Midland G10 User guide [ml]

G10
Manuale d’uso
RICETR ASMETTITORE PM R446 |
Manuale d’uso Midland G10 | 1
Sommario
Software di programmazione (opzionale) 2
Dotazione 3
Caratteristiche principali 3
Copertura/Portata 3
Accensione/spegnimento e regolazione del volume 6
Trasmettere 6
Monitor 6
Scan 7
Squelch 7
Ricarica pacco batteria 7
Precauzioni 8
2 | Manuale d’uso Midland G10
Grazie per aver scelto i prodotti Midland! G10 è un ricetrasmettitore che può essere utilizzato senza licenza, in quasi tutta Europa. Per ulteriori informazio­ni, consultate la tabella “Restrizioni all’uso”.
Come previsto da dl 259 del 01/08/2003 aggiornato con dl 70 del 28/05/12) e da nota 101C del PNF, gli apparati PMR446 sono soggetti ad una dichiarazio­ne d’utilizzo e ad un contributo annuo. Per ottenere la modulistica e le mo­dalità di ottenimento dell’autorizzazione generale contattate l’Ispettorato Territoriale nel vostro capoluogo di regione o visitate il sito web del Ministero delle Comunicazioni. L’utilizzo dell’apparato è consentito solamente dopo aver inviato la pratica all’Ispettorato Territoriale. Raccomandiamo di conservare una copia di tale pratica.
Midland G10 è un ricetrasmettitore PMR446 con molteplici funziona­lità.
L’apparato MIDLAND G10, grazie all’utilizzo delle tecnologie più avanzate nel campo della radiocomunicazione ed alla sua robusta struttura mec­canica è decisamente la soluzione più adabile ed ideale per la gestione professionale di team di lavoro, per la comunicazione con più persone all’interno di cantieri, di edifici, nelle manifestazioni sportive, spettacoli, fiere ed alberghi o semplicemente è la soluzione ideale per il tempo libe­ro (escursioni in montagna,in bicicletta, in moto, ecc).
Software di programmazione (opzionale)
Grazie al software di programmazione PRG10, è possibile potenziare le performance della vostra radio o ridurre al minimo le funzionalità disatti­vando alcune funzioni predefinite (CTCSS, TOT...). Per maggiori informazioni, consultate il manuale di istruzione del softwa­re.
Manuale d’uso Midland G10 | 3
Dotazione
t 1 ricetrasmettitore G10 t 1 clip cintura t 1 adattatore da muro t 1 pacco batteria ricaricabile Li-ion da 1200mAh t 1 caricatore da tavolo
Caratteristiche principali
t Ricetrasmettitore PMR446 t Potenza d’uscita: 500mW ERP t Passo di canalizzazione: 12.5KHz t Scansione canali t Sintonizzazione vocale t Roger Beep t Risparmio batteria t Monitor t Squelch
Copertura/Portata
Le prestazioni dei ricetrasmettitori dipendono dalle condizioni ambien­tali ed atmosferiche. Fattori ambientali quali alture, edifici, alberi, foglia­me possono diminuire la copertura. Le prestazioni ottimali si ottengono in campo aperto mentre la portata si potrà ridurre, per esempio all’interno di un’automobile o di un edificio. Tipicamente la copertura in città, in presenza di edifici è di 1-2 Km. In campo aperto, ma con presenza di alberi, case, fogliame, la copertura è di 4-6 Km. In campo aperto, a vista e senza nessun tipo d’interferenza, come per esempio in montagna, la copertura può essere anche superiore ai 12 Km.
4 | Manuale d’uso Midland G10
Descrizione delle parti della radio
1. Antenna
2. Encoder: ruotare in senso orario e antiorario per selezionare il cana-
le desiderato.
3. Manopola accensione/spegnimento/volume (PWR/VOL): Girare
in senso orario per accendere l’apparato e incrementare il volume, mentre in senso antiorario per spegnere l’apparato e diminuire il volume.
4. Altoparlante
5. Microfono
6. Indicatore led:
rosso: trasmissione verde: ricezione
7. PTT: premere questo tasto per trasmettere, rilasciatelo per ricevere.
8. Tasto funzione 1: tenere premuto il tasto per attivare la Funzione
Monitor.
9. Tasto funzione 2: di default non programmato.
10. Presa microfono/altoparlante: per collegare il microfono o l’altopar­lante. Quando non si utilizza questa presa, copritela con il gommino apposito per evitare infiltrazioni d’acqua.
Manuale d’uso Midland G10 | 5
SP
MIC
PTT
1
2 3
4
5
6
SP
MIC
PTT
7
8
9
10
6 | Manuale d’uso Midland G10
Funzioni
Accensione/spegnimento e regolazione del volume
Ruotare la manopola PWR/VOL in senso orario per l’accensione della ra­dio. Dopo aver acceso l’apparato ruotate la manopola PWR/VOL in senso ora­rio/antiorario per regolare il volume a piacimento. Per spegnere la radio, ruotare completamente la manopola PWR/VOL in senso antiorario fino a sentire “click”.
Trasmettere
Per comunicare con altre radio, è necessario che tutte siano sintonizzate sullo stesso canale. Premere brevemente il tasto Funzione 1 per controllare attraverso la fun- zione Monitor che la frequenza non sia occupata e premete il tasto PTT. Parlare con un tono di voce normale nel microfono, ad una distanza di 4/10 cm. Per ricevere, rilasciare il pulsante PTT.
Nelle comunicazioni radio può parlare un solo utente alla volta. Per questo non trasmettete quando state ricevendo una comunicazione (la controparte non può sentirvi) e rimanete in trasmissione il meno possibile per dar modo agli altri di poter intervenire. La trasmissione è la fase che assorbe maggiore energia. Per questo cercate di ridurne al minimo i tempi per prolungare l’autonomia operativa. Se non riuscite a mettervi in contatto con una stazione anche se la state ri­cevendo bene, è possibile che quest’ultima utilizzi i toni CTCSS o i codici DCS.
Monitor
La funzione Monitor consente di escludere lo squelch automatico per ri­cevere eventuali segnali estremamente deboli che altrimenti non sareb­bero ricevuti. Tenere premuto il tasto Funzione 1 per avviare la funzione.
Manuale d’uso Midland G10 | 7
Scan
Questa funzione viene attivata solo tramite il programmatore (opziona­le). Per eettuare la scansione dei canali occorre aver programmato tutti i 16 canali. L’accensione della radio sul canale 16 farà partire automaticamen­te la scansione. In presenza di un segnale su un canale (quindi di una conversazione), la scansione si interromperà sul canale occupato. La presenza del PTT permetterà di trasmettere sull’ultimo canale occu- pato; pertanto in assenza di segnale, alla pressione del PTT, la radio tra­smetterà sul canale 16.
Squelch
Lo Squelch elimina i rumori di fondo del canale in uso e permette di rice­vere segnali di intensità molto bassi. G10 ha 10 (0~9) livelli di Squelch disponibili: il livello 0 mantiene lo Squelch aperto in modo permanente, i livelli da 1 a 9 hanno sensibilità di Squelch decrescente (dal più sensibile al meno sensibile). Lo Squelch è impostato di default sul livello 4; è possibile impostare un altro livello di Squelch tramite software di programmazione.
Fate attenzione a non impostare un livello di Squelch troppo alto: potreste non ricevere i segnali deboli. Di contro, con un livello di Squelch troppo bas­so, lo Squelch potrebbe aprirsi anche in assenza di segnali. La regolazione dello Squelch va eseguita tassativamente in assenza di se­gnali ricevuti.
Ricarica pacco batteria
Il vostro G10 ha in dotazione un pacco batteria ricaricabile del tipo LI-ion da 7.4V, che può essere ricaricato ponendo l’apparecchio nella vaschetta di ricarica collegata al caricatore da muro AC/DC in dotazione. Sono necessarie 4-5 ore per una carica completa. Ricordiamo e racco­mandiamo che per un rendimento migliore, la carica va eettuata con il vostro G10 spento e quando il pacco batteria è completamente scarico.
8 | Manuale d’uso Midland G10
! L’utilizzo di un caricabatterie non originale può causare danni al vostro apparecchio o causare esplosioni e lesioni personali.
La funzione di RISPARMIO AUTOMATICO DI ENERGIA consente di ridurre i consumi fino al 50%. Se la radio non riceve alcun segnale per più di 5 secondi va in modalità “Power save”,che riduce al massimo le funzionali­tà della radio, economizzandone la batteria. Questa funzione può essere esclusa solamente tramite software.
Precauzioni
Il vostro ricetrasmettitore è stato progettato per darvi anni di prestazioni sicure ed adabili. Come per tutte le apparecchiature elettriche, esistono alcune precauzio­ni alle quali consigliamo di attenervi. t Non cercate di aprire la radio; potreste danneggiarla e invalidare così
la garanzia.
t Fate attenzione ad utilizzare un’alimentazione compresa tra i 6V e 8V. t Non esponete l’apparato ad eccessive temperature e non lasciatelo in
ambienti polverosi
t Non bagnate l’apparato. L’umidità può corrodere i circuiti elettrici t Se dalla radio esce fumo, spegnetela immediatamente e rimuovete
la batteria.
t Non trasmettete senza antenna.
Manuale d’uso Midland G10 | 9
Specifiche tecniche
Generali
Frequenza 446.00625- 446.09375 MHz (PMR446) Temperatura operativa -20°+55° Tensione d’alimentazione 7.4V Modo operativo Simplex Dimensioni 100mm×58mm×33mm (Antenna
esclusa) Peso 192g (Batteria inclusa) Impedenza Antenna 50 Ciclo di utilizzo 5/5/90%
Trasmettitore
Stabilità di frequenza ±2.5PPM Potenza d’uscita 500mW ERP Deviazione massima frequenza 2,5KHz Distorsione Audio 3% Potenza canale adiacente < 60 dB Emissione spurie Nel rispetto delle normative europee Larghezza di banda occupata Nel rispetto delle normative europee
Ricevitore
Sensibilità RF <0.2UV@20 dB SINAD Distorsione audio 3% Risposta audio 300Hz ÷ 3KHz Selettività canale adiacente Nel rispetto delle normative europee Reiezione intermodulazione Nel rispetto delle normative europee Emissione spurie Nel rispetto delle normative europee Bloccaggio Nel rispetto delle normative europee
Noi, CTE International dichiariamo che il prodotto MIDLAND G10 è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni della Direttiva del Consiglio 99/05/CE. ATTENZIONE: L’adattatore di alimentazione è il dispositivo di disconnessione dell’appa­rato; la base di carica della corrente deve restare vicino all’apparato e facilmente acces­sibile.
10 | Manuale d’uso Midland G10
Risoluzione problemi
Problema Possibile causa Soluzione
La radio non si accende Pacco batteria scarico e/o non installato correttamente
La radio si spegne subito dopo l’accensione Pacco batteria scarico Caricate il pacco batteria
Il pacco batteria non si ricarica
Caricabatteria non connesso correttamente o pacco batteria non installato correttamente
La radio si accende, ma non riceve segnali
Radio collocata in un punto troppo schermato Spostatevi in un luogo più aperto Livello del volume troppo basso Regolate il livello del volume
Errato CTCSS o DCS
Non riuscite a mettervi in contatto con la controparte
Errata selezione del canale radio Selezionate lo stesso canale radio della controparte Radio collocata in un punto schermato o distante
rispetto la controparte
Errato CTCSS o DCS
La ricezione è spezzettata e/o disturbata
Segnale estremamente debole Provate a disattivare temporaneamente lo Squelch Corrispondente troppo lontano e/o ricetrasmettitore
schermato da ostacoli in direzione del corrispondente.
Altri utenti stanno utilizzando lo stesso canale radio
Radio collocata troppo vicina ad apparati interferenti (televisori, computer ecc.).
La durata del pacco batteria è scarsa Uso eccessivo della trasmissione
Manuale d’uso Midland G10 | 11
Verificate che il pacco batteria sia carico e installatelo correttamente
Verificate la connessione del caricatore e l’installazione delle batterie
Spostatevi in un luogo più aperto
Verificate che il CTCSS o DCS sia lo stesso impostato dai vostri corrispondenti
Selezionate lo stesso canale radio della controparte
Spostatevi in un luogo più favorevole
Verificate che il CTCSS o DCS sia lo stesso impostato dai vostri corrispondenti
Provate a disattivare temporaneamente lo Squelch Avvicinatevi alla controparte e spostatevi in un luogo
più favorevole Verificate il traco radio sul canale utilizzato tramite la
funzione Monitor ed eventualmente cambiate canale
Allontanate la radio dagli apparecchi interferenti.
Cercate di ridurre i tempi di trasmissione e/o di utiliz­zare la bassa potenza
WWW.MIDLANDRA DIO.EU |
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7- 42124 Reggio Emilia Italia
www.cte.it - www.midlandradio.eu
L’uso di questo apparato può essere soggetto a restrizioni nazionali . Prima dell’uso leg­gere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene batterie: non gettare nel fuoco, non disperdere nell’ambiente dopo l’uso, usare gli appositi contenitori per la raccolta.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale Reggio Emilia Italy
Imported by:
ALAN - NEVADA UK
Unit 1 Fitzerhert Spur Farlington Portsmouth Hampshire P06 1TT United Kingdom
www.alan-uk.com - www.midland-uk.com
The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions carefully before installation and use. If the product contains batteries: do not throw the battery into fire. To disperse after use, throw into the appropriate containers.
Importado por:
ALAN COMMUNICATIONS, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona - España) Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155
www.midland.es
El uso de este equipo puede estar sujeto a la obtención de la correspondiente autori­zación administrativa. Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo. si el producto contiene pilas o baterías no las tire al fuego ni las disperse en el ambiente después de su uso, utilice los contenedores apropiados para su reciclaje.
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
www.alan-electronics.de
Die Benutzung dieses Handfunkgerätes ist von den landesspezifischen Bestimmungen abhängig. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Bei Verwendung von Batte­rien beachten Sie bitte die Umweltbestimmungen. Batterien niemals ins oene Feuer werfen, und nur in dafür vorgesehene Sammelbehälter entsorgen.
G10
Instruction guide
PMR446 TRANSCEIVER |
Midland G10 instruction guide | 1
Index
Programming software (optional) 2
Content 2
Main characteristics 3
Coverage/Range 3
Power on/o and volume adjustment 6
Transmission 6
Monitor 6
Scan 6
Squelch 7
Battery recharge 7
Maintenance 8
2 | Midland G10 instruction guide
Thanks for choosing Midland! G10 is a portable transceiver that is free use in almost all European countries. For further information, we suggest you look at the “Restrictions on the use” chart.
Midland G10 is a multi-task PMR446 transceiver.
Combining the latest technology in radio communication along with a sturdy mechanical frame, G10 is the ideal and effective solution for the professionals who need to stay in touch with the working team (in con­struction sites, buildings, shows, trade fairs or hotels) or for leisure users that just want to keep up with friends and family.
Programming software (optional)
Thanks to Midland Programming software PRG10, it is possible to incre­ase the performance of your radio or to reduce its functionality by disa­bling some of the default features (CTCSS, TOT...) For further information, please consult the Programming software ma­nual.
Content
t 1 G10 transceiver t 1 belt clip t 1 wall adaptor t 1 1200mAh Li-ion rechargeable battery pack t 1 desktop charger
Midland G10 instruction guide | 3
Main characteristics
t PMR446 Transceiver t Output power: 500mW ERP t Channel spacing: 12.5KHz t Scan t Vocal tuning t Roger Beep t Battery save t Monitor t Squelch
COVERAGE/RANGE
The maximum range depends on terrain condition and is obtained du­ring use in an open space. The only limitation to maximum possible range are environmental fac­tors such as blockage caused by trees,buildings, or other obstructions. In­side a car or a metallic constructions, the range can be reduced. Normally the coverage in the city, with buildings or other obstructions is about 1 or 2 Km. In open space but with obstructions like trees, leaves or houses the maximum possible range is about 4-6 Km. In open space, without obstructions and in sight, like for example in mountain, the coverage can be more than 12 Km.
4 | Midland G10 instruction guide
Main controls and parts of the radio
1. Antenna
2. Encoder: rotate clockwise or counter-clockwise to select the desired
channel
3. Power/volume knob- turn clockwise to power on and increase the
volume level. Turn counter-clockwise to decrease the volume level and power o.
4. Speaker
5. Built-in microphone
6. Led indicator:
RED: TX; GREEN: RX.
7. PTT: push this button to transmit, release it to receive.
8. Function key 1: hold down this button to activate the Monitor fun-
ction.
9. Function key 2: not programmed by default
10. External Speaker/Mic Jack- allows the connection with external de-
vices such as headsets, microphones.
Midland G10 instruction guide | 5
SP
MIC
PTT
1
2 3
4
5
6
SP
MIC
PTT
7
8
9
10
6 | Midland G10 instruction guide
Operations
Power on/o and volume adjustment
Rotate the Power/Volume knob clockwise to turn the radio on. Rotate the control clockwise /counter-clockwise to adjust the volume le­vel as you prefer. To turn the radio o, rotate the control counter-clockwise till hearing a mechanical “click”.
Transmission
To communicate, all radios in your group must be set to the same chan­nel. Briefly press the Function key 1 to enable the Monitor feature in order to make sure that the frequency is not busy, then press the PTT button. For a maximum clarity, hold the device at a distance of about 4/10 cm. Release the PTT key to receive.
Only one user at a time can talk during radio communications. Therefore, it is important not to transmit when you are receiving a communication and use the transmission mode sparingly to allow other users to talk. Transmission consumes a significant amount of energy and should therefore be used sparingly to prolong the battery life. If you are unable to contact a station that you have no problems in receiving, the station may be using CTCSS tones or DCS codes.
Monitor
The Monitor feature is for excluding (opening) the Squelch, in order to listen to signals that are too weak to keep the Squelch permanently ope­ned. Hold down the Function key 1 to enable such function.
Scan
This function can be activated only by means of the optional program-
Midland G10 instruction guide | 7
ming software. To enable the Scan function, all 16 channels must be programmed. If you turn on the radio on channel 16, the scanning will automatically start. Whenever any signal is detected, the scanning will stop on a busy chan­nel. If the PTT is pressed, you will transmit on the latest busy channel. Channel 16 is the priority channel, therefore if you don’t pick up any signal when you press PTT, the radio will transmit on channel 16.
Squelch
The Squelch function suppresses noises on free channels and allows to receive even weak signals. G10 has 10 dierent Squelch levels that can be set by programming sof- tware: 0 means that the Squelch is turned o; from level 1 to level 9 you will have dierent levels of noise reduction. The higher is the level, the louder will be the Squelch. By default, the Squelch level of G10 is set on level 4.
Make sure you do not set an excessively high squelch level because in this case you may not be able to receive weaker signals. On the other hand an excessively low Squelch value could enable the Squelch even when no si­gnals are present. Squelch must always be adjusted when no signals are present.
The Time Out timer is settable from 30 sec to 270 sec. only through the programming software. This feature is disabled by default.
Battery recharge
G10 is equipped for using a 7,4V Li-ion rechargeable battery pack which can be recharged connecting the socket of the AC/DC wall adaptor to a mains power socket and inserting the jack of the wall adaptor into the desktop charger plug. It takes 4-5 hours to fully recharge the radio. For maximum battery life, we recommend charging the battery pack when the G10 is o and the battery pack is fully discharged.
8 | Midland G10 instruction guide
! Using a dierent battery charger other than the one specified can cau-
se damage to your device or may even cause explosions and personal injuries.
The Battery power saving feature enables a reduction in consumption of up to 50%. If it has been set, it automatically activates when the transcei­ver does not receive any signal for more than 5 seconds in order to save the battery life. Power saving can be disabled only through Programming software.
Maintenance
Your G10 was designed to fulfill any warranty obligations and to enjoy this product for many years. As for all the electronically devices, we recommend you to follow this few suggestions: t Do not attempt to open the unit. Non-expert handling of the unit may
damage it and/or annul the warranty.
t When using regulated power supply, take notice of power voltage,
that must be between 6V and 8V to avoid damages.
t High temperatures can shorten the life of electronic devices, and warp
or melt certain plastics. Do not store the radio in dusty or dirty areas.
t Keep the Radio dry. Rainwater or damp will corrode electronic circuits. t If it appears that the Radio diuses peculiar smell or smoke, please
shut o its power immediately and take o the charger or battery from the Radio.
t Do not transmit without antenna.
Midland G10 instruction guide | 9
Technical specifications
General
Frequency range 446.00625- 446.09375 MHz (PMR446) Working temperature -20°/+55° C Operating voltage 7.4V Operate mode Simplex Dimensions 100mm×58mm×33mm (without Antenna) Weight 192g (Battery pack included) Antenna impedance 50 Duty cycle 5/5/90%
Transmitter
Frequency stability ±2.5PPM Output power 500mW ERP Max frequency deviation 2,5KHz Audio distortion 3% Adjacent channel power < 60 dB Spurious radiation Within European legal terms Occupied bandwidth Within European legal terms
Receiver
RF sensibility <0.2UV@20 dB SINAD Audio distortion 3% Audio response 300Hz ÷ 3KHz Adjacent channel selectivity Within European legal terms Intermodulation rejection Within European legal terms Spurious response Within European legal terms Blocking Within European legal terms
Hereby, CTE International declares that this G10 is in compliance with the es­sential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. WARNING: Direct plug-in ac/dc power supply must be used for disconnecting the tran­sceiver from the mains; the desktop charger must be positioned close to the unit and easily accessible.
10 | Midland G10 instruction guide
Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
The radio doesn’t switch on
The battery pack is discharged and/or has not been installed correctly.
The radio switches o shortly after it has been switched on
Discharged battery pack. Recharge the battery pack.
The battery pack does not recharge
The battery-charger has not been connected or installed correctly.
The radio switches on but is unable to receive signals
The site of installation is too shielded. Move to an another area. The volume is too low Adjust the volume level.
Incorrect CTCSS or DCS
It is not possible to communicate with other parties
An incorrect radio channel has been selected.
The radio is installed in a shielded area or is too far from the party you are communicating with
Incorrect CTCSS or DCS
Reception is fragmented and/or disturbed
The signal is very weak.
The transmission distance is excessive and/or there are obstacles in the transmission path
Other parties are using the same channel
The radio has been installed too close to equipment that causes interference (televisions, computers, etc.)
The autonomy of the battery pack is limited Commission time is too high.
Midland G10 instruction guide | 11
Verify that the battery pack is charged and that it has been correctly installed.
Inspect the connections of the battery-charger and the installation of the batteries.
Move to an another area.
Check that the CTCSS tone or DCS code corresponds to the one set by the parties you are communicating with.
Select the same radio channel used by the parties you are communicating with.
Move to another area.
Check that the CTCSS tone or DCS code corresponds to the one set by the parties you are communicating with.
Try temporarily disabling the Squelch by means of the Monitor feature.
Move closer to the party you are communicating with or to another area.
Check the trac on the radio channel by means of the Monitor feature and select another channel if required.
Increase the distance between the radio and this equipment.
Try reducing the transmission time and/or using a low power.
WWW.MID LANDRAD IO.E U |
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7- 42124 Reggio Emilia Italia
www.cte.it - www.midlandradio.eu
L’uso di questo apparato può essere soggetto a restrizioni nazionali . Prima dell’uso leg­gere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene batterie: non gettare nel fuoco, non disperdere nell’ambiente dopo l’uso, usare gli appositi contenitori per la raccolta.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale Reggio Emilia Italy
Imported by:
ALAN - NEVADA UK
Unit 1 Fitzerhert Spur Farlington Portsmouth Hampshire P06 1TT United Kingdom
www.alan-uk.com - www.midland-uk.com
The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions carefully before installation and use. If the product contains batteries: do not throw the battery into fire. To disperse after use, throw into the appropriate containers.
Importado por:
ALAN COMMUNICATIONS, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona - España) Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155
www.midland.es
El uso de este equipo puede estar sujeto a la obtención de la correspondiente autori­zación administrativa. Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo. si el producto contiene pilas o baterías no las tire al fuego ni las disperse en el ambiente después de su uso, utilice los contenedores apropiados para su reciclaje.
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
www.alan-electronics.de
Die Benutzung dieses Handfunkgerätes ist von den landesspezifischen Bestimmungen abhängig. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Bei Verwendung von Batte­rien beachten Sie bitte die Umweltbestimmungen. Batterien niemals ins oene Feuer werfen, und nur in dafür vorgesehene Sammelbehälter entsorgen.
G10
Bedienungsanleitung
PMR446 HANDFUNKGERÄT |
Midland G10 Bedienungsanleitung | 1
Inhaltsverzeichnis
Programmiersoftware (Freigestellt) 2
Inhalt 2
Eigenschaften 3
Abdeckung/Reichweite 3
Hauptbedienelemente und Aufbau des Funkgeräts 4
Ein-/Ausschalten und Lautstärkeeinstellung 6
Übermittlung 6
Monitor 6
Scan 7
Squelch (Rauschsperre) 7
Akku Aufladen 7
Wartung 8
2 | Midland G10 Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für Midland entschieden haben! Das tragbare G10-Funkgerät kann in fast allen europäischen Ländern kostenfrei einge­setzt werden. Weitere Informationen finden Sie auf der Tabelle „Nutzungsein­schränkungen“.
Das Midland G10 ist ein multifunktionelles PMR446-Handfunkgerät.
Das Midland G10 ist eine Kombination neuester Funktechnologie zu­sammen mit einem stabilen, mechanischen Gehäuse und ist die ideale und eektive Lösung für Profis, die in Kontakt mit ihren Kollegen blei­ben müssen (Baustellen, Gebäude, Hotel, Messen, Show-Business) oder für Freizeitbenutzer, die mit Freunden und der Familie in Kontakt bleiben wollen.
Programmiersoftware (Freigestellt)
Dank der Programmiersoftware von Midland mod. PRG10 entwickelt wurde, ist es möglich, die Leistung Ihres Funkgeräts zu erhöhen oder um seine Funktionalität durch das Deaktivieren einiger Standardfeatures zu reduzieren (CTCSS, TOT...) Für weitere Informationen schlagen Sie bitte im Handbuch für die Pro­grammiersoftware nach.
Inhalt
t 1 G10 Handfunkgerät t 1 Gürtelclip t 1 Netzadapter t 1 1200mAh Li-Ionen Akkupack t 1 Tischladegerät
Midland G10 Bedienungsanleitung | 3
Eigenschaften
t PMR446 Handfunkgerät t Ausgangsleistung: 500mW ERP t Kanalraster: 12,5 kHz t Scan (Suchlauf) t Klangabstimmung t Roger Piepton t Stromsparfunktion t Monitor t Squelch
ABDECKUNG/REICHWEITE
Die maximale Reichweite ist abhängig von der Geländeform und wird im freien Gelände erreicht. Die maximale Reichweite kann durch Umgebungsfaktoren, wie Behin­derung durch Bäume, Gebäude oder andere Hindernisse eingeschränkt sein. Innerhalb eines Autos oder einer Metallkonstruktion, kann der Empfang reduziert sein. Normalerweise liegt die Reichweite in der Stadt zwischen Gebäuden oder anderen Hindernissen bei ca.1 bis 2 km. Die maximale Reichweite im Freien mit Hindernissen, wie Bäume, Blätter oder Häuser liegt bei ca. 4-6 km. Im freien Gelände ohne Hindernisse und bei Sichtweite, z.B.in Bergen, kann der Empfang mehr als 12 km be­tragen.
4 | Midland G10 Bedienungsanleitung
Hauptbedienelemente und Aufbau des Funkgeräts
1. Antenne
2. Encoder (Kodierungseinrichtung): Zum Wählen des gewünschten
Kanals im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn drehen.
3. Power/Volume – Zum Einschalten und zum Erhöhen der Lautstärke
im Uhrzeigersinn drehen, bzw. zum Ausschalten und zum Verrin­gern der Lautstärke gegen den Uhrzeigersinn drehen.
4. Lautsprecher
5. Eingebautes Mikrofon
6. LED-Anzeige
ROT: TX (Sendemodus) GRÜN: RX (Empfangsmodus)
7. PTT: Drücken Sie diese Taste zum Senden und lassen Sie sie zum
Empfangen los.
8. Funktionstaste 1: Zum Aktivieren der Monitorfunktion halten Sie
diese Taste gedrückt.
9. Funktionstaste 2: standardgemäß nicht programmiert.
10. Externer Lautsprecher/Mikrofonbuchse – Anschluss externer
Geräte wie Headsets, Mikrofone.
Midland G10 Bedienungsanleitung | 5
SP
MIC
PTT
1
2 3
4
5
6
SP
MIC
PTT
7
8
9
10
6 | Midland G10 Bedienungsanleitung
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten und Lautstärkeeinstellung
Zum Einschalten des Funkgeräts drehen Sie Power/ Volum e im Uhrzeiger- sinn. Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn/gegen den Uhrzeigersinn, um die gewünschte Lautstärke einzustellen. Um das Funkgerät auszuschal­ten, drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn, bis er hörbar klickt.
Übermittlung
Zum Kommunizieren müssen alle Funkgeräte in Ihrer Gruppe auf den gleichen Kanal eingestellt werden. Um sicherzustellen, dass die Frequenz nicht belegt ist, drücken Sie kurz die Funktionstaste 1 zum Aktivieren der Monitor-Funktion. Anschlie­ßend drücken Sie die PTT-Taste. Für maximale Verständlichkeit sprechen Sie in einem Abstand von etwa 4-10 cm in das Mikrofon. Zum Empfangen lassen Sie die PTT-Taste los.
Während der Funkkommunikation kann nur ein Benutzer gleichzeitig spre­chen. Daher ist es wichtig, nicht zu senden, wenn Sie einen Funkspruch erhal­ten und verwenden Sie den Sendemodus möglichst sparsam, damit andere Benutzer die Sendefunktion auch nutzen können. Der Sendemodus hat einen erheblichen Stromverbrauch und er sollte des­halb sparsam verwendet werden, um die Akkulebensdauer zu erhöhen. Wenn Sie eine Station nicht erreichen können und Sie keine Empfangspro­bleme haben, könnte die Station CTCSS-Töne oder DCS-Codes verwenden.
Monitor
Die Monitorfunktion deaktiviert (önet) die Rauschsperre, damit auch Signale empfangen werden können, die zu schwach sind, um die Rau­schsperre dauerhaft oen zu halten. Um diese Funktion zu aktivieren, halten Sie die Funktionstaste 1 getrückt.
Midland G10 Bedienungsanleitung | 7
Scan
Diese Funktion kann nur durch die optional erhältliche Programmsof­tware aktiviert werden. Um die SCAN Funktion zu aktivieren, müssen alle 16 Kanäle program­miert sein. Wenn Sie das Funkgerät auf Kanal 16 einschalten, beginnt der Suchlauf automatisch. Sobald ein Signal gefunden wird, wird der Su­chvorgang auf einem belegten Kanal gestoppt. Wird die PTT Taste gedrückt, wird der zuletzt verwendete Kanal genutzt. Wird während des Drückens der PTT Taste kein Signal gefunden, sendet das Funkgerät auf dem Vorzugskanal Kanal 16.
Squelch (Rauschsperre)
Die Rauschsperre unterdrückt das Rauschen auf freien Kanälen und er­laubt selbst den Empfang von schwachen Signalen. Das G10 besitzt 10 verschiedene Stufen zur Rauschunterdrückung, die mittels der Programmiersoftware eingestellt werden können: Bei Stufe 0 ist die Rauschsperre ausgeschaltet. Stufe 1 bis Stufe 9 bieten verschiede­ne Stufen der Rauschunterdrückung. Je höher die Stufe ist, desto stärker ist die Rauschunterdrückung. Standardmäßig ist die Rauschsperre des G10 auf Stufe 4 eingestellt.
Achten Sie darauf, dass Sie die Rauschsperre nicht zu hoch einstellen, da Sie in diesem Fall möglicherweise schwächere Signale nicht empfangen können. Auf der anderen Seite kann ein zu niedriger Wert die Rauschunterdrückung aktivieren, auch wenn keine Signale vorhanden sind. Die Rauschsperre muss immer eingestellt werden, wenn keine Signale vorhanden sind.
Akku Aufladen
Das G10 ist mit einem 7,4 V Lithium-Ionen-Akkupack ausgestattet. Ver­binden Sie den Netzadapter mit einer Steckdose und verbinden den Netzadapter mit der Tischladestation. Das vollständige Aufladen des Funkgeräts dauert 4-5 Stunden. Für eine maximale Lebensdauer des Akkus empfehlen wir, den Akku erst aufzuladen, wenn das G10 ausgeschaltet und der Akku vollständig er­schöpft ist.
8 | Midland G10 Bedienungsanleitung
! Bei der Verwendung von Ladegeräten, die nicht für dieses Funkgerät vor­gesehen sind, kann das Gerät beschädigt werden oder Explosionen und Verletzungen verursacht werden.
Die Stromsparfunktion des Akkus reduziert den Verbrauch um ca. 50%. Die Stromsparfunktion wird automatisch aktiviert, wenn das Funkgerät länger als 5 Sekunden kein Signal empfängt. Die Stromsparfunktion kann nur über die Programmiersoftware deaktiviert werden.
Wartung
Ihr G10 wurde entwickelt, um jegliche Gewährleistungsverpflichtungen zu erfüllen und damit Sie dieses Produkt viele Jahre lang genießen kön­nen. Wie bei allen elektrischen Geräten, raten wir Ihnen, die nachstehenden Vorschläge zu befolgen: t Das Gerät nicht önen. Durch unsachgemäße Behandlung kann das
Gerät beschädigt werden und/oder führt zum Erlöschen der Garan­tieansprüche.
t Bei Verwendung eines geregelten Netzteils beachten Sie, dass die
Ausgangsspannung zwischen 6V und 8V liegen muss, um Schäden zu vermeiden.
t Hohe Temperaturen können die Lebensdauer elektronischer Geräte
verringern und bestimmte Kunststoffe verformen oder schmelzen. Das Funkgerät nicht in staubigen oder schmutzigen Bereichen aufbe­wahren.
t Lassen Sie das Funkgerät nicht nass werden. Regenwasser oder
Feuchtigkeit korrodieren die elektronischen Schaltkreise.
t Wenn aus dem Funkgerät eigenartige Gerüche oder Rauch austreten,
schalten Sie bitte sofort die Stromversorgung aus und stecken Sie das Ladegerät oder den Akkupack vom Funkgerät ab.
t Nicht ohne Antenne in den Sendemodus gehen.
Midland G10 Bedienungsanleitung | 9
Technische Daten
Allgemein
Frequenzbereich: 446,00625- 446,09375 MHz (PMR446) Betriebstemperatur -20° bis+55° C Betriebsspannung: 7,4V Betriebsart Simplex Abmessungen 100mm×58mm×33mm (ohne Antenne) Gewicht 192g (einschließlich Akkupack) Antennenimpedanz 50 Tastverhältnis 5/5/90%
Sender
Frequenzstabilität ±2,5 PPM Ausgangsleistung: 500mW ERP Max. Frequenzhub 2,5 KHz Audio-Klirrfaktor 3% Nachbarkanalleistung < 60 dB Störsignal Innerhalb der europäischen rechtlichen Bestimmungen Belegte Bandbreite Innerhalb der europäischen rechtlichen Bestimmungen
Empfänger
RF-Empfindlichkeit <0,2UV@20 dB SINAD Audio-Klirrfaktor 3% Audio-Frequenzgang 300Hz – 3 kHz Nachbarkanalleistung Innerhalb der europäischen rechtlichen Bestimmungen Intermodulationsunter
-
drückung
Innerhalb der europäischen rechtlichen Bestimmungen
Störantwort Innerhalb der europäischen rechtlichen Bestimmungen Blockieren Innerhalb der europäischen rechtlichen Bestimmungen
Hiermit erklärt CTE International das dieses G10 den grundlegenden Anforderun­gen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. WARNUNG: Um im Bedarfsfall die Funkanlage sicher vom Stromnetz trennen zu können, ziehen Sie bitte - falls notwendig- den Stecker des Ladeadapters hinaus. Das Ladegerät muss sich in der Nähe der Funkanlage befinden und jederzeit leicht zugänglich sein.
10 | Midland G10 Bedienungsanleitung
Störungsbehebung
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Funkgerät schaltet sich nicht ein.
Der Akku ist erschöpft und/oder wurde nicht richtig installiert..
Das Funkgerät schaltet sich aus, kurz nachdem es eingeschaltet wurde.
Erschöpftes Akkupack. Laden Sie das Akkupack.
Das Akkupack lädt sich nicht auf.
Dase Akku-Ladegerät wurde nicht richtig angeschlossen oder installiert.
Das Funkgerät schaltet sich ein, kann aber keine Signale empfangen.
Der Standort des Funkgeräts ist zu sehr abgeschirmt. Wechseln Sie den Standort. Lautstärke ist zu gering eingestellt. Regeln Sie die Lautstärke.
Falscher CTCSS oder DCS.
Es ist nicht möglich, mit anderen Stationen zu kommunizieren.
Falscher Funkanal gewählt.
Das Funkgerät ist in einem abgeschirmten Raum installiert oder zu weit von der Station entfernt, mit der Sie kommunizieren möchten.
Falscher CTCSS oder DCS.
Der Empfang ist verstümmelt und/oder gestört.
Das Signal ist sehr schwach.
Der Funkabstand ist zu groß und/oder es sind Hindernisse auf dem Übertragungsweg vorhanden.
Andere Stationen verwenden den gleichen Kanal.
Das Funkgerät sich zu nahe an Geräten, die Störungen verursachen (Fernseher, Computer usw.).
Die Nutzungsdauer des Akkupacks ist zu gering. Die Gesprächszeit ist zu lang.
Midland G10 Bedienungsanleitung | 11
Überprüfen, ob der Akku geladen ist und sie richtig installiert wurde.
Überprüfen Sie die Anschlüsse des Akku-Ladegeräts und die Installation des Akkupacks.
Wechseln Sie den Standort.
Prüfen, ob der CTCSS-Ton oder DCS-Code mit dem des anderen Geräts identisch ist, mit dem Sie kommunizieren.
Wählen Sie den gleichen Funkkanal, der von den Stationen verwendet wird, mit denen Sie kommunizieren.
Wechseln Sie den Standort.
Prüfen, ob der CTCSS-Ton oder DCS-Code dem anderen Gerät entspricht, mit dem Sie kommunizieren.
Versuchen Sie vorübergehend die Rauschsperre mittels der Monitorfunktion zu deaktivieren.
Bewegen Sie sich näher zu der Station, mit der Sie kommunizieren oder wechseln Sie den Standort.
Prüfen Sie mittels der Monitorfunktion den Funkverkehr auf dem Kanal und wählen Sie nötigenfalls einen anderen Kanal.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Funkgerät und diesen Geräten.
Verringern Sie die Sendezeit und/oder verwenden Sie eine geringere Energie.
WWW.MIDLANDRADIO.EU |
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7- 42124 Reggio Emilia Italia
www.cte.it - www.midlandradio.eu
L’uso di questo apparato può essere soggetto a restrizioni nazionali . Prima dell’uso leg­gere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene batterie: non gettare nel fuoco, non disperdere nell’ambiente dopo l’uso, usare gli appositi contenitori per la raccolta.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale Reggio Emilia Italy
Imported by:
ALAN - NEVADA UK
Unit 1 Fitzerhert Spur Farlington Portsmouth Hampshire P06 1TT United Kingdom
www.alan-uk.com - www.midland-uk.com
The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions carefully before installation and use. If the product contains batteries: do not throw the battery into fire. To disperse after use, throw into the appropriate containers.
Importado por:
ALAN COMMUNICAT IONS, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona - España) Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155
www.midland.es
El uso de este equipo puede estar sujeto a la obtención de la correspondiente autori­zación administrativa. Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo. si el producto contiene pilas o baterías no las tire al fuego ni las disperse en el ambiente después de su uso, utilice los contenedores apropiados para su reciclaje.
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
www.alan-electronics.de
Die Benutzung dieses Handfunkgerätes ist von den landesspezifischen Bestimmungen abhängig. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Bei Verwendung von Batte­rien beachten Sie bitte die Umweltbestimmungen. Batterien niemals ins oene Feuer werfen, und nur in dafür vorgesehene Sammelbehälter entsorgen.
G10
Gebruikers handleiding
PMR446 ZENDONTVANGER |
Gebruikers handleiding Midland G10 | 1
Inhoudsopgave
Programmeersoftware (optie) 2
Inhoud 2
Hoofdkenmerken 3
Dekking/bereik 3
Stroom aan/uit en volume-aanpassing 6
Transmissie 6
Monitor 6
Scannen 7
Ruisonderdrukken 7
Herladen van batterij 7
Onderhoud 8
2 | Gebruikers handleiding Midland G10
Bedankt voor uw keuze voor Midland! De G10 is een draagbare zendont­vanger die in bijna alle Europese landen vrij mag worden gebruikt. Voor meer informatie, raadpleeg onze tabel "Gebruiksbeperkingen".
De Midland G10 is een polyvalente PMR zendontvanger.
Door de laatste technologie op het vlak van radiocommunicatie te com­bineren met een stevig mechanisch frame, biedt de G10 de ideale en doeltreende oplossing voor de professionals die in contact moeten blij­ven met collega's (constructieplaatsen, gebouwen, hotels, handelsbeur­zen, shows) of met vrijeijdsgebruikers die in contact willen blijven met vrienden en familie.
Programmeersoftware (optie)
Dankzij de Midland Programmeersoftware PRG10, is het mogelijk om de prestaties van uw radio te verbeteren of om zijn functionaliteit te redu­ceren door sommige van de standaard functies te deactiveren (CTCSS, TOT...) Voor meer informatie, raadpleeg de handleiding van de programmeer­software.
Inhoud
t 1 G10 zendontvanger t 1 riemclip t 1 muuradapter t 1 1200mAh Li-ion herlaadbare batterij t 1 desktoplader
Gebruikers handleiding Midland G10 | 3
Hoofdkenmerken
t PMR446 Zendontvanger t Uitgangsvermogen: 500mW ERP t Kanaalraster: 12,5KHz t Scannen t Vocale afstemming t Roger beep t Batterij besparen t Monitor t Squelch
DEKKING/BEREIK
Het maximum bereik hangt af van de terreinconditie en wordt verkregen bij gebruik in een open ruimte. De enige beperkingen voor het maximum mogelijk bereik zijn milieu­factoren zoals het blokkeren door bomen, gebouwen of andere obstruc­ties. Binnenin een auto of een metalen constructie kan het bereik gere­duceerd zijn. Normaal bedraagt de dekking in de stad, met gebouwen en andere obstructies, ongeveer 1 of 2 Km. In een open ruimte maar met obstructies zoals bomen, bladeren of huizen, is het maximum be­reik ongeveer 4-6 Km. In een open ruimte zonder obstructies en in zicht, bijvoorbeeld in de bergen, kan de dekking meer dan 12 Km bedragen.
4 | Gebruikers handleiding Midland G10
Hoofdbedieningen en onderdelen van de radio
1. Antenne
2. Encoder: draai met de klok mee of tegen de klok in om het gewens-
te kanaal te selecteren
3. Stroom/volumeknop: draai met de klok mee om in te schakelen en het volumeniveau te verhogen. Draai tegen de klok in om het volume te verlagen en de stroom uit te schakelen.
4. Luidspreker
5. Ingebouwde microfoon
6. Led indicator:
ROOD: TX; GROEN: RX.
7. PTT: druk op de knop om te zenden, laat deze los om te ontvangen.
8. Functietoets 1: houd deze knop ingedrukt om de monitorfunctie
te activeren.
9. Functietoets 2: standaard niet programmeerbaar.
10. Externe luidspreker/Mic aansluiting: maakt de verbinding moge-
lijk met externa apparaten zoals headsets, microfoons.
Gebruikers handleiding Midland G10 | 5
SP
MIC
PTT
1
2 3
4
5
6
SP
MIC
PTT
7
8
9
10
6 | Gebruikers handleiding Midland G10
Werking
Stroom aan/uit en volume-aanpassing
Draai de Stroom/Volumeknop met de klok mee om de radio in te scha­kelen. Draai de knop met de klok mee/tegen de klok in om het volume naar wens aan te passen. Draai de knop tegen de klok in tot u een mechani­sche klik hoort om de radio uit te schakelen.
Transmissie
Om te communiceren moeten alle radio’s in uw groep op hetzelfde ka­naal ingesteld zijn. Druk kort op Functietoets 1 om de monitorfunctie in te schakelen om ervoor te zorgen dat de frequentie niet bezet is, druk dan op de knop PTT . Voor een maximale helderheid, houd het apparaat op een afstand van ongeveer 4/10 cm. Laat de knop PTT los om te ontvangen.
Er kan slechts één gebruiker tegelijkertijd spreken tijdens radiocommunica­ties. Het is daarom belangrijk om niet te zenden wanneer u een communi­catie ontvangt en om de transmissiemodus spaarzaam te gebruiken zodat andere gebruikers de functie ook kunnen gebruiken. De transmissie verbruikt een aanzienlijke hoeveelheid energie en moet daarom spaarzaam gebruikt worden om de autonomie van de batterij te verlengen. Indien u geen station kunt contacteren dat u wel kunt ontvangen, gebruikt het station mogelijk CRCSS tonen of DCS codes.
Monitor
De Monitorfunctie dient om tijdelijk de ruisonderdrukking te openen, ten einde te luisteren naar signalen die te zwak zijn om de ruisonderdruk­king permanent open te houden. Houd op Functietoets 1 ingedrukt om zulk een functie in te schakelen.
Gebruikers handleiding Midland G10 | 7
Scannen
Deze functie kan, met de als optie leverbaar programmeerset, worden geactiveerd. Als u de Scan-functie wilt inschakelen, moeten alle 16 ka­nalen worden geprogrammeerd. Als u de radio aanzet op kanaal 16, het scannen zal automatisch starten. Wanneer er een signaal wordt waarge­nomen, het scannen zal op het bezette kanaal stoppen. Als de PTT-toets wordt ingedrukt, zal u op het laatst bezette kanaal uit­zenden. Kanaal 16 is het voorrang kanaal, dus als er geen signaal wordt opgehaald, wanneer u op de PTT-toets drukt, zal de radio uitzenden op kanaal 16.
Ruisonderdrukken
De ruisonderdrukkingsfunctie onderdrukt ruis op vrije kanalen en maakt het zo mogelijk om zelfs zwakke signalen te ontvangen. De G10 heeft 10 verschillende ruisonderdrukkingsniveaus die door de programmeersoftware ingesteld kunnen worden: 0 betekent dat ruison­derdrukking uitgeschakeld is, van niveau 1 tot 9 krijgt u verschillende niveaus van ruisonderdrukking. Hoe hoger het niveau, hoe luider de ruis­onderdrukking zal zijn. Standaard is het niveau van de ruisonderdrukking van de G10 ingesteld op niveau 4.
Zorg ervoor dat u geen te hoog ruisonderdrukkingsniveau instelt omdat u in dit geval geen zwakkere signalen zult kunnen ontvangen. Een te laag ruis­onderdrukkingsniveau kan daarentegen de ruisonderdrukking inschakelen, zelfs wanneer er geen signalen aanwezig zijn. De ruisonderdrukking moet altijd ingesteld worden wanneer er geen signa­len aanwezig zijn.
Herladen van batterij
De G10 is uitgerust voor het gebruik van een 7,4V Li-ion herlaadbare bat­terij die herladen kan worden door de stekker van de AC/DC wandadap­ter in het stopcontact te steken en de jack van de muuradapter in de plug van de desktoplader te plaatsen. Het duurt 4-5 uur om de radio volledig op te laden. Voor een maximale batterijlevensduur bevelen we aan om de batterij op de laden wanneer de G10 uit staat en de batterij volledig ontladen is.
8 | Gebruikers handleiding Midland G10
! Het gebruik van een andere batterijlader dan deze aangege-
ven kan schade aan uw toestel veroorzaken of zelfs explosies en persoonlijk letsel veroorzaken.
Via de Batterijbesparende functie kan een reductie in verbruik van tot 50% gerealiseerd worden. Indien ingesteld, wordt deze automatisch ge­activeerd wanneer de zendontvanger gedurende meer dan 5 seconden geen signaal meer ontvangt om de levensduur van de batterij te verlen­gen. De energiebesparing kan enkel uitgeschakeld worden via de pro­grammeersoftware.
Onderhoud
uw G10 werd ontworpen om te voldoen aan alle garantieverplichtingen en zodat u gedurende vele jaren van dit product kunt genieten. Zoals voor alle elektronische apparaten bevelen we aan dat u de volgen­de suggesties volgt:
› Probeer de unit niet te openen. Het hanteren van de unit door een on-
ervaren persoon kan schade veroorzaken of de garantie tenietdoen.
› Let er bij gebruik van stroomtoevoer op dat de voedingsspanning tus-
sen 6V en 8V is om schade te voorkomen.
› Hoge temperaturen kunnen de levensduur van elektronische appara-
ten verkorten en bepaalde plastic onderdelen kromtrekken of doen smelten. Bewaar de radio niet in stoge of vuile omgevingen.
› Houd de radio droog. Regenwater of vocht zal de elektronische circuits
doen roesten.
› Als het lijkt dat de radio een bepaalde geur of rook afgeeft, zet dan
onmiddellijk de stroom ervan uit en verwijder de lader of batterij uit de radio.
› Zend niet uit zonder antenne.
Gebruikers handleiding Midland G10 | 9
Technische specificaties
Algemeen
Frequentiebereik 446.00625- 446.09375 MHz (PMR446) Bedrijfstemperatuur -20°/+55° C Bedrijfsspanning 7,4V Operationele status Simplex Afmetingen 100mm×58mm×33mm (zonder antenne) Gewicht 192g (inclusief batterij) Antenne-impedantie 50 Inschakelduur 5/5/90%
Zender
Frequentiestabiliteit ±2.5PPM Uitgangsvermogen 500mW ERP Max. frequentie-afwijking 2,5KHz Audiovervorming 3% Kracht aangrenzend kanaal < 60 dB Ongewenste uitstraling Binnen Europese wettelijke voorwaarden Ingenomen bandbreedte Binnen Europese wettelijke voorwaarden
Ontvanger
RF gevoeligheid 0.2UV@20 dB SINAD Audiovervorming 3% Audiorespons 300Hz ÷ 3KHz Selectiviteit aangrenzend
kanaal
Binnen Europese wettelijke voorwaarden
Verwerping intermodulatie Binnen Europese wettelijke voorwaarden Ongewenste repons Binnen Europese wettelijke voorwaarden Blokkering Binnen Europese wettelijke voorwaarden
CTE International verklaart hiermee dat deze G10 conform is met de essentiële vereisten en andere relatieve bepalingen van richtlijn 1999/5/EC. WAARSCHUWING: De muurlader moet worden gebruikt om het apparaat van het lichtnet te ontkoppelen; de tafellader moet dicht bij het apparaat staan en makkelijk bereikbaar zijn.
10 | Gebruikers handleiding Midland G10
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De radio schakelt niet in
De batterij is ontladen en/of werd niet correct geïnstal- leerd.
De radio schakelt uit kort nadat deze ingeschakeld werd
Ontladen batterij. Herlaad de batterij.
De batterij herlaadt niet
De batterijlader werd niet correct aangesloten of geïnstal- leerd.
De radio schakelt in maar kan geen signalen ontvangen
De installatieplaats is te afgeschermd. Verpl aats hem n aar e en an dere p laats . Het volume is te laag Pas h et volu me aan.
Incorrecte CTCSS of DCS
Het is niet mogelijk om met andere personen te commu­niceren
Er werd een incorrect radiokanaal geselecteerd.
De radio is geïnstalleerd in een afgeschermde plaats of is te ver verwijderd van de persoon waarmee u aan het communiceren bent.
Incorrecte CTCSS of DCS
De ontvangst is gefragmenteerd en/of verstoord
Het signaal is zeer zwak.
De transmissie-afstand is te groot en/of er zijn obstakels in het transmissiepad
Andere personen gebruiken hetzelfde kanaal
De radio werd te dicht geïnstalleerd bij apparaten die inter ferentie veroorzaken (televisies, computers, enz.)
De autonomie van de batterij is beperkt De inwerkingstellingtijd is te hoog.
Gebruikers handleiding Midland G10 | 11
Controleer dat de batterij opgeladen is en correct geïnstal­leerd werd.
Inspecteer de aansluitingen van de batterijlader en de installatie van de batterijen.
Verp laats hem naar een a ndere plaat s.
Controleer dat de CTCSS tone of DCS code overeenkomen met deze ingesteld door de personen waarmee u communiceert.
Selecteer hetzelfde radiokanaal gebruikt door de personen waarmee u aan het communiceren bent.
Verp laats hem naar een a ndere plaat s.
Controleer dat de C TCSS tone of DCS code overeenko­men met deze ingesteld door de personen waarmee u communiceert.
Probeer om tijdelijk de ruisonderdrukking te deactiveren via de monitorfunctie.
Verplaats u dichter naar de persoon toe waarmee u aan het communiceren bent of naar een andere plaats.
Controleer het verkeer op het radiokanaal via de monitor­functie en selecteer een ander kanaal indien vereist.
Verh oog d e afs tand tus sen d e radio en de ze apparaten.
Probeer om de transmissietijd te reduceren en/of gebruik een laag energieniveau.
WWW.MID LANDRADI O.E U |
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7- 42124 Reggio Emilia Italia
www.cte.it - www.midlandradio.eu
L’uso di questo apparato può essere soggetto a restrizioni nazionali . Prima dell’uso leg­gere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene batterie: non gettare nel fuoco, non disperdere nell’ambiente dopo l’uso, usare gli appositi contenitori per la raccolta.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale Reggio Emilia Italy
Imported by:
ALAN - NEVADA UK
Unit 1 Fitzerhert Spur Farlington Portsmouth Hampshire P06 1TT United Kingdom
www.alan-uk.com - www.midland-uk.com
The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions carefully before installation and use. If the product contains batteries: do not throw the battery into fire. To disperse after use, throw into the appropriate containers.
Importado por:
ALAN COMMUNICATIONS, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona - España) Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155
www.midland.es
El uso de este equipo puede estar sujeto a la obtención de la correspondiente autori­zación administrativa. Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo. si el producto contiene pilas o baterías no las tire al fuego ni las disperse en el ambiente después de su uso, utilice los contenedores apropiados para su reciclaje.
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
www.alan-electronics.de
Die Benutzung dieses Handfunkgerätes ist von den landesspezifischen Bestimmungen abhängig. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Bei Verwendung von Batte­rien beachten Sie bitte die Umweltbestimmungen. Batterien niemals ins oene Feuer werfen, und nur in dafür vorgesehene Sammelbehälter entsorgen.
G10
Guide d’utilisation
EMETTEUR RÉ CEPTEUR PMR446 |
Guide d’utilisation Midland G10 | 1
Table des matières
Logiciel de programmation (en option) 2
Equipement 2
Principales caractéristiques 3
Couverture/Portee 3
Marche/Arrêt et réglage du volume 6
Transmission 6
Moniteur 6
Balayage 7
Silencieux 7
Recharge de la batterie 7
Maintenance 8
2 | Guide d’utilisation Midland G10
Merci d'avoir choisi Midland ! Le G10 est un émetteur-récepteur portatif pou­vant être utilisé librement dans presque tous les pays européens. Pour plus d'informations, veuillez consulter le tableau "Restrictions d'utilisation".
Midland G10 est un émetteur-récepteur PMR446 multitâche
Le G10 associe la technologie la plus récente en matière de communica­tion radio avec une solide structure mécanique, c'est la solution idéale et ecace pour les professionnels ayant besoin de garder le contact avec leur équipe de travail (sur les sites de construction, dans les bâtiments, les salons, les foires commerciales ou les hôtels) ou bien pour les loisirs afin de garder le contact avec ses amis et sa famille.
Logiciel de programmation (en option)
Grâce au logiciel de programmation Midland PRG10, il est possible d'augmenter les performances de votre radio ou bien de réduire sa fonc­tionnalité en désactivant certaines fonctions par défaut (CTCSS, TOT...). Pour plus d'informations, veuillez consulter le manuel du logiciel de pro­grammation.
Equipement
t 1 émetteur-récepteur G10 t 1 clip pour ceinture t 1 transformateur mural t 1 batterie rechargeable Li-ion de 1200 mAh t 1 chargeur de bureau
Guide d’utilisation Midland G10 | 3
Principales caractéristiques
t Emetteur-récepteur PMR446 t Puissance de sortie : 500mW ERP t Espacement des canaux : 12,5 KHz t Balayage t Réglage vocal t Roger Beep (tonalité de fin d’émission) t Economies de batterie t Moniteur t Squelch
COUVERTURE/PORTEE
La portée maximale dépend des conditions du terrain et elle est obtenue dans un espace ouvert. La portée maximale peut être limitée par les facteurs environnemen­taux comme les obstacles créés par les arbres, les bâtiments ou autres. A l'intérieur d'une voiture ou de constructions métalliques, la portée peut être réduite. Normalement la couverture en ville, avec des bâtiments ou d'autres obstacles est de 1 ou 2 km environ. Dans un espace ouvert mais présentant des obstacles comme des arbres, des feuillages ou des mai­sons, la portée maximale est de 4 à 6 km environ. Dans un espace ouvert, sans obstacles et à vue, comme par exemple à la montage, la couverture peut dépasser 12 km.
4 | Guide d’utilisation Midland G10
Commandes principales et elements de la radio
1. Antenne
2. Dispositif de codage : tourner dans le sens ou dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour sélectionner le canal souhaité
3. Bouton d’allumage/de volume : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour allumer l’appareil et augmenter le volume. Tour­ner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour baisser le volume et éteindre l’appareil.
4. Haut-parleur
5. Microphone intégré
6. Voyant :
ROUGE : Transmission ; VERT : Réception.
7. PTT : appuyer sur ce bouton pour transmettre, le relâcher pour re­cevoir.
8. Touche de fonction 1 : maintenir appuyée sur cette touche pour activer la fonction Moniteur.
9. Touche de fonction 2 : pas programmé.
10. Prise haut-parleur/micro externe : permet la connexion à des ap-
pareils externes comme les casques et les microphones.
Guide d’utilisation Midland G10 | 5
SP
MIC
PTT
1
2 3
4
5
6
SP
MIC
PTT
7
8
9
10
6 | Guide d’utilisation Midland G10
Operations
Marche/Arrêt et réglage du volume
Tourner le Bouton d’allumage/du volume dans le sens des aiguilles d’une montre pour allumer la radio. Tourner la commande dans le sens/sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler le volume à votre guise. Tourner la commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un «clic» mécanique, pour éteindre la ra­dio.
Transmission
Pour communiquer, toutes les radios présentes dans votre groupe doivent être réglées sur le même canal. Appuyer brièvement sur la Touche de fonction 1 pour activer la fonc­tion Moniteur afin de vérifier que la fréquence n’est pas occupée, puis appuyer sur la touche PTT. Pour que le son soit bien net, tenir l’appareil à 4/10 cm environ. Relâcher la touche PTT pour recevoir.
Un seul utilisateur peut parler durant les communications radio. Par consé­quent, il est important de ne pas transmettre quand vous recevez une com­munication et d’utiliser le mode transmission avec parcimonie pour per­mettre aux autres utilisateurs d’utiliser la fonction. La transmission consomme une grande quantité d’énergie, c’est pourquoi il faut l’utiliser avec parcimonie pour prolonger l’autonomie de la batterie. Si vous ne réussissez pas à contacter une station mais que vous la recevez sans problèmes, il est probable que la station utilise des tonalités CTCSS ou des codes DCS.
Moniteur
La fonction Moniteur sert à exclure (ouvrir) le silencieux, afin d’écouter les signaux trop faibles pour maintenir le silencieux ouvert en permanence. Maintenir enfoncée sur la Touche de fonction 1 pour activer cette fonc­tion.
Guide d’utilisation Midland G10 | 7
Balayage
Cette fonction peut être activée seulement avec le logiciel de program­mation en option. Pour effectuer le balayage, il faut que tous les canaux soient programmés. Si la radio est allumée sur le canal 16, le balayage commencera automati­quement. Si un signal est détecté, la radio suspend le balayage. Si vous appuyez sur le PTT, vous transmettrez sur le canal précédemment utilisé. Le canal 16 est le canal prioritaire ; si aucun signal est détecté en ap­puyant le PTT, la radio transmettra sur le canal 16.
Silencieux
La fonction Silencieux supprime les bruits sur les canaux libres et permet de recevoir même les signaux faibles. Le G10 possède 10 différents niveaux de silencieux pouvant être confi- gurés par le logiciel de programmation : 0 veut dire que le silencieux est coupé ; du niveau 1 au niveau 9 vous disposerez de diérents niveaux de réduction du bruit. Plus le niveau est haut, plus le silencieux est fort. Par défaut, le niveau du silencieux du G10 est réglé sur 4.
Vérifiez que vous ne réglez pas un niveau de silencieux trop élevé car dans ce cas vous risquez de ne pas réussir à recevoir les signaux les plus faibles. D’autre part, une valeur trop faible du silencieux pourrait activer celui-ci même quand il n’y a aucun signal. Le silencieux doit toujours être réglé quand aucun signal n’est présent.
Recharge de la batterie
Le G10 est équipé pour utiliser une batterie rechargeable Li-ion de 7,4 V qu’il est possible de recharger en branchant la prise du transformateur mural CA/CC sur le secteur et en introduisant la prise du transformateur mural dans la fiche du chargeur de bureau. Il faut 4 à 5 heures pour re­charger complètement la radio. Pour une durée maximale de la batterie, nous recommandons de rechar­ger la batterie quand le G10 est éteint et que la batterie est entièrement déchargée.
! Si vous utilisez un chargeur de batterie autre que celui indiqué, il pour-
8 | Guide d’utilisation Midland G10
rait endommager votre appareil ou même provoquer des explosions et des blessures.
La fonction Economie d’énergie permet de réduire la consommation jusqu’à 50%. Si elle a été configurée, elle se déclenche automatiquement quand l’émetteur-récepteur ne reçoit pas de signal pendant plus de 5 se­condes afin d’économiser la durée de la batterie. Les économies d’éner­gie peuvent être désactivée qu’avec le logiciel de programmation.
Maintenance
votre G10 a été conçu pour satisfaire toutes les obligations de la garantie et afin que vous puissiez l’utiliser pendant de nombreuses années. Comme pour tous les appareils électroniques, nous vous recommandons de suivre ces quelques conseils : t Ne pas tenter d’ouvrir l’appareil. Vous risquez d’abîmer l’appareil et/ou
de rendre la garantie nulle.
t Utiliser une alimentation comprise entre 6 et 8 V pour éviter d’endom-
mager l’appareil.
t Les températures élevées peuvent raccourcir la durée de vie des appa-
reils électroniques, et déformer ou faire fondre certains plastiques. Ne pas stocker la radio dans des endroits sales ou poussiéreux.
t Conserver la radio dans un endroit sec. La pluie ou l’humidité provo-
quent la corrosion des circuits électriques.
t Si de la fumée ou une odeur particulière sort de la radio, l’éteindre
immédiatement et retirer le chargeur ou la batterie de la radio. t Ne pas transmettre sans antenne. .
Guide d’utilisation Midland G10 | 9
Caracteristiques techniques
Généralités
Plage de fréquences 446.00625- 446.09375 MHz (PMR446) Température de
fonctionnement
-20°/+55° C
Tension de fonctionnement 7,4 V Mode de fonctionnement Simplex Dimensions 100mm×58mm×33mm (sans antenne) Poids 192 g (avec batterie) Impédance de l'antenne 50 Facteur d'utilisation 5/5/90%
Emetteur
Stabilité de fréquence ±2,5 PPM Puissance de sortie 500 mW ERP Déviation de fréquence max 2,5 KHz Distorsion audio 3% Puissance du canal voisin < 60 dB Rayonnement non essentiel Dans le respect des normes européennes en vigueur Largeur de bande occupée Dans le respect des normes européennes en vigueur
Récepteur
Sensibilité RF < 0.2UV à 20 dB SINAD Distorsion audio 3% Réponse audio 300 Hz ÷ 3 KHz Sélectivité du canal voisin Dans le respect des normes européennes en vigueur Rejet d'intermodulation Dans le respect des normes européennes en vigueur Réponse parasite Dans le respect des normes européennes en vigueur Blocage Dans le respect des normes européennes en vigueur
Par la présente, CTE International déclare que cet appareil G10 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la Directive 1999/5/CE. ATTENTION : L’alimentation en connexion directe avec courant alternatif / courant conti­nu doit être utilisé pour déconnecter l’émetteur-récepteur du réseau; le chargeur de bu­reau doit être positionné à proximité de l’appareil et facilement accessible.
10 | Guide d’utilisation Midland G10
Resolution des problemes
Problème Cause possible Solution
La radio ne s'allume pas
La batterie est déchargée et/ou elle n'a pas été installée correctement.
La radio se coupe tout de suite après avoir été allumée Batterie déchargée. Recharger la batterie.
La batterie ne se recharge pas
Le chargeur de la batterie n'est pas branché ou il n'est pas installé correctement.
La radio s'allume mais elle ne reçoit pas les signaux
Il y a trop de parasites sur le site d'installation. Se déplacer dans un autre lieu. Le volume est trop bas gler le volume.
CTCSS ou DCS incorrect
Il est impossible de communiquer avec les autres per­sonnes.
Un canal radio incorrect a été sélectionné.
La radio est installée dans un endroit avec trop de parasites ou trop loin de la personne avec laquelle vous communiquez
CTCSS ou DCS incorrect
La réception est partielle et/ou avec des interférences
Le signal est très faible.
La distance de transmission est excessive et/ou il y a des obstacles sur le parcours de transmission
Les autres personnes utilisent le même canal
La radio a été placée trop près d'un équipement provo- quant des interférences (télévisions, ordinateurs, etc.)
L' a u t o n o m i e d e l a b a t t e r i e e s t l i m i t é e Le temps de commission est trop élevé.
Guide d’utilisation Midland G10 | 11
Véri fier q ue l a bat terie est charg ée et qu'e lle a été insta l­lée correctement.
Vérifier les branchements du chargeur de la batterie ainsi que l'installation des batteries.
Se déplacer dans un autre lieu.
Contrôler que la tonalité C TCSS ou le code DCS corres­pond à celui réglé par les personnes avec lesquelles vous communiquez.
Sélectionner le même canal radio que les personnes avec lesquelles vous communiquez utilisent.
Se déplacer dans un autre lieu.
Contrôler que la tonalité C TCSS ou le code DCS corres­pond à celui réglé par les personnes avec lesquelles vous communiquez.
Essayer temporairement de désactiver le silencieux en utilisant la fonction Moniteur.
Se rapprocher de la personne avec laquelle on commu­nique ou changer d'endroit.
Contrôler le trafic sur le canal radio en utilisant la fonction Moniteur, puis sélectionner un autre canal si cela s'avère nécessaire.
Augmenter la distance entre la radio et l'équipement.
Essayer de réduire le temps de transmission et/ou d'utili­ser une basse puissance.
WWW.MIDLANDRADIO.EU |
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7- 42124 Reggio Emilia Italia
www.cte.it - www.midlandradio.eu
L’uso di questo apparato può essere soggetto a restrizioni nazionali . Prima dell’uso leg­gere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene batterie: non gettare nel fuoco, non disperdere nell’ambiente dopo l’uso, usare gli appositi contenitori per la raccolta.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale Reggio Emilia Italy
Imported by:
ALAN - NEVADA UK
Unit 1 Fitzerhert Spur Farlington Portsmouth Hampshire P06 1TT United Kingdom
www.alan-uk.com - www.midland-uk.com
The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions carefully before installation and use. If the product contains batteries: do not throw the battery into fire. To disperse after use, throw into the appropriate containers.
Importado por:
ALAN COMMUNICATIONS, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona - España) Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155
www.midland.es
El uso de este equipo puede estar sujeto a la obtención de la correspondiente autori­zación administrativa. Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo. si el producto contiene pilas o baterías no las tire al fuego ni las disperse en el ambiente después de su uso, utilice los contenedores apropiados para su reciclaje.
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
www.alan-electronics.de
Die Benutzung dieses Handfunkgerätes ist von den landesspezifischen Bestimmungen abhängig. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Bei Verwendung von Batte­rien beachten Sie bitte die Umweltbestimmungen. Batterien niemals ins oene Feuer werfen, und nur in dafür vorgesehene Sammelbehälter entsorgen.
G10
Manual de instrucciones
TRANSCEPTOR PMR446 |
Manual de instrucciones Midland G10 | 1
Tabla de contenidos
Software de programación (opcional) 2
Contenido 3
Características principales 3
Rango de cobertura 3
Encendido/apagado y ajuste del volumen 6
Transmisión 6
Monitor 6
Scan - Exploración de canales 7
Squelch - Silenciador 7
Recarga de la batería 7
Mantenimiento 8
2 | Manual de instrucciones Midland G10
¡Gracias por elegir Midland!. G10 es una radio portátil de uso libre en España y en casi la totalidad de países europeos. Para más información, revise la ta­bla de “Restricciones al uso”.
Midland G10 es un transceptor pmr446 multi-tarea
Combinando la última tecnología en radio comunicación junto con un sólido chasis, G10 es la solución ideal y efectiva para los profesionales que necesitan estar en contacto con compañeros (construcción, edificios, hoteles, ferias, deporte) o con usuarios que quieren mantener contacto con familia o amigos en los ratos de ocio. Su robusto chasis, facilidad de uso y diseño funcional le convierten en la herramienta ideal para su uso en cualquier actividad.
Software de programación (opcional)
El software de programación (opcional) PRG10, permite ampliar las pre­staciones de su equipo o reducir su funcionalidad a sólo lo indispensable, desactivando algunas funciones (CTCSS, TOT...). Para más información, consulte el manual del programador (opcional)
Manual de instrucciones Midland G10 | 3
Contenido
t 1 transceptor G10 t 1 clip cinturón t 1 adaptador de pared t 1 batería de Li-ion de 1200mAh t 1 cargador de sobremesa
Características principales
t Transceptor pmr446 t Potencia de salida: 500mW ERP t Espaciado entre canales: 12.5 KHz t Exploración de canales t Sintonización vocal t Roger Beep (tono fin de transmisión) t Battery Save t Secrafonía t Squelch
RANGO DE COBERTURA
El máximo alcance dependerá de las condiciones del terreno y se obtiene durante el uso en campo abierto. Las limitaciones a ese máximo posible son factores medioambientales como obstáculos causados por árboles y edificios por ejemplo. Dentro de un coche o en construcciones metálicas, el alcance se reduce sensi­blemente. En ciudad, con edificios y otros obstáculos, el alcance es de alrededor de 1 ó 2 Km. En espacios abiertos con obstáculos como árboles o casas pequeñas, se pueden alcanzar entre 4-6 Km. En espacio abierto, sin ningún obstáculo y los talkies “viéndose”, por ejemplo en montaña, el alcance puede superar los 12 Km.
4 | Manual de instrucciones Midland G10
Partes y mandos de la radio
1. Antena
2. Selector: gire en sentido horario o antihorario para seleccional el
canal deseado
3. Mando encendido/apagado/volumen: gire en sentido de las
agujas del reloj para encender la radio y aumentar el volumen. Gire en sentido contrario para bajar el volumen y apagar la radio.
4. Altavoz
5. Micrófono
6. Led indicador:
Rojo: TX; Verde: RX.
7. PTT: pulse para transmitir y suelte para recibir.
8. Tecla Función1: manténgala pulsada para activar la función Moni-
tor.
9. Tecla Función2: no programada por defecto.
10. Conexión Altavoz/Micro exterior permite la conexión de acceso-
rios de audio exteriores como micrófonos, auriculares, etc...
Manual de instrucciones Midland G10 | 5
SP
MIC
PTT
1
2 3
4
5
6
SP
MIC
PTT
7
8
9
10
6 | Manual de instrucciones Midland G10
Operativa
Encendido/apagado y ajuste del volumen
Gire el mando PWR/VOL en el sentido de las agujas del reloj para encen­der la radio (notará un click y oirá un “beep”) Gire el mando en sentido horario/antihorario para aumentar/reducir el volumen. Gire el mando en sentido contrario a las agujas del reloj para apagar la radio.
Transmisión
Para comunicarse, todas las radios del grupo deben estar sintonizadas en el mismo canal. Mantenga pulsada brevemente la tecla Funciòn1 para activar el Monitor y asegurarse de que el canal está libre y luego pulse PTT. Para una claridad óptima, mantenga la radio a una distancia de aproxi­madamente 4/10 cm de su boca. Suelte el PTT para recibir. En una comunicación vía radio, sólo puede hablar un usuario a la vez. Por eso, es importante no transmitir mientras está recibiendo una comunica­ción y usar la transmisión con moderación para permitir hablar al resto de usuarios. La transmisión consume mucha energía y se debe usar con moderación para ahorrar batería. . Si no puede contactar con una radio a la que puede escuchar sin pro­blemas, es posible que aquella esté utilizando un CTCSS/DCS distinto al suyo.
Monitor
La función Monitor desactiva (abre) el Squelch para así poder escuchar señales demasiado débiles para abrir eñ Squelch. Mantenga pulsada la tecla Función1 para activar esta función.
Manual de instrucciones Midland G10 | 7
Scan - Exploración de canales
Esta función se activa sólo a través del programador (opcional) Para efec­tuar la exploración de los canales, deben haber sido programado los 16 canales (todos). Si enciende la radio en el canal 16, la exploración se ini­ciará automáticamente. Cuando detecte una señal ( por lo tanto, una conversación), la explora­ción se detendrá en el canal ocupado. Pulsando el PTT se podrá transmitir en el último canal ocupado; por lo tanto, sin señal, al pulsar el PTT, la radio transmitirá en el canal 16
Squelch - Silenciador
Con el Squelch se suprime el ruido de fondo que siempre existe en el éter y la radio fija un umbral para que la señal active el altavoz y se escuche. G10 dispone de 10 diferentes niveles de Squelch programables por sof­tware (opcional). 0 significa que el Squelch destá desactivado (Monitor abierto), 1 es el nivel más bajo (para escuchar señales muy débiles) y 9 el más alto (para señales fuertes). Por defecto, el Squelch está ajustado al nivel 4.
Asegúrese de no haber programado un nivel demasiado alto ya que en ese caso no podrá recibir señales débiles. Por otro lado, si programa un nivel muy bajo, el Squelch puede dejar pasar ruidos electrónicos. El Squelch se debe ajustar siempre cuando no haya señales presentes.
Recarga de la batería
G10 incorpora una batería de iones de litio de 7,4V que se puede recargar conectando el adaptador a la toma de corriente e insertando el jack de carga en el cargador de sobremesa. La recarga total del pack de baterías necesita de 4-5 horas. Para una vida óptima de la batería, recomendamos realizar la recarga con el equipo apagado y cuando la batería esté descargada.
¡El uso de un cargador diferente al especificado, puede dañar la radio o incluso puede causar explosiones y daños personales!
La función de Ahorro automático de batería permite una reducción del consumo de hasta el 50%. Se activará automáticamente tras pasar 5 se-
8 | Manual de instrucciones Midland G10
gundos sin recibir el equipo ninguna señal. Esta función está desactivada por defecto y se podrá desactivar/activar sólo a través del software de programación (opcional).
Mantenimiento
Su G10 ha sido diseñado para disfrutarlo durante muchos años. Para ello, siga estas indicaciones básicas: t No intente abrir la radio. Una manipulación no experta puede dañarla
y/o anular la garantía. t Si usa una fuente de alimentación, tenga cuidado con el voltaje que
debe estar entre 6V y 8V para evitar daños. t Las altas temperaturas pueden acortar la vida de los dispositivos elec-
trónicos y deformar o derretir algunos plásticos. No almacene la radio
en sitios sucios o polvorientos. t Mantenga la radio seca. El agua de lluvia o la humedad pueden dañar
los circuitos eléctricos. t Si ve que la radio huele a quemado o hecha humo, apáguela rápida-
mente, retírela del cargador y quítele la batería. t No transmita nunca sin antena.
Manual de instrucciones Midland G10 | 9
Especificaciones técnicas
General
Rango de frecuencias 446.00625- 446.09375 MHz (PMR446) Temperatura de trabajo -20°/+55° C Alimentación 7.4 Vcc Modo operativo Simplex Dimensiones 100 x 58 × 33 mm (sin antena) Peso 192 g (incluída batería) Impedancia Antena 50 Ciclo de trabajo 5/5/90% (Tx/Rx/espera)
Transmisor
Estabilidad de Frecuencia ±2.5 PPM Potencia de salida 500 mW ERP Desviación máxima de Fre-
cuencia
2,5 KHz
Distorsión Audio 3 % Potencia canal adyacente < -60 dB Radiación espúreas Conforme a la normativa europea Bloqueo Conforme a la normativa europea
Receptor
Sensibilidad RF < 0.2 µV @ 20 dB SINAD Distorsión Audio 3 % Respuesta Audio 300 Hz ÷ 3 KHz Selectividad canal adyacen-teConforme a la normativa europea
Rechazo Intermodulación Conforme a la normativa europea Rechazo espúreas Conforme a la normativa europea Bloqueo Conforme a la normativa europea
CTE International declara que este Midland G10 cumple los requisi­tos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. ATENCIÓN: El adaptador de alimentación es el dispositivo de desconexión del equipo; la base de carga debe quedar cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
10 | Manual de instrucciones Midland G10
Resolución de problemas
Problema Posible Causa Solución
La radio no se enciende La batería está descargada y/o no se ha colocado
correctamente La radio se apaga rápidamente nada mas encenderla Pack de baterías descargado Recargue el pack de baterías El pack de baterías no carga El cargador de baterías no se ha instalado o conectado
correctamente. La radio se enciende pero no recibe ninguna señal Su ubicación está muy blindada Muévase a otro lugar
El volumen está demasiado bajo Ajuste el volumen
Incorrecto CTCSS o DCS Verifique que está utilizando los mismos subtonos que
Es imposible comunicar con otras radios Se ha seleccionado un canal incorrecto Seleccione el mismo canal que usan las personas con
La radio está en un lugar muy blindado o muy lejos de
sus compañeros
Subtonos CTCSS o DCS incorrectos Verifique que está utilizando los mismos subtonos que
La recepción se entrecorta y/o con interferencias La señal es muy débil Desactive temporalmente el Squelch mediante la fun-
La distancia de transmisión es excesiva y/o hay ob-
stáculos entre las radios.
Otro grupo de usuarios utiliza el mismo canal. Verifique el tráfico de transmisiones mediante la fun-
La radio está cercana a equipos que causan interferen-
cias (televisiones, ordenadores, etc..) La autonomía del pack de baterías es limitada El tiempo de transmisión es muy alto Intente reducir el tiempo de transmisión y/o utilizar po-
Manual de instrucciones Midland G10 | 11
Verifique que la batería está cargada e instalada correc­tamente.
Verifique las conexiones del cargador y la colocación de las baterías.
sus compañeros
las que quiere comunicarse Muévase a otro lugar
sus compañeros
ción Monitor Muévase más cerca de sus compañeros o a otra zona
ción Monitor y seleccione otro canal si es necesario. Aumente la distancia entre la radio y estos equipos.
tencia baja
WWW.MID LANDRAD IO.EU |
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7- 42124 Reggio Emilia Italia
www.cte.it - www.midlandradio.eu
L’uso di questo apparato può essere soggetto a restrizioni nazionali . Prima dell’uso leg­gere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene batterie: non gettare nel fuoco, non disperdere nell’ambiente dopo l’uso, usare gli appositi contenitori per la raccolta.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale Reggio Emilia Italy
Imported by:
ALAN - NEVADA UK
Unit 1 Fitzerhert Spur Farlington Portsmouth Hampshire P06 1TT United Kingdom
www.alan-uk.com - www.midland-uk.com
The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions carefully before installation and use. If the product contains batteries: do not throw the battery into fire. To disperse after use, throw into the appropriate containers.
Importado por:
ALAN COMMUNICATIONS, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona - España) Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155
www.midland.es
El uso de este equipo puede estar sujeto a la obtención de la correspondiente autori­zación administrativa. Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo. si el producto contiene pilas o baterías no las tire al fuego ni las disperse en el ambiente después de su uso, utilice los contenedores apropiados para su reciclaje.
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
www.alan-electronics.de
Die Benutzung dieses Handfunkgerätes ist von den landesspezifischen Bestimmungen abhängig. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Bei Verwendung von Batte­rien beachten Sie bitte die Umweltbestimmungen. Batterien niemals ins oene Feuer werfen, und nur in dafür vorgesehene Sammelbehälter entsorgen.
G10
Manual de instruções
RADIO PMR446 |
Manual de instruções Midland G10 | 1
Resumo
Software de programação (optional) 2
Conteúdo 2
Características principais 3
Cobertura/alcance 3
Ligar/desligar a alimentação e regulação do volume 6
Transmissão 6
Monitorização 6
Varrimento 7
Redução de ruído de fundo (squelch) 7
Recarga da bateria 7
Manutenção 8
2 | Manual de instruções Midland G10
Obrigado por escolher a Midland! O G10 é um emissor-receptor portátil de utilização livre em quase todos os países europeus. Para informações adicio­nais, sugerimos que consulte a tabela "Restrições de utilização".
O Midland G10 é um emissor-receptor PMR446 multi-usos.
Combinando a mais recente tecnologia em comunicação rádio em con­junto com uma armação mecânica resistente, o G10 é a solução ideal e eficaz para os profissionais que necessitam de se manter em contacto com a equipa de trabalho (em estaleiros de construção, edifícios, feiras comerciais, exposições ou hotéis) ou junto de utilizadores de lazer que apenas pretendem manter-se em contacto com amigos e família.
Software de programação (optional)
Graças ao software de programação da Midland PRG10, é possível au­mentar o desempenho do seu rádio ou reduzir a sua funcionalidade através de desactivação de algumas das funcionalidades predefinidas (CTCSS, TOT...) Para mais informações, consulte o manual do software de programação.
Conteúdo
t 1 emissor-receptor G10 t 1 prendedor para cinto t 1 adaptador de parede t 1 bateria recarregável de iões de lítio 1200 mAh t 1 carregador de secretária
Manual de instruções Midland G10 | 3
Características principais
t Emissor-receptor PMR446 t Potência de saída: 500mW ERP t Espaço entre canais: 12,5 KHz t Varrimento t Sintonia por voz t Roger Beep (som de câmbio-fin de transmissão) t Battery Save t Monitorização t Squelch
COBERTURA/ALCANCE
O alcance máximo depende das condições do terreno e é obtido durante utilização num espaço aberto. A única limitação em relação ao alcance máximo possível deve-se a fac­tores ambientais como, por exemplo, bloqueios provocados por árvores, edifícios, ou outros obstáculos. No interior de um automóvel ou de uma construção metálica, o alcance poderá ser mais reduzido. Normalmente, a cobertura na cidade, com edifícios ou outras obstruções é de cerca de 1 ou 2 km. Num espaço aberto mas com obstáculos, tais como árvores, folhas ou casas, o alcance máximo possível é de cerca de 4-6 km. Num espaço aberto, sem obstáculos e à vista como, por exemplo, em monta­nha, a cobertura pode ser de mais de 12 km.
4 | Manual de instruções Midland G10
Controlos principais e peças do rádio
1. Antena
2. Codificador: rode no sentido dos ponteiros do relógio ou no senti-
do contrário para seleccionar o canal pretendido
3. Botão rotativo de alimentação/volume: rode no sentido dos pon­teiros do relógio para ligar a alimentação e para aumentar o nível do volume. Rode no sentido contrário aos ponteiros do relógio para reduzir o nível do volume e desligar a alimentação.
4. Altifalante
5. Microfone integrado
6. Indicador LED:
VERMELHO: TRANSMISSÃO; VERDE: RECEPÇÃO
7. PTT: pressione este botão para transmitir, liberte para receber.
8. Tecla de função 1: mantenha este botão pressionado para activar a
função de monitorização.
9. Tecla de função 2: não programada por defeito.
10. Altifalante externo/Tomada MIC: permite a ligação de dispositi-
vos externos como, por exemplo, auscultadores, microfones.
Manual de instruções Midland G10 | 5
SP
MIC
PTT
1
2 3
4
5
6
SP
MIC
PTT
7
8
9
10
6 | Manual de instruções Midland G10
Operações
Ligar/desligar a alimentação e regulação do volume
Rode o botão rotativo de alimentação/volume no sentido dos pontei­ros do relógio para ligar o rádio. Rode o controlo no sentido dos pontei­ros do relógio/sentido contrário aos ponteiros do relógio para regular o nível do volume consoante a sua preferência. Rode o controlo no sentido contrário aos ponteiros do relógio até escutar um “clique” mecânico, para desligar o rádio.
Transmissão
Para comunicar, todos os rádios no seu grupo têm de estar regulados para o mesmo canal. Pressione brevemente a tecla de função 1 para activar a funcionalidade de monitorização para se certificar de que a fre­quência não está ocupada e, em seguida, pressione o botão PTT. Para obter a máxima nitidez de som, mantenha o dispositivo a uma distância de cerca de 4/10 cm. Liberte a tecla PTT para receber.
Durante as comunicações rádio apenas é possível falar um utilizador de cada vez. Como tal, é importante não transmitir quando se está a receber uma comunicação e utilizar o modo de transmissão de forma moderada para permitir o uso da funcionalidade por parte de outros utilizadores. A transmissão consome uma quantidade significativa de energia e deve por­tanto ser utilizada de forma moderada para prolongar a vida útil da bateria. Se não conseguir contactar uma estação que não tem problemas em rece­ber, a estação poderá estar a utilizar tons CTCSS ou códigos DCS.
Monitorização
A funcionalidade de monitorização destina-se a excluir (abrir) a restrição ao ruído de fundo (squelch), com vista a escutar sinais que são demasia­do fracos para manter a função constantemente aberta. Mantenha pressionada a tecla de função 1 para activar esta função.
Manual de instruções Midland G10 | 7
Varrimento
Esta função só pode ser activada através do software de programação opcional. Para activar a função SCAN, todos os 16 canais têm de estar programados. Se ligar o rádio no canal 16, a busca (scan) começa auto­maticamente. Se carregar no PTT, o rádio vai transmitir no último canal ocupado. O canal 16 é o prioritário. Significa que se captar nenhum sinal e carregar no PTT, o rádio transmite no canal 16.
Redução de ruído de fundo (squelch)
A função de redução de ruído de fundo suprime ruídos em canais livres e permite receber até mesmo sinais fracos. O G10 tem 10 níveis de redução de ruído diferentes programáveis atra­vés do software de programação: 0 significa que a redução de ruído de fundo está desligada; do nível 1 ao nível 9 terá níveis diferentes de redu­ção de ruído. Quanto mais alto for o nível, maior será a redução do ruído de fundo. Por predefinição, o nível de redução de ruído de fundo do G10 está programado para o nível 4.
Certifique-se de que não define um nível de redução de ruído de fundo exces­sivamente alto porque neste caso poderá não conseguir receber sinais mais fracos. Por outro lado, um valor de redução de ruído de fundo excessivamen­te baixo pode permitir a redução de ruído de fundo mesmo quando não es­tão presentes quaisquer sinais. A redução do ruído de fundo tem de ser sempre regulada quando não exis­tirem sinais presentes.
Recarga da bateria
O G10 está equipado com uma bateria recarregável de iões de lítio de 7,4 V que pode ser recarregada através da ligação da ficha do adaptador de parede CA/CC a uma tomada eléctrica e através da inserção da ficha do adaptador de parede na ficha do carregador de secretária. Demora cerca de 4 a 5 horas para obter o carregamento completo do rádio. Para ob­ter a máxima vida útil da bateria, recomendamos que carregue a bateria quando o G10 estiver desligado e a bateria completamente sem carga.
        
8 | Manual de instruções Midland G10
pode provocar danos ao seu aparelho ou pode mesmo provo­car explosões e ferimentos pessoais.
A funcionalidade de poupança de energia da bateria permite uma re­dução no consumo em até 50%. Se estiver programada, esta é activada automaticamente quando o emissor-receptor não recebe qualquer sinal durante mais de 5 segundos com vista a poupar a vida útil da bateria. A poupança de energia só pode ser desactivada através do software de programação.
Manutenção
o seu G10 foi concebido para cumprir quaisquer obrigações da garantia e para que possa desfrutar deste produto por muitos anos. Assim como acontece com todos os dispositivos electrónicos, recomen­damos que siga estas sugestões: t Não tente abrir o aparelho. O manuseamento não especializado do
aparelho pode danificá-lo e/ou anular a garantia.
t Quando utilizar fontes de alimentação regulada, tenha em atenção a
tensão utilizada, a qual tem de ser entre 6 V e 8 V para evitar danos.
t Temperaturas elevadas podem encurtar a vida de dispositivos elec-
trónicos e empenar ou derreter determinados plásticos. Não guarde o rádio em locais cheios de poeiras ou sujidade.
t Mantenha o rádio seco. Água da chuva ou humidade irão corroer os
circuitos electrónicos.
t Se acontecer que o rádio liberte um cheiro estranho ou fumo, desli-
gue-o da alimentação imediatamente e retire o carregador ou a ba­teria do rádio.
t Não efectue transmissões sem a antena.
Manual de instruções Midland G10 | 9
Especificações técnicas
Geral
Intervalo de frequências 446.00625 - 446.09375 MHz (PMR446) Temperatura de funcionamento -20°/+55° C Tensão de funcionamento 7,4 V Modo de operação Simplex Dimensões 100 mm × 58 mm × 33 mm (sem a
antena) Peso 192 g (incluindo a bateria) Impedância da antena 50 Ciclo de funcionamento 5/5/90%
Transmissor
Estabilidade de frequência ±2,5 PPM Potência de saída 500 mW ERP Desvio de frequência máx. 2,5 KHz Distorção de som 3% Alimentação de canal adjacente < 60 dB Radiação parasita De acordo com termos legais europeus Largura de banda ocupada De acordo com termos legais europeus
Receptor
Sensibilidade RF <0.2UV@20 dB SINAD Distorção de som 3% Resposta áudio 300 Hz ÷ 3 KHz Selectividade de canal adjacente De acordo com termos legais europeus Rejeição de intermodulação De acordo com termos legais europeus Resposta parasita De acordo com termos legais europeus Bloqueio De acordo com termos legais europeus
A CTE INTERNATIONAL declara que este aparelho cumpre com o disposto na Direc­tiva 1999/5/CE do Parlamento Europeu e do Conselho de 9 de Março de 1999, trans­posta para a legislação nacional pelo Decreto-Lei n.º 192/2000, de 18 de Agosto. ATENÇÃO: A fonte de alimentação AC/DC directa, deve ser usada para desligar o equi­pamento da rede; o carregador de mesa deve estar perto da unidade e facilmente aces­sível.
10 | Manual de instruções Midland G10
Resolução de problemas
Problema Causa possível Solução
O rádio não se liga.
A bateria está descarregada e/ou não foi instalada correc- tamente.
O rádio desliga-se pouco tempo depois de ter sido ligado. A bateria está descarregada. Recarregue a bateria.
A bateria não se carrega.
O carregador da bateria não foi ligado ou instalado correc- tamente.
O rádio liga-se mas não é capaz de receber sinais.
O local de instalação está demasiado protegido. Desloque-se para outra área. O volume está demasiado baixo. Ajuste o nível de volume.
CTCSS ou DCS incorrectos.
Não é possível comunicar com outros interlocutores.
Foi seleccionado um canal de rádio incorrecto.
O rádio está instalado numa área protegida ou está demasiado afastado do interlocutor com quem está a comunicar.
CTCSS ou DCS incorrectos.
A recepção regista quebras e/ou possui interferências.
O sinal é muito fraco.
A distância de transmissão é demasiado grande e/ou existem obstáculos no caminho de transmissão.
Outros interlocutores estão a utilizar o mesmo canal.
O rádio foi instalado demasiado próximo de um equipa mento que provoca interferências (televisores, computa- dores, etc.).
A autonomia da bateria é limitada.
O tempo de entrada em funcionamento é demasiado elevado.
Manual de instruções Midland G10 | 11
Verifique se a bateria está carregada e se foi instalada correctamente.
Veri fique as li gações d o car regador da bateria e a i nstala­ção da bateria.
Desloque-se para outra área.
Verifique se o tom CTCSS ou o código DCS corresponde ao definido pelos interlocutores com quem está a comunicar.
Seleccione o mesmo canal usado pelos interlocutores com quem está a comunicar.
Desloque-se para outra área.
Verifique se o tom CTCSS ou o código DCS corresponde ao definido pelos interlocutores com quem está a comunicar.
Tente desactivar temporariamente o ruído de fundo (squelch) através da função de monitorização.
Desloque-se para um local mais próximo do interlocutor com quem está a comunicar ou para outra área.
Veri fique o tráfego n o rádio atravé s da função d e mon itori­zação e seleccione outro canal se necessário.
Aumente a distância entre o rádio e este equipamento.
Tente reduzir o tempo de transmissão e/ou utilizar uma potência baixa.
WWW.MIDLANDRADIO.EU |
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7- 42124 Reggio Emilia Italia
www.cte.it - www.midlandradio.eu
L’uso di questo apparato può essere soggetto a restrizioni nazionali . Prima dell’uso leg­gere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene batterie: non gettare nel fuoco, non disperdere nell’ambiente dopo l’uso, usare gli appositi contenitori per la raccolta.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale Reggio Emilia Italy
Imported by:
ALAN - NEVADA UK
Unit 1 Fitzerhert Spur Farlington Portsmouth Hampshire P06 1TT United Kingdom
www.alan-uk.com - www.midland-uk.com
The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions carefully before installation and use. If the product contains batteries: do not throw the battery into fire. To disperse after use, throw into the appropriate containers.
Importado por:
ALAN COMMUNICATIONS, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona - España) Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155
www.midland.es
El uso de este equipo puede estar sujeto a la obtención de la correspondiente autori­zación administrativa. Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo. si el producto contiene pilas o baterías no las tire al fuego ni las disperse en el ambiente después de su uso, utilice los contenedores apropiados para su reciclaje.
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
www.alan-electronics.de
Die Benutzung dieses Handfunkgerätes ist von den landesspezifischen Bestimmungen abhängig. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Bei Verwendung von Batte­rien beachten Sie bitte die Umweltbestimmungen. Batterien niemals ins oene Feuer werfen, und nur in dafür vorgesehene Sammelbehälter entsorgen.
G10
∆ηγιες χρησης
ΠΟΜΠΟΕΚΤΗΣ PMR446 |
Loading...