au‐
tomatski preuzima prethodnu postavku.
20 sati
30 sati
40 sati
50 sati
– Ako redovito kuhate s malo masno‐
ća, mo
čišćenja od 40 ili 50 sati.
Isključ
za uključivanje/isključivanje .
Ist
funkciju naknadnog rada 515 i
tipku za prikaz radnih sati .
Trepere indikatori simbola filtra za mas‐
noću br
rada ventilatora.
žete odabrati dulji interval
ite ventilator pritiskom na tipku
ovremeno pritisnite tipku za
ojčanika radnih sati i razina
23
Page 24
Upravljanje (automatsko i ručno upravljanje)
Uključivanje/promjena brojača rad‐
sati filtra za mirise
nih
Filtri za mirise potrebni su za
acijski način rada.
cirkul
Potrebno je jednom aktivirati brojač
r
adnih sati filtra za mirise i pravilno pod‐
esiti vrijeme rada ovisno o Vašim na‐
vikama kuhanja.
Isključ
Ist
Trepere simbol filtra za mirise i razina
rada ventilatora.
Prikaz 1 do IS prikazuju postavljeno
vrijeme:
Prikaz 1 .....................................
Prikaz 2 ..................................... 180 sati
Prikaz 3 .....................................
ite ventilator pritiskom na tipku
za uključivanje/isključivanje .
ovremeno pritisnite simbol "" i
tipku za podešavanje radnih sati
.
120 sati
240 sati
Očitavanje brojača radnih sati
Prije završetka uporabe možete
pr
ovjeriti koliki postotak vremena je već
istekao.
Ukl
jučite ventilator pritiskom na tipku
za uključivanje/isključivanje .
P
ritisnite i držite tipku za podešavanje
radnih sati
– jednom, za prikaz radnih sati filtra za
masno
svijetli.
– dva puta, za prikaz radnih sati filtra
za miris. Simbol filtr
svijetli.
Istovremeno trepere indikatori jednog ili
više prikaza r
Broj treperećih prikaza prikazuje posto‐
tak ist
Prikaz 1
Prikaz 1 i 2
ću. Filter za masnoću
a za miris
azine rada ventilatora.
eklog vremena rada.
........................................ 25 %
.................................... 50 %
Prikaz IS.............................
P
ritiskom na simbol "" odabirete
kraće ili na simbol "" duže vrijeme
rada.
P
otvrdite postupak pritiskom na tipku
za prikaz radnih sati .
Svi indikatori se isključuju.
Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4
te nakon podešavanja, uređaj au‐
minu
tomatski preuzima prethodnu postavku.
24
deaktivirano
Prikaz 1 do 3
Prikaz 1 do IS
Kod isključivanja nape ili nestanka
elektri
čne energije broj isteklih radnih
sati ostaje pohranjen.
................................ 75 %
............................. 100 %
Page 25
Savjeti za uštedu energije
Ova napa radi vrlo učinkovito i štedi
ener
giju. Mjere navedene u nastavku
pomoći će Vam pri štednoj uporabi:
– Prilikom kuhanja pazite da je kuhinja
dovol
jno prozračena. Ako kod od‐
vodnog načina rada ne dolazi do‐
voljno zraka, napa neće efikasno ra‐
diti i doći će do pojačanih zvukova
pri radu uređaja.
– Po mogućnosti kuhajte na nižim razi‐
nama
snage. Manje pare od kuhanja
znači i nižu razinu snage nape te
samim time i manju potrošnju
električne energije.
– Koristite funkciju Con@ctivity. Napa
se aut
omatski uključuje i isključuje.
Bira optimalnu razinu snage za
situaciju pri kuhanju i time osigurava
manju potrošnju energije.
– Ako napom upravljate ručno, pazite
na sljedeće:
– Na napi provjerite odabranu razinu
snage. V
razina snage. Intenzivnu razinu
koristite samo kad je to nužno.
– Kod jačih para od kuhanja na
vrijeme ukl
To je efikasnije nego da dužom
uporabom nape pokušate usisati
pare koje su se već raspršile
kuhinjom.
– Pazite na to da napu isključite
nak
Ako kuhinjski zrak nakon kuhanja
još želite prozračiti od zaostalih
para i mirisa, uključite funkciju
naknadnog rada. Ventilator se au‐
tomatski isključuje po isteku oda‐
branog trajanja naknadnog rada.
ećinom je dovoljna niža
jučite višu razinu snage.
on kuhanja.
– Redovito čistite ili mijenjajte filtre.
Jak
o zaprljani filtri smanjuju snagu,
povećavaju opasnost od požara i
higijenski su rizik.
25
Page 26
Čišćenje i održavanje
Prilikom čišćenja nape pazite na
sljedeće:
Koristite stabilne ljestve.
Pazite da na ljestvama zadržavate si‐
ran razmak.
gu
Ne naslanjajte se na ploču za
kuhanje.
Ne kročite na radnu površinu ili ploču
za kuhanje.
Kućište
Općenito
Površine i upravljački elementi su
osj
etljivi na ogrebotine i rezove.
Stoga se pridržavajte sljedećih
napomena o čišćenju.
S
ve površine i upravljačke elemente
čistite samo spužvastom krpom,
sredstvom za ručno pranje posuđa i
toplom vodom.
Pazite da je spriječite prodiranje
vlage u napu.
Vlažnom krpom trebate čistiti pogo‐
ovo upravljačke elemente.
t
ve površine na kraju osušite mekom
S
krpom.
Nemojte upotrebljavati:
– sredstva za čišćenje koja sadrže so‐
du, kiselinu, klor ili otapala,
26
– abrazivna sredstva za čišćenje, kao
o su primjerice prašak za ribanje,
št
mlijeko za ribanje, spužvice za
ribanje, kao što su npr. spužvice za
čišćenje lonaca ili korištene spužvice
koje sadrže ostatke abrazivnih sred‐
stava.
Page 27
Čišćenje i održavanje
Posebne napomene za površine od
plemeni
(ne vrijedi za upravljačke tipke!)
Osim općenitih napomena, za
Kak
Posebne napomene za obojana kući‐
šta
P
Pri čišćenju se ne može izbjeći
stvar
To može u kombinaciji s halogenim
osvjetljenjem kuhinje dovesti do
narušavanja izgleda.
tog čelika
čišć
enje površina od plemenitog
čelika treba koristiti sredstva
namijenjena čišćenju plemenitog
čelika koja nisu abrazivna.
o bi se izbjeglo ponovno brzo
zaprljanje, preporuča se obrada sred‐
stvom za njegu nehrđajućeg čelika
(može se nabaviti kod Miele prodava‐
ča).
Sredstvo štedljivo nanesite mekom
krpom na površinu.
ri čišćenju se pridržavajte općih
napomena iz ovog poglavlja.
anje sitnih ogrebotina na površini.
Posebne napomene za upravljačke
element
Nemojte ostaviti da nečistoće dugo
st
Upravljački elementi se mogu obojiti
il
Stoga nečistoće odmah uklonite.
P
Za čišćenje upravljačkih elemenata
ne k
plemenitog čelika.
e
oje.
i promijeniti.
ri čišćenju se pridržavajte općih
napomena iz ovog poglavlja.
oristite sredstvo za čišćenje
27
Page 28
Čišćenje i održavanje
Filtar za masnoću i usisni pa‐
nel
Usisni panel i višekratno uporabljivi
ni filtri za masnoću u uređaju
metal
prihvaćaju na sebe čvrste sastojke
kuhinjske pare (masnoće, prašinu itd.) i
tako sprječavaju onečišćenje nape.
Vrlo masni filtri znače opasnost
o
d požara!
Intervali čišćenja
Nakupljena masnoća nakon duljeg
vr
emena stvrdnjava i otežava čišćenje.
Preporučuje se čišćenje usisnog panela
i filtra za masnoću svakih 3–4 tjedna.
Brojač radnih sati Vas indikatorom
simbola filtra za masnoću podsjeća
na redovito čišćenje usisnog panela i
filtra za masnoću.
erval radnih sati može se podesiti
Int
ovisno o Vašim navikama kuhanja (vi‐
di poglavlje "Rukovanje").
Vađenje panela i filtra za masnoću
Kod rukovanja panel i filtar masnoće
mogu ispasti.
To može dovesti do oštećenja.
Kod rukovanja panel i filtar masnoće
čvrst
o držite u ruci.
28
Jednom ruk
gom rukom otvarate bravicu. Panel
povucite prema dolje.
Malo
podignite panel i izvadite ga
prema naprijed.
om držite panel dok dru‐
Page 29
Otvorit
vucite filtar za masnoću.
e bravicu filtra za masnoću i iz‐
Čišćenje i održavanje
Ručno pranje panela
P
ridržavajte se uputa koje su prikaza‐
ne u poglavlju "Kućište".
Ručno čišćenje filtra za masnoću
Fi
ltre operite pomoću četke u toploj
vodi u koju ste dodali blago sredstvo
za ručno pranje posuđa. Nemojte
upotrebljavati koncentrirano sredstvo
za pranje posuđa.
Neprikladna sredstva za čišćenje
Neprikladna sredstva za čišćenje mogu
k
od neredovitog korištenja dovesti do
oštećenja na površini filtra.
Sljedeće sredstva za čišćenje ne treba
koristiti:
– Sredstva za čišćenje kamenca
– Sredstva za ribanje, mlijeko za
ribanje
– Agresivna univerzalna sredstva za
čišć
enje i sprejevi za uklanjanje mas‐
noća
– Raspršivače za čišćenje pećnica,
29
Page 30
Čišćenje i održavanje
Pranje filtra za masnoće u perilici po‐
suđa
Filtar za masnoću postavit
mogućnosti okomito ili nakošeno u
donju košaru. Pripazite da se
prskalice mogu slobodno okretati.
Upotrijebit
pranje posuđa u kućanstvu.
Odab
turom pranja od minimalno 50°C do
maksimalno 65°C.
Pri pranju filtra za masnoću u perilici
posuđa, moguće su, ovisno o
upotrije
promjene boja na unutarnjim površi‐
nama filtra. To ni na koji način ne
utječe na funkciju filtra za masnoću.
e sredstvo za strojno
erite program s višom tempera‐
bljenom sredstvu za pranje,
e po
Nakon čišćenja
Nak
on čišćenja položite filtar za mas‐
noću na upijajuću površinu kako bi se
osušio.
Dok su usisni paneli i filtar za masno‐
ću izvađ
ne dijelove kućišta od nataložene
masnoće. Time ćete izbjeći opasnost
od požara.
P
onovno umetnite filtar za masnoću.
Kod umetanja filtra za masnoću pri‐
pazite da je bravica okrenuta prema
dolje.
Ak
noću pri umetanju otključajte ga
pomicanjem bravice pomoću malog
odvijača.
en, očistite također i dostup‐
o pogrešno okrenete filtar za mas‐
30
Page 31
Čišćenje i održavanje
Resetiranje brojača radnih sati filtra
za masnoću
Nakon čišćenja potrebno je resetirati
ojač radnih sati.
br
P
ri uključenom ventilatoru pritisnite
tipku za podešavanje radnih sati
u trajanju od 3 sekunde, sve dok ne
treperi samo indikator 1.
Simbol filtra za masnoću se gasi.
Ako filtar za masnoću čistite prije isteka
odr
eđenog broja radnih sati:
P
ritisnite tipku za podešavanje radnih
sati u trajanju od 6 sekundi,
dokle god ne zasvijetli indikator 1.
Panel gurnite u zaslon za paru i
zakvačite ga otraga.
Gurnit
e ga naprijed prema gore i pri‐
čvrstite sigurnosnom kopčom.
31
Page 32
Čišćenje i održavanje
Filtar za mirise
Kor cirkulirajućeg načina rada, uz filtre
za masn
filtra za mirise. Oni upijaju mirise od
kuhanja.
Postavljaju se u zasebnu ventilacijsku
jedinicu.
Kod prvog postavljanja aktivirajte
Intervali zamjene
Fi
Brojač radnih sati podsjeća Vas in‐
dikatorom simbola filtra za miris na
to da je potrebno filtre za miris redovito
mijenjati.
Br
oću, potrebno je umetnuti dva
brojač radnih sati (vidi poglavlje
"Rukovanje").
ltar za mirise zamijenite kad napa
više ne uklanja neželjene mirise na
zadovoljavajući način.
Potrebno ga je zamijeniti najkasnije
svakih 6 mjeseci.
ojač radnih sati filtra za miris po‐
trebno je jednom aktivirati (vidi
odlomak "Rukovanje").
Resetiranje brojača radnih sati filtra
za mirise
Ukoliko je brojač radnih sati aktiviran,
on izmjene potrebno ga je vratiti na
nak
početnu vrijednost.
od uključenog ventilatora potrebno
K
je pritisnuti dva puta tipku za broj
radnih sati i držati oko 3 sekun‐
de, dok ne zasvijetli 1. Simbol filtra za
miris se gasi.
Ako filtar za mirise mijenjate prije ist
određenog broja radnih sati:
P
ritisnite dva puta tipku za radne sate
i držite pritisnutu oko 6 sekundi,
sve dok ne zatreperi indikator 1.
Odstranjivanje filtra za mirise
orištene filtre za mirise možete baci‐
K
ti u kućni otpad.
eka
32
Page 33
U slučaju problema koje ne možete
sami ukl
zastupniku ili Miele servisu
Telefonski broj Miele servisa naći ćete
na kr
Servisu je potreban broj modela i tvor‐
nički broj Vaše nape.
Oba podatka nalaze se na priloženoj
natpisnoj pločici.
oniti, molimo obratite se Miele
aju ovih uputa.
Položaj natpisne pločice
Natpisnu ploču pronaći ćete kada izva‐
dit
e filtar za masnoću.
Trajanje i uvjeti jamstva
Trajanje jamstva je 2 godine.
Ostale informacije naći ćete u prilože‐
nim uvjetima jamstva.
Servis i jamstvo
33
Page 34
Ugradnja
Prije ugradnje
P
rije ugradnje pogledajte sve in‐
formacije u ovom poglavlju i u
poglavlju "Sigurnosne napomene i
upozorenja".
Plan ugradnje
Pojedinačni koraci ugradnje su opisani
ženim uputama za ugradnju.
u prilo
34
Page 35
Pribor za ugradnju
Ugradnja
35
Page 36
Ugradnja
a
1 ispušni nastavak za odvodnu
cijev 150 mm.
b
1 redukcijski nastavak za odvodnu
cijev 125 mm.
c
1 Zaklopka za sprečavanje povra‐
aka za ugradnju u ispušni na‐
ta zr
stavak jedinice motora (osim kod
cirkulacijskog načina rada).
d
1 poklopac za zatvar
ispušnog otvora kod odvoda zraka
prema otraga ili u stranu (samo za
tip ...EXT)
e
Miele DUU 2900 komplet za
pregradnju za cirkulacijski način
rada (nije priloženo, nabavlja se kao
4 vijka M5 x 40 mm, 4 pločice, 4
matice M5 za pričvršćenje nape no‐
sač.
36
Page 37
Dimenzije uređaja
Ugradnja
DA 2806
37
Page 38
Ugradnja
DA 2806 EXT
38
Page 39
Ugradnja
a
Spajanje odvoda zraka je alternativno odostraga ili bočno na lijevo.
b
Spajanje odvoda zraka alternativno je plosnatim kanalom dimenzija
222 x 89 mm odostr
c
Napa se učvršćuje u izrez uz pomoć klema. Za to je potrebna masivna izvedba
površine za ugradnju, primjerice od drveta. Pazite na dovoljnu nosivost kon‐
strukcije. Građevnim elementima poput prečka ili instalacija potrebno je, u
području klema, osigurati razmak od 25 mm od izreza.
Udaljenost između ploče za kuhanje i nape (S)
Kod odabira razmaka između ploče za kuhanje i donjeg ruba nape poštujte pre‐
ke proizvođača uređaja. Ako proizvođač nije propisao veće razmake,
poru
poštujte sljedeće minimalne sigurnosne razmake.
Pogledajte poglavlje "Sigurnosne napomene i upozorenja".
Ploča za kuhanjeRazmak S
Električna ploča za kuhanje450 mm
Električni roštilj, friteza (električna)650 mm
aga ili sa strane.
minimalno
Plinska ploča s više plamenika
≤ ukupne snage
ću od 4,5 kW.
Plinska ploča s više plamenika
> ukupne snage 12,6 kW i ≤ 21
niti jedan plamenik > nema snagu veću od 4,8 kW.
Plinska ploča s više plamenika ukupne snage
> 21,6 kW
ili jedan plamenik > 4,8 kW
Plinska ploča s jednim plamenikom snage ≤ 6 kW650 mm
Plinska ploča s jednim plamenikom snage > 6 kW i ≤ 8,1 kW760 mm
Plinska ploča s jednim plamenikom snage > 8,1 kWnije moguće
12,6 kW, niti jedan plamenik > nema snagu ve‐
,6 kW,
.
650 mm
760 mm
nije moguće
39
Page 40
Ugradnja
Preporuke za ugradnju
– Preporučen je razmak od minimalno
700 mm i maksimalno 1300 mm.
– Imajte na umu da se pare od kuhanja
e usisavaju ako je udaljenost od
slabij
ploče za kuhanje loše procijenjena.
– Kako bi se optimalno obuhvatile pa‐
e, treba pripaziti da napa prekiva
r
ploču za kuhanje. Napa bi trebala biti
ugrađena u sredini iznad ploče za
kuhanje, ne bočno ili pomaknuta
prema otraga.
– Ploča za kuhanje trebala bi biti uža
od nape. Ploča za kuha
imati maksimalno istu širinu.
nje trebala bi
– Ukoliko se napa montira u viseći
str
op, potrebno je imati površinu
ugradnje minimalno 300 mm veću od
dimenzija nape.
– Mjesto ugradnje mora biti lako do‐
stupno. U sluča
biti lako dostupna i mora se moći
demontirati. Obratite pažnju na to
kod rasporeda ormara, polica, strop‐
nih i ukrasnih elemenata u okruženju
nape.
40
ju servisa napa mora
Page 41
Cijev za odvod zraka
K
od istovremene uporabe nape i
ložišta ovisnog o zraku iz prostorije
postoji opasnost da pod određenim
okolnostima dođe do trovanja!
Obvezno pogledajte poglavlje "Si‐
rnosne napomene i upozorenja".
gu
Ako ste u dvojbi, obratite se za savjet
žnom ovlaštenom dimnjačaru.
nadle
Upotr
K
Kak
– Promjer odvodne cijevi ne smije biti
– Ako se upotrebljavaju plosnate cijevi
– Cijev za odvod zraka mora biti što
– Upotrebljavajte samo koljena s
ebljavajte samo cijevi za odvod
zraka s glatkim stjenkama ili fleksi‐
bilna crijeva od nezapaljivog
materijala.
od uporabe vanjskog ventilatora tre‐
ba pripaziti da su odvodne cijevi do‐
voljno čvrste. Vanjski ventilator može
stvoriti podtlak dovoljan da izobliči
odvodnu cijev.
o bi se postigao najbolji protok
zraka i najmanja buka, potrebno je
pripaziti na sljedeće:
manji od 150 mm.
za odvod zr
smije biti manji od presjeka ispušnog
nastavka.
kr
aća i ravna.
veli
kim polumjerom.
aka, njihov presjek ne
Imajte u vidu da svaki nedostatak
smanjuje protok zraka i pojačava
šumove kod rada.
Ak
o se odvedeni zrak vodi u otvoreni
prostor, preporuča se ugradnja
teleskopske zidne kutije ili sustava za
vođenje kroz krovnu konstrukciju (do‐
datni pribor).
Ak
o se odvedeni zrak vodi u ven‐
tilacijski kanal, uvodni nastavak mora
biti usmjeren u smjeru strujanja zraka.
Ak
o je odvodna cijev postavljena vo‐
doravno, mora se osigurati nagib od
najmanje 1 cm po metru. Na taj način
se sprečava slijevanje kondenzata u
napu.
Ak
o odvodna cijev prolazi kroz
hladan prostor, tavan ili sl., može doći
do iznenadnog pada temperature u
cijevi. Pri tome se može pojaviti
rošenje ili kondenzacija. Zbog toga je
nužno izolirati odvodnu cijev.
– Cijev za odvod zraka ne smije biti
esavijena ili prikliještena.
pr
– Pobrinite se da svi spojevi budu čvr‐
sti i nepr
opusni.
41
Page 42
Cijev za odvod zraka
Prigušivač zvuka
U odvodnu cijev može se umetnuti pri‐
vač zvuka (dodatni pribor) koji služi
guši
za dodatno prigušivanje šumova.
Odvodni način rada
Odvodni način rada s vanjskim ven‐
orom
tilat
Za minimaliziranje šumova ventilatora u
kuhi
nji prigušivač zvukova po moguć‐
nosti treba pozicionirati ispred vanjskog
ventilatora , a kod dulje odvodne
cijevi na ispušni nastavak na napi. Kod
vanjskog ventilatora koji je postavljen u
kući pomoću prigušivača zvuka iza
vanjskog ventilatora mogu se
smanjiti šumovi ventilatora prema van.
Prigušivač zvuka prigušuje šumove
ventilatora prema van, ali i vanjske
šumove koji kroz odvodnu cijev prodiru
u kuhinju (npr. ulična buka). Zato se pri‐
gušivač zvuka pozicionira što je mogu‐
će bliže izlazu odlaznog zraka.
42
Page 43
Električni priključak
Napa se smije priključiti samo na pro‐
pisno insta
štitnim uzemljenjem AC 230V~50Hz.
Električna instalacija mora biti izvedena
prema standardu VDE 0100!
Za povećanje sigurnosti, VDE u svojoj
smjerni
ruča da se uređaj priključi preko FID za‐
štitne strujne sklopke sa strujom
aktiviranja od 30 mA (DIN VDE 0664).
Preporuča se priključenje putem mrež‐
ne utičn
serviseru (prema VDE 0701). Pri tome
pazite da je mrežna utičnica uz ugrađe‐
ni uređaj lako dostupna.
Ako nakon ugradnje uređaja utičnica vi‐
še nije dostupna ili je spajanje fiksno,
mor
a se instalirati uređaj koji razdvaja
sve polove napajanja. Takav uređaj
može biti sklopka s razmakom otvore‐
nih kontakata od najmanje 3 mm.
To su zaštitne sklopke, osigurači i zašti‐
te (EN 60335).
liranu mrežnu utičnicu sa za‐
ci DIN VDE 0100 dio 739, prepo‐
ice kako bi se olakšao posao
Odgovarajući priključni podaci nalaze
se na natpisno
poglavlje "Servis i jamstvo"). Molimo
Vas da usporedite podatke s natpisne
pločice s podacima o naponu i
frekvenciji Vaše električne mreže.
j pločici (pogledajte
43
Page 44
Aktivacija funkcije Con@ctivity 2.0
Instalacija stika Con@ctivity
2.0
Da bi se Con@ctivity 2.0 funkcija mogla
ebljavati, ploča za kuhanje mora
upotr
biti opremljena stikom Con@ctivity 2.0.
rilikom instaliranja pridržavajte se
P
uputa za ugradnju stika Con@ctivity
2.0.
Aktivacija funkcije Con@ctivity
2.0
Da biste mogli upotrebljavati funkciju
Con@ctivity 2.0,
daljinska veza između ploče za kuhanje
i nape.
Oba uređaja moraju biti instalirana i
emna za rad.
spr
Daljinska veza mora se istodobno akti‐
ati na kuhinjskoj napi i ploči za
vir
kuhanje. Aktivacija na napi opisana je u
nastavku.
Aktivacija na ploči za kuhanje opisana
je u pripadajućim Uputama za uporabu.
Pročitajte potrebne informacije.
Aktivaciju prvo pokrenite na napi, a po‐
tom na ploči za kuhanje.
mora biti aktivirana
Aktivacija na kuhinjskoj napi
Ploč
a za kuhanje i napa moraju biti
isključene.
P
ritisnite tipku za funkciju naknadnog
rada 515 u trajanju od 10 sekundi,
dok se ne prikaže 1 razina snage ven‐
tilatora.
on toga, jednu za drugom, pritis‐
Nak
nite
– tipku "",
– potom tipku "",
– onda tipku osvjetljenja .
Napa je sada u modusu prijave/odjave.
Ako daljinsko upravljanje još nije uspo‐
stavljen
3.Ako je daljinsko upravljanje već uspo‐
stavljeno trajno svijetle indikatori 2 i 3
(funkcija Con@ctivity 2.0 je već aktivira‐
na ili je registrirano daljinsko
upravljanje).
Za aktivaciju funkcije Con@ctivity 2.0
Počinje traženje daljinske veze.
Za to vrijeme pokrenite aktivaciju na
o istodobno trepere indikatori 2 i
te tipku "".
pritisni
ploči za kuhanje.
44
Page 45
Aktivacija funkcije Con@ctivity 2.0
Aktivacija na ploči za kuhanje
Dok napa tr
nite aktivaciju ploče za kuhanje.
Informacije o tome naći ćete u Upu‐
tama za uporabu ploče za kuhanje.
oliko se na ploči za kuhanje pojavi
Uk
obavijest da je uspostavljena
daljinska veza, potvrdite aktivaciju na
napi s tipkom za nastavak rada
515. Sve kontrolne lampice se ga‐
se.
Aktivaci
kuhanje.
Con@ctivity 2.0 funkcija sada je
emna za uporabu.
spr
Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4
te nakon podešavanja, funkcija nije
minu
uključena.
Aktivacija se radi jednom. Ako se
ur
eđaji isključe iz strujne mreže,
primjerice kod nestanka struje,
aktivacija ostaje sačuvana.
aži daljinsku vezu, započ‐
ju potvrdite na ploči za
Neuspjela aktivacija
Uk
oliko se ne može ostvariti daljinska
veza bez obzira što su napa i ploča
za kuhanje aktivirane, oba je uređaja
potrebno prvo isključiti, a potom po‐
novo uključiti.
Isključivanje funkcije Con@cti‐
vity 2.0
ktivacija na napi odvija se isto
Dea
kao aktivacija. u modusu za prijavu/
odjavu umjesto tipke "" potrebno je
odabrati tipku "".
Za deaktivaciju ploče za kuhanje ob‐
r
atite pažnju na pripadajuće upute za
uporabu.
Odjavom daljinskog upravljača deakti‐
a se i postojeće daljinsko
vir
upravljanje te će ga biti potrebno po‐
novo aktivirati.
45
Page 46
Tehnički podaci
Motor ventilatora*130 W
Osvjetljenje radne površine4 x 3 W
Ukupna priključna snaga*142 W
Mrežni napon, frekvencijaAC 230 V, 50 Hz
Osigurač10 A
Duljina priključnog kabela1,5 m
Težina
DA 280617 kg
DA 2806 EXT14 kg
*Tip uređaja ...EXT: Priključna snaga i usisni kapacitet ovisi o priključenom vanjskom ven‐
tilat
oru.
Duljina vanjskog spojnog kabela do vanjskog ventilatora: 1,9 m
Cirkulirajući način rada jedinicom DUU 2900 sa setom filtra za mirise DKF 20-1. Set sadrži
a za mirise.
dva filtr
Izjava o sukladnosti
Miele izjavljuje da su kuhinjske nape navedene na omotu u skladu sa zahtjevima i
o
stalim relevantnim propisima smjernice 1999/5/EG.
Potpunu izjavu o sukladnosti naći ćete na adresi navedenoj na zadnjoj stranici.
46
Page 47
Tehnički podaci
Informacijski list za kućanske nape
prema delegiranoj Uredbi (EU) br. 65/2014 i Uredbi (EU) br. 66/2014
MIELE
Identifikacijska oznaka modelaDA 2806
Godišnja potrošnja energije (AEC
Razred energetske učinkovitosti
A+ (najviša učinkovitost) do F (najniža učinkovitost)A+
Indeks energetske učinkovitosti (EEI
Iskorištenje dinamike fluida (FDE
Razred iskorištenja dinamike fluida
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)A
Učinkovitost osvjetljenja (LE
Razred učinkovitosti osvjetljenja
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)B
Učinkovitost filtriranja masnoća92,8 %
Razred učinkovitosti filtriranja masnoća
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)B
Izmjerena stopa protoka zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja
Protok zraka (najmanja brzina)
Protok zraka (najveća brzina)
Protok zraka (Intenzivna ili pojačana uporaba)
Maks.protok zraka (Q
maks
)
Izmjeren tlak zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja369 Pa
Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (min.
brzina)
Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (maks.
brzina)
Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (Inte‐
ili pojačana uporaba)
nzivna
Izmjerena ulazna električna snaga pri točki najvećeg stupnja
iskorištenja
Potrošnja energije u stanju isključenosti (Po)W
Potrošnja energije u stanju mirovanja (Ps)0,15 W
Nominalna snaga sustava za osvjetljavanje12,0 W
Prosječno osvjetljenje sustava za osvjetljavanje površine za kuhanje250 Ix
Faktor povećanja vremena0,6
)32,2 kWh/god
napa
)41,1
napa
)38,2
napa
)20,8 lx/W
napa
383,4 m3/h
280 m3/h
500 m3/h
750 m3/h
750 m3/h
45 dB
57 dB
66 dB
102,9 W
47
Page 48
Tehnički podaci
Informacijski list za kućanske nape
prema delegiranoj Uredbi (EU) br. 65/2014 i Uredbi (EU) br. 66/2014
MIELE
Identifikacijska oznaka modelaDA 2806 EXT
Godišnja potrošnja energije (AEC
Razred energetske učinkovitosti
A+ (najviša učinkovitost) do F (najniža učinkovitost)A+
Indeks energetske učinkovitosti (EEI
Iskorištenje dinamike fluida (FDE
Razred iskorištenja dinamike fluida
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)Učinkovitost osvjetljenja (LE
Razred učinkovitosti osvjetljenja
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)B
Učinkovitost filtriranja masnoća%
Razred učinkovitosti filtriranja masnoća
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)Izmjerena stopa protoka zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja
Protok zraka (najmanja brzina)
Protok zraka (najveća brzina)
Protok zraka (Intenzivna ili pojačana uporaba)
Maks.protok zraka (Q
maks
)
Izmjeren tlak zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenjaPa
Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (min.
brzina)
Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (maks.
brzina)
Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (Inte‐
ili pojačana uporaba)
nzivna
Izmjerena ulazna električna snaga pri točki najvećeg stupnja
iskorištenja
Potrošnja energije u stanju isključenosti (Po)W
Potrošnja energije u stanju mirovanja (Ps)0,15 W
Nominalna snaga sustava za osvjetljavanje12,0 W
Prosječno osvjetljenje sustava za osvjetljavanje površine za kuhanje250 Ix
Faktor povećanja vremena
)8,8 kWh/god
napa
)40,0
napa
)
napa
)20,8 lx/W
napa
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
dB
0 dB
dB
W
48
Page 49
Page 50
Page 51
Njemačka
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Miele trgovina i servis d.o.o.
Buzinski prilaz 32
10 000 Zagreb
Telefon:
Faks:
Servis:
E-mail:
www.miele.hr
01 6689 000
01 6689 090
01 6689 010
info@miele.hr
Izjava o sukladnosti dostupna je na stranici: www.miele.hr
49
Page 52
DA 2806
DA 2806 EXT
M.-Nr. 10 341 720 / 01hr-HR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.