Miele 41KRP334SEE User Manual

cs Návod kobsluze Podlahový vysavač el Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου es Instrucciones de manejo Aspirador hu Használati utasítás Padlóporszívó pl Instrukcja użytkowania odkurzacza pt Instruções de utilização Aspirador sk Návod na použitie Vysávač
M.-Nr. 10 703 190
cs ........................................................................................................................ 4
el ......................................................................................................................... 28
es ........................................................................................................................ 57
hu ....................................................................................................................... 84
pl ........................................................................................................................ 108
pt ........................................................................................................................ 135
sk ........................................................................................................................ 162
2
cs - Obsah
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění...................................................... 4
Váš příspěvek kochraně životního prostředí.................................................... 10
Popis přístroje...................................................................................................... 12
Poznámka kevropským nařízením (EU) č.665/2013 a (EU) č.666/2013........ 14
Odkazy na vyobrazení......................................................................................... 14
Před použitím....................................................................................................... 14
Použití dodávaného příslušenství ..................................................................... 16
Použití...................................................................................................................16
Odstavení, přeprava a uložení............................................................................ 18
Údržba .................................................................................................................. 19
Vyprázdnění odpadní nádoby na prach ............................................................... 19
Čištění odpadní nádoby na prach ......................................................................... 19
Čištění rámu filtru ................................................................................................. 19
Čištění jemného prachového filtru......................................................................... 20
Manuální spuštění funkce samočištění ComfortClean......................................... 20
Výměna baterie vrukojeti sdálkovým ovládáním ................................................ 20
Kdy vyměním sběrače nití? ................................................................................... 20
Jak vyměním sběrače nití? ................................................................................... 21
Čištění pojezdového válečku podlahové hubice AllTeQ ....................................... 21
Ošetřování............................................................................................................ 21
Co udělat, když................................................................................................... 22
Odstraňování závad.............................................................................................23
Čištění předfiltru ................................................................................................... 23
Manuální čištění jemného prachového filtru......................................................... 23
Servisní služba.....................................................................................................24
Kontakt při závadách ............................................................................................ 24
Záruka ................................................................................................................... 24
Příslušenství kdokoupení................................................................................... 24
Technické údaje................................................................................................... 26
Prohlášení oshodě.............................................................................................. 26
3
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Tento vysavač vyhovuje předepsaným bezpečnostním u­stanovením. Neodborné používání může vést kporanění osob a věcným škodám.
Před prvním použitím vysavače si přečtěte návod kob­sluze. Poskytuje důležité pokyny pro bezpečnost, použí­vání a údržbu vysavače. Tím ochráníte sebe a ostatní a zabráníte poškození vysavače.
Návod kobsluze uschovejte a předejte ho případnému novému majiteli.
Po každém použití, před každou výměnou příslušenství a před každým čištěním/ údržbou vysavač vždy vypněte. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Používání ke stanovenému účelu
Tento vysavač je určen pro použití vdomácnosti a
podobném prostředí.
Tento vysavač je vhodný pro běžné vysávání koberců,
kobercových a nechoulostivých tvrdých podlah.
Tento vysavač není určen pro použití venku.Tento vysavač je určený pro používání do nadmořské vý-
šky 4000m.
Používejte vysavač výhradně kvysávání suchého materi-
álu. Vysavačem nesmíte vysávat nečistoty zlidí a zvířat. Všechny ostatní způsoby použití, přestavby a změny jsou nepřípustné.
4
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Osoby, které vzhledem ke svým fyzickým, smyslovým a
psychických schopnostem nebo kvůli nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopné vysavač bezpečně obsluhovat, ho nesmí používat bez dohledu nebo pokynů zodpovědné osoby.
Děti vdomácnosti
Nebezpečí udušení! Děti by si mohly hrát sobalovým
materiálem, např. fólií, mohly by se do ní balit nebo si ji dávat přes hlavu a udusit se. Proto veškerý obalový materi­ál uchovávejte mimo dosah dětí.
Děti mladší osmi let se nesmí samy pohybovat vblíz-
kosti vysavače, ledaže by byly pod stálým dozorem.
Děti starší osmi let smí vysavač používat bez dozoru jen
tehdy, pokud jim byla jeho obsluha vysvětlena tak, že ho dokážou obsluhovat bezpečně. Děti musí být schopné roz­poznat a chápat možná nebezpečí vpřípadě chybné ob­sluhy.
Děti nesmí vysavač bez dozoru čistit ani na něm prová-
dět údržbu.
Dávejte pozor na děti, které se zdržují vblízkosti vy-
savače. Nikdy jim nedovolte, aby si svysavačem hrály.
Umodelů srukojetí sdálkovým ovládáním: Baterie se
nesmí dostat do rukou dětí.
Technická bezpečnost
Před používáním zkontrolujte vysavač a všechny
součásti příslušenství, zda nejsou zjevně poškozené. Poš­kozený vysavač neuvádějte do provozu.
5
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Porovnejte připojovací údaje (napětí a frekvenci sítě) na
typovém štítku vysavače sodpovídajícími parametry elek­trické sítě. Tyto údaje musí bezpodmínečně souhlasit. Vy­savač je beze změny vhodný pro 50Hz nebo 60Hz.
Síťová zásuvka musí být jištěna zpožděnou pojistkou
16A nebo 10A.
Spolehlivý a bezpečný provoz tohoto vysavače je za-
ručen pouze tehdy, pokud je vysavač připojený kveřejné rozvodné síti.
Opravu vysavače během záruční doby smí provádět jen
servisní služba Miele, protože jinak při následných škodách zaniká nárok na záruku.
Připojovací kabel nepoužívejte pro přenášení vysavače a
také za připojovací kabel nevytahujte síťovou zástrčku ze zásuvky. Připojovací kabel netahejte přes ostré hrany a ne­přiskřípněte ho. Zabraňte častému přejíždění vysavače přes připojovací kabel. Mohl by se při tom poškodit připo­jovací kabel, síťová zástrčka a zásuvka a ohrozit Vaši bez­pečnost.
Vysavač nepoužívejte, když je poškozený připojovací
kabel. Poškozený připojovací kabel nechte vyměnit jen kompletně snavíjecím bubínkem kabelu. Zbezpečnost­ních důvodů smí výměnu provádět jen kvalifikovaný pra­covník pověřený společností Miele nebo servisní služba Miele.
6
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Při vysávání – především jemného prachu jako např. pra-
chu zvrtání, písku, sádry, mouky atd. – vzniká zpřiro­zených důvodů elektrický náboj, který se může vybít. Abys­te zabránili nepříjemnému působení elektrostatického vý­boje, je na spodní straně rukojeti zabudovaný kovový pá­sek pro odvádění náboje. Při vysávání dbejte na to, abyste se rukou stále dotýkali tohoto kovového pásku. Pokud je Váš vysavač vybavený rukojetí Eco Comfort, tak dbejte na to, abyste rukou stále objímali horní, zahnutou část rukoje­ti, protože je vní zabudováno zařízení na odvádění náboje.
Opravy nechte provádět jen kvalifikovaným pracovníkem
pověřeným firmou Miele. Neodbornými opravami může být uživatel vystaven značným nebezpečím.
Pouze uoriginálních náhradních dílů garantuje společ-
nost Miele, že budou splňovat bezpečnostní požadavky. Vadné součásti nahrazujte jen originálními náhradními díly.
Čištění
Vysavač a součásti příslušenství nikdy neponořte do vo-
dy.
Vysavač a součásti příslušenství čistěte jen zasucha ne-
bo mírně navlhčeným hadříkem. Výjimka:
– Odpadní nádoba na prach/odpadní nádoba na jemný
prach: tyto součásti čistěte jen vodou a slabým mycím prostředkem. Potom je pečlivě osušte.
– Jemný prachový filtr: jemný prachový filtr nečistěte ze-
vnitř. Čistěte vnější stranu pod tekoucí studenou vodou. Nepoužívejte mycí prostředek. Nepoužívejte ostré nebo špičaté předměty a jemný prachový filtr nekartáčujte. Po
7
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
čištění nechte jemný prachový filtr nejméně 24hodin schnout, než ho znovu nasadíte do odpadní nádoby na jemný prach.
– Předfiltr/rám filtru: tyto součásti čistěte pod tekoucí stu-
denou vodou. Nepoužívejte mycí prostředek. Nepouží­vejte ostré nebo špičaté předměty. Tyto součásti po čištění pečlivě osušte.
Provozní zásady
Nepoužívejte vysavač bez odpadní nádoby na prach,
předfiltru, odpadní nádoby na jemný prach a jemného prachového filtru.
Nevysávejte hořící nebo žhavé předměty jako např. ciga-
rety nebo zdánlivě vyhaslý popel příp. uhlí.
Nevysávejte kapaliny a vlhké nečistoty. Za vlhka vyčiště-
né nebo šamponované koberce a kobercové podlahy nechte před vysáváním úplně uschnout.
Nevysávejte práškový toner. Toner, který se používá na-
příklad vtiskárnách nebo kopírkách, může být elektricky vodivý.
Nevysávejte snadno vznětlivé nebo výbušné látky nebo
plyny a nevysávejte na místech, na nichž jsou takové látky uskladněné.
Dávejte pozor, abyste se sproudem nasávaného vzdu-
chu nepřiblížili khlavě.
Důležité pro zacházení sbaterií (umodelů srukojetí
sdálkovým ovládáním):
– Baterii nezkratujte, nenabíjejte a nezahazujte do ohně.
8
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
– Likvidace baterie: vyjměte baterii zrukojeti sdálkovým
ovládáním a zlikvidujte ji prostřednictvím komunálního sběrného systému. Nezahazujte baterii do domovního odpadu.
Příslušenství
Při vysávání sturbokartáčem Miele se nedotýkejte po-
hybujícího se kartáčového válce.
Při vysávání srukojetí bez nasazeného příslušenství
dbejte na to, aby se rukojeť nepoškodila.
Používejte jen příslušenství slogem „ORIGINAL Miele“.
Jen uněho může výrobce zaručit bezpečnost.
Miele neručí za škody vzniklé použitím odporujícím stanovenému účelu, chybnou obsluhou a vdůsledku ne­dbání bezpečnostních pokynů a varovných upozornění.
9
cs - Váš příspěvek kochraně životního prostředí
Likvidace přepravního obalu
Obal chrání přístroj před poškozením během přepravy. Obalové materiály byly zvoleny spřihlédnutím kaspektům ochrany životního prostředí a kmož­nostem jejich likvidace, ajsou tedy recyklovatelné.
Vrácení obalů do materiálového cyklu šetří suroviny a snižuje množství od­padů. Váš specializovaný prodejce ode­bere obal zpět.
Likvidace starého přístroje
Před likvidací starého přístroje vyjměte jemný prachový filtr a dejte ho do domovního odpadu.
Elektrické a elektronické přístroje často obsahují cenné materiály. Obsahují také určité látky, směsi a díly, které byly nutné pro jejich funkci a bezpečnost. Vdomovním odpadu a při neodborném nakládání mohou poškodit lidské zdraví a životní prostředí. Staré přístroje proto vžádném případě nedávejte do domovního odpadu.
Místo toho využívejte oficiální sběrná a vratná místa pro odevzdávání a zužit­kování elektrických a elektronických přístrojů zřízená obcemi, prodejci nebo společností Miele. Podle zákona jste sa­mi zodpovědní za vymazání případných osobních údajů na likvidovaném starém přístroji. Postarejte se prosím oto, aby byl Váš starý přístroj až do doby odve­zení uložen mimo dosah dětí.
10
cs - Váš příspěvek kochraně životního prostředí
3E&G+J
Vracení starých baterií a sta­rých akumulátorů
Elektrické a elektronické přístroje často obsahují baterie a akumulátory, které se ani po upotřebení nesmí dostat do domovního dopadu. Podle zákona máte povinnost vyjmout ze starého přístroje staré baterie a staré akumulátory, které vněm nejsou pevně uzavřené, a zanést je do vhodné sběrny (např. vob­chodním domě), kde je můžete bez­platně odevzdat. Baterie a akumulátory mohou obsahovat látky, které mohou škodit lidskému zdraví a životnímu prostředí.
Na baterii nebo akumulátoru jsou vy­značeny další pokyny. Přeškrtnutá po­pelnice znamená, že baterie a akumulá­tory nesmíte vžádném případě od­hazovat do domovního odpadu. Pokud je přeškrtnutá popelnice doplněna jednou nebo několika zuvedených che­mických značek, obsahují olovo (Pb), kadmium (Cd) a/nebo rtuť (Hg).
Staré baterie a staré akumulátory ob­sahují důležité suroviny a mohou být recyklovány. Samostatný sběr starých baterií a starých akumulátorů usnadňuje zpracování a recyklaci.
11
cs - Popis přístroje
12
cs - Popis přístroje
a
sací hadice
b
rukojeť pro přenášení vysavače
c
nášlapné tlačítko pro navíjení kabelu
d
tlačítko ComfortClean
e
připojovací kabel
f
hubice na čalounění
g
odpadní nádoba na jemný prach sjemným prachovým filtrem
h
kolečka*
i
hubice pro vysávání spár
j
parkovací systém pro přestávky při vysávání
k
otočný regulátor (umodelů srukojetí sdálkovým ovládáním: indikační pole)
l
nášlapné tlačítko zap./vyp.
m
rukojeť pro přenášení odpadní nádoby na prach
n
rám filtru
o
odpadní nádoba na prach
p
předfiltr
q
úchyt předfiltru
r
odjištění odpadní nádoby na prach
s
podlahová hubice *
t
odjišťovací tlačítka
u
teleskopická trubice Comfort
v
odjištění teleskopické trubice Comfort
w
LED *
x
tlačítko standby pro krátké přestávky při vysávání*
y
tlačítka + / - pro nastavení sacího výkonu*
z
rukojeť (podle modelu sotvorem pro vedlejší nasávání vzduchu)*
Spodní strana – parkovací systém pro uskladnění (není vyobrazen) * Podle modelu se může lišit provedení těchto dílů nebo tyto díly nemusí být kdis-
pozici.
13
cs
Poznámka kevropským nařízením (EU) č.665/2013 a (EU) č.666/2013
Tento vysavač je přístroj pro domácnost a podle výše uvedených nařízení je kla­sifikován jako univerzální vysavač.
Tento návod kobsluze, list technických údajů EU patřící kvysavači a příslušný online energetický štítek jsou připraveny ke stažení na internetové stránce Miele www.miele.com.
Roční energetická spotřeba uvedená vlistu technických údajů a na energe­tickém štítku popisuje indikativní, roční spotřebu energie (kWh za rok) na bázi 50 operací čištění. Skutečná spotřeba energie závisí na tom, jak se vysavač používá.
Všechny zkoušky a výpočty prováděné ve výše uvedených nařízeních byly provedeny podle následujících, aktuálně platných, harmonizovaných norem při zohlednění návodu Evropské komise ze září 2014 zveřejněného knařízením: a) EN 60312-1 Vacuum cleaners for household use - Part 1: Dry vacuum cleaners - Methods for measuring the performance b) EN 60704-2-1 Household and similar electrical appliances - Test code for the determination of airbone acoustical noi­se - Part 2-1: Particular requirements for vacuum cleaners c) EN 60335-2-2 Household and similar electrical appliances - Safety - Part 2-2: Particular requirements for vacuum cleaner and water suction appliances
Ne všechny podlahové hubice a vy­sávací příslušenství přiložené kvysavači jsou určeny na intenzivní čištění kober-
ců nebo tvrdých podlah popsané vnařízeních. Ke zjištění hodnot byly použity následující podlahové hubice a nastavení:
Pro spotřeby energie a třídy čištění na koberci a tvrdé podlaze jakož ipro hluč­nost na koberci byla použita přepína­telná podlahová hubice vpoloze se za­sunutým kartáčem (stiskněte nášlapné tlačítko ).
Pokud je kVašemu vysavači sériově při­ložena spárová hubice SRD, tak byla pro zjištění výše uvedených hodnot na tvrdé podlaze použita tato podlahová hubice, která byla vyvinuta speciálně pro čištění tvrdých podlah.
Údaje vlistu technických údajů EU a na energetickém štítku se vztahují vý­hradně ke zde uváděným kombinacím a nastavením podlahových hubic na růz­ných podlahových krytinách.
Odkazy na vyobrazení
Obrázky uvedené vjednotlivých kapi­tolách naleznete na rozklápěcí stránce na konci tohoto návodu kobsluze.
Před použitím
Připojení sací hadice (obr.01)
Nasaďte sací hrdlo do sacího otvoru
vysavače až do zřetelného zaklapnutí.
Odpojení sací hadice (obr.02)
Stiskněte zajišťovací tlačítka na boku
sacího hrdla a vytáhněte sací hadici ze sacího otvoru.
14
cs
Spojení sací hadice a rukojeti (obr.03)
Nasaďte sací hadici do rukojeti až do
zřetelného zaklapnutí.
Spojení rukojeti a sací trubice (obr.04)
Zasuňte rukojeť až do zřetelného za-
klapnutí do sací trubice. Vodicí znač­ky obou dílů musí směřovat na sebe.
Jestliže chcete díly navzájem oddělit,
stiskněte odjišťovací tlačítko a za mírného otáčení vytáhněte rukojeť ze sací trubice.
Nastavení teleskopické trubice (obr.05)
Teleskopická trubice se skládá ze dvou do sebe zasunutých dílčích trubic, které můžete pro vysávání vysunout na délku, která pro Vás bude nejpohodlnější.
Uchopte odjištění a nastavte te-
leskopickou trubici na požadovanou délku.
Spojení teleskopické trubice a přepí­natelné podlahové hubice (obr.06)
Při mírném otáčení vlevo a vpravo na-
saďte teleskopickou trubici do pod­lahové hubice až do zřetelného za­klapnutí.
Jestliže chcete díly navzájem oddělit,
stiskněte odjišťovací tlačítko a za mírného otáčení vytáhněte te­leskopickou trubici zpodlahové hubi­ce.
Nastavení přepínatelné podlahové hubice (obr. 07, 08 + 09)
Tento vysavač je vhodný pro běžné vy­sávání koberců, kobercových a nechou­lostivých tvrdých podlah.
Sortiment dílů Miele pro ošetřování podlah zahrnuje podlahové hubice, kar­táče a nástavce vhodné pro další pod­lahové krytiny (viz kapitola „Příslušen­ství kdokoupení“).
Vprvní řadě se řiďte pokyny pro čištění a ošetřování výrobce Vaší podlahové krytiny.
Nechoulostivé rovné tvrdé podlahy a podlahy se spárami vysávejte svysunu­tým kartáčem:
Sešlápněte nášlapné tlačítko . Krátké čištění těchto podlah a vysávání
koberců a kobercových podlah se zasu­nutým kartáčem:
Sešlápněte nášlapné tlačítko .
Jestliže se Vám zdá, že musíte přepí­natelnou podlahovou hubici posou­vat příliš velkou silou, tak snižujte sa­cí výkon, dokud nebude možné po­souvat hubici lehce (viz kapitola „Použití– Volba sacího výkonu“).
Použití spárové hubice SRD
(podle modelu)
Vprvní řadě se řiďte pokyny pro čištění a ošetřování výrobce Vaší podlahové krytiny.
15
cs
Spárová hubice je vhodná speciálně na vysávání podlah shlubokými spárami a rýhami jako např. historických prkenných podlah.
Použití dodávaného příslušen­ství (obr. 10)
hubice pro vysávání spár
Pro vysávání záhybů, spár a rohů.
hubice na čalounění
Pro vysávání čalouněného ná­bytku, matrací, polštářů závěsů atd.
sací štětec spřírodními štětina-
mi, volně přiložený
(dle modelu) Pro vysávání profilových lišt a zdo­bených, vyřezávaných nebo zvláště choulostivých předmětů. Hlavice štětce je otočná a lze ji tak natočit do příslušné nejvhodnější polohy.
Zatlačte odjišťovací tlačítko sacího
štětce a posouvejte sací štětec ve vo­dítku, dokud zřetelně nezaklapne.
Po skončení vysávání zatlačte od-
jišťovací tlačítko a posuňte sací štětec zpět do výchozí polohy až do zře­telného zaklapnutí.
Přepínatelná podlahové hubice (obr. 12)
Přepínatelná podlahová hubice je vhodná také na vysávání schodů.
Zbezpečnostních důvodů vy-
sávejte schody zespodu nahoru.
Použití
Vytažení připojovacího kabelu (obr. 13)
Vytáhněte přívodní kabel na poža-
dovanou délku.
Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky.
Hubice pro vysávání spár a hubice na čalounění jsou umístěné vdržácích na zadní straně vysavače.
Některé modely jsou sériově vybaveny turbokartáčem, který není vyobrazený. Ktěmto vysavačům je přiložen samo­statný návod kpoužití turbokartáče.
Sací štětec na rukojeti Eco Comfort (obr.11)
Některé modely jsou vybaveny rukojetí Eco Comfort.
Sací štětec se hodí na vysávání ne­choulostivých povrchů, např. na vy­sávání klávesnic nebo drobků.
16
Při době provozu delší než
30minut musíte připojovací kabel zcela vytáhnout. Nebezpečí přehřátí a poškození.
Navinutí připojovacího kabelu (obr. 14)
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zá-
suvky.
Krátce sešlápněte nášlapné tlačítko
pro navíjení kabelu.
Celý připojovací kabel se navine.
cs
Pokud se připojovací kabel nemá navi­nout celý, tak můžete tuto funkci de­aktivovat. Za tím účelem držte připo­jovací kabel během navíjení vruce a krátce za něj zatáhněte, když má naví­jení skončit.
Zapnutí a vypnutí (obr. 15)
Sešlápněte nášlapné tlačítko zap. /
vyp. .
Volba sacího výkonu
Sací výkon vysavače můžete přizpůso­bit podmínkám vysávání. Snížením sací­ho výkonu zřetelně snížíte sílu po­třebnou na posouvání podlahové hubi­ce.
Na vysavači jsou různým stupňům vý­konu přiřazeny symboly, které na příkla­dech ukazují, na co se příslušný stupeň výkonu doporučuje.
záclony, textiliekvalitní velurové koberce, malé
koberce a běhouny
smyčkové koberce a kobercové
podlahy
tvrdé podlahy, silně znečištěné
koberce a kobercové podlahy (ta­ké pro čištění polštářů a matrací hubicí na čalounění)
Když používáte přepínatelnou pod­lahovou hubici a při tom se Vám zdá, že ji musíte posouvat příliš velkou si­lou, tak snižujte sací výkon, dokud nebude možné posouvat hubici lehce.
Podle modelu je Váš vysavač vybavený jedním znásledujících regulátorů sacího výkonu.
– otočný regulátor – rukojeť sdálkovým ovládáním
Otočný regulátor (obr. 16)
Otočte regulátor na požadovaný stu-
peň výkonu.
Rukojeť sdálkovým ovládáním (obr. 17)
Po zapnutí vysavače nášlapným tlačít­kem zap./vyp. bliká stupeň výkonu vindikačním poli vysavače.
Stiskněte tlačítko standby na ru-
kojeti sdálkovým ovládáním.
Stupeň výkonu vindikačním poli vy­savače svítí.
Při prvním uvádění do provozu se vy­savač zapne na tento nejvyšší stupeň výkonu.
Od následujícího použití se vysavač vž­dy zapne na naposledy zvolený stupeň výkonu. Ten bliká.
Pokud si přejete vyšší sací výkon,
stiskněte tlačítko + na rukojeti sdál­kovým ovládáním.
Pokud si přejete nižší sací výkon,
stiskněte tlačítko - na rukojeti sdál­kovým ovládáním.
Otevření otvoru pro vedlejší nasávání vzduchu (obr. 18 + 19)
(není kdispozici umodelů srukojetí sdálkovým ovládáním a rukojetí Eco Comfort)
17
cs
Sací výkon můžete na chvíli snížit, např. abyste zabránili pevnému přisátí ktexti­lní podlahové krytině.
Otevřete otvor pro vedlejší nasávání
vzduchu na rukojeti jen tolik, abyste mohli lehce pohybovat sací hubicí.
Tím se sníží síla potřebná kposouvání právě používané sací hubice.
Při vysávání
Vysavač při vysávání táhněte za se-
bou jako sáně. Vysavač můžete používat ive vzpřímené poloze, např. při vysávání schodišť nebo záclon.
Při vysávání – především jem-
ného prachu jako např. prachu zvr­tání, písku, sádry, mouky atd. – vzniká zpřirozených důvodů elek­trický náboj, který se může vybít. Abyste zabránili nepříjemnému půso­bení elektrostatického výboje, je na spodní straně rukojeti zabudovaný kovový pásek pro odvádění náboje. Při vysávání dbejte na to, abyste se rukou stále dotýkali tohoto kovového pásku. Pokud je Váš vysavač vybavený ru­kojetí Eco Comfort, tak dbejte na to, abyste rukou stále objímali horní, za­hnutou část rukojeti. Vhorní, zahnuté části je zabudováno zařízení na od­vádění náboje (obr. 20, 21 + 22).
Když je naráz nasáváno větší množství prachu, měli byste vpřestávkách čištění nebo později manuálně spustit funkci samočištění ComfortClean. Tím vy­savač znovu dosáhne svého nejlepšího možného výsledku čištění (viz kapitola „Údržba– Manuální spuštění funkce samočištění ComfortClean“).
Přerušení provozu (obr. 17)
(umodelů srukojetí sdálkovým ovlá­dáním)
Vkrátkých přestávkách při vysávání můžete přerušit provoz vysavače.
Stiskněte tlačítko standby na ru-
kojeti sdálkovým ovládáním.
Vysavač nenechávejte vpoho-
tovostním režimu standby trvale, ný­brž jen na dobu krátkých přestávek při vysávání. Nebezpečí poškození.
Každé stisknutí tlačítka na rukojeti sdálkovým ovládáním je indikováno rozsvícením diody LED.
Po přerušení máte následující možnosti: Když znovu stiskněte tlačítko standby
, tak se vysavač zapne na naposle­dy zvolený stupeň výkonu.
Když stiskněte tlačítko +, tak se vy-
savač zapne na nejvyšší stupeň výko­nu.
Když stiskněte tlačítko -, tak se vy-
savač zapne na nejnižší stupeň výko­nu.
Odstavení, přeprava a uložení
Parkovací systém pro přestávky při vysávání (obr. 23)
Vkrátkých přestávkách při vysávání můžete sací trubici se sacím nástavcem pohodlně odstavit na vysavači.
Zasuňte sací nástavec odstavným
úchytem do parkovacího systému.
18
cs
Pokud se přitom vysavač nachází na šikmé ploše, např. na rampě, tak zcela zasuňte části teleskopické tru­bice.
Parkovací systém pro uskladnění (obr. 24)
Vysavač po použití vypněte. Vy-
táhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Vysavač ukládejte ve svislé poloze.
Pomůže, když úplně zasunete jednot­livé části teleskopické trubice.
Zasuňte odstavný úchyt sacího ná-
stavce shora do držáku sací trubice.
Tak můžete vysavač pohodlně přenášet nebo snadno uložit.
Zbezpečnostních důvodů vy-
savač nezvedejte za rukojeť pro přenášení odpadní nádoby na prach.
Údržba
Před každou údržbou vysavač
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Vyprázdnění odpadní nádoby na prach(obr. 25 - 30)
Odpadní nádobu na prach vy-
prázdněte nejpozději tehdy, když prach dosáhne značky max vná­době.
Vytáhněte nahoru rukojeť pro
přenášení odpadní nádoby na prach.
Vyjměte odpadní nádobu na prach
nahoru.
Obsah můžete zlikvidovat sdomovním odpadem, pokud neobsahuje nečisto­ty, které se vdomovním odpadu ne­smí likvidovat.
Držte odpadní nádobu na prach nad
kbelíkem na odpadky tak nízko, abys­te rozvířili co nejméně prachu.
Stiskněte žluté odjišťovací tlačítko
dole na odpadní nádobě na prach. Otevře se klapka a prach vypadne. Zavřete klapku tak, aby zřetelně za-
padla. Nasaďte odpadní nádobu na prach
shora do vysavače tak, aby zřetelně
zaklapla. Zatlačte dolů rukojeť pro přenášení.
Čištění odpadní nádoby na prach
Odpadní nádobu na prach čistěte podle potřeby.
Odpadní nádobu na prach čistěte
vodou a slabým mycím prostředkem. Odpadní nádobu na prach pečlivě
osušte.
Čištění rámu filtru(obr. 31 + 32)
Vprachovém zásobníku se nachází vyjí­matelný rám filtru. Když je zjevně znečištěný, vyčistěte ho.
Položte vyprázdněnou a otevřenou
odpadní nádobu na prach na přední
stranu.
Odjistěte rám filtru a vyjměte ho.Vyprázdněte rám filtru a vyčistěte ho
pod tekoucí studenou vodou.
19
cs
Nepoužívejte mycí prostředek!
Nepoužívejte ostré nebo špičaté předměty! Rám filtru pečlivě osušte!
Nasaďte suchý rám filtru do odpadní
nádoby na prach tak, aby zřetelně za­klapl.
Čištění jemného prachového filtru
Jemný prachový filtr je vybavený funkcí samočištění. Při dosažení stanoveného stupně znečištění se vysavač asi na 20sekund automaticky vypne a prove­de čištění doprovázené provozním hlu­kem. Tlačítko ComfortClean na vysavači žlutě svítí.
Manuální spuštění funkce samočiště­ní ComfortClean(obr. 33)
Když je naráz nasáváno větší množství prachu, měli byste vpřestávkách čištění nebo později manuálně spustit funkci samočištění ComfortClean. Tím vy­savač ihned znovu dosáhne nejlepšího možného výsledku čištění.
Nejméně dvě sekundy tiskněte tlačít-
ko ComfortClean na zapnutém vy­savači.
Vysavač se asi na 20sekund vypne a provede čištění doprovázené provozním hlukem. Tlačítko ComfortClean na vysavači žlutě svítí. Vysavač se pak znovu zapne na napo­sledy zvolený stupeň výkonu.
Kromě toho doporučujeme jednou až dvakrát za rok vyprázdnit a vyčistit od­padní nádobu na jemný prach (viz kapi­tola „Odstraňování závad– Manuální čištění jemného prachového filtru“).
Výměna baterie vrukojeti sdálkovým ovládáním (obr. 34)
Baterii vyměňujte asi jednou za 18mě­síců. Připravte si na to 3V baterii (knoflí­ková baterie CR2032).
Jestliže je baterie vybitá nebo není vložená žádná baterie, můžete vy­savač provozovat dále.
Vysavač ktomu zapněte nášlapným
tlačítkem zap./vyp.. Stupeň výkonu vindikačním poli vy-
savače bliká. Nejméně čtyři sekundy tiskněte tlačít-
ko ComfortClean na vysavači (obr.
33).
Vysavač tak lze provozovat dále, ovšem výhradně při maximálním sacím výkonu.
Křížovým šroubovákem vyšroubujte
upevňovací šroub krytu a kryt ode-
jměte. Vyměňte baterii za novou. Dbejte na
polaritu. Nasaďte opět kryt a utáhněte
upevňovací šroub. Starou baterii zlikvidujte prostřednic-
tvím komunálního sběrného systému.
Kdy vyměním sběrače nití?
(není možné umodelů spodlahovou hubicí EcoTeQ Plus)
20
cs
Sběrače nití usacího vstupu podlahové hubice jsou vyměnitelné. Jestliže je vlas sběračů nití opotřebovaný, sběrače vy­měňte.
Jak vyměním sběrače nití? (obr. 35 + 36)
Vysuňte sběrače nití například šrou-
bovákem splochou čepelí ze štěrbin pro zasunutí.
Nahraďte staré sběrače nití novými.
Čištění pojezdového válečku pod­lahové hubice AllTeQ (obr. 37)
Pojezdový váleček podlahové hubice vpřípadě potřeby vyčistěte.
Mincí odjistěte hřídel válečku.Vytlačte hřídel válečku a odejměte ji.Vyjměte pojezdový váleček.Odstraňte nitě a vlasy, nasaďte opět
pojezdový váleček a zajistěte hřídel válečku.
Dbejte speciálních pokynů pro čištění odpadní nádoby na prach a rámu filtru vkapitole „Údržba“ a jemného prachového filtru, předfiltru a odpadní nádoby na jemný prach vkapitole „Odstraňování závad“.
Nepoužívejte drhnoucí
prostředky, čisticí prostředky na sklo, univerzální čisticí prostředky a oše­třovací prostředky obsahující olej!
Vysavač nikdy neponořte do vo-
dy! Vlhkost ve vysavači hrozí ne­bezpečím úrazu elektrickým prou­dem.
Náhradní díly dostanete uVašeho spe­cializovaného prodejce Miele nebo přes servisní službu Miele.
Ošetřování
Před každým čištěním vysavač
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Vysavač a příslušenství
Vysavač a součásti příslušenství zumě­lé hmoty můžete ošetřovat běžným čis­ticím prostředkem na umělé hmoty.
21
cs
Co udělat, když...
Většinu poruch a chyb, knimž může dojít při běžném provozu, můžete odstranit sami. Vmnoha případech můžete ušetřit čas a peníze, protože nemusíte volat ser­visní službu.
Následující tabulky Vám mají pomoci při nalezení a odstranění příčin poruchy nebo chyby.
Problém Příčina a odstranění
Vysavač se sám vypíná. Když se vysavač příliš zahřeje, tepelný jistič ho vypne.
Porucha se může vyskytnout, když se sací cesty ucpou velkými předměty.
Vysavač pak vypněte (sešlápněte nášlapné tlačítko
zap./vyp.) a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá­suvky.
Po odstranění příčiny poruchy a odstavení vysavače asi na 20 až 30 minut vysavač vychladne natolik, že ho opět můžete zapnout a používat.
Tlačítko ComfortClean žlutě svítí.
Tlačítko ComfortClean červeně svítí. Vysavač se samočinně přepne na nejnižší stu­peň výkonu.
Poklesne čisticí výkon. Je znečištěný předfiltr.
Vysavač provede automatické čištění doprovázené provozním hlukem.
Počkejte asi 20sekund, než čištění skončí. Je plná odpadní nádoba na prach.
Vyprázdněte odpadní nádobu na prach. Je znečištěný předfiltr.
Vyčistěte předfiltr (viz kapitola „Odstraňování zá-
vad– Čištění předfiltru“).
Je znečištěný jemný prachový filtr. Jemný prachový filtr při nejbližší příležitosti vyčis-
těte (viz kapitola „Odstraňování závad– Manuální čištění jemného prachového filtru“).
Vyčistěte předfiltr (viz kapitola „Odstraňování zá-
vad– Čištění předfiltru“).
Je plná odpadní nádoba na jemný prach. Při nejbližší příležitosti vyprázdněte a vyčistěte od-
padní nádobu na jemný prach (viz kapitola „Od­straňování závad– Manuální čištění jemného prachového filtru“).
22
cs
Odstraňování závad
Před každým odstraňováním zá-
vad vysavač vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Čištění předfiltru(obr. 38 + 39)
Na zadní straně odpadní nádoby na prach je umístěný předfiltr. Když je zjevně znečištěný, vyčistěte ho.
Vyjměte odpadní nádobu na prach.Odjistěte úchyt předfiltru a předfiltr
vyjměte.
Vyčistěte předfiltr pod tekoucí stu-
denou vodou.
Nepoužívejte mycí prostředek!
Nepoužívejte ostré nebo špičaté předměty! Předfiltr pečlivě osušte!
Suchý předfiltr opět nasaďte do od-
padní nádoby na prach a zajistěte úchyt.
Nasaďte odpadní nádobu na prach
znovu do vysavače.
Manuální čištění jemného prachové­ho filtru(obr. 40 - 45)
Naplánujte dobu sušení 24hodin.
Vyjměte odpadní nádobu na prach.Odjistěte odpadní nádobu na jemný
prach ve směru šipky a vyjměte ji.
Nechte natéci trochu vody do otvoru
nahoře na odpadní nádobě na jemný prach.
Tím se prach uvnitř spojí.
Otvorem vylijte vodu.Odjistěte horní díl tak, aby značka
směřovala na symbol . Vyjměte jemný prachový filtr opatrně
směrem nahoru zodpadní nádoby na
jemný prach. Vyčistěte vnější stranu jemného
prachového filtru pod tekoucí stu-
denou vodou.
Jemný prachový filtr nečistěte
zevnitř! Nepoužívejte mycí prostředek! Nepoužívejte ostré nebo špičaté předměty a jemný prachový filtr ne­kartáčujte! Po čištění nechte jemný prachový filtr nejméně 24hodin schnout!
Vyčistěte odpadní nádobu na jemný
prach vodou a slabým mycím
prostředkem. Odpadní nádobu na jemný prach
pečlivě osušte. Nasaďte suchý jemný prachový filtr
do suché odpadní nádoby na jemný
prach tak, aby značka směřovala na
symbol . Zajistěte horní díl tak, aby značka
směřovala na symbol . Nasaďte odpadní nádobu na jemný
prach do vysavače a zajistěte ji. Nasaďte odpadní nádobu na prach
znovu do vysavače.
Naklánějte odpadní nádobu na jemný
prach lehce sem a tam.
23
cs
Servisní služba
Kontakt při závadách
Při závadách, které nedokážete od­stranit sami, podejte prosím zprávu Vašemu specializovanému prodejci Miele nebo servisní službě Miele.
Telefonní číslo servisní služby Miele najdete na konci tohoto dokumentu.
Záruka
Záruční doba činí 2 roky. Další informace kzáručním podmínkám
ve své zemi obdržíte uservisní služby Miele.
Příslušenství kdokoupení
Vprvní řadě se řiďte pokyny pro čištění a ošetřování výrobce Vaší podlahové krytiny.
Doporučujeme Vám používat součásti příslušenství slogem „ORI­GINAL Miele“. Pak si můžete být jistí, že optimálně využijete sací výkon vy­savače a dosáhnete nejlepšího mož­ného výsledku čištění.
Uvědomte si prosím, že na závady a poškození vysavače, jejichž příčinou je použití příslušenství neoznačeného logem „ORIGINAL Miele“, se ne­vztahuje záruka.
Podlahové hubice / kartáče
Podlahová hubice AllergoTeQ (SBDH 285-3)
Pro každodenní hygienické čištění všech podlahových krytin. Při vysávání je na barevném displeji (jako na se­maforu) vidět pokrok včištění.
Turbokartáč TurboTeQ (STB 305-3)/ turbokartáč Turbo (STB 205-3)
Pro odstraňování nití a vlasů zkoberců skrátkým vlasem.
Podlahový kartáč Hardfloor (SBB235-3)
Pro vysávání odolných tvrdých rovných podlah.
Podlahový kartáč Hardfloor Twister sotočným kloubem (SBB300-3)
Pro vysávání rovných tvrdých pod­lahových ploch a malých výklenků.
Podlahový kartáč Parquet Twister sotočným kloubem (SBB300-3)
Spřírodními štětinami, pro vysávání rovných tvrdých podlahových ploch a malých výklenků.
Podlahový kartáč Parquet Twister XL sotočným kloubem (SBB400-3)
Spřírodními štětinami, pro rychlé vy­sávání velkých rovných tvrdých pod­lahových ploch a malých výklenků.
Kde dostanu součásti příslušenství?
Originální příslušenství Miele můžete za­koupit vinternetovém obchodě Miele, uservisní služby Miele nebo uVašeho specializovaného prodejce Miele.
24
Ostatní příslušenství
Kufřík spříslušenstvím MicroSet (SMC20)
Příslušenství pro čištění malých předmětů, jako jsou například HiFi věže nebo klávesnice, těžko přístupných míst nebo pro modelářství.
Ruční turbokartáč TurboXS(STB20)
Pro vysávání a kartáčování čalouněného nábytku, matrací nebo automobilových sedaček.
Univerzální kartáč (SUB20)
Pro vysávání prachu zknih, regálů apod.
Kartáč na topná tělesa (SHB30)
Pro vysávání prachu zžeber topných těles, úzkých regálů nebo spár.
Hubice na matrace (SMD10)
Pro pohodlné vysávání matrací a ča­louněného nábytku a jeho spár.
cs
Hubice pro vysávání spár, 300mm (SFD10)
Zvláště dlouhá hubice pro vysávání zá­hybů, spár a rohů.
Hubice pro vysávání spár, 560mm (SFD20)
Ohebná hubice pro vysávání spár pro vysávání těžko přístupných míst.
Hubice na čalounění, 190mm (SPD10)
Zvláště široká hubice pro vysávání ča­louněného nábytku, matrací a polštářů.
25
cs
Technické údaje
(pro modely srukojetí sdálkovým ovládáním)
Kmitočtové pásmo 433,05 MHz – 434,79 MHz Maximální vysílací výkon <10µW
Prohlášení oshodě
Miele tímto prohlašuje, že tento podlahový vysavač odpovídá směrnici 2014/53/EU.
Úplný text prohlášení oshodě EU je kdispozici na jedné znásledujících interne­tových adres:
– Produkty, Download na www.miele.cz
26
el - Πίνακας περιεχομένων
Υποδείξεις ασφαλείας......................................................................................... 28
Προστασία περιβάλλοντος ................................................................................. 36
Περιγραφή συσκευής ..........................................................................................38
Σημείωση για τους Ευρωπαϊκούς Κανονισμούς (EU) Nr. 665/2013 και (EU) Nr.
666/2013 ...............................................................................................................40
Παραπομπές εικόνων..........................................................................................41
Πριν από τη χρήση ..............................................................................................41
Χρήση των συνοδευτικών εξαρτημάτων ........................................................... 42
Χρήση.................................................................................................................... 43
Μεταφορά, τοποθέτηση και φύλαξη ................................................................. 46
Συντήρηση............................................................................................................ 46
Άδειασμα του δοχείου σκόνης .............................................................................. 46
Καθαρίζετε το δοχείο σκόνης ................................................................................ 47
Καθαρισμός πλαισίου φίλτρου ............................................................................. 47
Καθαρισμός φίλτρου λεπτής σκόνης .................................................................... 47
Έναρξη λειτουργίας αυτοκαθαρισμού ComfortClean χειροκίνητα ....................... 47
Αλλαγή μπαταρίας στην ασύρματη χειρολαβή ..................................................... 47
Πότε αλλάζετε τους συλλέκτες κλωστών.............................................................. 48
Πώς αλλάζετε τους συλλέκτες κλωστών .............................................................. 48
Πώς καθαρίζετε τη ρόδα του πέλματος δαπέδου AllTeQ ..................................... 48
Περιποίηση........................................................................................................... 48
Τι πρέπει να κάνετε, όταν................................................................................... 50
Επιδιόρθωση μικροανωμαλιών........................................................................... 52
Καθαρισμός προφίλτρου...................................................................................... 52
Καθαρισμός φίλτρου λεπτής σκόνης χειροκίνητα ................................................ 52
Service..................................................................................................................53
Επικοινωνία σε περίπτωση βλάβης....................................................................... 53
Εγγύηση ................................................................................................................. 53
Πρόσθετα εξαρτήματα ........................................................................................53
Τεχνικά χαρακτηριστικά...................................................................................... 55
Δήλωση πιστότητας ............................................................................................55
27
el - Υποδείξεις ασφαλείας
Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται πλήρως στις ισχύουσες προδιαγραφές ασφαλείας. Η παραβίαση της σωστής χρήσης της συσκευής είναι επικίνδυνη και για το χειριστή και για τη συσκευή.
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή, δια­βάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Σας ενημερώνουν για την ασφάλεια, το χειρισμό και τη συντήρηση της συ­σκευής. Έτσι προστατεύετε τον εαυτό σας και τους άλλους αλλά και τη συσκευή από οποιαδήποτε βλάβη.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης και σε περίπτωση που η συσκευή αλλάξει ιδιοκτήτη μην παραλείψετε να του πα­ραδώσετε και τις οδηγίες χρήσης.
Διακόπτετε τη λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας πάντα μετά από κάθε χρήση, όταν αλλάζετε εξαρτήματα και πριν από κάθε καθαρισμό και συντήρηση. Βγάζετε το φις από την πρίζα.
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
Η συσκευή αυτή είναι κατασκευασμένη μόνο για οικιακή
χρήση ή για παρόμοια χρήση σε άλλους χώρους.
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα είναι κατάλληλη για τον
καθημερινό καθαρισμό χαλιών, μοκετών αλλά και γυμνών ανθεκτικών δαπέδων.
Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε εξωτερικούς
χώρους.
Αυτή η σκούπα προορίζεται για χρήση σε έως και 4000
μ. ύψος πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας.
28
el - Υποδείξεις ασφαλείας
Η χρήση αυτής της ηλεκτρικής σκούπας είναι μόνο για
δουλειές του νοικοκυριού, σε στεγνές επιφάνειες. Δεν επι­τρέπεται να τη χρησιμοποιήσετε σε ανθρώπους και ζώα. Οποιαδήποτε άλλη χρήση, μετατροπή ή αλλαγή στη σκού­πα δεν επιτρέπεται.
Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από άτομα, τα
οποία λόγω της ψυχικής ή διανοητικής τους κατάστασης, της έλλειψης εμπειρίας ή λόγω άγνοιας δεν είναι σε θέση να την χειριστούν με ασφάλεια. Επιτρέπεται μόνο υπό την επιτήρηση ή τις οδηγίες ενός άλλου υπεύθυνου ατόμου.
Προστασία για τα παιδιά
Κίνδυνος ασφυξίας! Τα παιδιά μπορεί κατά το παιχνίδι
να τυλιχτούν στο υλικό συσκευασίας (π. χ. μεμβράνη) ή να το βάλουν στο κεφάλι τους και πάθουν ασφυξία. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τα υλικά συσκευασίας.
Πρέπει να κρατάτε μακριά από τη σκούπα παιδιά κάτω
των 8 ετών, εκτός εάν βρίσκονται διαρκώς υπό την επιτήρησή σας.
Παιδιά άνω των 8 ετών επιτρέπεται να χρησιμοποιήσουν
την ηλεκτρική σκούπα χωρίς επιτήρηση, μόνο όταν τους δοθούν οι κατάλληλες οδηγίες σχετικά με τη σκούπα, ώστε να μπορούν να τη χρησιμοποιήσουν με ασφάλεια. Πρέπει να αναγνωρίζουν και να καταλαβαίνουν τους πιθανούς κιν­δύνους ενός λάθος χειρισμού.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να καθαρίζουν τη σκούπα και
να κάνουν εργασίες συντήρησης σε αυτή χωρίς επιτήρηση.
29
el - Υποδείξεις ασφαλείας
Επιτηρείτε πάντα τα παιδιά που παίζουν κοντά στη
σκούπα και μην τα αφήνετε ποτέ να παίζουν με αυτή.
Σε μοντέλα με ασύρματη λαβή: τα παιδιά δεν θα πρέπει
να πιάνουν στα χέρια τους τις μπαταρίες.
Τεχνική ασφάλεια
Πριν τη χρήση ελέγχετε την ηλεκτρική σκούπα καθώς και
όλα τα εξαρτήματα για τυχόν ορατές ζημιές. Αν αυτή πα­ρουσιάζει κάποια ζημιά, δεν επιτρέπεται να τη θέσετε σε λειτουργία.
Συγκρίνετε τα στοιχεία σύνδεσης που υπάρχουν στην
πινακίδα τύπου της συσκευής (τάση και συχνότητα) με εκείνα του ηλεκτρικού δικτύου. Τα στοιχεία πρέπει οπωσ­δήποτε να συμφωνούν. Η ηλεκτρική σκούπα χωρίς αλλαγή είναι κατάλληλη για 50Hz ή 60Hz.
Η πρίζα πρέπει να έχει ασφάλεια 16 A ή 10 A.Η αξιόπιστη και ασφαλής λειτουργία της ηλεκτρικής
σκούπας εξασφαλίζεται τότε μόνο, όταν η σκούπα είναι συνδεδεμένη στο δημόσιο ηλεκτρικό δίκτυο.
Η Miele συνιστά:
Εγκαταστήστε κατάλληλες προστατευτικές διατάξεις (επιτηρητές, σταθεροποιητές τάσης, συστήματα αδιάλειπτης τροφοδότησης ισχύος κ.λπ.) στην εσωτερική ηλεκτρική σας εγκατάσταση, ώστε να προλαμβάνεται η πρόκληση ζημιών ή η εμφάνιση ανωμαλιών στη λειτουργία των συσκευών σας.
30
Loading...
+ 162 hidden pages