Midmark 255, 255-021, 255-022, 255-026, 255-025 User Manual

...
Page 1
Style P
255
LED Procedure Light
For Models:
Ceiling: 255 (-021 to -024) Mobile 255 (-025 / -027)
Wall: 255 (-026)
003-2848-99 Rev AA4 (1/9/19)
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
English Español Français
Page 2
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
English - 2
Model / Serial Number:
Date of Purchase:
Midmark Authorized Service
Company:
Dealer :
Product Information
Model / Serial Number Location
Basic Cross Tube/ Lighthead shown
Product Registration
To register your product, go to www.midmark.com.
Page 3
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
English - 3
Table of Contents
Important Information
Safety Symbols ......................................................................................................................4
Intended Use ..........................................................................................................................5
Electromagnetic Interference ...............................................................................................5
Disposal of Equipment ..........................................................................................................5
Transportation / Storage Conditions ...................................................................................5
Operation
Power & Adjustment Switches .............................................................................................6
Positioning the Lighthead .....................................................................................................7
Maintenance
Preventative Maintenance....................................................................................................8
Cleaning & Disinfecting .............................................................................................. 9
Sterilizing the Handle .......................................................................................................... 11
Replacing the Fuses:
Ceiling Mounted Lights .....................................................................................................12
Wall Mounted Lights ..........................................................................................................13
Mobile Lights .....................................................................................................................14
Ball Pivot Tension Adjustment ...........................................................................................15
Cross Tube Counterbalance Adjustment .................................................................. 16
Specications
Specications Chart ............................................................................................................17
Dimensions / Range of Motion:
Ceiling Mounted Lights .....................................................................................................20
Wall Mounted Lights ..........................................................................................................21
Mobile Lights .....................................................................................................................22
Model Identication / Compliance
Model Identication / Compliance Chart ..........................................................................23
Warranty Information
Limited Warranty .................................................................................................................25
Page 4
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
English - 4
Proper Shipping Orientation
Fragile
Keep Dry
Fuse Rating Specication
Protective Earth Ground
Type B, Applied Part
Refer to instruction manual/booklet
Maximum stacking height (Refer to “n” number on package.
Transportation Orientation
Atmospheric Pressure
Relative Humidity
100 F
38 C
23 F
-5 C
Transportation & Storage Temperature
Important Information - Safety Symbols
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which could result in serious injury.
Caution
Indicates a potentially hazardous situation which may result in minor or moderate injury. It
may also be used to alert against unsafe practices
Equipment Alert
Indicates a situation which could result in equipment damage.
Note
Amplifies a procedure, practice, or condition.
Symbol Glossary
These symbols may appear on your equipment and/or in the manuals.
Manufacturer
Serial Number
Catalogue Number
Page 5
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
English - 5
Intended Use
This product is intended to be used in medical environments where illumination is required for medical use during external examinations and procedures.
Electromagnetic Interference
This product is designed and built to minimize electromagnetic interference with other devices. However, if interference is noticed between another device and this product:
Remove interfering device from room
Plug light into isolated circuit
Increase separation between light and interfering device
Contact Midmark if interference persists
Authorized EU Representative
Countries in the EU should direct all questions, incidents, and complaints to Midmark’s Authorized EU representative listed below:
Newmed Srl. Via Lenin 79/A Quattro Castella (RE), 42020, Italy Phone: +39.0522.875.166 Fax: +39.0522.243.096
Disposal of Equipment
At the end of product life, the light, accessories, and other consumable goods may become contaminated from normal use. Consult local codes and ordinances for proper disposal of equipment, accessories and other consumable goods.
Transportation / Storage Conditions
Ambient Temperature Range: ....................................................................-30°C (-22°F) to 60°C (140°F)
Relative Humidity...................................................................................................................10% to 90%
Atmospheric Pressure ...........................................................500 hPa (15 in.Hg) to 1060 hPa (31 in.Hg)
Operation Conditions
Ambient Temperature Range: ....................................................................10°C (50°F) to +40°C (104°F)
Relative Humidity...................................................................................................................30% to 75%
Atmospheric Pressure ...........................................................700 hPa (20 in.Hg) to 1060 hPa (31 in.Hg)
Page 6
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
English - 6
Operation
Power and Adjustment Switches
To turn the light ON / OFF...
Press the power button ( ).
O
I
ON / OFF switch
Light Intensity Controls
To adjust the light...
Press the light intensity controls to increase / decrease ( + / - ).
Note: Indicator lights show current settings.
Indicator Lights
Page 7
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
English - 7
Positioning the Lighthead
To position the lighthead...
Grasp the sterilizable handle, then rotate the arm / lighthead to desired position.
Ceiling / Wall model shown Mobile model is similar.
Page 8
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
English - 8
Maintenance
Calling for Service
If service is required, contact your authorized Midmark dealer.
To contact Midmark directly:
1-800-MIDMARK (1-800-643-6275) 8:00 am until 5:00 p.m. Monday - Friday (EST) www.midmark.com
Preventative Maintenance
Periodically inspect the following areas:
• Power cord(s) should be free of cuts or other visible damage.
• All fasteners should be in place and tightened securely.
• All mechanical functions should operate properly.
Have an authorized service technician inspect your equipment every six months.
Frequency Activity
Semi-annually Inspect rotation of lighthead / arms at all pivot points.
Arms should move freely, without noise. Arms should not drift when released. Check for excessive rotation. (This would indicate internal stops may be broken). Use the Range of Motion section in this manual as a reference.
Turn light ON. Rotate lighthead / arms at all pivot points.
Light should not icker or ash at any time. Inspect the faceplate and inside of the lighthead for signs of damage. Inspect lighthead for excessive dust or dirt buildup inside lighthead.
Do not attempt to clean interior - contact an authorized service technician.
Note
Model / serial number information is required when calling for service.
Page 9
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
English - 9
Maintenance
Cleaning & Disinfecting
Equipment Alert
Use only quaternary disinfectants on light. Staining, pitting, discoloration, or softening could occur if phenolic, iodophor, or glutaraldehyde-based solution is used on plastic surfaces of the lighthead. Also, using alcohol or aerosol spray cleaners / disinfectants containing substantial amounts of alcohol in the formula may damage the lens.
WARNING
• Always disconnect power before cleaning / disinfecting.
• Prevent fluids from leaking into interior or onto electrical contacts.
• Clean EXTERNAL SURFACES ONLY (arm assemblies / lighthead).
• Do NOT attempt to clean / disinfect internal surfaces. Contact an authorized service technician.
Equipment Alert
Follow current National Guidelines for Disinfection & Sterilization in Healthcare Facilities.
Caution
The light and surrounding components may be HOT! Allow the light to cool for at least five minutes before contacting surfaces. Never operate the light with faceplate removed.
Page 10
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
English - 10
Painted Metal / Plastic Surfaces
Clean the painted metal and plastic surfaces weekly using a clean soft cloth, and mild cleaner.
To disinfect external surfaces...
A) Apply appropriate disinfecting solution (see EQUIPMENT ALERT) to soft cloth. B) Wring excess solution from cloth, then wipe external surfaces of arms / lighthead. C) Do not rinse or dry. Allow solution to air dry.
Equipment Alert
Do not use alcohol or abrasive compounds on faceplate. Wring excess water / solution from cloth before wiping.
To clean external surfaces...
A) Clean faceplate with an antistatic acrylic cleaning solution using a soft, clean, cloth. B) Wipe external surfaces of arms / lighthead with a mild detergent and water solution. C) Rinse all surfaces with a soft cloth and clean water. D) Wipe all surfaces dry.
Faceplate
To clean faceplate...
Use an antistatic acrylic cleaning solution (ex: Brillianize) or an LCD screen cleaner (ex: Klear Screen). The solution should be free of ammonia, carbon tetrachloride, and acetone. After softly blowing away
free debris and dust, apply the cleaning product with a non-abrasive, lint-free cloth or microber cloth.
Cleaning & Disinfecting (continued)
Page 11
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
English - 11
Sterilizing the Handle
To sterilize, process the handle in a dynamic air removal steam sterilizer (sterilizer that uses pressure pulses and / or vacuum purges to remove air from the chamber) at a temperature of 270° F (132° C) for four
minutes minimum. If using a Midmark M9 or M11 sterilizer, use the “POUCHES” cycle. It is recommended
that the handle be pouched or wrapped for sterilization to maintain its sterility until placed on the light. When pouching or wrapping the handle, use only sterilizer pouches or wraps that have been cleared by the FDA and labeled for use with the steam sterilization cycle parameters (e.g. temperature and exposure time) of the sterilization cycle being used. Place the handle on the sterilizer tray so steam can enter the opening and air and any steam condensate can drain from the handle (see illustration below).
Equipment Alert
Use only steam sterilization on the handle.
MA8156i
Caution
The handle is not sterile when shipped. If your application requires the handle to be sterile, it must be sterilized before use, or covered with a sterile protective barrier.
Page 12
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
English - 12
Replacing the Fuses
Ceiling Mounted Lights
CRAFTSMAN
Note
There are two fuses on the dual light and one fuse on the single light. After removing the fuse, inspect it to determine whether it is faulty.
Caution
To completely isolate the light from electrical mains supply, the circuit breaker must be turned off.
Warning
Always disconnect power before replacing fuses.
To install fuses...
A) Turn light OFF ( ). B) Disconnect power from light. C) Remove four screws, then lower ceiling cover. D) Using a flat-bladed screwdriver, rotate fuse cap counter-clockwise 1/4 turn, while pushing upward. E) Pull fuse out of fuse cap. See Note. F) Insert new fuse into fuse cap. G) Using a flat-bladed screwdriver, rotate fuse cap clockwise 1/4 turn, while pushing into fuse socket. H) Install ceiling cover. I) Connect power and verify operation.
O
I
Fuse Cap
Fuse
Ceiling Cover
Page 13
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
English - 13
Replacing the Fuses - continued
Wall Mounted Lights
Note
There are two fuses on this light. After removing the fuse, inspect it to determine whether it is faulty.
CRAFTSMA
N
Fuse Cap
Fuse
Bracket Cover
Warning
Always disconnect power before replacing fuses.
To install light...
A) Turn light OFF ( ). B) Disconnect power from light. C) Remove bracket cover. D) Using a flat-bladed screwdriver, rotate fuse cap counter-clockwise 1/4 turn, while pushing upward. E) Pull fuse out of fuse cap. F) Insert fuse into fuse cap. G) Using a flat-bladed screwdriver, rotate fuse cap clockwise 1/4 turn, while pushing into fuse socket. H) Install bracket cover. I) Connect power and verify operation.
O
I
Caution
To completely isolate the light from electrical mains supply, power cord must be unplugged.
Equipment
Alert
Do not block the electrical outlet where light
connects into.
Page 14
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
English - 14
Replacing the Fuses - continued
Mobile Lights
MA8475i
To replace fuses...
A) Turn light OFF ( ). B) Disconnect power from light. C) Using a flat-bladed screwdriver, push in on locking tab, then pull fuse drawer out. D) Pull fuses out of fuse drawer to inspect. E) Insert fuses into fuse drawer. F) Insert fuse drawer into AC inlet. (Push in until you hear a clicking sound). G) Connect power and verify operation.
O
I
Caution
To completely isolate the light from electrical mains supply, power cord must be unplugged.
Note
There are two fuses on this light. After removing the fuse, inspect it to determine whether it is faulty.
Equipment
Alert
Do not block the electrical outlet where light
connects into.
Fuses
Fuse Holder
Page 15
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
English - 15
Ball Pivot Tension Adjustment
To adjust ball pivot tension...
A) Remove screw, then slide sleeve up to expose opening. B) Insert screwdriver into adjustment hole. C) Move the screwdriver LEFT / RIGHT to adjust tension setting (LEFT: decreases tension / RIGHT: increases tension) D) Remove screwdriver, and check for desired tension. Repeat Step C until desired tension is achieved. E) Slide sleeve down, then install screw.
MA8355i
CRAFTSM
AN
Increase
Decrease
Ceiling / Wall model shown.
Mobile model is similar
Page 16
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
English - 16
Cross Tube Counterbalance Adjustment
To adjust cross tube counterbalance...
A) Remove cap from counterbalance. B) Loosen / tighten the adjustment screw until the cross tube balances in horizontal position. C) Install cap onto counterbalance.
Cap
Adjustment Screw
Page 17
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
English - 17
Specications
Specications
Illumination @ 1 m (39 in): 7500 fc (80,729 lux) Dim Setting Central Illuminance Setting 1 (highest) 7500 fc (80,729 lux)
Setting 2 6200 fc (66,736 lux) Setting 3 4400 fc (47,361 lux)
Setting 4 (lowest) 3400 fc (36,597 lux) LED Light Life: >30,000 hours @ Ec≥70 Color Temperature: 4,400K (±300) Color Rendering Index (CRI): 98 Total Irradiance: 300 w/m
2
Lighthead Field Diameter: 7.5 in. (19 cm) D50 / D10 ratio: 0.5 Electrical Requirements:
115 VAC models 115 VAC, 50/60 Hz, 0.7 A, single phase 230 VAC models 230 VAC, 50/60 Hz, 0.5 A, single phase
Fuse Rating:
115 VAC models 1.6A, 250 VAC, 5mm x 20mm,
Type T, Slo-Blo, Time Lag, High Breaking Capacity (HBC)
230 VAC models 1.6A, 250 VAC, 5mm x 20mm,
Type T, Slo-Blo, Time Lag, High Breaking Capacity (HBC)
Range of Motion / Height: Refer to Dimension / Range of Motion section Power Cord (Mobile Models only): 120 in. (3 m) long, Hospital Grade grounding plug
Page 18
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
English - 18
Specications - continued
Specications - continued
Classications: FDA Class 1, Type B, continuous operation (refer to
Model Identication / Compliance Chart)
Certications:
All Models Listed by TUV
Weight:
Mobile Models 65.8 lbs (29.8 kg) Wall Mounted Model 85 lbs (38.6 kg) Ceiling Mounted Models:
single light (8 ft. ceiling) 64 lbs (29.1 kg) single light (9 ft. ceiling) 65 lbs (29.5 kg) double light (8 ft. ceiling) 116 lbs (52.7 kg) double light (9 ft. ceiling) 118 lbs (53.6 kg)
Page 19
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
English - 19
WARNING
Equipment is not suitable for use in the presence of a flammable anesthetic mixture.
Clarification: Equipment is suitable for use in the presence of oxygen, air, or nitrous oxide.
WARNING
Do not modify this equipment without authorization of the manufacturer.
Caution
To completely isolate the light from electrical mains supply:
For lights provided with a power cord, the power cord must be unplugged.
For lights wired directly to mains supply, the wiring must be connected to an appropriately sized circuit breaker and the circuit breaker must be turned off.
WARNING
No modification of this equipment is allowed.
WARNING
Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it could result in improper operation. If such use is necessary, this equipment
and the other equipment should be observed to verify that they are operating normally.
WARNING
Use of accessories, transducers and cables other than those specified or provided by the manufacturer of this equipment could result in increased electromagnetic emmisions or decreased electromagnetic immunity of this equipment and result in improper operation.
WARNING
Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should be used no closer than 12 inches (30 cm) to any part of
the Procedure Light, including cables specified by the manufacturer. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result.
Warnings
Page 20
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
English - 20
Dimensions / Range of Motion
Ceiling Lights
41
o
41
o
180
o
22.3 in
(56.7 cm)
180
o
46.3 in
(117.7 cm)
13.6 in
(34.6
cm)
56 in
(142.2 cm)
580
o
580
o
300
o
Height of lighthead adjustable from 53 in.
(135 cm) to 78 in. (198 cm) above oor.
Based on 8’ models with 8’ ceiling
and 9’ models with 9’ ceiling
Page 21
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
English - 21
Dimensions / Range of Motion - continued
Wall Mounted Lights
63.5 in
(161.3 cm)
99 in
(251.5 cm)
31 in
(81 cm)
580
o
41
o
41
o
180
o
180
o
300
o
170
o
> 3 in.
(7.6 cm)
Page 22
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
English - 22
Dimensions / Range of Motion - continued
Mobile Lights
41
o
300
o
540
o
41
o
180
o
O28 in
(71.1 cm)
25.3 in
(64.3 cm)
47 in
(119.4 cm)
68 in
(172.7
cm)
Max.
88 in
(223.5 cm)
Min.
52 in
(132.1 cm)
Page 23
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
English - 23
Model Identication / Compliance Chart
Model Description
Complies To: Electrical Ratings:
ES
60601-1
CAN / CSA
C22.2
#60601-1
60601-1-2
(EMC)
IEC
60601-1
60601-2-41
(Luminaires)
CE
VAC
+/-
10%
Amps
Cycles
(Hz)
255-
021
8’ single light, ceiling, Midmark
Congurable
50 / 60115 0.7
230 0.5
255-
022
9’ single light, ceiling, Midmark
Congurable
50 / 60115 0.7
230 0.5
255-
023
8’ double light, ceiling, Midmark
Congurable
50 / 60115 0.7
230 0.5
255-
024
9’ double light, ceiling, Midmark
Congurable
50 / 60115 0.7
230 0.5
255-
025
Mobile light, Midmark
Congurable
50 / 60115 0.7
230 0.5
255-
026
Wall Mount light, Midmark
Congurable
50 / 60115 0.7
230 0.5
255-
027
Mobile Light w/o cord, Midmark
Congurable
50 / 60115 0.7
230 0.5
Page 24
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
English - 24
Immunity Test Immunity Test Level
Electrostatic Discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
± 8 kV Contact, ±8 kV Air – Limited movement of patient and practitioner during procedure minimizes need to reposition light
Radiated RF EM Fields
IEC 61000-4-3
3V/m 80MHz-2.7 GHz 80% AM at 1kHz
Rated Power Frequency Magnetic Fields
IEC 61000-4-8
30 A/m
Electrical Fast Transients
IEC 61000-4-4
±2 kV at 100kHz repetition frequency
Surges
IEC 61000-4-5
Line to Line: ±1 kV Line to Ground: ±2 kV
Conducted RF
IEC 61000-4-6
3V: 0.15MHz -80MHz
6V in ISM Bands between 0.15MHz - 80MHz
80% AM at 1kHz
Voltage Dips
IEC 61000-4-11
0 % UT; 0,5 cycle At 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° and 315° 0 % UT; 1 cycle and 70 % UT; 25/30 cycles Single phase: at 0°
Voltage Interruptions IEC 61000-4-11
0 % UT; 250/300 cycle
Note
The emissions characteristics of this equipment make it suitable for use in industrial areas and hospitals. The procedure light is not intended to be used in a residential environment.
Emissions Test Emissions Test Level
Conducted and Radiated RF Emissions CISPR 11 Group 1 Class A
EMC - Manufacturer’s Declaration and Guidance
Page 25
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
English - 25
Midmark Limited Warranty - Dental Products
SCOPE OF WARRANTY
Midmark Corporation (“ Midmark”) warrants to the original retail purchaser that it will at Midmark’s option repair or replace components of the dental products manufactured by Midmark (except for components not warranted under “Exclusions”) that are defective in material or workmanship under normal use and service. Midmark’s obligation under this limited warranty is limited to the repair or replacement of the applicable components. This limited warranty shall only apply to defects that are reported to Midmark within the applicable warranty period
and which, upon examination by Midmark, prove to be defective. This warranty extends only to the rst retail
purchaser of a product and is not transferable or assignable. Replacement components or products may be
used and/or refurbished components or products, provided they are of like quality and specications as new
components or products.
APPLICABLE WARRANTY PERIOD
The applicable warranty period, measured from the date of delivery to the original user, shall be as follows:
E󰀨ective March 1, 2018 these applicable warranty periods are measured from the date of invoice to the
original user, shall be as follows:
1. OPERATORY PRODUCTS a. Five (5) years for all products (except for the items in (b) through (e)).
b. Two (2) years for upholstery (chairs and stools).
c. “KINK-VALVE” module carries a ten (10) year warranty.
d. The original light bulb on a new light carries a one (1) year warranty. e. Accessories not manufactured by Midmark are excluded including but not limited to Bien Air handpiece
systems, Dentsply Cavitron scaler, Satelec scaler and curing light, and Sopro cameras.
2. ORAL SURGERY PRODUCTS are warranted for a period of one (1) year.
3. STERILIZER PRODUCTS are warranted for a period of one (1) year.
4. ULTRASONIC CLEANER PRODUCTS are warranted for a period of two (2) years.
5. AIR AND VACUUM PRODUCTS a. PowerAir® oil-less compressors – Five (5) years or 3,500 hours of use, whichever occurs rst. b.
PowerVac® and PowerVac® G dry vacuums – Five (5) years or 10,000 hours of use, whichever
occurs rst (except that the vacuum pump warranty term is ten (10) years or 20,000 hours of use, whichever occurs rst).
c. Classic Series® wet-ring vacuums – Five (5) years or 10,000 hours of use, whichever occurs rst.
d. PowerMax surgical suction – Two (2) years. e. Hg5 Series Amalgam Separator - One (1) year. (f) Midmark manufactured accessories - One (1) year.
6. SYNTHESIS™ DENTAL CASEWORK AND ARTIZAN® EXPRESSIONS PRODUCT
a. Five (5) years for all products and components including door and drawer fronts, casters and
slides, except for the items in (b), (c) and (d).
b. Three (3) years for electrical components such as task lights/LED lights, cords, controls and
accessories.
c. Two (2) years for sliding track monitor mount and components and upholstery. (d) One (1) year for
countertops and resin, including accessories.
Page 26
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
English - 26
7. IMAGING PRODUCTS are warranted for a period of two (2) years except for the ClearVision CR reader
which is warranted for a period of one (1) year.
8. MIDMARK Replacement Parts and Accessories carry a ninety (90) day warranty
EXCLUSIONS
This warranty does not cover and Midmark shall not be liable for the following;
1. defects, damage or other conditions caused, in whole or in part, by misuse, abuse, negligence, alteration, accident, freight damage, negligent storage, tampering or failure to seek and obtain repair or replacement in a timely manner;
2. products which are not installed, used, and properly cleaned and maintained as required or
recommended in the Midmark “Installation” and/or “Installation/Operation Manual” for the applicable product, including the specied structural and operational environment conditions and electrical
power requirements;
3. products considered to be of a consumable or sterile nature;
4. accessories or parts not manufactured by Midmark;
5. charges by anyone for adjustments, repairs, replacement parts, installation or other work performed upon or in connection with such products which are not expressly authorized in writing in advance by Midmark
6. costs and expenses of routine maintenance and cleaning;
7. representations and warranties made by any person or entity other than Midmark;
8. matching of color, grain or texture except to commercially acceptable standards;
9. changes in color caused by natural or articial light;
10. custom manufactured products;
11. alterations or modications to the product by any person or entity other than Midmark; and
12. Products that would otherwise by covered under Sections 1 and 2 of this limited warranty, but are acquired: (i) from a person or entity that is not Midmark or one of its authorized dealers; or (ii) from a Midmark dealer that is not authorized to sell the product at issue in the geographic territory where the purchaser is located, or is not authorized to sell the product at issue within the medical, animal health or dental market, as the case may be, in which purchaser intends to use the product.
EXCLUSIVE REMEDY; CONSEQUENTIAL DAMAGES DISCLAIMER
MIDMARK’S ONLY OBLIGATION UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PARTS. MIDMARK SHALL NOT BE LIABLE FOR AND HEREBY DISCLAIMS ANY DIRECT, SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, EXEMPLARY OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR DELAYS, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, DAMAGES FOR LOSS OF PROFITS OR INCOME, LOSS OF USE, DOWNTIME, COVER AND EMPLOYEE OR INDEPENDENT CONTRACTOR WAGES, PAYMENTS AND BENEFITS.
WARRANTY DISCLAIMER
THIS LIMITED WARRANTY IS MIDMARK’S ONLY WARRANTY AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED.MIDMARK MAKES NO IMPLIED WARRANTIES OF ANY KIND INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PARTS.
STATUE OF LIMITATIONS
No action my be brought against Midmark for breach of this limited warranty, or implied warranty, if any, or for any other claim arising out of or relating to the products, more than ninety (90) days following expiration of the limited warranty period.
Page 27
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
English - 27
Notes:
Page 28
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Midmark Corporation
60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA 1-800-643-6275 +1-937-526-3662
Page 29
Style P
Model Number
Marketing Description
For Models:
Ceiling: 255 (-001 to -004) Mobile 255 (-005 / -007)
Wall: 255 (-006 / -008)
Guía del usuario
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
255
Lámpara cialítica LED
Para los modelos:
Techo: 255 (-021 to -024) Móvil: 255 (-025 / -027) De pared: 255 (-026)
Inglés
Español
Français
Page 30
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 2
Modelo/número de serie:
Fecha de compra:
Servicio técnico autorizado
por Midmark:
Distribuidor:
Información del producto
Ubicación del modelo/ número de serie
Tubo transversal básico/cabezal
Registro del producto
Para registrar la garantía de su producto, visite www.midmark.com.
Page 31
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 3
Índice
Información importante
Símbolos de seguridad .........................................................................................................4
Uso previsto ...........................................................................................................................5
Interferencia electromagnética ............................................................................................5
Eliminación de equipos .........................................................................................................5
Condiciones de transporte y almacenamiento ..................................................................5
Funcionamiento
Interruptores de alimentación y ajuste ...............................................................................6
Colocación del cabezal .........................................................................................................7
Mantenimiento
Mantenimiento preventivo ....................................................................................................8
Limpieza y desinfección ............................................................................................. 9
Esterilización del asa .......................................................................................................... 11
Sustitución de los fusibles
Lámparas montadas en el techo ......................................................................................12
Lámparas montadas en la pared ......................................................................................13
Lámparas portátiles ..........................................................................................................14
Ajuste de la tensión de la bola de articulación ................................................................15
Ajuste del contrapeso del tubo transversal ............................................................... 16
Especicaciones
Tabla de especicaciones ..................................................................................................17
Dimensiones/Rango de movimiento:
Lámparas montadas en el techo ......................................................................................20
Lámparas montadas en la pared ......................................................................................21
Lámparas portátiles ..........................................................................................................22
Identicación del modelo/cumplimiento de normativas
Identicación del modelo/cumplimiento de normativas .................................................23
Información sobre la garantía
Garantía limitada .................................................................................................................25
Page 32
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 4
Método de transporte correcto
Orientación
Frágil
Mantener seco
Especicaciones nominales
del fusible
Toma de tierra de protección
Pieza aplicada, tipo B
Consulte el manual de instrucciones o folleto
Altura máxima de apila-
miento (se reere a «n»
número de bultos)
Orientación durante el transporte
Presión atmosférica
Humedad relativa
100 F
38 C
23 F
-5 C
Temperatura de transporte y almacenamiento
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría ocasionar lesiones graves.
Información importante - símbolos de seguridad
Precaución
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o modera-
das. También puede usarse para alertar contra prácticas peligrosas.
Advertencia sobre el equipo
Indica una situación que podría provocar daños en el equipo.
Nota
Desarrolla un procedimiento, una práctica o una condición.
Glosario de símbolos
Estos símbolos pueden aparecer en su equipamiento y/o en los manuales.
Fabricante
Número del catálogo
Número de serie
Page 33
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 5
Uso previsto
El uso de este producto está previsto para entornos sanitarios en los que hace falta iluminación para la
práctica médica durante exploraciones e intervenciones externas.
Interferencia electromagnética
Este producto se ha diseñado y construido para reducir al mínimo la interferencia electromagnética con
otros dispositivos. Sin embargo, si detecta interferencias entre este producto y otros dispositivos:
Saque el dispositivo que cause interferencias fuera de la sala.
Enchufe la lámpara en un circuito aislado.
Aumente la distancia de separación entre la luz y el dispositivo que cause interferencias.
Póngase en contacto con Midmark si persiste la interferencia.
Representante autorizado para la UE
Los países pertenecientes a la UE deben dirigir todas sus preguntas, incidencias y quejas al representante autorizado para la UE de Midmark que se indica a continuación.
Newmed Srl. Via Lenin 79/A
Quattro Castella (RE), 42020, Italia Teléfono: +39 0522875166
Fax: +39 0522243096
Eliminación de equipos
Al nal del ciclo de vida del producto, tanto la lámpara como sus accesorios y otros consumibles podrían es­tar contaminados por efecto de su uso habitual. Consulte las normativas y códigos locales para la correcta eliminación de equipos, accesorios y otros productos fungibles.
Condiciones de transporte y almacenamiento
Rango de temperatura ambiente: ...............................................................-30°C (-22°F) a 60°C (140°F)
Humedad relativa ............................................................................................................de 10 % a 90 %
Presión atmosférica ........................................................... de 500 hPa (15 in.Hg) a 1060 hPa (31 in.Hg)
Condiciones de funcionamiento
Rango de temperatura ambiente: ...............................................................10°C (50°F) a +40°C (104°F)
Humedad relativa .............................................................................de 30 % a 75 % (sin condensación)
Presión atmosférica ........................................................... de 700 hPa (20 in.Hg) a 1060 hPa (31 in.Hg)
Page 34
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 6
Funcionamiento
Interruptores de alimentación y ajuste
Para encender y apagar la lámpara...
Presione el botón de encendido ( ).
O
I
Interruptor de encendido/apagado
Controles de intensidad de luz
Para ajustar la luz...
Pulse los controles de intensidad para aumentar o disminuir la luz ( +/- ).
Nota: el indicador luminoso muestra el modo actual.
Indicadores luminosos
Page 35
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 7
Colocación del cabezal
Para colocar el cabezal...
Agarre el asa esterilizable y gire el brazo o el cabezal hasta la posición deseada.
Se muestra el modelo de techo/pared. El modelo portátil es similar.
Page 36
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 8
Mantenimiento
Solicitud de servicio técnico
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Midmark si necesita asistencia técnica.
Para ponerse en contacto directamente con Midmark:
+1-937-526-3662 De 8:00 AM a 5:00 PM de lunes a viernes (EST) www.midmark.com
Mantenimiento preventivo
Revisión periódica de las siguientes áreas:
• El cable de alimentación no debe presentar cortes ni otros daños visibles.
• Todos los elementos de sujeción deben estar colocados y bien apretados.
• Todas las funciones mecánicas deben funcionar correctamente.
Un técnico debidamente autorizado deberá revisar el equipo cada seis meses.
Frecuencia Acción
Cada 6 meses Revisar la rotación del cabezal y los brazos en todos los puntos de articulación.
Los brazos deben moverse con uidez y sin hacer ruido. Los brazos no deben
moverse cuando los suelte. Compruebe la posible existencia de rotación excesiva (podría indicar que los frenos interiores están rotos). Consulte el apartado «Rango de movimiento» de este manual como referencia.
Encienda la luz. Gire el cabezal y los brazos en todos los puntos de articulación. La luz no debe parpadear ni dar destellos en ningún momento.
Revise si hay daños en la cubierta frontal y el interior del cabezal. Revise si hay exceso de polvo o suciedad acumulada dentro del cabezal.
No intente limpiar el interior. Para ello, contacte con un técnico autorizado.
Nota
Cuando llame para solicitar asistencia técnica deberá indicar el modelo y el número de serie.
Page 37
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 9
Mantenimiento
Limpieza y desinfección
Advertencia sobre el equipo
Utilice únicamente desinfectantes cuaternarios en la lámpara. Las superficies plásticas del
cabezal pueden mancharse, picarse, decolorarse o ablandarse si se limpian con soluciones a base de fenol, iodofor o glutaraldehído. Además, el alcohol o los limpiadores y desinfectantes de aerosol con alto contenido en alcohol pueden dañar la lente).
ADVERTENCIA
• Desconecte siempre la alimentación antes de limpiar o desinfectar.
• Evite el goteo de líquidos en el interior o sobre los contactos eléctricos.
• Limpie únicamente las SUPERFICIES EXTERNAS (montajes del brazo y del cabezal).
NO intente limpiar o desinfectar las superficies internas. Contacte con un técnico autorizado.
Advertencia sobre el equipo
Debe cumplir las directrices nacionales de desinfección y esterilización en centros sanitarios.
Precaución
¡La lámpara y los componentes circundantes pueden estar calientes! Deje enfriar siempre la
lámpara durante al menos cinco minutos antes de tocar la superficie. Nunca use la lámpara
con la cubierta frontal quitada.
Page 38
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 10
Supercies de plástico y metal pintado
Limpie las supercies de plástico y metal pintado pasando un paño suave y limpio con
limpiadores suaves.
Para desinfectar las superficies externas...
A) Aplique la solución desinfectante adecuada (consulte el apartado
«ADVERTENCIA SOBRE EL EQUIPO») sobre un trapo suave.
B) Escurra el exceso de solución del trapo y limpie las superficies externas de
los brazos y del cabezal.
C) No aclare ni seque la superficie. Deje que la solución se seque al aire.
Advertencia sobre el equipo
No utilice alcohol ni componentes abrasivos en
la cubierta frontal. Escurra el exceso de agua o solución del trapo antes de limpiar.
Para limpiar las superficies externas...
A) Limpie la cubierta con una solución antiestática para
acrílico con un trapo suave y limpio.
B) Limpie las superficies de los brazos y del cabezal con
agua y detergente suave.
C) Aclare todas las superficies con un trapo suave y
agua limpia.
D) Seque todas las superficies con un trapo.
Cubierta frontal
Para limpiar la cubierta frontal...
Utilice una solución antiestática para acrílico (por ejemplo, Brillianize) o un limpiador de pantallas LCD (por ejemplo, Klear Screen). La solución no debe contener amoniaco, tetracloruro de carbono ni acetona). Sople la suciedad y polvo y aplique el producto de limpieza con un trapo no abrasivo sin
hilachos o bien con un trapo de microbra.
Limpieza y desinfección (continuación)
Page 39
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 11
Esterilización del asa
Utilice un esterilizador de vapor de extracción de aire dinámica (que utiliza pulsos de presión o purgas de vacío para sacar el aire de la cámara) a una temperatura de 132 °C (270 °F) durante al menos 4 minutos. Si
utiliza un esterilizador Midmark M9 o M11, active el ciclo «BOLSAS». Es recomendable envolver o embolsar
el asa para mantener la esterilización hasta que se coloque de nuevo en la lámpara. Para embolsar o envolver el asa, utilice únicamente bolsas o envoltorios aprobados por la FDA y etiquetados para el uso con los parámetros de ciclo de esterilización por vapor (por ejemplo, la temperatura y el tiempo de exposición) del esterilizador. Coloque el asa en la bandeja de esterilización para que el vapor pueda penetrar por la abertura y el aire y el vapor condensado puedan salir del asa.
Advertencia sobre el equipo
Utilice únicamente esterilización por vapor en el asa.
MA8156i
Precaución
El asa no se envía esterilizada. Si necesita que el asa lo esté, debe esterilizarla antes de
usarla o bien cubrirla con una barrera protectora esterilizada.
Page 40
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 12
CRAFTSMAN
Nota
Encontrará dos fusibles en la lámpara dual y uno solo en la lámpara sencilla. Cuando retire el fusible, observe si está defectuoso.
Casquillo
Fusible
Cubierta del
techo
Sustitución de los fusibles
Lámparas montadas en el techo
Precaución
Para aislar
completamente la lámpara de la red eléctrica principal, el disyuntor de circuito debe
estar desconectado.
Advertencia
Desconecte siempre la alimentación antes reemplazar
fusibles.
Para instalar los fusibles...
A) Apague la lámpara ( ). B) Desconéctela de la fuente de alimentación. C) Retire los cuatro tornillos y después baje la cubierta del techo. D) Con un destornillador de cabeza plana, gire un cuarto de vuelta
el casquillo en sentido antihorario mientras empuja hacia arriba. E) Saque el fusible del casquillo. Consulte la nota. F) Inserte el nuevo fusible en el casquillo. G) Con un destornillador de cabeza plana, gire un cuarto de vuelta
el casquillo en sentido horario mientras lo empuja hacia el
conector. H) Coloque la cubierta del techo. I) Conecte la alimentación y verifique el funcionamiento.
O
I
Page 41
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 13
Sustitución de los fusibles (continuación)
Lámparas montadas en la pared
Nota
Esta lámpara cuenta con dos fusibles. Cuando retire el fusible, observe si está defectuoso.
CRAFTSMA
N
Casquillo
Fusible
Cubierta del soporte
Advertencia
Desconecte siempre la alimentación antes
reemplazar fusibles.
Para instalar la lámpara...
A) Apague la lámpara ( ). B) Desconéctela de la fuente de alimentación. C) Retire la cubierta del soporte. D) Con un destornillador de cabeza plana, gire un cuarto
de vuelta el casquillo en sentido antihorario mientras
empuja hacia arriba. E) Saque el fusible del casquillo. F) Inserte el fusible en el casquillo. G) Con un destornillador de cabeza plana, gire un cuarto
de vuelta el casquillo en sentido horario mientras lo
empuja hacia el conector. H) Coloque la cubierta del soporte. I) Conecte la alimentación y verifique el funcionamiento.
O
I
Precaución
Para aislar
completamente la lámpara de la red eléctrica principal, el cable de alimentación
debe estar desconectado.
Advertencia
sobre el equipo
No bloquee la toma de corriente eléctrica donde se
conecta la lámpara.
Page 42
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 14
Sustitución de los fusibles (continuación)
Lámparas portátiles
MA8475i
Para sustituir los fusibles...
A) Apague la lámpara ( ). B) Desconéctela de la fuente de alimentación. C) Con un destornillador de cabeza plana, empuje
la lengüeta de bloqueo y saque el alojamiento de los fusibles.
D) Saque los fusibles del alojamiento para
examinarlos. F) Inserte los fusibles en el alojamiento. F) Inserte el alojamiento de los fusibles en la
entrada de corriente alterna. (Empújelo hasta
escuchar un clic). G) Conecte la alimentación y verifique el
funcionamiento.
O
I
Precaución
Para aislar completamente la lámpara de la red eléctrica
principal, el cable de alimentación debe estar desconectado.
Nota
Esta lámpara cuenta con dos fusibles. Cuando retire el fusible, observe si está defectuoso.
Advertencia sobre el equipo
No bloquee la toma de corriente eléctrica donde se conecta la lámpara.
Fusibles
Portafusibles
Page 43
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 15
Ajuste de la tensión de la bola de articulación
Para ajustar la tensión de la bola de articulación...
A) Retire el tornillo, deslice la manga hacia arriba y deje a la vista la abertura. B) Inserte el destornillador en el orificio de ajuste. C) Mueva el destornillador a izquierda y derecha para ajustar la tensión (hacia la
izquierda se disminuye la tensión, hacia la derecha se aumenta la tensión)
D) Retire el destornillador y compruebe si la tensión es la deseada. Repita el paso C hasta que alcance la tensión deseada. E) Deslice la manga hacia abajo y coloque el tornillo.
MA8355i
CRAFTSM
AN
Aumentar
Disminuir
Se muestra el modelo de
techo/pared.
El modelo portátil es similar.
Page 44
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 16
Ajuste del contrapeso del tubo transversal
Para ajustar el contrapeso del tubo transversal...
A) Retire la cubierta del contrapeso. B) Afloje o apriete el tornillo de ajuste hasta que el tubo
transversal quede equilibrado en posición horizontal.
C) Coloque la cubierta del contrapeso.
Cubierta
Tornillo de ajuste
Page 45
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 17
Especicaciones
Especicaciones
Iluminación a 1 m (39''): 7500 fc (80.729 lux) Ajuste de atenuación de la iluminación central Ajuste 1 (más alto) 7500 fc (80.729 lux)
Ajuste 2 6200 fc (66.736 lux) Ajuste 3 4400 fc (47.361 lux)
Ajuste 4 (más bajo) 3400 fc (36.597 lux) Vida útil de las luces LED: > 30.000 horas, ec ≥ 70 Temperatura de color: 4400 K (± 300) Índice cromático (CRI): 98 Irradiancia total: 300 w/m
2
Diámetro de iluminación del cabezal: 19 cm (7,5'') Relación D50/D10: 0,5 Requisitos eléctricos:
Modelos de 115 V CA 115 V CA, 50/60 Hz, 0,7 A, monofásica Modelos de 230 V CA 230 V CA, 50/60 Hz, 0,5 A, monofásica
Clasicación del fusible:
Modelos de 115 V CA 1,6 A, 250 V CA, 5 mm x 20 mm, tipo T, lento,
retardado, gran capacidad de ruptura (HBC)
Modelos de 230 V CA 1,6 A, 250 V CA, 5 mm x 20 mm, tipo T, lento,
retardado, gran capacidad de ruptura (HBC)
Límites de movimiento y altura: Consulte el apartado «Dimensiones/rango de
movimiento».
Cable de alimentación (solo para modelos portátiles):
Longitud de 3 m (120''), electrodo de masa de hospital
Page 46
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 18
Especicaciones (continuación)
Especicaciones (continuación)
Clasicaciones: FDA clase 1, tipo B, uso continuo (consulte el apartado
«Identicación del modelo/cumplimiento de normativas»).
Certicaciones:
Todos los modelos Listados por TUV
Peso:
Modelos portátiles 29,8 kg (65,8 libras) Modelo montado en la pared 38,6 kg (85 libras) Modelo montado en el techo
Una luz (techos de 2,44 m, 8 pies)
29,1 kg (64 libras)
Una luz (techos de 2,74 m, 9 pies)
29,5 kg (65 libras)
Dos luces (techos de 2,44 m, 8 pies)
52,7 kg (116 libras)
Dos luces (techos de 2,74 m, 9 pies)
53,6 kg (118 libras)
Page 47
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 19
Advertencia
ADVERTENCIA
El equipo no se puede utilizar en presencia de mezclas anestésicas inflamables.
Aclaración: El equipo puede utilizarse en presencia de oxígeno, aire u óxido nitroso.
ADVERTENCIA
No modifique este equipo sin tener autorización del fabricante.
Precaución
Para aislar completamente la lámpara de la red eléctrica principal:
En el caso de las lámparas suministradas con cable de alimentación, este debe estar desconectado.
En el caso de las lámparas conectadas directamente a la red eléctrica principal, el cableado debe estar conectado a un disyuntor de tamaño adecuado. Este disyuntor debe estar apagado.
ADVERTENCIA
No se permite la modificación de este equipo.
ADVERTENCIA
Este equipo no debe utilizarse al lado de otro equipo ni montado sobre él, ya que podría no funcionar correctamente. Si fuera necesario recurrir a tal uso, este y el otro equipo
deberán observarse para comprobar que funcionan con normalidad.
ADVERTENCIA
El uso de accesorios, transductores y cables que no sean los especificados o suministrados por el fabricante de este equipo podría aumentar las emisiones electro­magnéticas o reducir la inmunidad electromagnética de este equipo y dar lugar a un funciona­miento inadecuado.
ADVERTENCIA
Los equipos portátiles de comunicación por radiofrecuencia (entre ellos los periféricos como los cables de antena y las antenas externas) deben utilizarse a una distancia su­perior a las 30 cm (12 pulgadas) con respecto a cualquier parte de la lámpara cialítica, incluyendo
los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, el rendimiento de este equipo podría degradarse.
Page 48
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 20
Dimensiones/Rango de movimiento
Lámparas de techo
41
o
41
o
180
o
56,7 cm
(22,3 pulg.)
180
o
117,7 cm
(46,3 pulg.)
34,6 cm
(13,6
pulg.)
142,2 cm
(56 pulg/)
580
o
580
o
300
o
Altura del cabezal ajustable desde
135 cm (53 pulg.) hasta 198 cm
(78 pulg.) del suelo.
Basado en modelos 8' con techos de
2,4 m (8 pies) y modelos 9' con techos
de 2,7 m (9 pies)
Page 49
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 21
Dimensiones/Rango de movimiento (continuación)
Lámparas montadas en la pared
161,3 cm
(63,5 pulg.)
251,5 cm
(99 pulg.)
81 cm
(31 pulg.)
580
o
41
o
41
o
180
o
180
o
300
o
170
o
> 7,6 cm
(3 pulg.)
Page 50
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 22
Dimensiones/Rango de movimiento (continuación)
Lámparas portátiles
41
o
300
o
540
o
41
o
180
o
O 71,1 cm
(28 pulg.)
64,3 cm
(25,3 pulg.)
119,4 cm
(47 pulg.)
172,7 cm
(68 pulg.)
Máximo
223,5 cm
(88 pulg.)
Mínimo
132,1 cm
(52 pulg.)
Page 51
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 23
Identicación del modelo/ Tabla de cumplimiento de las normativas
Modelo Descripción
Conformidad con:
Clasicaciones
eléctricas:
ES
60601-1
CAN/CSA
C22.2
#60601-1
60601-1-2
(EMC)
IEC
60601-1
60601-2-41
(luminarias)
CE
V CA
+/-
10 %
Ampe-
rios
Ciclos
(Hz)
255-021
Luz única 2,4 m (8 pies), techo, Midmark
Congurable
50/60
115 0,7
230 0,5
255-022
Luz única 2,7 m (9 pies), techo, Midmark
Congurable
50/60
115 0,7
230 0,5
255-023
Luz doble 2,4 m (8 pies), techo, Midmark
Congurable
50/60
115 0,7
230 0,5
255-024
Luz doble 2,7 m (9 pies), techo, Midmark
Congurable
50/60
115 0,7
230 0,5
255-025
Lámpara portátil, Midmark
Congurable
50/60115 0,7
230 0,5
255-026
Luz montada en la pared, Midmark
Congurable
50/60115 0,7
230 0,5
255-027
Lámpara portátil con o sin cable, Midmark
Congurable
50/60
115 0,7
230 0,5
Page 52
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 24
Ensayo de inmunidad Nivel del ensayo de inmunidad
Descarga electrostática Contacto ± 8 kV, aire ±8 kV – El movimiento limitado del
paciente y del médico durante el procedimiento minimiza la necesidad de reposicionar la luz
Campos radiofrecuencia electromagnética radiados 3 V/m
80 MHz-2,7 GHz 80 % AM a 1 kHz
Frecuencia de alimentación nominal campos magnéticos 30 A/m
Transitorios eléctricos rápidos Frecuencia de repetición ±2 kV a 100 kHz
Sobretensión Línea a línea: ±1 kV
Línea a tierra: ±2 kV
Radiofrecuencia conducida 3 V: 0,15 MHz-80 MHz
6 V en bandas ISM entre 0,15 MHz-80 MHz
80 % AM a 1 kHz
Bajadas de tensión 0 % UT; 0,5 ciclo
A 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° y 315° 0 % UT; 1 ciclo y 70 % UT; 25/30 ciclos Monofásico: a 0°
Cortes de tensión 0 % UT; 250/300 ciclo
Nota
Las emisiones características de este equipo hacen que sea adecuado para zonas industriales y hospitales. El sillón de exploración no es apropiado para utilizarse en un entorno residencial.
CEM: directrices y declaración del fabricante
Ensayo de emisiones Nivel del ensayo de emisiones
Emisiones de radiofrecuencia conducidas o radiadas CISPR 11 Grupo 1 Clase A
Page 53
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 25
Midmark Garantía limitada - Productos dentales
ALCANCE DE LA GARANTÍA
Midmark Corporation («Midmark») garantiza al comprador minorista original que reparará o reemplazará los
componentes de los productos dentales fabricados por Midmark (excepto los componentes no garantizados en
«Exclusiones») que contengan materiales defectuosos o fallos de mano de obra en condiciones normales de uso y
servicio. La obligación de Midmark en virtud de esta garantía limitada se limita a la reparación o la sustitución de los
componentes aplicables. Esta garantía limitada solo se aplicará a los defectos que se notiquen a Midmark dentro del período de garantía y que, después de un examen efectuado por Midmark, se compruebe que son improcedentes.
Esta garantía se expide únicamente al primer comprador minorista de un producto y no es transferible ni asignable. Se pueden utilizar componentes o productos de repuesto o reacondicionados, siempre y cuando tengan la misma calidad y
especicaciones que los componentes o productos nuevos.
PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA
El período de validez de la garantía, a partir de la fecha de entrega al usuario original, será el siguiente: A partir del 1 de marzo de 2018, estos períodos de garantía aplicables se calcularán a partir de la fecha de facturación al usuario original y serán los siguientes:
1. PRODUCTOS ODONTOLÓGICOS
a. Cinco (5) años para todos los productos, excepto los artículos indicados en las letras b) a e). b. Dos (2) años para tapicería (sillas y taburetes).
c. El módulo «KINK-VALVE» tiene una garantía de diez (10) años.
d. La bombilla original de una luz nueva tiene una garantía de un (1) año.
e. Quedan excluidos los accesorios no fabricados por Midmark incluidos, sin limitación, los sistemas manuales Bien Air, el raspador Dentsply Cavitron, el raspador y la lámpara de fotopolimerización Satelec y las cámaras Sopro.
2. Los PRODUCTOS DE CIRUGÍA ORAL tienen una garantía de un (1) año.
3. Los PRODUCTOS DE ESTERILIZACIÓN tienen una garantía de un (1) año.
4. Los PRODUCTOS DE LIMPIEZA DE ULTRASONIDOS tienen una garantía de dos (2) años.
5. PRODUCTOS DE AIRE Y VACÍO
a. Los compresores PowerAir® sin aceite tienen una garantía de cinco (5) años o 3500 horas de uso, lo que suceda primero.
b. Los sistemas de vacío PowerVac® y PowerVac®G para limpieza en seco tienen una garantía (5) años o 10 000 horas de uso, lo que suceda primero (excepto para la garantía de la bomba de aspiración, que es de (10) años o 20 000 horas de uso, lo que ocurra antes).
c. Las bombas de vacío con funcionamiento por agua Classic Series® tienen una garantía de cinco (5) años o 10 000 horas de uso, lo que suceda primero.
d. Los sistemas de succión quirúrgica PowerMax tienen una garantía de (2) años.
e. Los separadores de amalgama de la serie Hg5 tienen una garantía de (1) año. f) Los accesorios fabricados por Midmark tienen una garantía de un (1) año.
6. CASOS DENTALES SYNTHESIS™ Y PRODUCTOS ARTIZAN® EXPRESSIONS
a. Garantía de cinco (5) años para todos los productos y componentes, incluidas las puertas y los frontales de los cajones, ruedas y deslizadores, excepto los artículos incluidos en las letras b), c) y d).
b. Garantía de tres (3) años para los componentes eléctricos, como luces LED y luces para tareas visuales, cables, controles y accesorios.
c. Garantía de dos (2) años para los montajes deslizantes para monitores, componentes y tapicería. d) Garantía de un (1) año para encimeras y resinas, incluidos los accesorios.
Page 54
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 26
7. Los PRODUCTOS DE RESONANCIA tienen una garantía de dos (2) años excepto el lector ClearVision CR, que tiene una garantía de un (1) año.
8. Las piezas de recambio y los accesorios MIDMARK tienen una garantía de noventa (90) días.
EXCEPCIONES
Esta garantía no cubre (y Midmark no es responsable de) lo siguiente:
1. defectos, daños u otras condiciones causadas, en su totalidad o en parte, por mal uso, abuso, negligencia, alteración, accidente, daños durante el transporte, almacenamiento negligente, manipulación o incapacidad de solicitar y lograr la reparación o la sustitución dentro del plazo estipulado;
2. productos que no se hayan instalado, utilizado o limpiado y mantenido adecuadamente tal y como se indica o se
recomienda en la «Instalación» de Midmark y/o el «Manual de instalación/uso» del producto en cuestión, incluidas las condiciones de entorno estructural y operativo y los requisitos de alimentación eléctrica;
3. productos considerados de naturaleza consumible o estéril;
4. accesorios o piezas no fabricados por Midmark;
5. facturas de terceros en concepto de ajustes, reparaciones, piezas de recambio, instalaciones o cualquier otra modicación del producto o relacionada con el mismo que se hayan realizado sin la autorización previa por escrito de Midmark;
6. costes y gastos de mantenimiento y limpieza rutinarios;
7. declaraciones y garantías hechas por cualquier persona o entidad que no sea Midmark;
8. coincidencia de color, grano o textura, a excepción de las normas comercialmente aceptables;
9. cambios en el color causados por la luz natural o articial;
10. productos fabricados a medida;
11. alteraciones o modicaciones del producto efectuadas por cualquier persona o entidad que no sea Midmark; y
12. productos que estarían cubiertos, de acuerdo con las secciones 1 y 2, por esta garantía limitada pero que se
hayan adquirido: i) a través de una persona o entidad distinta a Midmark o sus distribuidores autorizados; o ii) a través de un distribuidor de Midmark que no tenga la autorización para vender el producto en cuestión en el
territorio donde se encuentre el comprador, o que no tenga a autorización para vender el producto en el sector
médico, veterinario o dental en el que el comprador pretenda usarlo.
RECURSO EXCLUSIVO; DAÑOS EMERGENTES; EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD:
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE MIDMARK EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA DE REPARAR O CAMBIAR LAS PIEZAS DEFECTUOSAS. MIDMARK NO SE HACE RESPONSABLE, Y POR LA PRESENTE, RENUNCIA A CUALESQUIERA DAÑOS DIRECTOS, ESPECIALES, INDIRECTOS, ACCIDENTALES, EJEMPLARES, CONSECUENTES O DEMORAS, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS, PÉRDIDA DE USO, TIEMPO MUERTO, COBERTURA Y SALARIOS DE EMPLEADOS O DE CONTRATISTAS INDEPENDIENTES, PAGOS Y BENEFICIOS.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍA
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA DE MIDMARK Y SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. MIDMARK NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE NINGÚN TIPO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS DEFECTUOSAS.
ESTATUTO DE LIMITACIONES
No podrá interponerse ninguna acción contra Midmark por incumplimiento de esta garantía limitada, de una garantía implícita, si las hubiere, o por cualquier otra reclamación que surja de o en relación con los productos, tras los noventa (90) días siguientes al vencimiento del período de garantía limitada.
Page 55
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 27
Notas:
Page 56
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Midmark Corporation
60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA 1-800-643-6275 +1-937-526-3662
Page 57
255
Procédure Yoyant LED
Manuel d'utilisation
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Pour les modèles :
installés au plafond : 255 (-021 to -024) Mobile : 255 (-025 / -027) installés au mur : 255 (-026)
English Español Français
Page 58
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Français - 2
Numéro de modèle/de série :
Date d’achat :
Société de service agréée
Midmark :
Distributeur :
Informations sur le produit
Emplacement du numéro de modèle/série
Tube transversal de base/
tête d’éclairage indiqué(e)
Enregistrement du produit
Pour enregistrer votre produit, visitez le site www.midmark.com.
Page 59
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Français - 3
Table des matières
Informations importantes
Symboles de sécurité ...........................................................................................................4
Utilisation prévue ...................................................................................................................5
Interférence électromagnétique ..........................................................................................5
Mise au rebut de l’équipement ............................................................................................5
Transport et conditions de stockage ...................................................................................5
Fonctionnement
Boutons d’alimentation et de réglage .................................................................................6
Positionnement de la tête d’éclairage ................................................................................7
Entretien
Maintenance préventive .......................................................................................................8
Nettoyage et désinfection ........................................................................................... 9
Stérilisation de la poignée .................................................................................................. 11
Remplacement des fusibles :
Lampes montées au plafond ..............................................................................................12
Lampes montées au mur ...................................................................................................13
Lampes mobiles .................................................................................................................14
Réglage de la tension du pivot à rotule ............................................................................15
Réglage du contrepoids du tube transversal ............................................................ 16
Caractéristiques techniques
Tableau des caractéristiques techniques .........................................................................17
Dimensions/amplitude de mouvement :
Lampes montées au plafond ..............................................................................................20
Lampes montées au mur ...................................................................................................21
Lampes mobiles .................................................................................................................22
Identication du modèle/Conformité
Identication du modèle/Tableau de conformité .............................................................23
Informations relatives à la garantie
Garantie limitée ....................................................................................................................25
Page 60
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Français - 4
Orientation correcte pour le transport
Fragile
Conserver au sec
Spécications nominales
des fusibles
Protection par la mise à la terre
Type B, partie appliquée
Se reporter au manuel/livret d’instructions
Hauteur d’empilage maximale
(reportez-vous au nombre « n »
sur l’emballage).
Orientation pour le transport
Pression atmosphérique
Humidité relative
100 F
38 C
23 F
-5 C
Température de transport et de stockage Température
AVERTISSEMENT
Signale un danger potentiel qui pourrait entraîner des blessures graves.
Renseignements importants - Symboles de sécurité
Attention
Signale un danger potentiel qui risque d’entraîner des blessures modérées ou mineures. Il
peut également servir à signaler à l’utilisateur des pratiques dangereuses.
Avertissement concernant l’équipement
Signale une situation qui pourrait endommager l’équipement.
Remarque
Attire l’attention sur une procédure, une pratique ou une situation.
Glossaire des symboles
Ces symboles sont susceptibles d’apparaître sur votre équipement et/ou dans les manuels.
Fabricant
Numéro de série
Numéro de catalogue
Page 61
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Français - 5
Utilisation prévue
Ce produit a été conçu pour être utilisé dans les environnements médicaux nécessitant un éclairage en vue d’une application médicale pendant des examens et procédures externes.
Interférences électromagnétiques
Ce produit est conçu et fabriqué pour minimiser les interférences électromagnétiques avec d’autres appa­reils. Cependant, en cas d’interférences entre un autre appareil et ce produit :
retirez de la pièce l’appareil qui crée les interférences
Branchez la lampe sur un circuit isolé
augmentez la distance entre la lampe et l’appareil qui crée les interférences
Contactez Midmark si les interférences persistent
Représentant EU autorisé
Les pays de Union Européenne doivent contacter le représentant EU agréé de Midmark indiqué ci-dessous
pour toutes les questions, tous les incidents et toutes les plaintes :
Newmed Srl. Via Lenin 79/A
Quattro Castella (RE), 42020, Italie Téléphone : +39.0522.875.166
Fax : +39.0522.243.096
Mise au rebut de l’équipement
À la n de la durée de vie du produit, la lampe, les accessoires et autres fournitures peuvent être contaminés dans le cadre d’une utilisation normale. Consultez les codes et les arrêtés locaux pour vous renseigner sur la mise au rebut appropriée de l’équipement, des accessoires et autres fournitures.
Transport et conditions de stockage
Plage de températures ambiantes :.........................................................-30 °C (-22 °F) à 60°C (140 °F)
Humidité relative ................................................................................................................... 10 % à 90 %
Pression atmosphérique ...................................................... 500 hPa (15 po Hg) à 1060 hPa (31 po Hg)
Conditions d’exploitation
Plage de températures ambiantes :........................................................10 °C (50 °F) à +40 °C (104 °F)
Humidité relative ................................................................................................................... 30 % à 75 %
Pression atmosphérique ...................................................... 700 hPa (20 po Hg) à 1060 hPa (31 po Hg)
Page 62
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Français - 6
Fonctionnement
Commutateurs d’alimentation et de réglage
Pour allumer/éteindre la lampe...
Appuyez sur le bouton d’alimentation ( ).
O
I
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Commandes d’intensité de l’éclairage
Pour régler l’éclairage...
Appuyer sur les boutons de contrôle d’intensité de l’éclairage pour l’augmenter / la réduire (+/-).
Remarque : les voyants indiquent les paramètres actuels.
Voyants
Page 63
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Français - 7
Positionnement de la tête d’éclairage
Pour positionner la tête d’éclairage...
Saisissez la poignée stérilisable, puis faites tourner le bras/la tête d’éclairage dans la position souhaitée.
Illustration du modèle installé au plafond/mur
Le modèle mobile est similaire.
Page 64
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Français - 8
Entretien
Service après-vente
Si une réparation est nécessaire, contactez votre concessionnaire Midmark agréé.
Pour contacter directement Midmark :
+1-937-526-3662 De 8 h 00 à 17 h 00, du lundi au vendredi (heure normale de l’Est des États-Unis) www.midmark.com
Maintenance préventive
Examinez périodiquement les éléments suivants :
• le cordon d’alimentation ne doit présenter aucune coupure, ni aucun autre dommage visible;
• toutes les xations doivent être en place et serrées correctement;
• tous les dispositifs mécaniques doivent fonctionner correctement;
Faites inspecter l’équipement tous les six mois par un agent de maintenance agréé.
Fréquence Activité
Semestrielle Contrôlez la rotation de la tête d’éclairage / des bras sur tous les points
d’articulation.
Les bras doivent se déplacer librement, sans bruit. Les bras ne doivent pas bouger une fois relâchés.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de rotation excessive (cela indiquerait que des butées internes peuvent être cassées).
Utilisez comme référence la section Amplitude de mouvement dans ce manuel. ALLUMEZ la lampe. Faites tourner la tête d’éclairage/les bras au niveau de tous
les points d’articulation. La lumière ne doit jamais vaciller ou clignoter.
Inspectez la plaque frontale et l’intérieur de la tête d’éclairage à la recherche de
signes d’endommagement.
Inspectez la tête d’éclairage pour détecter l’excès de poussière ou l’accumulation de saleté à l’intérieur.
Ne tentez pas de nettoyer l’intérieur – contactez un agent de maintenance agréé.
Remarque
Vous devez préciser le numéro de modèle/série lorsque vous contactez le service après-vente.
Page 65
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Français - 9
Entretien
Nettoyage et désinfection
Avertissement concernant l’équipement
Utilisez uniquement des désinfectants quaternaires sur l’éclairage. Les solutions phénoli-
ques, iodophores ou à base de glutaraldéhyde peuvent tacher, oxyder, décolorer ou ramollir les surfaces en plastique de la tête d’éclairage. De même, l’alcool et les nettoyants/désinfectants en bombe aérosol contenant des quantités importantes d’alcool peuvent endommager la lentille.
AVERTISSEMENT
• Débranchez toujours l’alimentation avant le nettoyage / la désinfection.
• Évitez la pénétration de liquides à l’intérieur de l’équipement ou sur les contacts électriques.
• Nettoyez UNIQUEMENT LES SURFACES EXTERNES (bras / tête d’éclairage).
• NE tentez PAS de nettoyer/désinfecter les surfaces internes. Contactez un agent de
maintenance agréé.
Avertissement concernant l’équipement
Suivez les Directives nationales actuelles de désinfection et de stérilisation dans les
centres de santé.
Attention
La lampe et les composants avoisinants peuvent être CHAUDS ! Laissez la lampe refroidir
pendant au moins cinq minutes avant de toucher les surfaces. N’utilisez jamais la lampe avec
la plaque frontale retirée.
Page 66
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Français - 10
Surfaces en métal/en plastique peintes
Chaque semaine, essuyez les surfaces en métal et en plastique peintes de la table à l’aide d’un chi󰀨on doux et propre, et d’un détergent doux.
Pour désinfecter les surfaces externes...
A) Appliquez une solution désinfectante appropriée (reportez-vous à
l’AVERTISSEMENT RELATIF À L’ÉQUIPEMENT) sur un chiffon doux.
B) Essorez l’excès de solution du chiffon, puis essuyez les surfaces externes des
bras et de la tête d’éclairage.
C) Le produit ne doit pas être rincé ou séché. Laissez la solution sécher à l’air libre.
Avertissement concernant l’équipement
N’utilisez pas d’alcool ni de produits abrasifs sur la
plaque frontale. Essorez l’excès d’eau/de solution du
chiffon avant de l’utiliser.
Pour nettoyer les surfaces externes...
A) Nettoyez la plaque frontale avec une solution de
nettoyage acrylique antistatique à l’aide d’un chiffon doux et propre.
B) Nettoyez la surface externe des bras / de la tête
d’éclairage avec un détergent doux et de l’eau.
C) Rincez toutes les surfaces avec un chiffon doux et
de l’eau propre.
D) Séchez toutes les surfaces.
Plaque frontale
Pour nettoyer la plaque frontale...
Utilisez une solution de nettoyage acrylique antistatique (ex : Brillianize) ou un nettoyant d’écran LCD (ex. : Klear Screen). La solution doit être exempte d’ammoniac, de tétrachlorure de carbone et d’acétone. Après avoir éliminé les résidus et la poussière en sou󰀪ant dessus, appliquez le produit de nettoyage à l’aide d’un chi󰀨on non abrasif et non pelucheux ou d’un chi󰀨on en microbres.
Nettoyage et désinfection (suite)
Page 67
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Français - 11
Stérilisation de la poignée
Pour la stérilisation, placez la poignée dans un stérilisateur à vapeur équipé d’un circuit d’évacuation dynamique de l’air (stérilisateur qui utilise la pression et/ou l’aspiration pour évacuer l’air de la chambre) à une température de 132 °C (270 °F) pendant au moins quatre minutes. Si vous utilisez un stérilisateur Midmark M9 ou M11, sélectionnez le cycle « POUCHES » (Sachets). Il est recommandé d’emballer la poignée pour la stérilisation an d’en garantir la stérilité jusqu’à ce qu’elle soit replacée sur l’éclairage. Lorsque vous emballez la poignée, utilisez uniquement les sachets du stérilisateur qui ont été approuvés par la FDA et étiquetés pour une utilisation avec les paramètres de stérilisation à la vapeur (par exemple, la température et la durée d’exposition) du cycle de stérilisation sélectionné. Placez la poignée sur le plateau du stérilisateur de sorte que la vapeur puisse pénétrer par l’ouverture et que l’air et l’eau de condensation puissent s’écouler de la poignée (reportez-vous à l’illustration ci-dessous).
Avertissement concernant l’équipement
Utilisez uniquement de la vapeur pour stériliser la poignée.
MA8156i
Attention
La poignée n’est pas stérile lorsqu’elle est expédiée. Si votre application exige que la
poignée soit stérile, celle-ci doit être stérilisée avant toute utilisation ou couverte d’une
protection stérile.
Page 68
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Français - 12
Remplacement des fusibles
Lampes montées au plafond
CRAFTSMAN
Remarque
Il y a deux fusibles sur la lampe double et un fusible
sur la lampe simple. Après
avoir retiré le fusible, inspectez-le pour déterminer s’il est défectueux.
Attention
Pour que la lumière
soit complètement
isolée du réseau électrique, le disjoncteur doit être coupé.
Avertissement
Débranchez toujours du secteur avant de remplacer les fusibles.
Pour installer des fusibles...
A) ÉTEIGNEZ la lampe ( ). B) Mettez la lampe hors tension. C) Retirez quatre vis, puis abaissez le cache pour plafond. D) À l’aide d’un tournevis à tête plate, faites tourner la tête du fusible d’1/4 de tour vers
la gauche, tout en poussant vers le haut. E) Tirez le fusible hors du capuchon. Cf. Remarque. F) Insérez un nouveau fusible dans le capuchon. G) À l’aide d’un tournevis à tête plate, faites tourner le capuchon du fusible d’1/4 de tour
vers la droite, tout en poussant dans la douille de fusible. H) Installez le cache pour plafond. I) Branchez le cordon d’alimentation et vérifiez le fonctionnement.
O
I
Fuse Cap
Fuse
Page 69
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Français - 13
Remplacement des fusibles – suite
Lampes montées au mur
Remarque
Cette lampe est dotée de deux
fusibles. Après avoir retiré
le fusible, inspectez-le pour déterminer s’il est défectueux.
CRAFTSMA
N
Tête de fusible
Fusible
Cache de support
Avertissement
Débranchez toujours du secteur avant de remplacer les fusibles.
Pour installer la lampe...
A) ÉTEIGNEZ la lampe ( ). B) Mettez la lampe hors tension. C) Retirez le cache de support. D) À l’aide d’un tournevis à tête plate, faites tourner le capuchon du fusible d’1/4 de tour vers
la gauche, tout en poussant vers le haut. E) Tirez le fusible hors du capuchon. F) Insérez un fusible dans le capuchon. G) À l’aide d’un tournevis à tête plate, faites tourner le capuchon du fusible d’1/4 de tour vers
la droite, tout en poussant dans la douille de fusible. H) Installez le cache de support.
I) Branchez le cordon d’alimentation et vérifiez le fonctionnement du système.
O
I
Attention
Pour que la lampe soit
complètement isolée
du réseau électrique, le cordon d’alimentation doit être débranché.
Avertissement concernant l’équipement
Ne bloquez pas la prise sur laquelle la lampe est branchée.
Page 70
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Français - 14
Remplacement des fusibles – suite
Lampes mobiles
MA8475i
Pour remplacer des fusibles...
A) Éteignez la lampe ( ). B) Mettez la lampe hors tension. C) À l’aide d’un tournevis à tête plate, appuyez
sur la languette de verrouillage, puis extrayez le porte-fusible.
D) Tirez les fusibles hors du porte-fusible pour
les inspecter. E) Insérez des fusibles dans le porte-fusible. F) Insérez le porte-fusible dans la prise CA.
(Enfoncez-le jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic). G) Branchez le cordon d’alimentation et vérifiez le
fonctionnement du système.
O
I
Attention
Pour que la lampe soit complètement isolée du réseau
électrique, le cordon d’alimentation doit être débranché.
Remarque
Cette lampe est dotée de
deux fusibles. Après avoir
retiré le fusible, inspectez­le pour déterminer s’il est défectueux.
Avertissement concernant l’équipement
Ne bloquez pas la prise sur laquelle la lampe est branchée.
Fuses
Fuse Holder
Page 71
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Français - 15
Réglage de la tension du pivot à rotule
Pour régler la tension du pivot à rotule...
A) Retirez la vis, puis faites glisser le manchon vers le haut pour exposer l’ouverture. B) Insérez un tournevis dans l’orifice de réglage. C) Déplacez le tournevis VERS LA GAUCHE/VERS LA DROITE pour régler la
tension (VERS LA GAUCHE : réduit la tension/VERS LA DROITE : augmente la tension).
D) Retirez le tournevis et contrôlez la tension souhaitée. Répétez l’étape C jusqu’à
ce que la tension désirée soit atteinte.
E) Faites glisser le manchon vers le bas, puis installez la vis.
MA8355i
CRAFTSM
AN
Augmenter
Diminuer
Illustration du modèle installé au plafond/au mur.
Le modèle mobile est similaire
Page 72
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Français - 16
Réglage du contrepoids du tube transversal
Pour régler le contrepoids du tube transversal...
A) Retirez le bouchon du contrepoids. B) Desserrez/serrez la vis de réglage jusqu’à ce que le tube transversal
soit en équilibre en position horizontale.
C) Installez le bouchon sur le contrepoids.
Bouchon
Vis de réglage
Page 73
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Français - 17
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Éclairage à 1 m (39 po) : 80 729 lux (7500 fc) Réglage du tamisage de l’éclairage central Réglage 1 (maximum) 80 729 lux (7500 fc) Réglage 2 66 736 lux (6200 fc) Réglage 3 47 361 lux (4400 fc) Réglage 4 (minimum) 36 597 lux (3400 fc) Durée de vie du voyant LED : >30 000 heures à Ec≥70 Température de couleur : 4 400K (±300) Indice de rendu des couleurs (IRC) : 98 Irradiance totale : 300 w/m
2
Diamètre de champ de tête d’éclairage : 19 cm (7,5 po) Rapport D50 / D10 : 0,5 Alimentation électrique :
Modèles de 115 VCA 115 VCA, 50/60 Hz, 0,7 A, monophasée Modèles de 230 VCA 230 VCA, 50/60 Hz, 0,5 A, monophasée
Valeurs nominales des fusibles :
Modèles de 115 VCA 1,6A, 250 VAC, 5mm x 20mm,
Type T, temporisés, à fusion temporisée, à pouvoir de
coupure (HBC)
Modèles de 230 VCA 1,6A, 250 VAC, 5mm x 20mm,
Type T, temporisés, à fusion temporisée, à pouvoir de
coupure (HBC)
Amplitude de mouvement/hauteur : Reportez-vous à la section Dimension/amplitude
de mouvement
Cordon d’alimentation (modèles mobiles uniquement) :
3 m (120 po) de long, prise de type hôpital mise à la masse
Page 74
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Français - 18
Caractéristiques techniques – suite
Caractéristiques techniques – suite
Classications : Classe 1 FDA, type B, fonctionnement continu
(se reporter à Identication du modèle/Tableau de conformité)
Certications :
Tous les modèles Recensé par le TUV
Poids :
Modèles mobiles 29,8 kg (65,8 lbs) Modèle monté au mur 38,6 kg (85 lbs)
Modèles montés au plafond :
lampe unique (plafond de 2,44 m [8 pieds]) 29,1 kg (64 lbs) lampe unique (plafond de 2,74 m [9 pieds]) 29,5 kg (65 lbs) lampe double (plafond de 2,44 m [8 pieds]) 52,7 kg (116 lbs) lampe double (plafond de 2,74 m [9 pieds]) 53,6 kg (118 lbs)
Page 75
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Français - 19
Avertissement
AVERTISSEMENT
Le matériel ne doit pas être utilisé à proximité d’un mélange anesthésique inflammable.
Clarification : l’utilisation de cet équipement est indiquée dans un milieu contenant de l’oxygène, l’air ou le protoxyde d’azote.
AVERTISSEMENT
Ne modifiez pas cet équipement sans l’autorisation du fabricant.
Attention
Pour isoler complètement la lampe de l’alimentation sur secteur :
Pour les lampes fournies avec un cordon d’alimentation, celui-ci doit être débranché.
Pour les lampes directement reliées à l’alimentation sur secteur par un câble, celui-ci doit être connecté à un disjoncteur de taille appropriée, qui doit être désactivé.
AVERTISSEMENT
Aucune modification de cet équipement n’est autorisée.
AVERTISSEMENT
Cet équipement ne doit pas être utilisé à proximité ou posé sur d’autres équipements pour éviter tout risque de mauvais fonctionnement. Si cette utilisation est nécessaire, cet équipement et l’autre équipement doivent être observés pour vérifier leur fonctionnement normal.
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet équipement peut induire une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l’immunité électromagnétique de cet équipement et entraîner un mauvais fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Les équipements de communication RF portables (y compris les périphériques tels que les câbles d’antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 po) de toute partie de la lampe d’intervention, y compris les câbles spécifiés par le
fabricant, pour éviter tout risque de dégradation des performances de cet équipement.
Page 76
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Français - 20
Dimensions/amplitude de mouvement
Lampes de plafond
41
o
41
o
180
o
56,7 cm
(22,3 po)
180
o
117,7 cm (46,3 po)
34,6 cm
(13,6 po)
142,2 cm
(56 po)
580
o
580
o
300
o
Basée sur des modèles de 2,44 m (8’) avec un plafond de 2,44 m (8’)
Hauteur de la tête d’éclairage réglable
de 128 cm (50.4 po.) à 203.2 cm
(80 po.)
au-dessus du sol.
Basée sur des modèles de 2,74 m (9’) avec un plafond de 2,74 m (9’)
Hauteur de la tête d’éclairage réglable
de 131.1 cm (51.6 po.) à 205.7 cm
(81 po.)
au-dessus du sol.
Basée sur des modèles
de 2,74 m (9’)
Basée sur des modèles de 2,44 m (8’)
Basée sur des modèles de 2,74 m (9’)
Basée sur des modèles
de 2,44 m (8’)
137,2 cm
(54 po)
112,5 cm (44,3 po)
Page 77
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Français - 21
Dimensions/amplitude de mouvement – suite
Lampes montées au mur
161,3 cm (63,5 po)
251,5 cm
(99 po)
81 cm
(31 po)
580
o
41
o
41
o
180
o
180
o
300
o
170
o
> 7,6 cm
(3 po)
Page 78
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Français - 22
Dimensions/amplitude de mouvement – suite
Lampes mobiles
41
o
300
o
540
o
41
o
180
o
71,1 cm
(28 po)
64,3 cm
(25,3 po)
119,4 cm
(47 po)
172,7 cm
(68 po)
Max.
223,5 cm
(88 po)
Min.
132,1 cm
(52 po)
Page 79
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Français - 23
Identication du modèle / Tableau de conformité
Mo-
dèle
Description
Conforme aux normes :
Alimentation
électrique :
ES
60601-1
CAN / CSA
C22.2
#60601-1
60601-1-2
(CEM)
CEI
60601-1
60601-2-41
(Luminaires)
CE
VCA
+/-
10 %
Inten-
sité
Cycles
(Hz)
255-
021
Lampe simple de 2,44 m (8’), plafond, Midmark
Congurable
50 / 60
115 230
0,7 0,5
255-
022
Lampe simple de 2,74 m (9’), plafond, Midmark
Congurable
50 / 60
115 230
0,7 0,5
255-
023
Lampe double de 2,44 m (8’), plafond, Midmark
Congurable
50 / 60
115 230
0,7 0,5
255
-024
Lampe double de 2,74 m (9’), plafond, Midmark
Congurable
50 / 60
115 0,7
230 0,5
255
-025
Lampe mobile, Midmark
Congurable
50 / 60115 0,7
230 0,5
255
-026
Lampe
montée
au mur, Midmark
Congurable
50 / 60
115 0,7
230 0,5
255
-027
Lampe mobile sans cordon, Midmark
Congurable
50 / 60
115 0,7
230 0,5
Page 80
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Français - 24
Essai d’immunité Niveau d’essai d’immunité
Décharge électrostatique Contact ± 8 kV, Air ±8 kV – La limitation des mouvements
du patient et du practicien permet de réduire la nécessité de repositionner l’éclairage
Champs EM RF rayonnées 3 V/m
80 MHz-2,7 GHz 80 % AM à 1 kHz
Champs magnétiques à fréquence nominale 30 A/m
Transitoires électriques rapides ±2 kV à une fréquence de répétition de 100 kHz
Surtensions Ligne à ligne : ±1 kV
Ligne à la terre : ±2 kV
RF transmise par conduction 3 V : 0,15 MHz -80 MHz
6 V dans les bandes ISM de 0,15 MHz à 80 MHz
80 % AM à 1 kHz
Chutes de tension 0 % UT ; 0,5 cycle
À 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315° 0 % UT ; 1 cycle et 70 % UT ; 25/30 cycles
Monophasé : à 0°
Interruptions de tension 0 % UT ; 250/300 cycles
Remarque
Les caractéristiques d’émissions de cet équipement permettent son utilisation dans les zones indus­trielles et les hôpitaux. Ce fauteuil d’examen n’est pas destiné à être utilisé dans un environnement résidentiel.
CEM - Déclaration du fabricant et conseils
Test d’émissions Niveau de test d’émissions
Émissions RF transmises par conduction et rayonnées CISPR 11 Groupe 1 Classe A
Page 81
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Français - 25
Garantie limitée Midmark - Produits dentaires
PORTÉE DE LA GARANTIE
Midmark Corporation (« Midmark ») s’engage auprès de l’acquéreur initial à réparer ou à remplacer, à sa discrétion, les composants des produits dentaires fabriqués par Midmark (hormis les composants non garantis en vertu des « Exclusions ») qui sont défectueux au niveau du matériel ou de la qualité d’exécution dans des conditions normales d’utilisation et de service. L’obligation de Midmark au titre de cette garantie est limitée à la réparation ou au remplacement des composants concernés. La présente garantie limitée ne s’applique qu’aux défauts signalés à Midmark durant la période de garantie applicable et qui sont avérés après examen de Midmark. La présente garantie s’étend au seul acquéreur initial d’un produit et n’est ni transférable, ni cessible. Des composants ou produits de remplacement peuvent être utilisés, ou encore des composants ou produits rénovés, à condition qu’ils présentent une qualité et des spécications identiques à celles
des composants ou produits neufs.
PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE
La période de garantie applicable, qui court à compter de la date de livraison à l’acquéreur initial, est la suivante : À partir du 1er mars 2018, ces périodes de garantie applicables, qui courent à compter de la date de facturation à l’acquéreur
initial, sont les suivantes :
1. PRODUITS OPÉRATOIRES
a. Cinq (5) ans pour tous les produits [excepté les articles signalés aux points b) à e)].
b. Deux (2) ans pour les garnitures (chaises et tabourets).
c. Le module « VANNE BIDIRECTIONNELLE » est garanti pendant dix (10) ans.
d. L’ampoule d’origine sur une nouvelle lampe est garantie pendant un (1) an.
e. Les accessoires non fabriqués par Midmark sont exclus de la garantie, y compris, entre autres, les systèmes de pièce à main Bien Air, le détartreur Dentsply Cavitron, le détartreur et la lampe à polymériser Satelec et les caméras Sopro.
2. Les PRODUITS DE CHIRURGIE BUCCALE sont garantis pendant une période d’un (1) an.
3. Les PRODUITS DE STÉRILISATION sont garantis pendant une période d’un (1) an.
4. Les PRODUITS DE NETTOYAGE PAR ULTRASONS sont garantis pendant une période de deux (2) ans.
5. PRODUITS AIR ET VIDE
a. Compresseurs sans huile PowerAir® – Cinq (5) ans ou 3 500 heures d’utilisation, selon la première occurrence.
b. Aspirateurs secs PowerVac® et PowerVac®G – Cinq (5) ans ou 10 000 heures d’utilisation, selon la première occurrence [à l’exception de la pompe à vide qui est garantie dix (10) ans ou 20 000 heures d’utilisation, selon la
première occurrence].
c. Aspirateurs à anneau humide Classic Series® – Cinq (5) ans ou 10 000 heures d’utilisation, selon la première occurrence.
d. Aspiration chirurgicale PowerMax – Deux (2) ans.
e. Séparateur d’amalgame série Hg5 - Un (1) an. f) Accessoires fabriqués par Midmark - Un (1) an.
6. MEUBLE POUR CABINET DENTAIRE SYNTHESIS™ ET PRODUIT ARTIZAN® EXPRESSIONS
a. Cinq (5) ans pour tous les produits et composants, y compris les faces de portes et de tiroirs, les roulettes et
coulisseaux, sauf les articles gurant dans b), c) et d).
b. Trois (3) ans pour les composants électriques tels que les lampes de travail/lampes LED, les câbles, les
commandes et les accessoires.
c. Deux (2) ans pour le support du moniteur à rail coulissant et les composants et garnitures. d) Un (1) an pour les
plans de travail et résines, y compris les accessoires.
Page 82
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Français - 26
7. Les PRODUITS D’IMAGERIE sont garantis pendant une période de deux (2) ans, à l’exception du lecteur CR ClearVision, garanti pendant une période d’un (1) an.
8. Les pièces et accessoires de rechange MIDMARK sont garantis pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours.
EXCLUSIONS
Midmark ne peut être tenu pour responsable des cas suivants, qui ne sont pas couverts par la garantie :
1. malfaçons, dommages ou autres conditions provoqués, en tout ou partie, par une utilisation abusive ou
incorrecte, une négligence, une modication, un accident, des dommages subis pendant le transport, une
négligence dans l’entreposage, une altération ou une demande de réparation ou de remplacement hors délai ;
2. produits qui ne sont pas installés, utilisés, nettoyés et entretenus correctement tel qu’exigé ou recommandé dans
les guides « Installation » et/ou « Installation/Fonctionnement » de Midmark pour le produit concerné, y compris
les conditions environnementales structurelles et opérationnelles et les exigences électriques indiquées ;
3. produits considérés comme étant de nature consommable ou stérile ;
4. accessoires ou pièces qui ne sont pas fabriqués par Midmark ;
5. frais appliqués par quiconque pour des réglages, des réparations, des pièces de remplacement, l’installation
ou toute autre tâche accomplie sur ou en rapport avec lesdits produits, qui ne sont pas expressément autorisés
au préalable et par écrit par Midmark ;
6. frais d’entretien et de nettoyage ordinaires ;
7. représentations et garanties données pour toute autre personne ou entité que Midmark ;
8. correspondance de couleur, de grain ou de texture, hormis selon les normes commerciales acceptables ;
9. changements de couleur causés par la lumière naturelle ou articielle ;
10. produits de fabrication sur mesure ;
11. altérations ou modications apportées au produit par toute personne ou entité autre que Midmark ; et
12. produits qui seraient autrement couverts par les sections 1 et 2 de cette garantie limitée, mais qui ont été acquis :
i) auprès d’une personne ou d’un organisme autre que Midmark ou l’un de ses revendeurs agréés ; ou ii) auprès
d’un revendeur Midmark non autorisé à vendre le produit en cause sur le territoire géographique où se trouve
l’acheteur, ou non autorisé à vendre le produit en cause sur le marché médical, de la santé animale ou dentaire,
selon le cas, dans lequel l’acheteur a l’intention d’utiliser le produit.
RECOURS EXCLUSIF ; AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS
L’UNIQUE OBLIGATION DE MIDMARK DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES. MIDMARK NE PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE ET DÉCLINE PAR LA PRÉSENTE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT RETARD OU DOMMAGE DIRECT, PARTICULIER, INDIRECT, ACCIDENTEL, EXEMPLAIRE OU CONSÉCUTIF, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES RELATIFS À UNE PERTE DE BÉNÉFICE OU DE REVENU, UNE PERTE D’USAGE, UN TEMPS D’INDISPONIBILITÉ, UNE COUVERTURE ET LES SALAIRES, PAIEMENTS ET AVANTAGES SOCIAUX D’EMPLOYÉS OU D’ENTREPRENEURS INDÉPENDANTS.
EXCLUSION DE GARANTIE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE DE MIDMARK ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE. MIDMARK N’ÉMET AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UNE FIN PARTICULIÈRE. CETTE GARANTIE EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE PIÈCES DÉFECTUEUSES.
Règles de prescription
Aucune action ne peut être portée contre Midmark pour violation de la présente garantie limitée, d’une garantie implicite, le cas échéant, ou pour toute autre revendication découlant de ou relative aux produits, plus de quatre-vingt-dix (90) jours après expiration de la période de garantie limitée.
Page 83
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Français - 27
Remarques :
Page 84
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Midmark Corporation
60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA 1-800-643-6275 +1-937-526-3662
Loading...