Miele DA 2806, DA 2806 EXT User manual [hr]

Page 1
Upute za uporabu i ugradnju Napa
Prije postavljanja i prve uporabe, obve ugradnju. Time ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja uređaja.
hr-HR M.-Nr. 10 341 720
zno pročitajte upute za uporabu i
Page 2
Sadržaj
Sigurnosne napomene i upozorenja .................................................................... 4
Vaš doprinos zaštiti okoliša ................................................................................
Opis načina rada ..................................................................................................
13
14
Funkcija Con@ctivity 2.0........................................................................................ 15
Pregled nape ........................................................................................................
Rukovanje (automatski način rada)....................................................................
16
18
Kuhanje s funkcijom Con@ctivity 2.0 (automatski način rada) .............................. 18
Privremeno gašenje automatskog načina rada...................................................... 20
Povrat u automatski pogon.................................................................................... 20
Rukovanje (ručno upravljanje) ............................................................................
21
Kuhanje bez funkcije Con@ctivity 2.0 (ručno upravljanje)...................................... 21
Uključivanje ventilatora .......................................................................................... 21
Odabir stupnja snage............................................................................................. 21
Odabir naknadnog rada......................................................................................... 21
Isključivanje ventilatora.......................................................................................... 21
Uključivanje/isključivanje osvjetljenja radne površine............................................ 21
Sustav za upravljanje napajanjem (Power Management System).......................... 22
Upravljanje (automatsko i ručno upravljanje)....................................................
23
Brojač radnih sati................................................................................................... 23
Izmjena brojača radnih sati filtra za masnoću................................................... 23
Uključivanje/promjena brojača radnih sati filtra za mirise................................. 24
Očitavanje brojača radnih sati .......................................................................... 24
Savjeti za uštedu energije ...................................................................................
Čišćenje i održavanje ..........................................................................................
25
26
Kućište ................................................................................................................... 26
Filtar za masnoću i usisni panel............................................................................. 28
Filtar za mirise........................................................................................................ 32
Resetiranje brojača radnih sati filtra za mirise .................................................. 32
Odstranjivanje filtra za mirise............................................................................ 32
Servis i jamstvo ....................................................................................................
33
Položaj natpisne pločice ........................................................................................ 33
Ugradnja ...............................................................................................................
34
Prije ugradnje......................................................................................................... 34
Plan ugradnje......................................................................................................... 34
Pribor za ugradnju.................................................................................................. 35
2
Page 3
Sadržaj
Dimenzije uređaja................................................................................................... 37
Udaljenost između ploče za kuhanje i nape (S) ..................................................... 39
Preporuke za ugradnju........................................................................................... 40
Cijev za odvod zraka............................................................................................
Prigušivač zvuka .................................................................................................... 42
Električni priključak .............................................................................................
Aktivacija funkcije Con@ctivity 2.0..................................................................... 44
Instalacija stika Con@ctivity 2.0............................................................................. 44
Aktivacija funkcije Con@ctivity 2.0 ........................................................................ 44
Aktivacija na kuhinjskoj napi............................................................................. 44
Aktivacija na ploči za kuhanje........................................................................... 45
Neuspjela aktivacija .......................................................................................... 45
Isključivanje funkcije Con@ctivity 2.0 .................................................................... 45
Tehnički podaci ...................................................................................................
Izjava o sukladnosti................................................................................................ 46
41
43
46
3
Page 4

Sigurnosne napomene i upozorenja

Ova kuhinjska napa odgovara propisanim sigurnosnim odred‐ bama. Među osoba ili oštećenja stvari.
Pročitajte pažljivo ove upute za uporabu i ugradnju prije prve upor
abe kuhinjske nape. U njima se nalaze važne napomene o po‐ stavljanju, sigurnosti, uporabu i održavanju uređaja. Na taj način štitite sebe i sprječavate eventualna oštećenja na kuhinjskoj napi. Miele nije odgovoran za štetu nastalu nepoštivanjem ovih napomena o sigurnosti i upozorenja.
Sačuvajte ove upute za ugradnju i predajte ih eventualnom budu‐
m vlasniku uređaja!
će

Namjenska uporaba

tim, nepropisna uporaba može dovesti do ozljeda
Ova kuhinjska
kućanstvu sličnim okruženjima.
Ova kuhinjskaOvu kuhinjsku
usisavanje i čišćenje od kuhinjskih para koje nastaju za vrijeme pri‐ preme jela. Drugi načini uporabe nisu dozvoljeni.
Napa se u cirkula
koristiti za odzračivanje prostora. Konzultirajte se s plinarom.
napa predviđena je za uporabu u kućanstvima i
napa nije namijenjena korištenju na otvorenom. napu upotrebljavajte isključivo u kućanstvu za
cijskom načinu rada iznad plinske ploče ne smije
4
Page 5
Sigurnosne napomene i upozorenja
Osobe k
nedostatka iskustva ili zbog neznanja nisu u stanju sigurno rukovati ovom kuhinjskom napom, moraju biti pod nadzorom dok rukuju peć‐ nicom. Takve osobe napu mogu upotrebljavati bez nadzora samo ako im je objašnjeno kako sigurno koristiti uređaj. Moraju biti u mogućnosti prepoznati i razumjeti opasnosti koje proizlaze iz pogrešnog rukovanja uređajem.
oje zbog svog tjelesnog, osjetilnog ili duševnog stanja, ili

Djeca u kućanstvu

Djeca mla
pe, osim kad su pod stalnim nadzorom.
Djeca stari
nadzora samo ukoliko im je rukovanje objašnjeno tako da njome mogu rukovati sigurno. Djeca moraju biti sposobna prepoznati i ra‐ zumjeti opasnosti pogrešnog rukovanja uređajem.
Djeca neNadgledajt
Nemojte djeci dopustiti da se igraju uređajem.
đa od osam godina ne smiju biti u blizini kuhinjske na‐
ja od osam godina kuhinjsku napu mogu koristiti bez
smiju čistiti ni održavati kuhinjsku napu bez nadzora.
e djecu koja se zadržavaju u blizini kuhinjske nape.
Op
djeca se u istu mogu zamotati ili ju navući preko glave i ugušiti se. Držite ambalažu izvan dosega djece.
asnost od gušenja! Igrajući se s ambalažom (primjerice folijom)
5
Page 6
Sigurnosne napomene i upozorenja

Tehnička sigurnost

Nepr
ozbiljne opasnosti za korisnika. Instaliranje, održavanje ili popravke smije izvršiti samo ovlašteni Miele servis.
Ošt
ima li napa vidljivih oštećenja. Nikada nemojte upotrebljavati oštećen uređaj.
Električna
je priključena na propisno instaliranu instalaciju sa zaštitnim vodi‐ čem. Ovaj temeljni sigurnosni uvjet mora biti ispunjen. U slučaju sumnje, električnu instalaciju treba dati na provjeru stručnoj osobi.
P
priključena na javnu strujnu mrežu.
P
nape obavezno se moraju podudarati s onima električne mreže, kako ne bi došlo do oštećenja uređaja. Podatke usporedite prije priključivanja uređaja. U slučaju sumnje ob‐ ratite se stručnoj osobi.
avilno instaliranje, održavanje ili popravci mogu uzrokovati
ećena kuhinjska napa može ugroziti Vašu sigurnost. Provjerite
sigurnost kuhinjske nape može se zajamčiti samo ako
ouzdana i sigurna uporaba nape jamči se samo kad je napa
riključni podaci (napon i frekvencija) s natpisne pločice kuhinjske
Višestruke utičnice niti produžni kabel ne jamče potrebnu sigur‐
nost (npr. opasnost od požara). Kuhinjsku napu nemojte na taj način priključivati na električnu mrežu.
od kuhinjskih napa koje imaju vanjski ventilator (linija s oz‐
K
nakom ...EXT), spajanje obje jedinice vrši se pomoću posebnog spojnog kabela s utičnim priključkom. Ovi uređaji se smiju koristiti samo u kombinaciji s Miele vanjskim ventilatorima.
6
Page 7
Sigurnosne napomene i upozorenja
uhinjsku napu upotrebljavajte isključivo u sastavljenom stanju
K
kako bi se mogao jamčiti siguran rad.
Ova kuhinjska
(npr. na brodovima).
napa ne smije se koristiti na pokretnim mjestima
Dodirivanjem dijelova pod naponom i preinakama na električnim ili
mehaničkim dijelovima izlažete se opasnosti i možete uzrokovati smetnje u radu kuhinjske nape. Kućište otvarajte samo do mjere koliko je opisano za potrebe ugradnje i čišćenja. Ne otvarajte ostale dijelove kućišta.
ravo na jamstvo gubite kada kuhinjsku napu popravljaju od
P
tvrtke Miele ne ovlaštene osobe.
Samo upor
jamčiti ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva. Neispravni dijelovi smiju se zamijeniti isključivo takvim dijelovima.
K
od ugradnje, održavanja i popravaka, napa se mora isključiti iz
električne mreže. Isključena je iz električne mreže samo ako
– su isključeni osigurači u električnoj instalaciji ili – potpuno su odvrnuti rastalni osigurači u električnoj instalaciji ili – je mrežni utikač (ako postoji) izvučen iz utičnice. Pri tome nemojte
povlačiti žicu već utikač.
abom originalnih zamjenskih dijelova Miele može
7
Page 8
Sigurnosne napomene i upozorenja

Istovremena uporaba nape i ložišta kojima je potreban zrak iz prostorije

Opasnost od tr
ovanja plinovima od izgaranja! Kod istovremene uporabe nape i nekog ložišta, kojemu je potre‐ ban zrak iz prostorije, u istom prostoru, morate biti izrazito oprezni. Ložišta trebaju zrak iz prostorije za izgaranje pa uzimaju zrak za izgaranje iz prostorije i odvode dimne plinove kroz dimnjak u otvo‐ reni prostor. To su primjerice peći na plin, lož-ulje, drva ili ugljen, protočni bojleri, grijalice za vodu, štednjaci i pećnice.
Kuhinjska napa odvodi zrak iz kuhinje i susjednih prostorija. To se odnosi na sljedeće načine rada:
- odvodni način rada,
- odvodni način rada s vanjskom ventilacijom,
- rad s cirkulacijom zraka s izvan prostorije smještenom ven‐ tilacijskom kutijom.
Ako dovod zraka nije dovoljan stvara se podtlak. Ložište dobiva premalo zraka za izgaranje. To utječe na izgaranje. Otrovni plinovi izgaranja mogu se usisati iz dimnjaka u stambeni prostor. Postoji opasnost po život!
8
Page 9
Sigurnosne napomene i upozorenja
Bezopasna uporaba je moguća ako se, pri istovremenoj uporabi
pe i ložišta koje za gorenje koriste zrak iz prostorije, u prostoriji
na ili u ventilacijskoj poveznici postigne podtlak od najviše 4 Pa (0,04 mbar) te se tako izbjegne povratno usisavanje dimnih plinova koji nastaju kod izgaranja.
To se može postići tako da se kroz otvore koji se ne mogu zatvori‐ ti, primjerice u vratima ili prozoru, osigura dovod zraka potrebnog za izgaranje. Pri tome je potrebno pripaziti na dovoljan presjek ot‐ vora za dovod zraka. Običan ventilacijski otvor u zidu sam po sebi najčešće nije dovoljan.
Kod procjenjivanja se uvijek mora u obzir uzeti cjelokupna količina zraka potrebna za prozračivanje stambenog prostora. Za savjet se obratite kvalificiranom dimnjačaru.
Ako se napa koristi u cirkulacijskom načinu rada, pri čemu se zrak vraća u prostoriju gdje je uređaj postavljen, njezin rad ne utječe na rad ložišta koja koriste zrak iz prostorije.
9
Page 10
Sigurnosne napomene i upozorenja

Propisna uporaba

Op
Nikada ne koristite otvoreni plamen ispod nape, primjerice za flambiranje i pečenje na roštilju. Uključena napa uvlači plamen u filtar. Nakupljene kuhinjske masnoće mogu se zapaliti.
Jaka t
oštetiti kuhinjsku napu.
K
Uključite napu kod svake uporabe štednjaka, kako ne bi došlo do stvaranja kondenzata.
P
teze. Također nadzirite pečenje na električnom roštilju. Pregrijano ulje ili masnoće mogu se sami zapaliti te tako prouzročiti požar na napi.
asnost od požara zbog otvorenog plamena!
oplina koja djeluje pri kuhanju na plinskom plameniku može
– Nikada nemojte ostaviti upaljen plinski plamenik bez posude na
emu. Uvijek ugasite plamenik čak i kod kratkog skidanja posu‐
nj
de. – Odaberite posuđe koje svojom veličinom odgovara plameniku. – Plamen podesite tako da ni u kom slučaju ne gori oko posuđa. – Izbjegavajte pretjerano zagrijavanje posuđa (primjerice kod
kuhanja u woku).
ondenzirana voda može uzrokovati koroziju i tako oštetiti napu.
ri radu s uljima i masnoćama uvijek nadgledajte lonce, tave i fri‐
10
Page 11
Sigurnosne napomene i upozorenja
Naslag
Napu nikada ne koristite bez filtra za masnoću, kako bi se pare od kuhanja mogle pročistiti.
Imajt
tijekom kuhanja. Kućište nape i filtar dodirujte tek nakon što se napa ohladi.
e masnoće i prljavštine utječu na funkcioniranje nape.
e na umu da se napa može jako zagrijati toplinom nastalom

Pravilna ugradnja

Uzmit
za uporabu iste s kuhinjskom napom.
Nije doAk
napa se može oštetiti. Ako proizvođač ploče za kuhanje nije preporučio veće sigurnosne udaljenosti, između ploče za kuhanje i donjeg ruba nape treba osta‐ viti razmak najmanje onoliko koliko ja navedeno u poglavlju "Ugradnja uređaja". Ako se ispod nape koriste različiti kuhinjski uređaji za koje vrijede različiti sigurnosni razmaci, uzmite u obzir najveći navedeni razmak.
e u obzir preporuke proizvođača ploče za kuhanje vezano
zvoljena ugradnja nape iznad štednjaka na kruta goriva.
o je između ploče za kuhanje i kuhinjske nape premali razmak,
Za p
u poglavlju "Ugradnja".
Za p
ili crijeva od nezapaljivog materijala. Njih možete nabaviti u specijaliziranim trgovinama ili servisu.
Od
dimovod koji se nalazi u uporabi, kao ni u okno koje služi za prozračivanje prostorija s ložištima.
Ak
pridržavajte se važećih zakonskih propisa.
ričvršćivanje nape potrebno je pripaziti na podatke navedene
olaganje vodova za odvod zraka smiju se koristiti samo cijevi
vod zraka se ne smije voditi ni u dimnjak ni u bilo koji drugi
o se zrak odvodi u dimnjak ili dimovod koji se ne koristi,
11
Page 12
Sigurnosne napomene i upozorenja

Čišćenje i održavanje

P
ostoji opasnost od požara ako se čišćenje ne vrši u skladu s na‐
putcima u ovim uputama za uporabu.
ara parnog čistača može doprijeti do dijelova pod naponom i uz‐
P
rokovati kratki spoj. Za čišćenje nape nemojte nikada upotrebljavati parni čistač.

Pribor

K
oristite isključivo originalnu Miele opremu. Ako se nadograde ili ugrade drugi dijelovi, gube se prava koja proizlaze iz garancije, jamstva i/ili odgovornosti za proizvod.
12
Page 13

Vaš doprinos zaštiti okoliša

Zbrinjavanje ambalaže

Ambalaža štiti uređaj od oštećenja
om transporta. Ambalažni materijal
tijek odabran je imajući u vidu utjecaj na okoliš i mogućnost zbrinjavanja te se zato može reciklirati.
Recikliranjem ambalažnog materijala
ede se sirovine i smanjuje nakupljanje
št otpada.
Zbrinjavanje dotrajalog ur
eđaja
Dotrajali električni i elektronički uređaji
jek sadrže brojne korisne
još uvi materijale. No, oni sadrže i štetne tvari koje su bile neophodne za njihov rad i sigurnost. Te tvari u kućnom otpadu ili zbog nepropisnog zbrinjavanja mogu naškoditi zdravlju ljudi i okolišu. Stoga dotrajali uređaj nikada nemojte bacati u kućni otpad.
Umjesto takvog načina zbrinjavanja
oristite obližnje centre za prihvat i
k daljnje zbrinjavanje starih električnih i elektroničkih uređaja. Možete se i in‐ formirati na prodajnom mjestu.
Pobrinite se da Vaš dotrajali uređaj do
za bude spremljen izvan dohvata
odvo djece.
13
Page 14

Opis načina rada

Ovisno o izvedbi nape moguće su sljedeće funkcije:

Odvodni način rada

Napa usisava pare od kuhanja. Usisani zr
ak prolazi kroz usisne panele i vodi se kroz filtre za masnoću pri čemu se čisti. Tako pročišćen zrak odvodi se prema van.

Cirkulirajući način rada

(s kompletom za pregradnju DUU 2900) Usisani zrak prolazi kroz usisni panel i
čisti se kr toga slijedi odvođenje zraka kroz ven‐ tilacijsku kutiju pri čemu se dodatno provodi kroz filtar za uklanjanje mirisa. Zrak se zatim vraća u kuhinju.
oz filtre za masnoću. Nakon
Način rada s vanjskim ven‐
orom
tilat
(Nape s oznakom ...EXT)
Kod napa koje su pripremljene za rad s vanjski postavite izvan prostorije na mjestu prema Vašem odabiru. Vanjski ventilator je povezan upravljačkim vodičem s kuhinjskom napom te se njome upravlja putem funkcije Con@ctivity 2.0 ili sa upravljačkim elementima nape.
m ventilatorom, usisni ventilator
14
Page 15
Opis načina rada

Funkcija Con@ctivity 2.0

Automatsko upravljanje Ova napa raspolaže komunikacijskom
funkci
jom. Ona omogućuje automatsko upravljanje napom ovisno o statusu ra‐ da samostalne električne ploče za kuhanje Miele.
Preduvjet za komunikaciju je da je ploča za kuhanje opremljena pripadajućim priključkom Con@ctivity
2.0 .
Ploča za kuhanje prosljeđuje in‐ formaci nape.
– Kod uključivanja polja za kuhanje
– Tijekom kuhanja napa automatski
– Nakon kuhanja se ventilator i
Detaljne informacije o radu naći ćete u poglavl
je o svom statusu bežično do
samostalno se uključuje osvjetljenje r
adne površine i nakon kratkog
vremena uključuje ventilator nape.
jučuje odgovarajući stupanj rada
ukl ventilatora. Stupanj rada ventilatora ovisi o broju uključenih polja za kuhanje i odabranom stupnju kuhanja.
etljenje automatski isključuju
osvj nakon završetka zadane funkcije na‐ stavka rada.
ju "Uporaba".
Pridržavajte se uputa za priključivanje stika Con@ctivity 2.0, je li moguć priključ
Da biste mogli upotrebljavati funkciju Con daljinska veza između ploče za kuhanje i kuhinjske nape (pogledajte "Aktivacija Con@ctivity 2.0 funkcije").
ak na Vašu ploču za kuhanje.
@ctivity 2.0, mora biti uspostavljena
15
Page 16

Pregled nape

16
Page 17
Pregled nape
a
Ispušni nastavak Odvod zraka alternativno se može napraviti prema gore, prema otraga ili bočno na lijevo.
b
Osvjetljenje radne površine
c
Filtar za masnoću
d
Usisni panel
e
Upravljački elementi
f
Tipka za osvjetljenje radne površine
g
Tipka za uključivanje i isključivanje ventilatora
h
Tipke za podešavanje snage ventilatora
i
Tipka za funkciju naknadnog rada
j
Tipka za prikaz radnih sati
17
Page 18

Rukovanje (automatski način rada)

Kada je Con@ctivity 2.0 aktiviran, napa uvije
k radi u automatskom načinu rada
(vidi "Aktivacija funkcije Con@ctivity
2.0"). Kako biste napom upravljali ručno
pogledaj funkcije Con@ctivity 2.0".
Kuhanje s funkcijom Con@cti‐ vity 2.0 (aut
Uključite zonu za kuhanje na željenu
Rasvjeta nape se uključuje. Nakon nekoliko sekundi uključuje se
ventil tom odmah na razinu 1.
Za vrijeme kuhanja napa automatski odabir
Mjerodavna je ukupna snaga uklj uključenih polja za kuhanje i visina oda‐ branih razina snage kuhanja.
te poglavlje "Kuhanje bez
omatski način rada)
jakost.
ator, prvo kratko na razinu 2, a po‐
e razinu rada ventilatora.
učenog polja za kuhanje, znači broj
Primjeri za razinu jakosti ventilatora od 1 do
4

Period reakcije

Napa reagira sa zadrškom. To je zbog pr
omjena razine snage ploče za kuhanje ne uzrokuje neposredno manje i više pare.
Obzirom da ploča za kuhanje napi šalje informa može uzrokovati zadršku.
Reakcija slijedi u roku od nekoliko sekundi ili minuta.
cije u intervalima, to također
Kad za ploču za kuhan
veći stupanj jakosti ili pak uključite nekoliko zona za kuhanje, rad ven‐ tilatora nape također se pojačava.
Kad se smanji stupanj jakosti ploče
za kuhanje ili se zona za kuhanje isključi, prilagođava se i stupanj rada ventilatora.
18
je odaberete
Page 19
Rukovanje (automatski način rada)

Postupak pečenja

oliko primjerice za zagrijavanje po‐
Uk
suđa, prije pečenja, polje za kuhanje uključite na najviši stupanj te nakon 60 do 90 sekundi* smanjite na niži stupanj, prepoznaje se postupak pečenja. (*60 sekundi do 5 minuta kod ploče za kuhanje Highlight.)
Napa se uključuje te se nakon ponov‐ nog uključivanja polja za kuhanje uklj
učuje na razinu 3 i ostaje na toj razi‐
ni rada ventilatora oko 5 minuta. Potom stupanj rada ventilatora ponovo
eđuje funkcija Con@ctivity.
odr I sami unaprije
diti razinu rada ventilatora.
d možete ručno odre‐

Isključivanje

Isklju Ventilator nape se unutar nekoliko
minuta stupnjevano gasi i naposljetku se isključuje.
Tako se kuhinjski zrak čisti od preostalih par
– Što se stupnja intenziteta tiče, ven‐
– Ventilator radi u razini 3, a potom se
– S razine 2 vraća se nakon približno 2
– Nakon 2 minute u razini 1 ventilator
– Nakon idućih 30 sekundi svjetlo se
Kuhanje je završeno.
čite sva polja za kuhanje.
a i mirisa.
tila
tor se odmah uključuje na razinu
3.
nak
on približno 1 minute vraća na ra‐
zinu 2.
min
ute na razinu 1.
se isključuje.
gasi.
19
Page 20
Rukovanje (automatski način rada)
Privremeno gašenje au‐ t
omatskog načina rada
Na ovaj način za vrijeme kuhanja može‐
e privremeno isključiti automatski način
t rada:
Ručn
ručnaktivirate funkciju naknadnog rada
Funkcijama nape sada se ručno upr bez funkcije Con@ctivity 2.0").
o odaberete drugu razinu rada
ventilatora, ili
o isključite napu, ili
nape.Ventilator se gasi nakon odabranog perioda zadrške. Svjetlo ostaje upaljeno.
avlja (pogledajte poglavlje "Kuhanje

Povrat u automatski pogon

Na ovaj način se napa ponovno vraća u
omatski način rada:
aut Napa se nak
rada ventilatora ne dira u roku od 5 minuta, ili
o odabran stupanj jakosti ven‐
ručn
tilatora odgovara automatskom, ili
ventil
V
ator nape i polje za kuhanje isključeni su barem 30 sekundi. Prilikom sljedećeg uključivanja ploče za kuhanje ponovo se uključuje au‐ tomatski način rada.
entilator nape uključite prije polja za kuhanje ako napom tijekom cijelog kuhanja želite upravljati ručno. Ako su ventilator nape i polje za kuhanje nakon kuhanja isključeni ba‐ rem 30 sekundi prilikom sljedećeg uključivanja ploče za kuhanje ponovo se uključuje automatski način rada.
on ručnog odabira razine
20
Page 21

Rukovanje (ručno upravljanje)

Kuhanje bez funkcije Con@cti‐ vity 2.0 (ručno
Pod sljedećim pretpostavkama potreb‐ no je ruč
– Funkcija Con@ctivity 2.0 nije
– Ukoliko ste privremeno deaktivirali
no rukovanje s napom:
uključena.
funkc
iju Con@ctivity 2.0 (vidi "Pri‐ vremeno gašenje automatskog nači‐ na rada").
upravljanje)

Uključivanje ventilatora

P
ritisnite tipku za uključivanje/
isključivanje .
Ventilator se uključuje na stupanj 2. Svijetle simbol i 2 na indikatoru razi‐ ne snage ventilatora.

Odabir stupnja snage

Za lagane do jakih para i mirisa ra‐
ete s razinama snage 1 do 3.
spolaž Za kratkotrajno pojačani razvoj pare i
mirisa, primjeri odaberite intenzivni stupanj IS.
ritiskom na tipku "" odaberite nižu
P
razinu snage, a pritiskom na tipku "" višu razinu snage.

Smanjenje stupnja intenzivnosti rada

Ukoliko je uključen sustav Power Mana‐ gemen minuta rada automatski se isključuje ventilator na razinu 3
t (upravljanje snagom), nakon 5
ce kod pečenja mesa,
sa nakon kuhanja. Završno vrijeme kao funkcija nudi mogu
ćnost automatskog prekidanja ra‐ da ventilatora nakon isteka odabranog vremena.
on kuhanja pritisnite pri
Nak
uključenom ventilatoru funkciju za naknadni rad 5 15
– Jednom: Ventilator se isključuje
nak
on 5 minuta (svijetli 5 ).
– Dva puta: Ventilator se isključuje
on 15 minuta (svijetli 15).
nak
– Ukoliko ponovno dodirnete tipku za
iju naknadnog rada 5 15,
funkc ventilator ostaje uključen (5 15 se gasi).

Isključivanje ventilatora

Isključ
Isključuje se indikator .
ite ventilator pritiskom na tipku
za uključivanje/isključivanje .
Uključivanje/isključivanje osvjetljenja r
Osvjetljenje radne površine može se
ti ili isključiti neovisno o radu ven‐
uključi tilatora.
Da bist
osvjetljenje .
Kada je osvjetljenje uključeno na zaslonu svijetli simbol .
e to učinili dodirnite tipku za
adne površine

Odabir naknadnog rada

Poželjno je, nakon završetka kuhanja ostaviti od nekoliko minuta. Na taj način će se sav zrak očistiti od zaostalih para i miri‐
ventilator uključenim u trajanju
21
Page 22
Rukovanje (ručno upravljanje)
Sustav za upravljanje napajanjem (
Power Mana‐
gement System)
Napa raspolaže sustavom Power Mana‐ gemen stav Power Management služi za ušte‐ du energije. Naime, sustav automatski smanjuje razine rada ventilatora i isključuje osvjetljenje.
– Ukoliko je odabran intenzivan stupanj
– Ako su odabrani stupnjevi ventilatora
– Uključeno osvjetljenje radne površine
Sustav za upravljanje napajanjem (P isključivanje/uključivanje
Power Management sustav možete deaktivir Međutim, imajte na umu da to može dovesti do povećane potrošnje energije.
t (upravljanje napajanjem). Su‐
ada ventilatora, nakon 5 minuta au‐
r tomatski dolazi do automatskog prebacivanja na razinu 3.
3, 2 ili 1 nakon 2 sata se rad ven‐ tilatora smanjuje za jedan stupanj, te se potom isključuje u koracima od 30 minuta.
se automatski nakon 12 sati.
gasi
ower Management System)
ati.
Ukoliko je Power Management sustav uklj
učen, trajno svijetli prikaz 1 i IS.
Ukoliko je isključen, svijetli prikaz 1 i IS. Za isklju
gement potrebno je pritisnuti tipku
"". Trepere indikatori 1 i IS. Za uklju Trajno svijetle indikatori 1 i IS
otvrdite postupak pritiskom na tipku
P
za uključivanje funkcije naknadnog
rada 5 15. Svi indikatori se isključuju. Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4
minu tomatski preuzima prethodnu postavku.
čivanje sustava Power Mana‐
čivanje pritisnite tipku "".
te nakon podešavanja, uređaj au‐
IskljuP
Nak
– tipku osvjetljenja , – tipku "" i ponovno – tipku osvjetljenja .
22
čite ventilator i osvjetljenje.
ritisnite tipku za funkciju naknadnog rada 5 15 u trajanju od 10 sekundi, dok se ne prikaže 1 razina snage ven‐ tilatora.
on toga, jednu za drugom, pritis‐
nite
Page 23

Upravljanje (automatsko i ručno upravljanje)

Brojač radnih sati

U uređaju se pohranjuje broj radnih sati nape.
Brojčanici radnih sati signaliziraju
učivanjem indikatora filtra za masno‐
uklj ću ili filtra za mirise , da li je po‐ trebno očistiti ili zamijeniti filtre. In‐ formacije o čišćenju i izmjeni filtra te vraćanu brojača radnih sati na početnu vrijednost možete pročitati u poglavlju "Čišćenje i održavanje".

Izmjena brojača radnih sati filtra za masnoću

Brojač radnih sati može se prilagoditi kulinarskim navikama.
Tvornički je podešen interval za čišćenje od 30 sati.
– Poželjno je podesiti kreće vrijeme od
20 sati
ako pečete mnogo mesa ili
pržite hranu.
– Ako kuhate samo povremeno,
eporučuju se kraći intervali između
pr čišćenja. Time se sprječava stvrdnjavanje nakupljene masnoće koja otežava čišćenje.
Prikaz 1 do IS prikazuju postavljeno vrijeme:
Prikaz 1 .......................................
Prikaz 2 .......................................
Prikaz 3 .......................................
Prikaz IS......................................
ritiskom na simbol "" odabirete
P
kraće ili na simbol "" duže vrijeme rada.
otvrdite postupak pritiskom na tipku
P
za prikaz radnih sati . Svi indikatori se isključuju. Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4
minute nakon podešavanja, uređaj au‐ tomatski preuzima prethodnu postavku.
20 sati 30 sati 40 sati 50 sati
– Ako redovito kuhate s malo masno‐
ća, mo čišćenja od 40 ili 50 sati.
Isključ
za uključivanje/isključivanje .
Ist
funkciju naknadnog rada 515 i tipku za prikaz radnih sati .
Trepere indikatori simbola filtra za mas‐ noću br rada ventilatora.
žete odabrati dulji interval
ite ventilator pritiskom na tipku
ovremeno pritisnite tipku za
ojčanika radnih sati i razina
23
Page 24
Upravljanje (automatsko i ručno upravljanje)
Uključivanje/promjena brojača rad‐
sati filtra za mirise
nih
Filtri za mirise potrebni su za
acijski način rada.
cirkul Potrebno je jednom aktivirati brojač
r
adnih sati filtra za mirise i pravilno pod‐ esiti vrijeme rada ovisno o Vašim na‐ vikama kuhanja.
Isključ
Ist
Trepere simbol filtra za mirise i razina rada ventilatora.
Prikaz 1 do IS prikazuju postavljeno vrijeme:
Prikaz 1 .....................................
Prikaz 2 ..................................... 180 sati
Prikaz 3 .....................................
ite ventilator pritiskom na tipku
za uključivanje/isključivanje .
ovremeno pritisnite simbol "" i tipku za podešavanje radnih sati .
120 sati
240 sati

Očitavanje brojača radnih sati

Prije završetka uporabe možete pr
ovjeriti koliki postotak vremena je već
istekao. Ukl
jučite ventilator pritiskom na tipku
za uključivanje/isključivanje .
P
ritisnite i držite tipku za podešavanje
radnih sati 
– jednom, za prikaz radnih sati filtra za
masno svijetli.
– dva puta, za prikaz radnih sati filtra
za miris. Simbol filtr svijetli.
Istovremeno trepere indikatori jednog ili više prikaza r
Broj treperećih prikaza prikazuje posto‐ tak ist
Prikaz 1 Prikaz 1 i 2
ću. Filter za masnoću
a za miris
azine rada ventilatora.
eklog vremena rada.
........................................ 25 %
.................................... 50 %
Prikaz IS.............................
P
ritiskom na simbol "" odabirete kraće ili na simbol "" duže vrijeme rada.
P
otvrdite postupak pritiskom na tipku za prikaz radnih sati .
Svi indikatori se isključuju. Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4
te nakon podešavanja, uređaj au‐
minu tomatski preuzima prethodnu postavku.
24
deaktivirano
Prikaz 1 do 3 Prikaz 1 do IS
Kod isključivanja nape ili nestanka elektri
čne energije broj isteklih radnih
sati ostaje pohranjen.
................................ 75 %
............................. 100 %
Page 25

Savjeti za uštedu energije

Ova napa radi vrlo učinkovito i štedi ener
giju. Mjere navedene u nastavku
pomoći će Vam pri štednoj uporabi: – Prilikom kuhanja pazite da je kuhinja
dovol
jno prozračena. Ako kod od‐ vodnog načina rada ne dolazi do‐ voljno zraka, napa neće efikasno ra‐ diti i doći će do pojačanih zvukova pri radu uređaja.
– Po mogućnosti kuhajte na nižim razi‐
nama
snage. Manje pare od kuhanja znači i nižu razinu snage nape te samim time i manju potrošnju električne energije.
– Koristite funkciju Con@ctivity. Napa
se aut
omatski uključuje i isključuje. Bira optimalnu razinu snage za situaciju pri kuhanju i time osigurava manju potrošnju energije.
– Ako napom upravljate ručno, pazite
na sljedeće:
– Na napi provjerite odabranu razinu
snage. V razina snage. Intenzivnu razinu koristite samo kad je to nužno.
– Kod jačih para od kuhanja na
vrijeme ukl To je efikasnije nego da dužom uporabom nape pokušate usisati pare koje su se već raspršile kuhinjom.
– Pazite na to da napu isključite
nak Ako kuhinjski zrak nakon kuhanja još želite prozračiti od zaostalih para i mirisa, uključite funkciju naknadnog rada. Ventilator se au‐ tomatski isključuje po isteku oda‐ branog trajanja naknadnog rada.
ećinom je dovoljna niža
jučite višu razinu snage.
on kuhanja.
– Redovito čistite ili mijenjajte filtre.
Jak
o zaprljani filtri smanjuju snagu, povećavaju opasnost od požara i higijenski su rizik.
25
Page 26

Čišćenje i održavanje

Prilikom čišćenja nape pazite na sljedeće:
Koristite stabilne ljestve. Pazite da na ljestvama zadržavate si‐
ran razmak.
gu Ne naslanjajte se na ploču za
kuhanje. Ne kročite na radnu površinu ili ploču
za kuhanje.

Kućište

Općenito

Površine i upravljački elementi su osj
etljivi na ogrebotine i rezove.
Stoga se pridržavajte sljedećih napomena o čišćenju.
S
ve površine i upravljačke elemente čistite samo spužvastom krpom, sredstvom za ručno pranje posuđa i toplom vodom.
Pazite da je spriječite prodiranje vlage u napu.
Vlažnom krpom trebate čistiti pogo‐
ovo upravljačke elemente.
t
ve površine na kraju osušite mekom
S
krpom.
Nemojte upotrebljavati: – sredstva za čišćenje koja sadrže so‐
du, kiselinu, klor ili otapala,
26
– abrazivna sredstva za čišćenje, kao
o su primjerice prašak za ribanje,
št mlijeko za ribanje, spužvice za ribanje, kao što su npr. spužvice za čišćenje lonaca ili korištene spužvice koje sadrže ostatke abrazivnih sred‐ stava.
Page 27
Čišćenje i održavanje
Posebne napomene za površine od plemeni
(ne vrijedi za upravljačke tipke!)
Osim općenitih napomena, za
Kak
Posebne napomene za obojana kući‐ šta
P
Pri čišćenju se ne može izbjeći stvar To može u kombinaciji s halogenim osvjetljenjem kuhinje dovesti do narušavanja izgleda.
tog čelika
čišć
enje površina od plemenitog čelika treba koristiti sredstva namijenjena čišćenju plemenitog čelika koja nisu abrazivna.
o bi se izbjeglo ponovno brzo zaprljanje, preporuča se obrada sred‐ stvom za njegu nehrđajućeg čelika (može se nabaviti kod Miele prodava‐ ča). Sredstvo štedljivo nanesite mekom krpom na površinu.
ri čišćenju se pridržavajte općih
napomena iz ovog poglavlja.
anje sitnih ogrebotina na površini.
Posebne napomene za upravljačke element
Nemojte ostaviti da nečistoće dugo st
Upravljački elementi se mogu obojiti il
Stoga nečistoće odmah uklonite.
P
Za čišćenje upravljačkih elemenata ne k plemenitog čelika.
e
oje.
i promijeniti.
ri čišćenju se pridržavajte općih
napomena iz ovog poglavlja.
oristite sredstvo za čišćenje
27
Page 28
Čišćenje i održavanje
Filtar za masnoću i usisni pa‐ nel
Usisni panel i višekratno uporabljivi
ni filtri za masnoću u uređaju
metal prihvaćaju na sebe čvrste sastojke kuhinjske pare (masnoće, prašinu itd.) i tako sprječavaju onečišćenje nape.
Vrlo masni filtri znače opasnost
o
d požara!

Intervali čišćenja

Nakupljena masnoća nakon duljeg vr
emena stvrdnjava i otežava čišćenje. Preporučuje se čišćenje usisnog panela i filtra za masnoću svakih 3–4 tjedna.
Brojač radnih sati Vas indikatorom simbola filtra za masnoću podsjeća na redovito čišćenje usisnog panela i filtra za masnoću.
erval radnih sati može se podesiti
Int
ovisno o Vašim navikama kuhanja (vi‐ di poglavlje "Rukovanje").

Vađenje panela i filtra za masnoću

Kod rukovanja panel i filtar masnoće mogu ispasti.
To može dovesti do oštećenja. Kod rukovanja panel i filtar masnoće
čvrst
o držite u ruci.
28
Jednom ruk
gom rukom otvarate bravicu. Panel povucite prema dolje.
Malo
podignite panel i izvadite ga
prema naprijed.
om držite panel dok dru‐
Page 29
Otvorit
vucite filtar za masnoću.
e bravicu filtra za masnoću i iz‐
Čišćenje i održavanje

Ručno pranje panela

P
ridržavajte se uputa koje su prikaza‐
ne u poglavlju "Kućište".

Ručno čišćenje filtra za masnoću

Fi
ltre operite pomoću četke u toploj vodi u koju ste dodali blago sredstvo za ručno pranje posuđa. Nemojte upotrebljavati koncentrirano sredstvo za pranje posuđa.

Neprikladna sredstva za čišćenje

Neprikladna sredstva za čišćenje mogu k
od neredovitog korištenja dovesti do oštećenja na površini filtra. Sljedeće sredstva za čišćenje ne treba koristiti:
– Sredstva za čišćenje kamenca – Sredstva za ribanje, mlijeko za
ribanje
– Agresivna univerzalna sredstva za
čišć
enje i sprejevi za uklanjanje mas‐
noća
– Raspršivače za čišćenje pećnica,
29
Page 30
Čišćenje i održavanje
Pranje filtra za masnoće u perilici po‐ suđa
Filtar za masnoću postavit
mogućnosti okomito ili nakošeno u donju košaru. Pripazite da se prskalice mogu slobodno okretati.
Upotrijebit
pranje posuđa u kućanstvu.
Odab
turom pranja od minimalno 50°C do maksimalno 65°C.
Pri pranju filtra za masnoću u perilici posuđa, moguće su, ovisno o upotrije promjene boja na unutarnjim površi‐ nama filtra. To ni na koji način ne utječe na funkciju filtra za masnoću.
e sredstvo za strojno
erite program s višom tempera‐
bljenom sredstvu za pranje,
e po

Nakon čišćenja

Nak
on čišćenja položite filtar za mas‐ noću na upijajuću površinu kako bi se osušio.
Dok su usisni paneli i filtar za masno‐
ću izvađ ne dijelove kućišta od nataložene masnoće. Time ćete izbjeći opasnost od požara.
P
onovno umetnite filtar za masnoću. Kod umetanja filtra za masnoću pri‐ pazite da je bravica okrenuta prema dolje.
Ak
noću pri umetanju otključajte ga pomicanjem bravice pomoću malog odvijača.
en, očistite također i dostup‐
o pogrešno okrenete filtar za mas‐
30
Page 31
Čišćenje i održavanje

Resetiranje brojača radnih sati filtra za masnoću

Nakon čišćenja potrebno je resetirati
ojač radnih sati.
br P
ri uključenom ventilatoru pritisnite tipku za podešavanje radnih sati  u trajanju od 3 sekunde, sve dok ne treperi samo indikator 1.
Simbol filtra za masnoću se gasi. Ako filtar za masnoću čistite prije isteka
odr
eđenog broja radnih sati:
P
ritisnite tipku za podešavanje radnih sati  u trajanju od 6 sekundi, dokle god ne zasvijetli indikator 1.
Panel gurnite u zaslon za paru i
zakvačite ga otraga.
Gurnit
e ga naprijed prema gore i pri‐
čvrstite sigurnosnom kopčom.
31
Page 32
Čišćenje i održavanje

Filtar za mirise

Kor cirkulirajućeg načina rada, uz filtre za masn filtra za mirise. Oni upijaju mirise od kuhanja. Postavljaju se u zasebnu ventilacijsku jedinicu.
Kod prvog postavljanja aktivirajte

Intervali zamjene

Fi
Brojač radnih sati podsjeća Vas in‐ dikatorom simbola filtra za miris na to da je potrebno filtre za miris redovito mijenjati.
Br
oću, potrebno je umetnuti dva
brojač radnih sati (vidi poglavlje "Rukovanje").
ltar za mirise zamijenite kad napa više ne uklanja neželjene mirise na zadovoljavajući način. Potrebno ga je zamijeniti najkasnije svakih 6 mjeseci.
ojač radnih sati filtra za miris po‐ trebno je jednom aktivirati (vidi odlomak "Rukovanje").

Resetiranje brojača radnih sati filtra za mirise

Ukoliko je brojač radnih sati aktiviran,
on izmjene potrebno ga je vratiti na
nak početnu vrijednost.
od uključenog ventilatora potrebno
K
je pritisnuti dva puta tipku za broj radnih sati  i držati oko 3 sekun‐ de, dok ne zasvijetli 1. Simbol filtra za miris se gasi.
Ako filtar za mirise mijenjate prije ist određenog broja radnih sati:
P
ritisnite dva puta tipku za radne sate  i držite pritisnutu oko 6 sekundi, sve dok ne zatreperi indikator 1.

Odstranjivanje filtra za mirise

orištene filtre za mirise možete baci‐
K
ti u kućni otpad.
eka
32
Page 33
U slučaju problema koje ne možete sami ukl zastupniku ili Miele servisu
Telefonski broj Miele servisa naći ćete na kr
Servisu je potreban broj modela i tvor‐ nički broj Vaše nape. Oba podatka nalaze se na priloženoj natpisnoj pločici.
oniti, molimo obratite se Miele
aju ovih uputa.

Položaj natpisne pločice

Natpisnu ploču pronaći ćete kada izva‐ dit
e filtar za masnoću.

Trajanje i uvjeti jamstva

Trajanje jamstva je 2 godine. Ostale informacije naći ćete u prilože‐
nim uvjetima jamstva.

Servis i jamstvo

33
Page 34

Ugradnja

Prije ugradnje

P
rije ugradnje pogledajte sve in‐ formacije u ovom poglavlju i u poglavlju "Sigurnosne napomene i upozorenja".

Plan ugradnje

Pojedinačni koraci ugradnje su opisani
ženim uputama za ugradnju.
u prilo
34
Page 35

Pribor za ugradnju

Ugradnja
35
Page 36
Ugradnja
a
1 ispušni nastavak za odvodnu cijev 150 mm.
b
1 redukcijski nastavak za odvodnu cijev 125 mm.
c
1 Zaklopka za sprečavanje povra‐
aka za ugradnju u ispušni na‐
ta zr
stavak jedinice motora (osim kod cirkulacijskog načina rada).
d
1 poklopac za zatvar ispušnog otvora kod odvoda zraka prema otraga ili u stranu (samo za tip ...EXT)
e
Miele DUU 2900 komplet za pregradnju za cirkulacijski način rada (nije priloženo, nabavlja se kao
dodatni pribor; pogledajte poglavlje "Tehnički podatci").
anje gornjeg
4 vijka M5 x 40 mm, 4 pločice, 4 matice M5 za pričvršćenje nape no‐
sač.
36
Page 37

Dimenzije uređaja

Ugradnja
DA 2806
37
Page 38
Ugradnja
DA 2806 EXT
38
Page 39
Ugradnja
a
Spajanje odvoda zraka je alternativno odostraga ili bočno na lijevo.
b
Spajanje odvoda zraka alternativno je plosnatim kanalom dimenzija 222 x 89 mm odostr
c
Napa se učvršćuje u izrez uz pomoć klema. Za to je potrebna masivna izvedba površine za ugradnju, primjerice od drveta. Pazite na dovoljnu nosivost kon‐ strukcije. Građevnim elementima poput prečka ili instalacija potrebno je, u području klema, osigurati razmak od 25 mm od izreza.

Udaljenost između ploče za kuhanje i nape (S)

Kod odabira razmaka između ploče za kuhanje i donjeg ruba nape poštujte pre‐
ke proizvođača uređaja. Ako proizvođač nije propisao veće razmake,
poru poštujte sljedeće minimalne sigurnosne razmake.
Pogledajte poglavlje "Sigurnosne napomene i upozorenja".
Ploča za kuhanje Razmak S
Električna ploča za kuhanje 450 mm Električni roštilj, friteza (električna) 650 mm
aga ili sa strane.
minimalno
Plinska ploča s više plamenika ukupne snage ću od 4,5 kW.
Plinska ploča s više plamenika > ukupne snage 12,6 kW i 21 niti jedan plamenik > nema snagu veću od 4,8 kW.
Plinska ploča s više plamenika ukupne snage > 21,6 kW ili jedan plamenik > 4,8 kW
Plinska ploča s jednim plamenikom snage 6 kW 650 mm Plinska ploča s jednim plamenikom snage > 6 kW i 8,1 kW 760 mm Plinska ploča s jednim plamenikom snage > 8,1 kW nije moguće
12,6 kW, niti jedan plamenik > nema snagu ve‐
,6 kW,
.
650 mm
760 mm
nije moguće
39
Page 40
Ugradnja

Preporuke za ugradnju

– Preporučen je razmak od minimalno
700 mm i maksimalno 1300 mm.
– Imajte na umu da se pare od kuhanja
e usisavaju ako je udaljenost od
slabij ploče za kuhanje loše procijenjena.
– Kako bi se optimalno obuhvatile pa‐
e, treba pripaziti da napa prekiva
r ploču za kuhanje. Napa bi trebala biti ugrađena u sredini iznad ploče za kuhanje, ne bočno ili pomaknuta prema otraga.
– Ploča za kuhanje trebala bi biti uža
od nape. Ploča za kuha imati maksimalno istu širinu.
nje trebala bi
– Ukoliko se napa montira u viseći
str
op, potrebno je imati površinu ugradnje minimalno 300 mm veću od dimenzija nape.
– Mjesto ugradnje mora biti lako do‐
stupno. U sluča biti lako dostupna i mora se moći demontirati. Obratite pažnju na to kod rasporeda ormara, polica, strop‐ nih i ukrasnih elemenata u okruženju nape.
40
ju servisa napa mora
Page 41

Cijev za odvod zraka

K
od istovremene uporabe nape i ložišta ovisnog o zraku iz prostorije postoji opasnost da pod određenim okolnostima dođe do trovanja!
Obvezno pogledajte poglavlje "Si‐
rnosne napomene i upozorenja".
gu Ako ste u dvojbi, obratite se za savjet
žnom ovlaštenom dimnjačaru.
nadle
Upotr
K
Kak
– Promjer odvodne cijevi ne smije biti
– Ako se upotrebljavaju plosnate cijevi
– Cijev za odvod zraka mora biti što
– Upotrebljavajte samo koljena s
ebljavajte samo cijevi za odvod zraka s glatkim stjenkama ili fleksi‐ bilna crijeva od nezapaljivog materijala.
od uporabe vanjskog ventilatora tre‐ ba pripaziti da su odvodne cijevi do‐ voljno čvrste. Vanjski ventilator može stvoriti podtlak dovoljan da izobliči odvodnu cijev.
o bi se postigao najbolji protok zraka i najmanja buka, potrebno je pripaziti na sljedeće:
manji od 150 mm.
za odvod zr smije biti manji od presjeka ispušnog nastavka.
kr
aća i ravna.
veli
kim polumjerom.
aka, njihov presjek ne
Imajte u vidu da svaki nedostatak smanjuje protok zraka i pojačava šumove kod rada.
Ak
o se odvedeni zrak vodi u otvoreni prostor, preporuča se ugradnja teleskopske zidne kutije ili sustava za vođenje kroz krovnu konstrukciju (do‐ datni pribor).
Ak
o se odvedeni zrak vodi u ven‐ tilacijski kanal, uvodni nastavak mora biti usmjeren u smjeru strujanja zraka.
Ak
o je odvodna cijev postavljena vo‐ doravno, mora se osigurati nagib od najmanje 1 cm po metru. Na taj način se sprečava slijevanje kondenzata u napu.
Ak
o odvodna cijev prolazi kroz hladan prostor, tavan ili sl., može doći do iznenadnog pada temperature u cijevi. Pri tome se može pojaviti rošenje ili kondenzacija. Zbog toga je nužno izolirati odvodnu cijev.
– Cijev za odvod zraka ne smije biti
esavijena ili prikliještena.
pr
– Pobrinite se da svi spojevi budu čvr‐
sti i nepr
opusni.
41
Page 42
Cijev za odvod zraka

Prigušivač zvuka

U odvodnu cijev može se umetnuti pri‐
vač zvuka (dodatni pribor) koji služi
guši za dodatno prigušivanje šumova.

Odvodni način rada

Odvodni način rada s vanjskim ven‐
orom
tilat
Za minimaliziranje šumova ventilatora u kuhi
nji prigušivač zvukova po moguć‐ nosti treba pozicionirati ispred vanjskog ventilatora , a kod dulje odvodne cijevi na ispušni nastavak na napi. Kod vanjskog ventilatora koji je postavljen u kući pomoću prigušivača zvuka iza vanjskog ventilatora mogu se smanjiti šumovi ventilatora prema van.
Prigušivač zvuka prigušuje šumove ventilatora prema van, ali i vanjske šumove koji kroz odvodnu cijev prodiru u kuhinju (npr. ulična buka). Zato se pri‐ gušivač zvuka pozicionira što je mogu‐ će bliže izlazu odlaznog zraka.
42
Page 43

Električni priključak

Napa se smije priključiti samo na pro‐ pisno insta štitnim uzemljenjem AC 230V~50Hz. Električna instalacija mora biti izvedena prema standardu VDE 0100!
Za povećanje sigurnosti, VDE u svojoj smjerni ruča da se uređaj priključi preko FID za‐ štitne strujne sklopke sa strujom aktiviranja od 30 mA (DIN VDE 0664).
Preporuča se priključenje putem mrež‐ ne utičn serviseru (prema VDE 0701). Pri tome pazite da je mrežna utičnica uz ugrađe‐ ni uređaj lako dostupna.
Ako nakon ugradnje uređaja utičnica vi‐ še nije dostupna ili je spajanje fiksno, mor
a se instalirati uređaj koji razdvaja sve polove napajanja. Takav uređaj može biti sklopka s razmakom otvore‐ nih kontakata od najmanje 3 mm. To su zaštitne sklopke, osigurači i zašti‐ te (EN 60335).
liranu mrežnu utičnicu sa za‐
ci DIN VDE 0100 dio 739, prepo‐
ice kako bi se olakšao posao
Odgovarajući priključni podaci nalaze se na natpisno poglavlje "Servis i jamstvo"). Molimo Vas da usporedite podatke s natpisne pločice s podacima o naponu i frekvenciji Vaše električne mreže.
j pločici (pogledajte
43
Page 44

Aktivacija funkcije Con@ctivity 2.0

Instalacija stika Con@ctivity
2.0
Da bi se Con@ctivity 2.0 funkcija mogla
ebljavati, ploča za kuhanje mora
upotr biti opremljena stikom Con@ctivity 2.0.
rilikom instaliranja pridržavajte se
P
uputa za ugradnju stika Con@ctivity
2.0.
Aktivacija funkcije Con@ctivity
2.0
Da biste mogli upotrebljavati funkciju Con@ctivity 2.0, daljinska veza između ploče za kuhanje i nape.
Oba uređaja moraju biti instalirana i
emna za rad.
spr Daljinska veza mora se istodobno akti‐
ati na kuhinjskoj napi i ploči za
vir kuhanje. Aktivacija na napi opisana je u nastavku. Aktivacija na ploči za kuhanje opisana je u pripadajućim Uputama za uporabu. Pročitajte potrebne informacije. Aktivaciju prvo pokrenite na napi, a po‐ tom na ploči za kuhanje.
mora biti aktivirana

Aktivacija na kuhinjskoj napi

Ploč
a za kuhanje i napa moraju biti
isključene.
P
ritisnite tipku za funkciju naknadnog rada 515 u trajanju od 10 sekundi, dok se ne prikaže 1 razina snage ven‐ tilatora.
on toga, jednu za drugom, pritis‐
Nak
nite
– tipku "", – potom tipku "", – onda tipku osvjetljenja . Napa je sada u modusu prijave/odjave. Ako daljinsko upravljanje još nije uspo‐
stavljen
3.Ako je daljinsko upravljanje već uspo‐ stavljeno trajno svijetle indikatori 2 i 3 (funkcija Con@ctivity 2.0 je već aktivira‐ na ili je registrirano daljinsko upravljanje).
Za aktivaciju funkcije Con@ctivity 2.0
Počinje traženje daljinske veze. Za to vrijeme pokrenite aktivaciju na
o istodobno trepere indikatori 2 i
te tipku "".
pritisni
ploči za kuhanje.
44
Page 45
Aktivacija funkcije Con@ctivity 2.0

Aktivacija na ploči za kuhanje

Dok napa tr
nite aktivaciju ploče za kuhanje. Informacije o tome naći ćete u Upu‐ tama za uporabu ploče za kuhanje.
oliko se na ploči za kuhanje pojavi
Uk
obavijest da je uspostavljena daljinska veza, potvrdite aktivaciju na napi s tipkom za nastavak rada 515. Sve kontrolne lampice se ga‐ se.
Aktivaci
kuhanje.
Con@ctivity 2.0 funkcija sada je
emna za uporabu.
spr Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4
te nakon podešavanja, funkcija nije
minu uključena.
Aktivacija se radi jednom. Ako se ur
eđaji isključe iz strujne mreže, primjerice kod nestanka struje, aktivacija ostaje sačuvana.
aži daljinsku vezu, započ‐
ju potvrdite na ploči za

Neuspjela aktivacija

Uk
oliko se ne može ostvariti daljinska veza bez obzira što su napa i ploča za kuhanje aktivirane, oba je uređaja potrebno prvo isključiti, a potom po‐ novo uključiti.
Isključivanje funkcije Con@cti‐ vity 2.0
ktivacija na napi odvija se isto
Dea
kao aktivacija. u modusu za prijavu/ odjavu umjesto tipke "" potrebno je odabrati tipku "".
Za deaktivaciju ploče za kuhanje ob‐
r
atite pažnju na pripadajuće upute za
uporabu.
Odjavom daljinskog upravljača deakti‐
a se i postojeće daljinsko
vir upravljanje te će ga biti potrebno po‐ novo aktivirati.
45
Page 46

Tehnički podaci

Motor ventilatora* 130 W Osvjetljenje radne površine 4 x 3 W Ukupna priključna snaga* 142 W Mrežni napon, frekvencija AC 230 V, 50 Hz Osigurač 10 A Duljina priključnog kabela 1,5 m Težina DA 2806 17 kg DA 2806 EXT 14 kg
*Tip uređaja ...EXT: Priključna snaga i usisni kapacitet ovisi o priključenom vanjskom ven‐ tilat
oru.
Duljina vanjskog spojnog kabela do vanjskog ventilatora: 1,9 m Cirkulirajući način rada jedinicom DUU 2900 sa setom filtra za mirise DKF 20-1. Set sadrži
a za mirise.
dva filtr

Izjava o sukladnosti

Miele izjavljuje da su kuhinjske nape navedene na omotu u skladu sa zahtjevima i o
stalim relevantnim propisima smjernice 1999/5/EG.
Potpunu izjavu o sukladnosti naći ćete na adresi navedenoj na zadnjoj stranici.
46
Page 47
Tehnički podaci

Informacijski list za kućanske nape

prema delegiranoj Uredbi (EU) br. 65/2014 i Uredbi (EU) br. 66/2014
MIELE Identifikacijska oznaka modela DA 2806
Godišnja potrošnja energije (AEC Razred energetske učinkovitosti A+ (najviša učinkovitost) do F (najniža učinkovitost) A+ Indeks energetske učinkovitosti (EEI Iskorištenje dinamike fluida (FDE Razred iskorištenja dinamike fluida A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) A Učinkovitost osvjetljenja (LE Razred učinkovitosti osvjetljenja A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) B Učinkovitost filtriranja masnoća 92,8 % Razred učinkovitosti filtriranja masnoća A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) B Izmjerena stopa protoka zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja
Protok zraka (najmanja brzina)
Protok zraka (najveća brzina)
Protok zraka (Intenzivna ili pojačana uporaba)
Maks.protok zraka (Q
maks
)
Izmjeren tlak zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja 369 Pa Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (min.
brzina) Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (maks.
brzina) Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (Inte‐
ili pojačana uporaba)
nzivna Izmjerena ulazna električna snaga pri točki najvećeg stupnja
iskorištenja Potrošnja energije u stanju isključenosti (Po) W Potrošnja energije u stanju mirovanja (Ps) 0,15 W Nominalna snaga sustava za osvjetljavanje 12,0 W Prosječno osvjetljenje sustava za osvjetljavanje površine za kuhanje 250 Ix Faktor povećanja vremena 0,6
) 32,2 kWh/god
napa
) 41,1
napa
) 38,2
napa
) 20,8 lx/W
napa
383,4 m3/h
280 m3/h
500 m3/h
750 m3/h
750 m3/h
45 dB
57 dB
66 dB
102,9 W
47
Page 48
Tehnički podaci

Informacijski list za kućanske nape

prema delegiranoj Uredbi (EU) br. 65/2014 i Uredbi (EU) br. 66/2014
MIELE Identifikacijska oznaka modela DA 2806 EXT
Godišnja potrošnja energije (AEC Razred energetske učinkovitosti A+ (najviša učinkovitost) do F (najniža učinkovitost) A+ Indeks energetske učinkovitosti (EEI Iskorištenje dinamike fluida (FDE Razred iskorištenja dinamike fluida A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) ­Učinkovitost osvjetljenja (LE Razred učinkovitosti osvjetljenja A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) B Učinkovitost filtriranja masnoća % Razred učinkovitosti filtriranja masnoća A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) ­Izmjerena stopa protoka zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja
Protok zraka (najmanja brzina)
Protok zraka (najveća brzina)
Protok zraka (Intenzivna ili pojačana uporaba)
Maks.protok zraka (Q
maks
)
Izmjeren tlak zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja Pa Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (min.
brzina) Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (maks.
brzina) Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (Inte‐
ili pojačana uporaba)
nzivna Izmjerena ulazna električna snaga pri točki najvećeg stupnja
iskorištenja Potrošnja energije u stanju isključenosti (Po) W Potrošnja energije u stanju mirovanja (Ps) 0,15 W Nominalna snaga sustava za osvjetljavanje 12,0 W Prosječno osvjetljenje sustava za osvjetljavanje površine za kuhanje 250 Ix Faktor povećanja vremena
) 8,8 kWh/god
napa
) 40,0
napa
)
napa
) 20,8 lx/W
napa
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
dB
0 dB
dB
W
48
Page 49
Page 50
Page 51
Njemačka Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh
Miele trgovina i servis d.o.o. Buzinski prilaz 32 10 000 Zagreb Telefon: Faks: Servis: E-mail: www.miele.hr
01 6689 000 01 6689 090 01 6689 010 info@miele.hr
Izjava o sukladnosti dostupna je na stranici: www.miele.hr
49
Page 52
DA 2806 DA 2806 EXT
M.-Nr. 10 341 720 / 01hr-HR
Loading...