Midland Enerjump operation manual

Page 1
Page 2
RADIAZIONE LASER
Non fissare il fascio
Apparecchio Led di Classe 2
LED RADIATION
Do not stare into beam
Class 2 Led Product
Page 3
ITALIANO ..........................................................3
ENGLISH ...........................................................9
DEUTSCH........................................................ 15
FRANÇAIS .......................................................21
ESPAÑOL ........................................................27
ΕΛΛΗΝΕΣ ......................................................... 33
Page 4
Page 5
PRECAUZIONI/SICUREZZA

• Caricare Enerjump prima dell’uso.  ATTENZIONE: Tenere l’apparato lontano dall’acqua e dal fuoco. ATTENZIONE: Pericolo di scossa. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei
bambini. Non inserire oggetti nella presa destinata ai cavi, nella porta USB o nella presa Input DC. Non aprire Enerjump.
ATTENZIONE: Pericolo di esplosione. Non utilizzare Enerjump nelle vicinanze
di sostanze o vapori infiammabili, o gas.
• Non lasciare Enerjump completamente incustodito durante la fase di carica e
controllare che essa avvenga in modo regolare.
• Non caricare il dispositivo vicino a materiali infiammabili.  ATTENZIONE: Pericolo d’incendio. Non schiacciare o forare Enerjump. Non
cortocircuitare i cavi. Dopo l’utilizzo scollegare sempre i cavi con le pinze da Enerjump e conservarle separatamente. Enerjump è stato studiato per avvia­menti brevi, non superiori a 3 secondi. Tra un avviamento e un altro lasciate rareddare Enerjump per almeno 1 minuto.
• Non toccare i cavi immediatamente dopo l’uso, potrebbero essere molto caldi.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Temperatura di funzionamento: L’utilizzo di Enerjump a temperature troppo
elevate o troppo basse può ridurre la capacità della batteria e ridurne l’auto­nomia.
NOTA: In condizioni di freddo estremo, consigliamo di conservare Enerjump
in ambienti chiusi.
Page 6
PRECAUZIONI GENERALI
• Quando utilizzate Enerjump togliersi oggetti metallici come anelli, braccialetti,
collane ed orologi.
Enerjump contiene una batteria Li-Cobalto ricaricabile. La batteria è interna e
non può essere sostituita. La batteria deve essere appositamente smaltita quan­do non tiene più la carica.
• Pratiche appropriate miglioreranno la durata delle batterie.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1. Avviatore
2. Pinze “Smart Jump Start System
3. Caricatore da auto 12V
4. Caricatore da muro
5. Cavo USB/micro USB
TM
04 - ENERJUMP
1
4
3
2
5
Page 7
FUNZIONAMENTO
Porta USB 5V 2A
Tasto di accensione
Torcia
Indicatore del livello di carica
Presa per i cavi
Presa Input 14V 1A
INDICATORE DEL LIVELLO DI CARICA
Premete il tasto di accensione per visualizzare il livello di batteria. Durante la carica, i led lampeggeranno uno dopo l’altro. Il numero di led accesi indica la capacità della batteria:
Indicatori 1 lampeggiante 1 fisso 2 fisso 3 fisso 4 fisso 5 fisso Capacità batteria 0% 20% 40% 60% 80% 100%
Tutti i led sono fissi quando Enerjump è completamente carico.
ENERJUMP - 05
Page 8
RICARICA DI ENERJUMP
1. Collegate l’adattatore da muro alla presa di corrente.
2. Collegate il jack del caricatore da muro alla presa ‘Input 14V-1A’ di
Enerjump.
oppure
3. inserite il caricatore da auto 12V nella presa accendisigari del veicolo.
4. Collegate l’altra estremità del caricatore da auto alla presa ‘Input 14V-1A’
di Enerjump.
AVVIARE UN VEICOLO
1. Assicuratevi che Enerjump sia carico (il numero di led accesi non deve es-
sere inferiore a 3).
2. Spegnete tutti gli accessori sul veicolo.
3. Collegate la pinza rossa al contatto positivo (+) e collegate la pinza nera al
contatto negativo (-). Fate attenzione alla polarità! Un collegamento sbagliato può danneggiare Enerjump e/o causare scintille o esplosioni.
4. Collegate i cavi delle pinze alla presa di Enerjump.
5. Premete il tasto BOOST sul circuito delle pinze: vedrete una delle seguenti possibilità:
- Led verde acceso: il collegamento è corretto ed è operativo. Accendete
il veicolo.
06 - ENERJUMP
Page 9
- Led rosso acceso e avviso acustico: connessione errata, scollegate e riprova-
te a collegare le pinze, poi accendete il veicolo.
- Led verde lampeggiante e avviso acustico: la batteria del veicolo è scarica.
Premete il tasto “BOOST”; il led verde si Illumina. Accendete il motore del veicolo entro 30 secondi.
- Tutti i led sono spenti e non viene emesso nessun avviso sonoro: la batteria
del veicolo non dà nessun segno di vita; assicuratevi che il collegamento sia corretto e poi premete il tasto “BOOST”: il led verde si accende. Avviate il veicolo entro 30 secondi.
6. Quando il motore parte, entro 30 secondi scollegate Enerjump dalla batteria
del veicolo.
7. Lasciate acceso il motore del veicolo per alcuni minuti.
8. Se il veicolo non si accende al primo tentativo, aspettate 1 minuto prima di ri­provare.
BEEP, BEEP BEEP, BEEP
RICARICARE UN DISPOSITIVO PORTATILE CON PORTA USB
Inserite la presa del cavo USB nella porta USB 5V-2A di Enerjump . Collegate l’altra estremità del cavo al vostro dispositivo. Durante la carica, i led si accenderanno.
ENERJUMP - 07
Page 10
TORCIA LED
Per accendere la torcia premete il tasto di accensione per 3 secondi. Se lo premete di nuovo, ogni volta la torcia lampeggerà in modo diverso (normale, stroboscopico, SOS, O).
Tasto accensione
Torcia
SPECIFICHE TECNICHE
Dimensioni .............................................................................................. 131x75x25mm
Peso .........................................................................................................................300g
Tempo di carica.........................................................................................................3/5h
Capacità nominale ........................................................................................8000mAh
Input ................................................................................................................12/14V-1A
Output ................................................................................................................5V - 2A
Avviamento auto ........................................................................................................12V
Corrente di avvio ...................................................................................................200A
Picco di corrente ...................................................................................................400A
Temperatura operative ..........................................................................-10°C / +60°C
Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. Per informazioni sulla garanzia visitate il sito www.midlandeurope.com Il prodotto è marcato CE ed è di libero uso in tutti i paesi EU.
08 - ENERJUMP
Page 11
SAFETY INSTRUCTIONS / WARNINGS

• Charge Enerjump fully prior to use.
WARNING: Keep the unit clear of fire and water.
WARNING: Shock Hazard. Keep away from children. Do not insert foreign objects into the jumper cables port/jack, the USB output port, or the DC input jack. Do not open Enerjump.
WARNING: Explosion Hazard. Do not use this product where there are flam­mable fumes or gases, such as in the bilge of a gasoline-powered boat, or near propane tanks.
• Do not leave Enerjump completely unattended while being charged; please check the recharge will proceed regularly.
• Do not charge the device close to flammable substances.
WARNING: Fire Hazard. Do not crush or puncture Enerjump. Do not short circuit metal contacts or cables. Always disconnect the jump start cables from Enerjump after each use and store separately. The jump start feature is designed for short term operation only (not more than 3 seconds). Allow Enerjump to cool down for at least 1 minute after each jump start attempt.
• Do not touch cables immediately after use.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Operating temperature: Using Enerjump at high or low temperatures may re­duce the internal battery capacity and shorten the battery life. Note: In extreme cold weather conditions, please bring Enerjump indoors for best results.
ENERJUMP - 09
Page 12
GENERAL WARNINGS
• Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with batteries.
Enerjump is supplied with a rechargeable Li-Cobalt battery. This battery is self-contained and not consumer replaceable. Battery must be disposed of pro­perly when it no longer holds a charge. Proper charging practices will increase the life of the batteries.
WHAT’S IN THE BOX
1. Jump starter
2. Clamps with “Smart Jump Start System
3. 12V car charger
4. Wall charger
5. USB to micro cable
TM
” feature
10 - ENERJUMP
1
4
3
2
5
Page 13
OPERATIONS
USB 5V 2A Output
Switch
Flashlight
Charge level indicator
Jump start socket
14V 1A Input
CHARGE LEVEL INDICATOR
Press the switch button to check the battery level. When charging, the indicator lights will flash one by one. The number of steady indicator lights indicates the battery capacity:
Indicator lights 1 flashing 1 steady 2 steady 3 steady 4 steady 5 steady
Battery capacity 0% 20% 40% 60% 80% 100%
All indicator lights are steady when charging is complete.
ENERJUMP - 11
Page 14
CHARGING ENERJUMP
1. Plug the wall adaptor into the universal socket.
2. Connect the 14V-1A input port of of Enerjump to the other end of the wall charger.
or
3. Plug the car adaptor into the socket of the cigarette lighter.
4. Connect the 14V-1A input port of Enerjump to the other end of the car adap­tor.
STARTING A VEHICLE
1. Make sure that Enerjump is properly charged (the number of the indicator lights must be not less than 3).
2. Turn o all the accessories on the vehicle.
3. Connect the red battery clamp of the jumper cable to the vehicle’s positive (+) battery terminal and connect the black battery clamp to the vehicle’s negati- ve (-) battery terminal. Pay attention to the polarity! A reverse polarity con­nection (positive to negative) may cause damage to Enerjump and/or create a sparking/explosion hazard.
4. Plug the cord of the jumper cable into the jump start socket.
5. Press the BOOST key on the clamps’ circuit; then you will fi nd on the following options:
- Green led on: the connection is correct and the circuit is working. You can
12 - ENERJUMP
Page 15
turn on the engine.
- Red led on and buzzing: incorrect connection. Remove the cable (circuit)
from Enerjump and try again. Then turn on the vehicle.
- Flashing green led and buzzing: the battery of your vehicle has a low vol-
tage. Push the “BOOST” key; the green led lights up. Turn on the engine within 30 seconds.
- All leds are o and no buzzing: the battery of your vehicle is probably dead.
Make sure that the connection is correct and then press the “BOOST” button: the green led lights up. Start the vehicle within 30 seconds.
6. If the engine starts, remove the jumper cable from Enerjump and disconnect the red and black clamps from the vehicle’s battery terminal within 30 seconds.
7. Leave the vehicle’s engine running for a few minutes.
8. If the vehicle does not start on the fi rst trial, wait for 1 minute before trying to start the vehicle again.
BEEP, BEEP BEEP, BEEP
CHARGING A MOBILE DEVICE WITH USB PORT
Plug the USB cable to the USB 5V-2A output port . Connect the other end of the cable to your device. The charging lights will be on when charging.
ENERJUMP - 13
Page 16
LED FLASHLIGHT
Press the switch button for 3 seconds to turn on the flashlight. Press it again slight­ly and the flashlight will light up in 4 dierent modes in sequence (normal, strobe, SOS, o).
Switch
Flashlight
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Size............................................................................................................ 131x75x25mm
Weight .................................................................................................................... 300g
Charging hours .........................................................................................................3/5h
Nominal capacity ..........................................................................................8000mAh
Input ................................................................................................................12/14V-1A
Output ...............................................................................................................5V – 2A
Car starter...................................................................................................................12V
Starting current .....................................................................................................200A
Peak current ..........................................................................................................400A
Temperature range .................................................................................-10°C / +60°C
Specifications are subject to change without notice. For information about the warranty please visit: www.midlandeurope.com The product complies to CE and is free use in all EU countries
14 - ENERJUMP
Page 17
SICHERHEITSHINWEISE/WARNUNGEN

• Laden Sie Enerjump vor dem Gebrauch vollständig auf.
WARNUNG: Vor Feuer und Wasser schützen.
WARNUNG: Stromschlaggefahr. Von Kindern fernhalten. Keine Fremdkörper in die Anschlüsse der Starthilfekabel, den USB-Port oder den DC-Eingang ein­führen. Enerjump nicht önen.
WARNUNG: Explosionsgefahr. Dieses Gerät nicht in der Nähe von brennba­ren Dämpfen oder Gasen, wie in der Bilge eines Motorbootes, oder in der Nähe von Propangastanks benutzen.
• Lassen Sie die Enerjump nicht unbeaufsichtigt während des Ladevorgangs und überprüfen Sie den Status regelmäßig.
• Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Substanzen.
WARNUNG: Brandgefahr. Zerdrücken und durchlöchern Sie Enerjump nicht. Metallkontakte und Kabel nicht kurzschließen. Nach jedem Gebrauch stets die Starthilfekabel vom Enerjump abtrennen und separat lagern. Die Starthilfefun­ktion ist nur für kurzfristigen Betrieb konzipiert (nicht mehr als 3 Sekunden). Enerjump nach jedem Starthilfeversuch für mindestens 1 Minute abkühlen lassen.
• Kabel nicht unmittelbar nach dem Gebrauch berühren, diese können heiß sein.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Betriebstemperatur: Der Gebrauch von Enerjump bei hohen oder niedrigen Temperaturen kann zu einer Reduzierung der internen Batteriekapazität führen und die Lebensdauer der Batterie verkürzen. Hinweis: Für beste Ergebnisse bei extrem kalten Wetter bitte Enerjump im Haus lagen.
ENERJUMP - 15
Page 18
ALLGEMEINE WARNHINWEISE
• Legen Sie persönliche Metallgegenstände wie Ringe, Armbänder, Ketten und Uhren ab, wenn Sie mit Batterien arbeiten.
Enerjump ist mit einem Li-Kobalt-Akku ausgestattet. Die Batterie ist in sich ab­geschlossen und kann nicht durch den Verbraucher ausgetauscht werden. Die Batterie muss umweltverträglich entsorgt werden, wenn sie keine Ladung mehr hält. Korrektes Laden verlängert die Lebensdauer von Batterien.
LIEFERUMFANG
1. Starthilfe
2. Klemmen mit „Smart jump start system
3. 12 V Ladeadapter
4. Steckernetzteil
5. USB-zu Mikro-USB-Kabel
TM
“-Funktion
16 - ENERJUMP
1
4
3
2
5
Page 19
BEDIENUNGSHINWEISE
USB 5 V/2 A Ausgang
Schalter
Starthilfebuchse
14 V/1 A Eingang
Ladeanzeige
Lampe
LADEZUSTANDSANZEIGE
Drücken Sie die Taste, um die Batteriekapazität anzuzeigen. Während des Ladevorgangs leuchten die LEDs eine nach der anderen auf. Die Anzahl leuchtender Anzeigen gibt die Batteriekapazität an:
Anzeigen 1 blinkt 1 leuchtet 2 leuchten 3 leuchten 4 leuchten 5 leuchten Batteriekapazität 0 % 20 % 40 % 60 % 80 % 100 %
Alle Anzeigen leuchten, wenn der Ladezyklus abgeschlossen ist.
ENERJUMP - 17
Page 20
ENERJUMP LADEN
1. Das Steckernetzteil an einer Netzsteckdose anschließen.
2. Den 14 V/1 A Eingang vom Enerjump mit dem Steckernetzteil verbinden.
oder
3. Den Fahrzeugadapter an den Zigarettenanzünder anschließen.
4. Den 14 V/1 A Eingang vom Enerjump mit dem Fahrzeugadapter verbinden.
FAHRZEUG STARTEN
1. Achten Sie darauf, dass Enerjump korrekt geladen ist (es müssen mindestens 3 Anzeigen leuchten).
2. Alle zusätzlichen Verbraucher des Fahrzeugs ausschalten.
3. Die rote Batterieklemme des Starthilfekabels am Pluspol (+) und die schwarze
Batterieklemme am Minuspol (-) der Fahrzeugbatterie anschließen. Warnung: Auf die Polarität achten! Verpolung der Anschlüsse (positiv und negativ) kann Enerjump beschädigen bzw. zu Funkenbildung und damit Explosionsgefahr führen.
4. Schließen Sie das Starthilfekabel an der Starthilfebuchse an.
5. Drücken Sie die „BOOST“-Taste auf dem Klemmenadapter. Es gibt nun
folgende Möglichkeiten:
- Grüne led leuchtet: Die Verbindung ist korrekt und der Adapter funktio-
niert. Sie können den Motor starten.
- Rote led leuchtet und Summen: Die Verbindung ist nicht korrekt. Entfer-
nen Sie das Kabel (Adapter) vom Enerjump und versuchen Sie es noch
18 - ENERJUMP
Page 21
einmal. Lassen Sie dann den Wagen an.
- Grüne led blinkt und Summen: Die Autobatterie hat wenig Spannung.
Drücken Sie die „BOOST“-Taste. Die grüne led leuchtet auf. Starten Sie den Motor innerhalb von 30 Sekunden.
- Alle leds sind aus und kein Summen: Ihre Autobatterie ist wahrscheinlich
tot. Stellen Sie sicher, dass die Verbindung korrekt ist, und drücken Sie die „BOOST“-Taste: Die grüne led leuchtet auf. Starten Sie den Wagen in­nerhalb von 30 Sekunden.
6. Wenn der Motor gestartet wurde, zuerst das Starthilfekabel vom Enerjump trennen und dann die rote und schwarze Polzange innerhalb von 30 Sekunden von der Fahrzeugbatterie trennen.
7. Fahrzeugmotor für einige Minuten laufen lassen.
8. Falls das Fahrzeug nicht beim ersten Versuch startet, 1 Minute warten, bevor ein neuer Startversuch unternommen wird.
BEEP, BEEP BEEP, BEEP
MOBILES GERÄT ÜBER USBPORT LADEN
USB-Kabel am USB 5V-2A Ausgang anschließen. Das andere Ende des Kabels mit Ihrem Gerät verbinden. Die Ladeanzeigen leuchten während des Ladezyklus.
ENERJUMP - 19
Page 22
LEDLAMPE
Taste für 3 Sekunden gedrückt halten, um die Lampe einzuschalten. Erneute kurze Betätigungen der Taste lassen die Lampe auf 4 unterschiedliche Arten leuchten (normal, Strobe, SOS, aus).
Schalter
Lampe
TECHNISCHE DATEN
Größe ...................................................................................................... 131x75x25 mm
Gewicht .................................................................................................................. 300 g
Ladezeit ....................................................................................................... 3/5 Stunden
Nennkapazität ..............................................................................................8000 mAh
Eingang...........................................................................................................12/14 V/1 A
Ausgang................................................................................................................5 V/2 A
Starthilfe ....................................................................................................................12 V
Startstrom ............................................................................................................. 200 A
Spitzenstrom ........................................................................................................ 400 A
Temperaturbereich...............................................................................-10 °C / +60 °C
Änderungen der technischen Daten vorbehalten. Für weitere Informationen zur Garantie besuchen Sie bitte: service.alan-electronics.de Dieses Produkt ist CE-konform und kann in allen EU-Ländern verwendet werden.
20 - ENERJUMP
Page 23
MISES EN GARDES/CONSIGNES DE SECURITES

• Chargez ENERJUMP entièrement avant de l’utiliser.
AVERTISSEMENT: Conservez l’abri du feu et de l’eau.
ATTENTION: Risque de choc. Gardez loin des enfants. Ne pas insérer d’objets étrangers dans le câbles de démarrage, le jack, le port de sortie USB ou la prise d’entrée DC.
Ne pas ouvrir ENERJUMP.
ATTENTION: Risque d’explosion. Ne pas utiliser ce produit où il ya des vapeurs inflammables ou des gaz, comme dans la cale d’un bateau à essence, ou à proxi­mité de réservoirs de propane.
• Ne laissez pas l’Enerjump sans surveillance pendant la charge ; vérifiez régul­ièrement que le chargement s’eectue correctement.
• Ne chargez pas l’appareil à proximité de substances inflammables.
ATTENTION: Risque d’incendie. Ne pas écraser ou perforer ENERJUMP. Ne pas court-circuiter les contacts métalliques ou les câbles. Toujours débrancher les câbles de démarrage d’ENERJUMP après chaque utilisation et stocker les séparément. La fonction de démarrage est conçue pour service pendant une courte durée seulement (pas plus de 3 secondes). Laisser ENERJUMP refroidir pendant au moins 1 minute après chaque tentative.
• Ne touchez pas les câbles immédiatement après usage.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
Température de fonctionnement: Utilisation ENERJUMP à température élev­ée ou basse peuvent réduire la capacité de la batterie interne et de raccourcir la durée de vie de la batterie.
• Remarque: Dans des conditions de froid extrême, s’il vous plaît apporter ENERJUMP à l’ intérieur pour de meilleurs résultats.
ENERJUMP - 21
Page 24
AVERTISSEMENTS
• Supprimer des éléments métalliques personnels tels que des bagues, bracelets, colliers et montres lorsque vous travaillez avec des batteries.
• ENERJUMP est fourni avec une batterie rechargeable Li-Cobalt. Cette batte­rie est autonome et ne peut être remplacé à la consommation. La batterie doit être éliminée de façon appropriée quand il ne tient plus la charge. Pratiques de tarification adéquats va augmenter la durée de vie des batteries
DANS LA BOITE
1. Bloc Enerjump
2. Pinces avec “Smart jump start system
3. Chargeur voiture 12V
4. Chargeur secteur
5. Câble USB vers micro
TM
22 - ENERJUMP
1
4
3
2
5
Page 25
UTILISATION
USB 5V 2A sortie
Interrupteur
Connecteur démarrage
14V 1A entrée
Niveau de charge
Lampe torche
INDICATEUR DE NIVEAU DE CHARGE
Appuyez sur l’interrupteur pour contrôler le niveau de charge disponible. Pendant la charge, chaque voyant de niveau clignote individuellement. Le nombre de voyant fixe indique le niveau de capacité restant de la batterie:
Voyants 1 clignotant 1 fixe 2 fixes 3 fixes 4 fixes 5 fixes
Battery capacity 0% 20% 40% 60% 80% 100%
Tous les voyants sont fixe lorsque la charge est terminée.
ENERJUMP - 23
Page 26
CHARGER L’ENERJUMP
1. Connectez le chargeur mural à votre prise secteur.
2. Connectez l’autre coté du chargeur à l’entrée 14V-1A de l’ENERJUMP.
Ou
3. Connectez le chargeur véhicule à votre prise allume cigare.
4. Connectez l’autre coté du chargeur à l’entrée 14V-1A de l’ENERJUMP.
DEMARRER UN VEHICULE
1. Assurez-vous que l’ENERJUMP soit correctement chargé (le nombre de voyant ne doit pas être inferieur à 3).
2. Éteignez tous les accessoires du véhicule.
3. Connectez la pince rouge de démarrage au pole + de la batterie du véhicule, puis connectez la pince noire au pole – de la batterie du véhicule. ATTENTION : Prenez garde à la polarité ! Car une inversion de polarité (positif sur négatif) endommagerai l’ENERJUMP et/ou créer des étincelles/exposition.
4. Branchez la terminaison du câble de démarrage sur le connecteur de démarrage.
5. Appuyez sur la touche BOOST sur le boîtier des pinces; alors vous trouverez les options suivantes:
- Voyant vert allumé: la connexion est correcte et le circuit fonctionne: vous
pouvez allumer le moteur.
- Voyant rouge allumée et sonnerie: mauvaise connexion: retirez le câble
(circuit) de l’Enerjump et essayez à nouveau. Puis allumez le véhicule sans démarrer.
24 - ENERJUMP
Page 27
- Voyant vert clignotant et sonnerie: la batterie de votre véhicule a une
tension faible. Appuyez sur la touche “BOOST”; le voyant vert est allumé. Allumez le moteur dans les 30 secondes.
- Tous les voyants sont éteints et aucune sonnerie: la batterie de votre véhicu-
le est probablement morte. Assurez-vous que la connexion est correcte, puis appuyez sur le bouton “BOOST”: le voyant vert est allumé. Démarrez le véhicule dans les 30 secondes.
6. Si le véhicule démarre, retirer les câbles de l’ENERJUMP et débranchez les pinces de la batterie dans les 30 secondes.
7. Laissez fonctionner le véhicule pendant quelques minutes.
8. Si le véhicule ne démarre pas à la première tentative attendez 1 minute avant de faire une nouvelle tentative.
BEEP, BEEP BEEP, BEEP
CHARGER UN APPAREIL MOBILE AVEC LE PORT USB
Connectez le câble USB sur la sortie 5V-2A et connectez l’autre extremité à votre appareil. Le voyant de charge est actif pendant la charge.
ENERJUMP - 25
Page 28
LAMPE TORCHE A LED
Appuyez sur l’interrupteur pendant 3 secondes pour allumer la lampe torche. Ap­puyez à nouveau rapidement pour basculer vers le mode suivant. Il y a 4 mode diérent (normal, strobe, SOS, o).
Interrupteur
Lampe torche
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Dimensions .............................................................................................. 131x75x25mm
Poids ........................................................................................................................300g
Temps de charge ......................................................................................................3/5h
Capacité nominale ........................................................................................8000mAh
Entrée ..............................................................................................................12/14V-1A
Sortie ..................................................................................................................5V – 2A
Démarrage Véhicule ..................................................................................................12V
Courant de démarrage ......................................................................................... 200A
Courant en pointe .............................................................................................. .. 400A
Température de fonctionnement .........................................................-10°C / +60°C
Ces spécifications sont sujettes a modification sans préavis. Pour toutes informations sur la garantie visitez le site: www.midlandeurope.com Ce produit est conforme à la norme CE et libre d’utilisation dans tous les pays membre de l’UE.
26 - ENERJUMP
Page 29
PRECAUCIONES/SEGURIDAD

• Cargue completamente ENERJUMP antes de usarlo.
ATENCIÓN: Mantenga la unidad lejos del fuego y del agua.
ATENCIÓN: Peligro de descarga. Mantenga la unidad lejos del alcance de niños o animales. No inserte objetos en las tomas para cables, en el puerto USB o en la entrada DC. No abra ENERJUMP.
ATENCIÓN: Peligro de explosión. No use este producto cerca de substancias o gases inflamables.
• No dejar el Enerjump completamente desatendido mientras se carga y verifique que esta se realice sin problemas.
• No cargue el dispositivo cerca de materiales inflamables.
ATENCIÓN: Peligro de incendio. No aplaste ni perfore ENERJUMP. No cor- tocircuite los cables. Después del uso, desconecte siempre los cables con pinzas del ENERJUMP y guárdelos por separado. ENERJUMP ha sido diseñado para arranques breves (no más de 3 segundos). Deje enfriar ENERJUMP al menos 1 minuto después de cada intento de arranque.
• No toque los cables inmediatamente después de su uso, pueden estar muy ca­lientes.
PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD
Temperatura Operativa: Usar ENERJUMP a temperaturas extremas puede reducir la capacidad de la batería y acortar la vida de la ésta.
• Nota: En condiciones de frío extremo, guarde ENERJUMP en ambientes cer­rados.
ADVERTENCIAS GENERALES
• Cuando use ENERJUMP, quítese objetos metálicos como anillos, pulseras, colgantes y relojes..
ENERJUMP - 27
Page 30
Enerjump se suministra con una batería recargable de Li-Cobalto. Esta batería es interna y no reemplazable por el usuario. La batería debe desecharse cor­rectamente cuando ya no se pueda cargar.
• Cargas completas periódicas aumentarán la vida de la batería.
QUE HAY EN LA CAJA
1. Arrancador
2. Pinzas con “Smart jump start system
3. Cargador de coche 12V
4. Cargador de pared
5. Cable USB/micro USB
TM
”(Sistema de Arranque Inteligente)
28 - ENERJUMP
1
3
4
2
5
Page 31
FUNCIONAMIENTO
Puerto USB 5V 2A
Interrumptor
Linterna
Indicador nivel de carga
ENERJUMP - 29
Toma cables
Entrada 14V 1A
INDICADOR DE NIVEL DE CARGA
Presione el Interruptor encendido para comprobar el nivel de la batería. Durante la carga, los led parpaderán uno tras otro. El número de led encendidos indica la capacidad de la batería:
Leds 1 parpadeando 1 fijo 2 fijos 3 fijos 4 fijos 5 fijos
Capacidad batería 0% 20% 40% 60% 80% 100%
Todos los led se iluminarán cuando esté completamente cargado
Page 32
CARGA DE ENERJUMP
1. Enchufe el adaptador de pared a la oma de corriente.
2. Conecte el jack del cargador de pared a la entrada 14V-1A de Enerjump.
o
3. Conecte el cargador de coche en la toma de mechero del vehículo.
4. Conecte el otro extremo a la entrada 14V-1A de Enerjump.
ARRANQUE DE UN VEHÍCULO
1. Asegúrese que Enerjump está totalmente cargado (el número de indicadores de luz no debe ser inferior a 3).
2. Apague todos los accesorios del vehículo.
3. Conecte la pinza roja de al borne positivo (+) de la bateria y conecte la pinza
negra al borne negativo (-).
Atención: preste atención a la polaridad! Una conexión incorrecta puede cau-
sar daños en Enerjump y/o provocar riesgo de chispas/explosiones.
4. Conecte los cables con pinzas a la toma de Enerjump.
5. Presione el botón BOOST en el circuito de las pinzas; encontrará las siguientes opciones:
- LED verde encendido: la conexión es correcta y el circuito funciona. Puede
encender el motor.
30 - ENERJUMP
Page 33
- LED rojo encendido y sonando: conexión incorrecta.Desconecte el cable
del Enerjump e inténtelo de nuevo. Después, encienda el motor.
- LED verde parpadeando y sonando: la batería de su vehículo está descarga-
da. Presione el botón“BOOST”; el LED verde se enciende. En 30 segun­dos, encienda el motor.
- Todos los LEDs están apagados: la batería de su vehículo está probablemen-
te muerta. Asegúrese de que la conexión es correcta y presione el botón“B­OOST”:el LED verde se enciende.En 30 segundos, encienda el motor.
6. Si el motor arranca, antes de 30 segundos, desconecte Enerjump de la batería
del vehículo.
7. Deje el motor del vehículo en marcha durante unos minutos.
8. Si el vehículo no arranca al primer intento, espere 1 minuto antes de intentarlo de nuevo.
BEEP, BEEP BEEP, BEEP
CARGA DE UN DISPOSITIVO MÓVIL CON PUERTO USB
Conecte el cable USB al puerto de salida USB 5V-2A del Enerjump. Conecte el otro extremo del cable a su dispositivo. Durante la carga, los led se encenderán.
ENERJUMP - 31
Page 34
LINTERNA LED
Presione el interruptor durante 3 segundos para encender la linterna. Si la pulsa de nuevo, la linterna parpadeará de forma diversa (normal, estroboscópico, SOS, apagado).
Interrumptor
Linterna
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Dimensiones ............................................................................................ 131x75x25mm
Peso ........................................................................................................................ 300g
Tiempo de carga .......................................................................................................3/5h
Capacidad nominal .......................................................................................8000mAh
Entrada ............................................................................................................12/14V-1A
Salida ..................................................................................................................5V – 2A
Arrancador vehículo ..................................................................................................12V
Corriente de arranque .......................................................................................... 200A
Pico de corriente ................................................................................................... 400A
Temperatura operativa ...........................................................................-10°C / +60°C
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Para más información sobre la garantía, por favor, visite www.midland.es El producto está marcado CE y es de libre uso en todos los países de la UE.
32 - ENERJUMP
Page 35
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ / ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

Φορτίστε πλήρω το Enerjump πριν το χρησιοποιήσετε.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κρατήστε τη συσκευή ακριά από φωτιά και νερό.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνο ηλεκτροπληξία. Κρατήστε το ακριά από παιδιά. Μην
τοποθετείτε άσχετα αντικείενα στην υποδοχή/βύσα των καλωδίων, στη θύρα εξόδου USB ή στο βύσα τροφοδοσία. Μην ανοίξετε τη συσκευή Enerjump.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνο έκρηξη. Μη κάνετε χρήση του προϊόντο σε έρη όπου υπάρχει έκκριση αναθυιάσεων ή αερίων όπω στην σεντίνα βενζινοκίνητων σκαφών ή κοντά σε δεξαενέ προπανίου.
Μην αφήνετε το Enerjump να φορτίζει χωρί να το ελέγχετε τακτικά! Παρακαλώ βεβαιωθείτε ανά τακτά διαστήατα, οτι η επαναφόρτιση πραγατοποιείται.
Μην φορτίζετε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτε ουσίε.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνο πυρκαγιά. Μη προσπαθήσετε να σπάσετε ή να
τρυπήσετε το Enerjump. Προσέχετε η βραχυκυκλώσετε τι εταλλικέ επαφέ ή τα καλώδια. Πάντα να αποσυνδέετε τα καλώδια τροφοδοσία από το Enerjump ετά από κάθε χρήση και να τα αποθηκεύετε χωριστά. Η χρήση έναρξη παταρία έχει σχεδιαστεί για λειτουργία ικρή διάρκεια (όχι πάνω από 3 δευτερόλεπτα). Αφήστε το Enerjump να κρυώσει για τουλάχιστον 1 λεπτό ετά από κάθε απόπειρα έναρξη τη παταρία σα.
Μην ακουπήσετε τα καλώδια αέσω αφού έχετε κάνει χρήση τη συσκευή.
ENERJUMP - 33
Page 36
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Θερμοκρασία λειτουργίας: Η χρήση του Enerjump σε υψηλή ή χαηλή θεροκρασία
πορεί να ελαττώσει την αυτονοία τη εσωτερική παταρία και να ειώσει τη διάρκεια ζωή τη. Σηείωση: Σε ακραίε ψυχρέ καιρικέ συνθήκε παρακαλούε να τοποθετήσετε το Enerjump σε εσωτερικό χώρο για καλύτερα αποτελέσατα.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Όταν ξεκινήσετε να δουλεύετε ε παταρίε, αφαιρέστε από πάνω σα προσωπικά εταλλικά αντικείενα όπω δαχτυλίδια, βραχιόλια, κολιέ και ρολόγια. Το Enerjump είναι εφοδιασένο ε επαναφορτιζόενη παταρία κοβαλτίου. Αυτή η παταρία είναι ενσωατωένη και δεν αντικαθίσταται. Θα πρέπει να πετάξετε την παταρία όταν δεν θα πορεί πλέον να φορτίσει. Πραγατοποιώντα σωστή διαδικασία φόρτιση θα ενισχύσει τη διάρκεια ζωή τη παταρία.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
1. Συσκευή έναρξη παταρία ε τα καλώδια σύνδεση παταρία “Smart jump start
systemTM”
2. Φορτιστή αυτοκινήτου 12V DC
3. Επιτοίχιο φορτιστή
4. Καλώδιο από USB σε micro USB
1
3
2
34 - ENERJUMP
4
5
Page 37
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
USB 5V 2A Έξοδο
∆ιακόπτη ενεργοποίηση / απενεργοποίηση
Φακό
Ένδειξη κατάσταση φόρτιση
Υποδοχή καλωδίων για έναρξη παταρία οχήατο
14V 1A Είσοδο
ΕΝΔΕΙΞΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Πατήστε το πλήκτρο ενεργοποίηση/απενεργοποίηση για να ελέγξετε το επίπεδο τη παταρία. Κατά τη φόρτιση, οι λυχνίε ένδειξη θα αναβοσβήσουν ία προ ία. Ο αριθό των σταθερά αναένων λυχνίων υποδηλώνει το επίπεδο παταρία:
Λυχνίε
Αναβοσβήνει 1Σταθερά 1Σταθερά 2Σταθερά 3Σταθερά 4Σταθερά
ένδειξη Αυτονοία
παταρία
Όταν έχει ολοκληρωθεί η φόρτιση, όλε οι λυχνίε ένδειξη παραένουν σταθερά αναένε.
0% 20% 40% 60% 80% 100%
ENERJUMP - 35
5
Page 38
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΟΥ ENERJUMP
1. Συνδέστε τον επιτοίχιο φορτιστή στην πρίζα
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του φορτιστή στην υποδοχή εισόδου 14V-1A του Enerjump.
ή
3. Συνδέστε τον φορτιστή αυτοκινήτου στο υποδοχή του αναπτήρα.
4. Συνδέστε το άλλο άκρο του φορτιστή στην υποδοχή εισόδου 14V-1A του Enerjump
ΠΩΣ ΝΑ ΒΑΛΕΤΕ ΜΠΡΟΣΤΑ ΕΝΑ ΟΧΗΜΑ
1. Βεβαιωθείτε ότι έχει φορτίσει κατάλληλα το Enerjump (ο αριθό των λυχνίων ένδειξη δεν πρέπει να είναι ικρότερο του 3).
2. Απενεργοποιήστε όλα τα αξεσουάρ του οχήατο.
3. Συνδέστε το κόκκινο άγκιστρο των καλωδίων στο θετικό (+) πόλο τη παταρία και το μαύρο άγκιστρο στον αρνητικό (-) πόλο τη παταρία του οχήατο.
Προσοχή: προσοχή στην πολικότητα! Σύνδεση αντίθετης πολικότητας (θετικό στο αρνητικό) πορεί να προκαλέσει βλάβη στο Enerjump και/ή να προκαλέσει σπίθες ή κίνδυνο έκρηξης.
4. Συνδέστε το καλώδιο Jumper στην υποδοχή φόρτιση παταρία του Enerjump.
5. Πιέστε το πλήκτρο BOOST στην τροφοδοσία των άγκιστρων. Στη συνέχεια θα σα
δοθούν οι παρακάτω επιλογέ
- Ενεργή πράσινη λυχνία: η σύνδεση είναι σωστή και το κύκλωα λειτουργεί.
Μπορείτε να γυρίσετε το κλειδί στη ίζα του οχήατο για να ξεκινήσετε το όχηα.
36 - ENERJUMP
Page 39
- Κόκκινη λυχνία αναβοσβήνει: κακή σύνδεση. Αφαιρέστε το καλώδιο
(τροφοδοσία) από το Enerjump και δοκιάστε ξανά. Στη συνέχεια πορείτε να γυρίσετε το κλειδί στη ίζα του οχήατο για να ξεκινήσετε το όχηα.
- Αναβοσβήνουν πράσινη και κόκκινη λυχνία: η παταρία του οχήατό σα
έχει χαηλή τάση. Πιέστε το πλήκτρο “BOOST”. Θα ανάψει η πράσινη λυχνία. Γυρίστε το κλειδί στη ίζα του οχήατο για να ξεκινήσετε το όχηα εντό 30 δευτερολέπτων.
- Δεν ανάβει καμία λυχνία: η παταρία του οχήατό σα είναι πιθανώ νεκρή.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε κάνει σωστά τη σύνδεση των καλωδίων και πιέστε το πλήκτρο “BOOST”. Θα ανάψει η πράσινη λυχνία. Γυρίστε το κλειδί στη ίζα του οχήατο για να ξεκινήσετε το όχηα εντό 30 δευτερολέπτων.
6. Αν η ηχανή πάρει προστά, αφαιρέστε το καλώδιο jumper από το Enerjump και αποσυνδέστε το κόκκινο και αύρο άγκιστρο από τη παταρία της ηχανής εντός 30 δευτερολέπτων.
7. Αφήστε τη ηχανή του οχήατο αναένη για ερικά λεπτά.
8. Αν το όχηα δεν πάρει προ κατά την πρώτη απόπειρα, περιένετε για 1 λεπτό
προτού επαναλάβετε τη διαδικασία.
BEEP, BEEP BEEP, BEEP
ΦΟΡΤΙΣΗ ΦΟΡΗΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΘΥΡΑΣ USB
Συνδέστε το USB καλώδιο στην θύρα εξόδου 5V-2A. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου στη συσκευή σα. Οι λυχνίε φόρτιση θα παραείνουν αναένε κατά τη φόρτιση.
ENERJUMP - 37
Page 40
ΦΑΚΟΣ LED
Πιέστε το πλήκτρο ενεργοποίηση/απενεργοποίηση για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε το φακό. Πιέστε πάλι σύντοα και ο φακό θα ανάβει σε 4 διαφορετικού διαδοχικού ρυθού (κανονικά, strobe, SOS, off).
∆ιακόπτη ενεργοποίηση / απενεργοποίηση
Φακό
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
∆ιαστάσει ............................................................................................................................................131x75x25mm
Βάρο ..............................................................................................................................................................................300g
Ώρε φόρτιση ................................................................................................................................................3/5 ώρε
Ελάχιστη χωρητικότητα ............................................................................................................................8000mAh
Είσοδο ..............................................................................................................................................................12/14V-1A
Έξοδο ..........................................................................................................................................................................5V-2A
Έναρξη αυτοκινήτου.................................................................................................................................................12V
Ρεύα εκκίνηση .....................................................................................................................................................200A
Μέγιστο ρεύα ..........................................................................................................................................................400A
Εύρο θεροκρασία .....................................................................................................................-10οC / +60oC
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά πορούν να αλλάξουν χωρί καία ειδοποίηση. Για πληροφορίε σχετικά ε του όρου εγγύηση παρακαλούε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα: www.midlandeurope.com Το προϊόν συορφώνεται ω προ CE και είναι ελεύθερη η χρήση του σε όλε τι χώρε τη Ε.Ε.
38 - ENERJUMP
Page 41
INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art. 13 del decreto legi­slativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ap­parecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta dierenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamen­to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evita­re possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n.22/1997).
All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction manual of same, must not be thrown away into normal disposal bins but brought to specialised waste disposal centres. Here, the various materials will be divided by characteristics and recycles, thus making an important contribution to environmental protection.
Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort
Page 42
werden die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet.
Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, l'emballage ou le ma­nuel d'utilisation de celui-ci ne doivent pas être jetés dans des poubelles normales mais être amenés dans des centres de traitement spécialisés. Là, les diérents matériaux seront séparés par caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de contribuer à la protection de l'environnement.
Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de instrucciones del mismo, no deben ser desecha­dos junto a los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los centros de recogida especializados. En estos centros, los materiales se dividirán en base a sus características y serán reciclados, para así poder contribuir de manera importante a la protección y conservación del medio ambiente.
Όλα τα προϊόντα στα οποία εφανίζεται το ακόλουθο σύβολο στο σώα, τη συσκευασία ή το εγχειρίδιο χρήση του, δεν πρέπει να εναποθέτονται στου κοινού κάδου απορριάτων αλλά να προσκοίζονται στα ειδικά κέντρα αποκοιδή. Εκεί, τα διάφορα υλικά θα πρέπει να διαχωρίζονται ανάλογα ε τα χαρακτηριστικά και τα ανακυκλούενα υκλικά, συετέχοντα έτσι ουσιαστικά
στην προστασία του περιβάλλοντο.
Page 43
La Dichiarazione di conformità può essere scaricata dal sito www. midlandeurope.com - The Declaration of conformity can be downloaded at www.midlandeurope.com - Die Konformitätserklärung kann von www.midlandeurope.com heruntergeladen werden - La déclaration
de conformité est disponible sur le site: www.midlandeurope.com - La Declaración de Conformidad está disponible en www.midlandeurope.com
- Μπορείτε να «κατεβάσετε» το φύλλο συόρφωση από την ιστοσελίδα www.
midlandeurope.com
Page 44
Prodotto o importato da:
PUT YOURSELF IN ACTION
Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale, Reggio Emilia - Italia
Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale, Reggio Emilia - Italy
Read the instructions carefully before installation and use.
Lea atentamente las instrucciones de uso antes de su instalación y uso.
CTE INTERNATIONAL srl
www.midlandeurope.com
Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL srl
www.midlandeurope.com
Importado por:
Cobalt, 48 08940 Cornellà de Llobregat - España
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
MIDLAND IBERIA, SA
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
www.alan-electronics.de
Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten.
SCOPRI MOLTO DI PIÙ SU
SEE MORE ON
midlandeurope.com
Loading...