Type B, Applied PartDangerous voltage / shock hazard
Protective earth groundDuty Cycle (motor run time):
[ATTENTION: Refer to
This product is Listed by Underwriters
Laboratories, Inc. Representative samples
of this product have been evaluated by UL
and meet the applicable U.S. safety
507U
requirements.
This product has been evaluated
with respect to electrical shock, fire,
& mechanical hazards only, in accordance
with CAN/CSA C22.2, No. 601.1.
94XM
2
Regulatory Compliance Chart
94XM
MODEL: 304-017
MIDMARK
CORPORATION
(palletted units)
1 min
9 min
1 minute ON, 9 minutes OFF
to verify UL compliance for specific models]
This product has been evaluated with
respect to electric shock, fire, & mechanical hazards
only, in accordance with UL60601-1, IEC60601-1,
CAN/CSA C22.2, No. 601.1.
This component
by Underwriters Laboratories, Inc.
Representative samples of this component
have been evaluated by UL and meet the
applicable U.S. safety requirements.
This product is intended to be used as a chair / table to provide positioning and support of
patients during bariatric procedures conducted by qualified medical professionals.
Patient Positioning
The table is designed to accommodate the following examination positions:
• Prone
• SupineCaution
• Lateral SimsNever seat a patient on the back section of the table.
Doing so may cause table to tip.
Electrical Requirements
Caution
Most exposed metal parts of the table are electrically grounded.
When performing a cauterization or similar treatment, the patient must be
insulated from the metal portions of the table by nonconductive material.
Failure to do so could result in electric shock or burns to patient.
Electromagnetic Interference
Thistable is designed and built to minimize electromagnetic interference with other devices.
However, if interference is noticed between another device and this table, remove interfering
device from room and/or plug table into an isolated circuit.
Transportation / Storage Conditions
Ambient Temperature Range: .............................. -5°C to +38°C (+23°F to 100°F)
Relative Humidity .................................................10% to 90% (non-condensing)
Atmospheric Pressure.......................................... 500hPa to 1060hPa (0.49atm to 1.05atm)
Paper Roll Size (max.) ........................................... 24 in. wide x 6 in. diameter
(61 cm x 15.2 cm)
Warning
To avoid injury, do not put head or
extremities under the paper tear strap.
003-1456-99
To install the paper roll...
A. Install paper roll, onto dowel rod.
B. Insert one end of dowel rod into bracket.
C. Press button on other end of dowel rod,
then insert rod into other bracket.
Wash your upholstery weekly with a mild liquid soap and water mixture, rinse with clear water
and dry completely to remove disinfection cleaner build-up.
Disinfect your upholstery with a solution of standard bleach and water mixed 1 in 10 (10%) or
chlorine based cleaners. Follow this with a clear water rinse and thorough drying of material.
See current CDC Guideline for Disinfection & Sterilization in Healthcare Facilities.
To minimize damage caused by disinfectant cleaner residue build-up, do not allow
disinfectants to pool on the upholstery surface. Once the approved contact time has been
obtained, remove and dry excess liquid remaining on the surface.
Detailed care and maintenance instructions are included with your product. This
information is also available on www.midmark.com in the Technical library under the User
Information tab for your product.
Painted Metal / Plastic Surfaces
Clean the painted metal and plastic surfaces weekly using a clean soft cloth, and mild cleaner.
Periodic applications of common furniture wax will ease cleaning, and maintain the finished
luster of the surfaces.
Preventive Maintenance
Periodically inspect the following areas:
•Power cord should be free of cuts or other visible damage.
•All fasteners should be present and tightened securely.
•All mechanical functions should operate properly.
Have a qualified service technician inspect your table every six months.
Calling For Service
Note
Model / Serial Number information is required when calling for service.
Contact your Midmark Dealer, or log onto www.midmark.com to locate your nearest
service provider. To contact Midmark directly:
1-800-Midmark (1-800-643-6275) or 937-526-3662
8:00 am until 5:00 pm. Monday through Friday (EST)
SCOPE OF WARRANTY
Midmark Corporation (“Midmark”) warrants to the original retail purchaser that it will repair or replace
components of the domestic and international medical products manufactured by Midmark (except for
components not warranted under “Exclusions”) that are defective in material or workmanship under
normal use and service. Midmark’s obligation under this warranty is limited to the repair orreplacement, at Midmark’s option, of the applicable components. This limited warranty shall only apply to defects
that are reported to Midmark within the applicable warranty period and which, upon examination by
Midmark, prove to be defective. This warranty extends only to the first retail purchaser of a product and is
not transferable or assignable.
APPLICABLE WARRANTY PERIOD
The applicable warranty period, measured from the date of delivery to the original user, shall be one (1)
year for all warranted products and components.
(A) Ultrasonic cleaner products are guaranteed for a period of two (2) years after ship date when used in
accordance with manufacturer’s instructions.
(B) Replacement parts and accessories carry a ninety (90) day warranty.
OBTAINING WARRANTY SERVICE
Warranty service must be obtained through either Midmark or an authorized dealer in the Midmark
product line for which warranty service is requested. Midmark may be contacted for warranty service
inquiries or issues via email at www.midmark.com; by phone at 1-800-MIDMARK; by facsimile at 1-800365-8631; or by mail to Midmark Corporation, 60 Vista Drive, Versailles, Ohio 45380.
It is the retail purchaser’s obligation to arrange for delivery of a product to Midmark or one of its authorized dealers for warranty service, which delivery shall be at retail purchaser’s expense. It is also the retail
purchaser’s obligation to comply with the warranty service instructions provided either by Midmark or its
authorized dealer. The retail purchaser must provide Midmark with completed warranty registration
information within thirty (30) days after purchase in order to obtain the benefits of this warranty.
EXCLUSIONS
This warranty does not cover, and Midmark shall not be liable, for the following:
(1) defects, damage or other conditions caused, in whole or in part, by misuse, abuse, negligence,
alteration, accident, freight damage, tampering or failure to seek and obtain repair or replacement in a
timely manner;
(2) products which are not installed, used, and properly cleaned and maintained as required in the
Midmark “Installation” and/or “Installation/Operation Manual” for the applicable product;
(3) products considered to be of a consumable nature;
(4) accessories or parts not manufactured by Midmark;
(5) charges by anyone for adjustments, repairs, replacement parts, installation or other work performed
upon or in connection with such products which are not expressly authorized in writing in advance by
Midmark;
(6) costs and expenses of routine maintenance and cleaning; and
(7) representations and warranties made by any person or entity other than Midmark.
EXCLUSIVE REMEDY; CONSEQUENTIAL DAMAGES DISCLAIMER:
MIDMARK’S ONLY OBLIGATION UNDER THIS WARRANTY IS THE REPAIR OR REPLACEMENT OF
DEFECTIVE PARTS. MIDMARK SHALL NOT BE LIABLE FOR AND HEREBY DISCLAIMS ANY DIRECT,
SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, EXEMPLARY OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR DELAYS,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, DAMAGES FOR LOSS OF PROFITS OR INCOME, LOSS OF USE,
DOWNTIME, COVER AND EMPLOYEE OR INDEPENDENT CONTRACTOR WAGES, PAYMENTS AND
BENEFITS.
NO AUTHORIZATION
No person or firm is authorized to create or approve for Midmark any other obligation or liability in
connection with the products.
WARRANTY DISCLAIMER
THIS WARRANTY IS MIDMARK’S ONLY WARRANTY AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESS OR IMPLIED. MIDMARK MAKES NO IMPLIED WARRANTIES OF ANY KIND INCLUDING ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR APARTICULAR PURPOSE.
THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PARTS.
STATUTE OF LIMITATIONS
No action may be brought against Midmark for breach of this limited warranty, an implied warranty, if any,
or for any other claim arising out of or relating to the products, more than ninety (90) days following
expiration of the limited warranty period.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
provocar lesiones.
Advertencia sobre el equipo
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
provocar daños al equipo.
Nota
Desarrolla un procedimiento, una práctica o una condición.
Consulte la Guía del usuario paraMantener seco
obtener información importante.
Orientación correcta paraAltura máxima de apilado
el transporte(unidades en paletas)
FrágilEspecificación nominal del fusible
Pieza aplicada Tipo BVoltaje peligroso / peligro de descarga eléctrica
Toma de tierra de protecciónCiclo de trabajo (tiempo de funcionamiento del motor):
2
1 min
9 min
1 minuto ENCENDIDO, 9 minutos APAGADO
[ATENCIÓN: Consulte la Tabla de cumplimiento de la normativa para comprobar
el cumplimiento de UL en modelos específicos]
Este producto ha sido aprobado por Underwriters
Laboratories, Inc. UL ha evaluado muestras
representativas de este producto y estas
cumplen con los requisitos de seguridad
507U
aplicables en EE. UU.
Este producto ha sido evaluado solo para
casos de descarga eléctrica, incendio y
peligros mecánicos, de conformidad con
la norma CAN/CSA C22.2, N.º 601.1.
94XM
94XM
MODELO: 304-017
MIDMARK
CORPORATION
Este producto ha sido evaluado solo para casos
de descarga eléctrica, incendio y peligros
mecánicos, de conformidad con las normas
UL60601-1, IEC60601-1, CAN/CSA C22.2, N.º 601.1.
Este componente
por Underwriters Laboratories, Inc. UL ha
evaluado muestras representativas de este
componente y estas cumplen con los requisitos
de seguridad aplicables en EE. UU.
Este producto está diseñado para ser utilizado como sillón / camilla, para proporcionar apoyo
y mantener a los pacientes en posición durante los procedimientos bariátricos realizados
por profesionales médicos cualificados.
Posicionamiento del paciente
En esta camilla se pueden adoptar las siguientes posiciones para el reconocimiento del paciente:
• Decúbito prono
• Decúbito supinoPrecaución
• Decúbito lateral (Sims)No permita en ningún caso que el paciente se siente
sobre el respaldo de la camilla.Esto podría provocar
el vuelco de la misma.
Requisitos eléctricos
Precaución
La mayoría de las partes metálicas expuestas de la camilla tienen toma de tierra
eléctrica. Cuando se realice una cauterización o un tratamiento similar, se debe
aislar al paciente de las partes metálicas de la camilla con un material aislante.De lo contrario,
pueden ocasionarse sacudidas eléctricas o quemaduras al paciente.
Interferencias electromagnéticas
Esta camilla se ha diseñado y construido para reducir al mínimo las interferencias
electromagnéticas con otros dispositivos.
Sin embargo, si se observan interferencias entre la camilla y otros dispositivos, saque
de la habitación el dispositivo que produce las interferencias y/o enchufe esta camilla
en un circuito aislado.
Condiciones de transporte y almacenamiento
Rango de temperatura ambiente: ....................... De -5 °C a +38 °C (de +23 °F a 100 °F)
Humedad relativa ................................................de 10 % a 90 % (sin condensación)
Presión atmosférica ............................................. 500 hPa a 1060 hPa (0,49 atm a 1,05 atm)
La toma de conexión del control manual se encuentra en la base de la camilla, en el extremo
de la cabecera.
Advertencia sobre el equipo
No conecte el control manual a ninguna otra toma.
Si lo hace, puede causar daños en el equipo.
Precaución
Asegúrese de que no haya personas ni instrumental cerca de la mesa
antes de activar cualquier función. Si no lo hace puede provocar
lesiones personales.
Conectar el control manual...
Cable del control
manual
Inserte el cable del control manual
en la toma situada en el extremo de
la cabecera de la camilla.
003-1456-99
Español - 6
Almacenar el control manual...
Coloque el control manual en el
soporte magnético cuando no lo
vaya a utilizar.
Lave la tapicería todas las semanas utilizando una mezcla con un jabón líquido suave y agua,
enjuague con agua limpia y seque toda la superficie para eliminar la acumulación de residuos
de desinfectante/limpiador.
Desinfecte la tapicería utilizando una solución de lejía común y agua 1:10 (10 %) o productos
con base de cloro. A continuación, enjuague con agua limpia y seque a fondo el material.
Véanse las Directrices vigentes de los Centros para el Control y la Prevención de
Enfermedades para la desinfección y esterilización en centros sanitarios.
Para minimizar la acumulación de residuos de desinfectante/limpiador, no deje que los
desinfectantes se acumulen en la superficie de la tapicería. Una vez transcurrido el tiempo
de contacto aprobado, retire y seque el exceso de líquido que quede en la superficie.
Con el producto se incluyen instrucciones detalladas de conservación y mantenimiento.
Esta información también está disponible en www.midmark.comen la biblioteca
técnica situada en el apartado “Información del usuario” de su producto.
Superficies de metal o plástico pintadas
Limpie las superficies de metal o plástico pintadas pasando un paño suave y limpio con
limpiadores suaves. Las aplicaciones periódicas de cera para muebles facilitarán la limpieza
y el mantenimiento del lustre del acabado de las superficies.
Mantenimiento preventivo
Revisión periódica de las siguientes áreas:
•El cable de alimentación no debe presentar cortes ni otros daños visibles.
•Todos los elementos de sujeción deben estar colocados y bien apretados.
•Todas las funciones mecánicas deben funcionar correctamente.
Un técnico de servicio cualificado deberá revisar la camilla cada seis meses.
Contactar con el servicio técnico
Nota
Cuando llame para solicitar asistencia técnica deberá tener a mano el modelo y el número
de serie.
Póngase en contacto con su distribuidor de Midmark o visite la página www.midmark.com
para localizar a su proveedor de servicios más cercano. Para ponerse en contacto
directamente con Midmark:
+1-800-Midmark (+1-800-643-6275) o 937-526-3662
de 8:00 h a 17:00 h. de lunes a viernes (EST)
[excepto días festivos regulares de los Estados Unidos]
ALCANCE DE LA GARANTÍA
Midmark Corporation (“Midmark”) garantiza al comprador minorista original que reparará o reemplazará
los componentes de los productos médicos nacionales e internacionales fabricados por Midmark
(excepto los componentes no garantizados en “Exclusiones”) que contengan materiales defectuosos
o fallos de mano de obra en condiciones normales de uso y servicio. La obligación de Midmark en
virtud de esta garantía se limita a la reparación o la sustitución, a discreción de Midmark, de los
componentes aplicables. Esta garantía limitada solo se aplicará a los defectos que se notifiquen
a Midmark dentro del periodo de garantía y que, después de un examen efectuado por Midmark,
se compruebe que son improcedentes. Esta garantía se expide únicamente al primer comprador
minorista de un producto y no es transferible ni asignable.
PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA
El período de validez de la garantía de todos los productos y componentes es de un (1) año a partir
de la fecha de entrega al usuario original.
(A) Los aparatos de limpieza ultrasónicos están en garantía por un periodo de dos (2) años después
de la fecha de envío, si se utilizan de conformidad con las instrucciones del fabricante.
(B) Las piezas de recambio y los accesorios tienen una garantía de noventa (90) días.
OBTENCIÓN DEL SERVICIO DE GARANTÍA
El servicio de garantía debe obtenerse a través de un distribuidor de Midmark o un distribuidor
autorizado por Midmark de la línea de productos para la que se solicita el servicio de garantía. Puede
contactar con Midmark para consultarle dudas o problemas sobre el servicio de garantía por correo
electrónico en www.midmark.com; por teléfono al 1-937-526-3662; por fax al 1-800-365-8631 o por
correo postal a Midmark Corporation, 60 Vista Drive, Versailles, Ohio 45380.
Es obligación del comprador minorista organizar la entrega de un producto a Midmark o a uno de
sus distribuidores autorizados para el servicio de garantía, la cual correrá a cargo del comprador.
También es obligación del comprador minorista cumplir las instrucciones de servicio de garantía
proporcionadas, ya sea por Midmark o por su distribuidor autorizado. El comprador minorista debe
suministrar a Midmark la información de registro de la garantía completada en un plazo de treinta (30) días
después de la compra con el fin de obtener los beneficios de esta garantía.
EXCLUSIONES
Esta garantía no cubre, y Midmark no se hace responsable de lo siguiente:
(1) defectos, daños u otras condiciones causadas, en su totalidad o en parte, por el mal uso, abuso,
negligencia, alteración, accidente, daños durante el transporte, la manipulación o la incapacidad de
solicitar y lograr la reparación o la sustitución dentro del plazo estipulado;
(2) productos que no se hayan instalado, utilizado o limpiado y mantenido adecuadamente tal como
se indica en las instrucciones de la Guía de instalación o de la Guía de instalación/Manual de
instrucciones del producto aplicable;
(3) productos considerados de naturaleza consumible;
(4) accesorios o piezas no fabricados por Midmark;
(5) facturas de terceros en concepto de ajustes, reparaciones, piezas de recambio, instalaciones
o cualquier otra modificación del producto, o relacionada con el mismo, que se hayan realizado sin
la autorización previa por escrito de Midmark;
(6) costes y gastos de mantenimiento y limpieza rutinarios; y
(7) declaraciones y garantías hechas por cualquier persona o entidad que no sea Midmark.
RECURSO EXCLUSIVO; DAÑOS EMERGENTES; EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD:
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE MIDMARK EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA ES LA DE REPARAR O CAMBIAR
LAS PIEZAS DEFECTUOSAS. MIDMARK NO SE HACE RESPONSABLE DE, Y POR LA PRESENTE,
RENUNCIA A CUALESQUIERA DAÑOS DIRECTOS, ESPECIALES, INDIRECTOS, ACCIDENTALES,
EJEMPLARES, CONSECUENTES O DEMORAS, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS POR PÉRDIDA
DE GANANCIAS O INGRESOS, PÉRDIDA DE USO, TIEMPO DE INACTIVIDAD, COBERTURA Y
SALARIOS DE EMPLEADOS O DE CONTRATISTA INDEPENDIENTE, PAGOS Y BENEFICIOS.
NO AUTORIZACIÓN
Midmark no autoriza a ninguna persona ni empresa a imponer ni a aprobar ninguna otra obligación
ni responsabilidad en relación con los productos.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍA
ESTA ES LA GARANTÍA COMPLETA DE MIDMARK Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. MIDMARK NO OFRECE GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NINGÚN TIPO, INCLUIDAS
LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD IMPLÍCITAS PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. ESTA
GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS DEFECTUOSAS.
ESTATUTO DE LIMITACIONES
No podrá interponerse ninguna acción contra Midmark por incumplimiento de esta garantía limitada,
de una garantía implícita, si las hubiere, o por cualquier otra reclamación que surja de o en relación
con los productos, después de transcurridos noventa (90) días después del vencimiento del período
de garantía limitada.
Signale un danger potentiel qui doit être évité, sous peine de blessures graves.
Avertissement concernant l’équipement
Signale un danger potentiel qui doit être évité, sous peine d’endommagement
de l’équipement.
Remarque
Attire l’attention sur une procédure, une pratique ou une situation.
Consulter le guide de l’utilisateur pourConserver au sec
connaître les renseignements importants.
Orientation correcte pour transportHauteur maximale d’empilage
FragileCalibre des fusibles
Type B, partie appliquéeTension dangereuse / risque d’électrocution
Mise à la terre de protectionCycle d’utilisation (cycle du moteur) :
2
(palettes empilées)
1 min
9 min
1 minute activé, 9 minutes désactivé
[ATTENTION : Se reporter au Tableau de conformité à la réglementation pour vérifier
la conformité à la norme UL pour des modèles spécifiques]
Ce produit est répertorié par Underwriters
Laboratories, Inc. Des échantillons
représentatifs de ce produit ont été évalués
par UL et satisfont aux exigences de sécurité
507U
américaines applicables.
Ce produit a été testé quant aux risques
d’électrocution, d’incendie et de dangers
mécaniques uniquement, selon la norme
CAN/CSA C22.2, n° 601.1.
94XM
94XM
MODÈLE : 304-017
MIDMARK
CORPORATION
Ce produit a été testé quant aux risques
d’électrocution, d’incendie et de dangers
mécaniques uniquement, selon les normes
UL60601-1, IEC60601-1, CAN/CSA C22.2, n° 601.1.
Ce composant
par Underwriters Laboratories, Inc. Des
échantillons représentatifs de ce composant
ont été évalués par UL et satisfont aux
exigences de sécurité américaines applicables.
Ce produit est destiné à servir de chaise/table afin de permettre le placement et le support du
patient lors des procédures bariatriques exécutées par un professionnel de la santé qualifié.
Placement du patient
Cette table est conçue pour permettre les positions d’examen suivantes :
• Décubitus ventral
• Décubitus dorsalAttention
• Décubitus latéralNe jamais asseoir un patient sur le dossier de la table
car elle pourrait basculer.
Alimentation électrique
Attention
La plupart des pièces métalliques nues de la table sont mises à la masse.
Avant une cautérisation ou un traitement similaire, le patient doit impérativement
être isolé de toutes les parties métalliques de la table à l’aide de matériaux non conducteurs.
Tout manquement à cette recommandation pourrait provoquer une électrocution ou des
brûlures au patient.
Interférences électromagnétiques
Cette table est conçue et fabriquée pour minimiser les interférences électromagnétiques avec
d’autres appareils.
Si des interférences sont néanmoins constatées, il est nécessaire de retirer de la pièce l’appareil
provoquant l’interférence et/ou de brancher la table sur un circuit isolé.
Transport et conditions de stockage
Plage de températures ambiantes : ....................de -5 °C à +38 °C (de +23 °F à 100 °F)
Humidité relative .................................................. de 10 % à 90 % (sans condensation)
Pression atmosphérique .....................................de 500 hPa à 1 060 hPa (0,49 atm à 1,05 atm)
Le port du raccordement de la commande manuelle se trouve sur l’assise de la table, à l’extrémité
côté tête.
Avertissement concernant l’équipement
Ne jamais brancher la commande manuelle dans une autre prise.
Cela pourrait endommager l’équipement.
Attention
Veiller à ce que tout membre du personnel et tout équipement soient
éloignés de la table avant d’activer une fonction. Tout manquement
à cette recommandation peut entraîner des blessures.
Connexion de la commande
Cordon de la commande
manuelle
manuelle...
Brancher le cordon de la commande
manuelle dans le port sur l’extrémité
de la table côté tête.
003-1456-99
Français - 6
Stockage de la commande
manuelle...
Accrocher la commande manuelle
sur le support magnétique lorsqu’elle
n’est pas utilisée.
Laver la garniture toutes les semaines avec un mélange de savon doux liquide et d’eau,
rincer à l’eau clair et sécher complètement pour éviter l’accumulation de nettoyant désinfectant.
Désinfecter la garniture avec une solution d’eau de javel standard et d’eau mélangée dans
un rapport de 1 pour 10 (10 %) ou de nettoyants à base de chlore. Puis rincer à l’eau claire
et sécher soigneusement. Se reporter à la directive actuelle du CDC pour la désinfection et
la stérilisation dans des établissements de soins.
Pour minimiser le danger dû à l’accumulation de nettoyant désinfectant résiduaire, empêcher
les désinfectants de se regrouper à la surface de la garniture. Une fois le temps de contact
requis passé, retirer et sécher l’excédent de liquide restant à la surface.
Votre produit est livré avec un manuel détaillé d’utilisation et d’entretien.
Ces informations sont disponibles sur www.midmark.comdans la bibliothèque
technique sous l’onglet Assistance pour votre produit.
Surfaces en métal/en plastique peintes
Chaque semaine, essuyer les surfaces en métal et en plastique peintes de la table à l’aide
d’un chiffon doux propre et d’un détergent doux. Cirer régulièrement ces surfaces avec une
cire pour meubles afin de faciliter le nettoyage et de préserver le lustre des surfaces.
Entretien préventif
Examiner périodiquement les zones suivantes :
• Le cordon d’alimentation ne doit présenter aucune coupure ou autre dommage matériel.
• Toutes les fixations doivent être en place et bien attachées.
• Tous les dispositifs mécaniques doivent fonctionner correctement.
Faire inspecter la table d’examen tous les six mois par un technicien agréé.
Service après-vente
Remarque
Préciser le numéro de modèle / de série en contactant le service après-vente.
Contacter votre revendeur Midmark ou consulter le site www.midmark.com pour obtenir les
coordonnées du service après-vente le plus proche. Pour contacter directement Midmark :
+1-800-Midmark (+1-800-643-6275) ou 937-526-3662
De 8 h à 17 h. Du lundi au vendredi (EST : UTC - 5 h)
LIMITATION DE GARANTIE
Midmark Corporation (« Midmark ») s’engage auprès de l’acquéreur initial à réparer ou remplacer les
produits médicaux locaux et internationaux fabriqués par Midmark (hormis les composants non
garantis en vertu des « Exclusions ») qui sont défectueux au niveau du matériel ou de la qualité
d’exécution dans des conditions normales d’utilisation et de service. L’obligation de Midmark au titre
de cette garantie est la réparation ou le remplacement des composants concernés, au gré de Midmark.
La présente garantie limitée ne s’applique qu’aux défauts signalés à Midmark durant la période de
garantie applicable et qui sont avérés après examen de Midmark. La présente garantie s’étend au
seul acquéreur initial d’un produit et n’est ni transférable, ni cessible.
PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE
La période de garantie applicable est d’un (1) an pour tous les produits et composants couverts par
la garantie, à compter de la date de livraison à l’utilisateur initial.
(A) Les appareils de nettoyage par ultrasons sont garantis pour une durée de deux (2) ans après
la date d’expédition s’ils sont utilisés conformément aux instructions du fabricant.
(B) Les accessoires et pièces de rechange sont garantis pendant quatre-vingt-dix (90) jours.
MISE EN ŒUVRE DU SERVICE DE GARANTIE
Le service de garantie doit être mis en œuvre par Midmark ou un distributeur agréé de la ligne de
produits de Midmark pour laquelle le service de garantie est requis. Les demandes ou questions
liées au service de garantie Midmark peuvent être adressées par courrier électronique sur
www.midmark.com ou par téléphone au 1-800-MIDMARK, par fax au 1-800-365-8631 ou par courrier
à Midmark Corporation, 60 Vista Drive, Versailles, Ohio 45380.
L’acquéreur a l’obligation de prendre ses dispositions auprès de Midmark ou de tout revendeur agréé
pour mettre en place un service de garantie, service qui est à la charge de l’acquéreur. L’acquéreur
est également dans l’obligation de se conformer aux instructions du service de garantie fourni par
Midmark ou son distributeur agréé. L’acquéreur doit fournir à Midmark les renseignements relatifs
à l’enregistrement de la garantie dans les trente (30) jours consécutifs à l’achat afin de pouvoir jouir
de la garantie.
EXCLUSIONS
Midmark ne peut être tenu pour responsable des cas suivants, qui ne sont pas couverts par la garantie :
(1) les malfaçons, dommages ou autres conditions provoquées, en tout ou en partie, par une utilisation
abusive ou incorrecte, une négligence, une modification, un accident, des dommages subis pendant
le transport, une altération ou une demande de réparation ou de remplacement hors délais ;
(2) les produits qui ne sont pas installés, utilisés, nettoyés et entretenus correctement conformément
aux guides « Installation » ou « Installation/Fonctionnement » de Midmark pour le produit concerné ;
(3) les produits considérés comme étant de nature consommable ;
(4) les accessoires ou pièces n’étant pas fabriqués par Midmark ;
(5) les frais appliqués par quiconque pour des réglages, des réparations, des pièces de
remplacement, l’installation ou toute autre tâche accomplie sur ou en rapport avec lesdits produits,
qui ne sont pas expressément autorisés au préalable et par écrit par Midmark ;
(6) les frais d’entretien et de nettoyage ordinaires ; et
(7) les représentations et garanties données par toute autre personne ou entité que Midmark.
RECOURS EXCLUSIF ; AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS :
L’UNIQUE OBLIGATION DE MIDMARK DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EST LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES. MIDMARK NE PEUT ÊTRE
TENU POUR RESPONSABLE ET DÉCLINE PAR LA PRÉSENTE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT RETARD OU DOMMAGE DIRECT, PARTICULIER, INDIRECT, ACCIDENTEL, EXEMPLAIRE
OU CONSÉCUTIF, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES RELATIFS À UNE PERTE
DE BÉNÉFICE OU DE REVENU, UNE PERTE D’USAGE, UN TEMPS D’INDISPONIBILITÉ,
UNE COUVERTURE ET LES SALAIRES, PAIEMENTS ET AVANTAGES SOCIAUX D’EMPLOYÉS
OU D’ENTREPRENEURS INDÉPENDANTS.
DÉNI D’AUTORISATION
Aucune personne ou société n’est autorisée à créer ou approuver d’autres obligations ou
responsabilités pour Midmark en rapport avec les produits.
DOCUMENT DE GARANTIE
CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE DE MIDMARK ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES
GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES. MIDMARK N’ACCORDE AUCUNE GARANTIE IMPLICITE
D’AUCUNE SORTE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION OU
D’ADAPTATION POUR UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. CETTE GARANTIE EST LIMITÉE À
LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE PIÈCES DÉFECTUEUSES.
RÈGLES DE PRESCRIPTION
Aucune action ne peut être portée contre Midmark pour violation de la présente garantie limitée,
d’une garantie implicite, le cas échéant, ou pour toute autre revendication découlant de ou relative
aux produits, plus de quatre-vingt-dix (90) jours après expiration de la période de garantie limitée.