• Caricare Enerjump prima dell’uso.
ATTENZIONE: Tenere l’apparato lontano dall’acqua e dal fuoco.
ATTENZIONE: Pericolo di scossa. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei
bambini. Non inserire oggetti nella presa destinata ai cavi, nella porta USB o
nella presa Input DC. Non aprire Enerjump.
ATTENZIONE: Pericolo di esplosione. Non utilizzare Enerjump nelle vicinanze
di sostanze o vapori infiammabili, o gas.
• Non lasciare Enerjump completamente incustodito durante la fase di carica e
controllare che essa avvenga in modo regolare.
• Non caricare il dispositivo vicino a materiali infiammabili.
ATTENZIONE: Pericolo d’incendio. Non schiacciare o forare Enerjump. Non
cortocircuitare i cavi. Dopo l’utilizzo scollegare sempre i cavi con le pinze da
Enerjump e conservarle separatamente. Enerjump è stato studiato per avviamenti brevi, non superiori a 3 secondi. Tra un avviamento e un altro lasciate
rareddare Enerjump per almeno 1 minuto.
• Non toccare i cavi immediatamente dopo l’uso, potrebbero essere molto caldi.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
• Temperatura di funzionamento: L’utilizzo di Enerjump a temperature troppo
elevate o troppo basse può ridurre la capacità della batteria e ridurne l’autonomia.
NOTA: In condizioni di freddo estremo, consigliamo di conservare Enerjump
in ambienti chiusi.
ENERJUMP - 03
Page 6
PRECAUZIONI GENERALI
• Quando utilizzate Enerjump togliersi oggetti metallici come anelli, braccialetti,
collane ed orologi.
• Enerjump contiene una batteria Li-Cobalto ricaricabile. La batteria è interna e
non può essere sostituita. La batteria deve essere appositamente smaltita quando non tiene più la carica.
• Pratiche appropriate miglioreranno la durata delle batterie.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1. Avviatore
2. Pinze “Smart Jump Start System
3. Caricatore da auto 12V
4. Caricatore da muro
5. Cavo USB/micro USB
TM
”
04 - ENERJUMP
1
4
3
2
5
Page 7
FUNZIONAMENTO
Porta USB
5V 2A
Tasto di
accensione
Torcia
Indicatore del
livello di carica
Presa
per i cavi
Presa Input
14V 1A
INDICATORE DEL LIVELLO DI CARICA
Premete il tasto di accensione per visualizzare il livello di batteria.
Durante la carica, i led lampeggeranno uno dopo l’altro.
Il numero di led accesi indica la capacità della batteria:
Indicatori1 lampeggiante1 fisso2 fisso3 fisso4 fisso5 fisso
Capacità batteria 0%20%40%60%80%100%
Tutti i led sono fissi quando Enerjump è completamente carico.
ENERJUMP - 05
Page 8
RICARICA DI ENERJUMP
1. Collegate l’adattatore da muro alla presa di corrente.
2. Collegate il jack del caricatore da muro alla presa ‘Input 14V-1A’ di
Enerjump.
oppure
3. inserite il caricatore da auto 12V nella presa accendisigari del veicolo.
4. Collegate l’altra estremità del caricatore da auto alla presa ‘Input 14V-1A’
di Enerjump.
AVVIARE UN VEICOLO
1. Assicuratevi che Enerjump sia carico (il numero di led accesi non deve es-
sere inferiore a 3).
2. Spegnete tutti gli accessori sul veicolo.
3. Collegate la pinza rossa al contatto positivo (+) e collegate la pinza nera al
contatto negativo (-).
Fate attenzione alla polarità! Un collegamento sbagliato può danneggiare
Enerjump e/o causare scintille o esplosioni.
4. Collegate i cavi delle pinze alla presa di Enerjump.
5. Premete il tasto BOOST sul circuito delle pinze: vedrete una delle seguenti
possibilità:
- Led verde acceso: il collegamento è corretto ed è operativo. Accendete
il veicolo.
06 - ENERJUMP
Page 9
- Led rosso acceso e avviso acustico: connessione errata, scollegate e riprova-
te a collegare le pinze, poi accendete il veicolo.
- Led verde lampeggiante e avviso acustico: la batteria del veicolo è scarica.
Premete il tasto “BOOST”; il led verde si Illumina. Accendete il motore del
veicolo entro 30 secondi.
- Tutti i led sono spenti e non viene emesso nessun avviso sonoro: la batteria
del veicolo non dà nessun segno di vita; assicuratevi che il collegamento sia
corretto e poi premete il tasto “BOOST”: il led verde si accende. Avviate il
veicolo entro 30 secondi.
6. Quando il motore parte, entro 30 secondi scollegate Enerjump dalla batteria
del veicolo.
7. Lasciate acceso il motore del veicolo per alcuni minuti.
8. Se il veicolo non si accende al primo tentativo, aspettate 1 minuto prima di riprovare.
BEEP, BEEPBEEP, BEEP
RICARICARE UN DISPOSITIVO PORTATILE CON PORTA USB
Inserite la presa del cavo USB nella porta USB 5V-2A di Enerjump .
Collegate l’altra estremità del cavo al vostro dispositivo. Durante la carica, i led si
accenderanno.
ENERJUMP - 07
Page 10
TORCIA LED
Per accendere la torcia premete il tasto di accensione per 3 secondi. Se lo premete
di nuovo, ogni volta la torcia lampeggerà in modo diverso (normale, stroboscopico,
SOS, O).
Avviamento auto ........................................................................................................12V
Corrente di avvio ...................................................................................................200A
Picco di corrente ...................................................................................................400A
Temperatura operative ..........................................................................-10°C / +60°C
Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Per informazioni sulla garanzia visitate il sito www.midlandeurope.com
Il prodotto è marcato CE ed è di libero uso in tutti i paesi EU.
08 - ENERJUMP
Page 11
SAFETY INSTRUCTIONS / WARNINGS
• Charge Enerjump fully prior to use.
• WARNING: Keep the unit clear of fire and water.
• WARNING: Shock Hazard. Keep away from children. Do not insert foreign
objects into the jumper cables port/jack, the USB output port, or the DC input
jack. Do not open Enerjump.
• WARNING: Explosion Hazard. Do not use this product where there are flammable fumes or gases, such as in the bilge of a gasoline-powered boat, or near
propane tanks.
• Do not leave Enerjump completely unattended while being charged; please
check the recharge will proceed regularly.
• Do not charge the device close to flammable substances.
• WARNING: Fire Hazard. Do not crush or puncture Enerjump. Do not short
circuit metal contacts or cables. Always disconnect the jump start cables from
Enerjump after each use and store separately. The jump start feature is designed
for short term operation only (not more than 3 seconds). Allow Enerjump to
cool down for at least 1 minute after each jump start attempt.
• Do not touch cables immediately after use.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Operating temperature: Using Enerjump at high or low temperatures may reduce the internal battery capacity and shorten the battery life. Note: In extreme
cold weather conditions, please bring Enerjump indoors for best results.
ENERJUMP - 09
Page 12
GENERAL WARNINGS
• Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches
when working with batteries.
• Enerjump is supplied with a rechargeable Li-Cobalt battery. This battery is
self-contained and not consumer replaceable. Battery must be disposed of properly when it no longer holds a charge. Proper charging practices will increase
the life of the batteries.
WHAT’S IN THE BOX
1. Jump starter
2. Clamps with “Smart Jump Start System
3. 12V car charger
4. Wall charger
5. USB to micro cable
TM
” feature
10 - ENERJUMP
1
4
3
2
5
Page 13
OPERATIONS
USB 5V 2A
Output
Switch
Flashlight
Charge level
indicator
Jump start
socket
14V 1A
Input
CHARGE LEVEL INDICATOR
Press the switch button to check the battery level.
When charging, the indicator lights will flash one by one.
The number of steady indicator lights indicates the battery capacity:
All indicator lights are steady when charging is complete.
ENERJUMP - 11
Page 14
CHARGING ENERJUMP
1. Plug the wall adaptor into the universal socket.
2. Connect the 14V-1A input port of of Enerjump to the other end of the wall
charger.
or
3. Plug the car adaptor into the socket of the cigarette lighter.
4. Connect the 14V-1A input port of Enerjump to the other end of the car adaptor.
STARTING A VEHICLE
1. Make sure that Enerjump is properly charged (the number of the indicator lights
must be not less than 3).
2. Turn o all the accessories on the vehicle.
3. Connect the red battery clamp of the jumper cable to the vehicle’s positive (+)
battery terminal and connect the black battery clamp to the vehicle’s negati-ve (-) battery terminal. Pay attention to the polarity! A reverse polarity connection (positive to negative) may cause damage to Enerjump and/or create a
sparking/explosion hazard.
4. Plug the cord of the jumper cable into the jump start socket.
5. Press the BOOST key on the clamps’ circuit; then you will fi nd on the following
options:
- Green led on: the connection is correct and the circuit is working. You can
12 - ENERJUMP
Page 15
turn on the engine.
- Red led on and buzzing: incorrect connection. Remove the cable (circuit)
from Enerjump and try again. Then turn on the vehicle.
- Flashing green led and buzzing: the battery of your vehicle has a low vol-
tage. Push the “BOOST” key; the green led lights up. Turn on the engine
within 30 seconds.
- All leds are o and no buzzing: the battery of your vehicle is probably dead.
Make sure that the connection is correct and then press the “BOOST”
button: the green led lights up. Start the vehicle within 30 seconds.
6. If the engine starts, remove the jumper cable from Enerjump and disconnect the red and black clamps from the vehicle’s battery terminal within 30 seconds.
7. Leave the vehicle’s engine running for a few minutes.
8. If the vehicle does not start on the fi rst trial, wait for 1 minute before trying to
start the vehicle again.
BEEP, BEEPBEEP, BEEP
CHARGING A MOBILE DEVICE WITH USB PORT
Plug the USB cable to the USB 5V-2A output port .
Connect the other end of the cable to your device. The charging lights will be on
when charging.
ENERJUMP - 13
Page 16
LED FLASHLIGHT
Press the switch button for 3 seconds to turn on the flashlight. Press it again slightly and the flashlight will light up in 4 dierent modes in sequence (normal, strobe,
SOS, o).
Car starter...................................................................................................................12V
Starting current .....................................................................................................200A
Peak current ..........................................................................................................400A
Temperature range .................................................................................-10°C / +60°C
Specifications are subject to change without notice.
For information about the warranty please visit: www.midlandeurope.com
The product complies to CE and is free use in all EU countries
14 - ENERJUMP
Page 17
SICHERHEITSHINWEISE/WARNUNGEN
• Laden Sie Enerjump vor dem Gebrauch vollständig auf.
• WARNUNG: Vor Feuer und Wasser schützen.
• WARNUNG: Stromschlaggefahr. Von Kindern fernhalten. Keine Fremdkörper
in die Anschlüsse der Starthilfekabel, den USB-Port oder den DC-Eingang einführen. Enerjump nicht önen.
• WARNUNG: Explosionsgefahr. Dieses Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Dämpfen oder Gasen, wie in der Bilge eines Motorbootes, oder in der Nähe
von Propangastanks benutzen.
• Lassen Sie die Enerjump nicht unbeaufsichtigt während des Ladevorgangs und
überprüfen Sie den Status regelmäßig.
• Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Substanzen.
• WARNUNG: Brandgefahr. Zerdrücken und durchlöchern Sie Enerjump nicht.
Metallkontakte und Kabel nicht kurzschließen. Nach jedem Gebrauch stets die
Starthilfekabel vom Enerjump abtrennen und separat lagern. Die Starthilfefunktion ist nur für kurzfristigen Betrieb konzipiert (nicht mehr als 3 Sekunden).
Enerjump nach jedem Starthilfeversuch für mindestens 1 Minute abkühlen
lassen.
• Kabel nicht unmittelbar nach dem Gebrauch berühren, diese können heiß sein.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Betriebstemperatur: Der Gebrauch von Enerjump bei hohen oder niedrigen
Temperaturen kann zu einer Reduzierung der internen Batteriekapazität führen
und die Lebensdauer der Batterie verkürzen. Hinweis: Für beste Ergebnisse bei
extrem kalten Wetter bitte Enerjump im Haus lagen.
ENERJUMP - 15
Page 18
ALLGEMEINE WARNHINWEISE
• Legen Sie persönliche Metallgegenstände wie Ringe, Armbänder, Ketten und
Uhren ab, wenn Sie mit Batterien arbeiten.
• Enerjump ist mit einem Li-Kobalt-Akku ausgestattet. Die Batterie ist in sich abgeschlossen und kann nicht durch den Verbraucher ausgetauscht werden. Die
Batterie muss umweltverträglich entsorgt werden, wenn sie keine Ladung mehr
hält. Korrektes Laden verlängert die Lebensdauer von Batterien.
LIEFERUMFANG
1. Starthilfe
2. Klemmen mit „Smart jump start system
3. 12 V Ladeadapter
4. Steckernetzteil
5. USB-zu Mikro-USB-Kabel
TM
“-Funktion
16 - ENERJUMP
1
4
3
2
5
Page 19
BEDIENUNGSHINWEISE
USB 5 V/2 A
Ausgang
Schalter
Starthilfebuchse
14 V/1 A Eingang
Ladeanzeige
Lampe
LADEZUSTANDSANZEIGE
Drücken Sie die Taste, um die Batteriekapazität anzuzeigen.
Während des Ladevorgangs leuchten die LEDs eine nach der anderen auf.
Die Anzahl leuchtender Anzeigen gibt die Batteriekapazität an:
Alle Anzeigen leuchten, wenn der Ladezyklus abgeschlossen ist.
ENERJUMP - 17
Page 20
ENERJUMP LADEN
1. Das Steckernetzteil an einer Netzsteckdose anschließen.
2. Den 14 V/1 A Eingang vom Enerjump mit dem Steckernetzteil verbinden.
oder
3. Den Fahrzeugadapter an den Zigarettenanzünder anschließen.
4. Den 14 V/1 A Eingang vom Enerjump mit dem Fahrzeugadapter verbinden.
FAHRZEUG STARTEN
1. Achten Sie darauf, dass Enerjump korrekt geladen ist (es müssen mindestens
3 Anzeigen leuchten).
2. Alle zusätzlichen Verbraucher des Fahrzeugs ausschalten.
3. Die rote Batterieklemme des Starthilfekabels am Pluspol (+) und die schwarze
Batterieklemme am Minuspol (-) der Fahrzeugbatterie anschließen. Warnung:
Auf die Polarität achten! Verpolung der Anschlüsse (positiv und negativ) kann
Enerjump beschädigen bzw. zu Funkenbildung und damit Explosionsgefahr
führen.
4. Schließen Sie das Starthilfekabel an der Starthilfebuchse an.
5. Drücken Sie die „BOOST“-Taste auf dem Klemmenadapter. Es gibt nun
folgende Möglichkeiten:
- Grüne led leuchtet: Die Verbindung ist korrekt und der Adapter funktio-
niert. Sie können den Motor starten.
- Rote led leuchtet und Summen: Die Verbindung ist nicht korrekt. Entfer-
nen Sie das Kabel (Adapter) vom Enerjump und versuchen Sie es noch
18 - ENERJUMP
Page 21
einmal. Lassen Sie dann den Wagen an.
- Grüne led blinkt und Summen: Die Autobatterie hat wenig Spannung.
Drücken Sie die „BOOST“-Taste. Die grüne led leuchtet auf. Starten Sie
den Motor innerhalb von 30 Sekunden.
- Alle leds sind aus und kein Summen: Ihre Autobatterie ist wahrscheinlich
tot. Stellen Sie sicher, dass die Verbindung korrekt ist, und drücken Sie die
„BOOST“-Taste: Die grüne led leuchtet auf. Starten Sie den Wagen innerhalb von 30 Sekunden.
6. Wenn der Motor gestartet wurde, zuerst das Starthilfekabel vom Enerjump
trennen und dann die rote und schwarze Polzange innerhalb von 30 Sekunden
von der Fahrzeugbatterie trennen.
7. Fahrzeugmotor für einige Minuten laufen lassen.
8. Falls das Fahrzeug nicht beim ersten Versuch startet, 1 Minute warten, bevor ein
neuer Startversuch unternommen wird.
BEEP, BEEPBEEP, BEEP
MOBILES GERÄT ÜBER USBPORT LADEN
USB-Kabel am USB 5V-2A Ausgang anschließen.
Das andere Ende des Kabels mit Ihrem Gerät verbinden. Die Ladeanzeigen
leuchten während des Ladezyklus.
ENERJUMP - 19
Page 22
LEDLAMPE
Taste für 3 Sekunden gedrückt halten, um die Lampe einzuschalten. Erneute kurze
Betätigungen der Taste lassen die Lampe auf 4 unterschiedliche Arten leuchten
(normal, Strobe, SOS, aus).
Schalter
Lampe
TECHNISCHE DATEN
Größe ...................................................................................................... 131x75x25 mm
Gewicht .................................................................................................................. 300 g
Nennkapazität ..............................................................................................8000 mAh
Eingang...........................................................................................................12/14 V/1 A
Ausgang................................................................................................................5 V/2 A
Starthilfe ....................................................................................................................12 V
Startstrom ............................................................................................................. 200 A
Spitzenstrom ........................................................................................................ 400 A
Temperaturbereich...............................................................................-10 °C / +60 °C
Änderungen der technischen Daten vorbehalten.
Für weitere Informationen zur Garantie besuchen Sie bitte: service.alan-electronics.de
Dieses Produkt ist CE-konform und kann in allen EU-Ländern verwendet werden.
20 - ENERJUMP
Page 23
MISES EN GARDES/CONSIGNES DE SECURITES
• Chargez ENERJUMP entièrement avant de l’utiliser.
• AVERTISSEMENT: Conservez l’abri du feu et de l’eau.
• ATTENTION: Risque de choc. Gardez loin des enfants. Ne pas insérer d’objets
étrangers dans le câbles de démarrage, le jack, le port de sortie USB ou la prise
d’entrée DC.
• Ne pas ouvrir ENERJUMP.
• ATTENTION: Risque d’explosion. Ne pas utiliser ce produit où il ya des vapeurs
inflammables ou des gaz, comme dans la cale d’un bateau à essence, ou à proximité de réservoirs de propane.
• Ne laissez pas l’Enerjump sans surveillance pendant la charge ; vérifiez régulièrement que le chargement s’eectue correctement.
• Ne chargez pas l’appareil à proximité de substances inflammables.
• ATTENTION: Risque d’incendie. Ne pas écraser ou perforer ENERJUMP. Ne
pas court-circuiter les contacts métalliques ou les câbles. Toujours débrancher
les câbles de démarrage d’ENERJUMP après chaque utilisation et stocker les
séparément. La fonction de démarrage est conçue pour service pendant une
courte durée seulement (pas plus de 3 secondes). Laisser ENERJUMP refroidir
pendant au moins 1 minute après chaque tentative.
• Ne touchez pas les câbles immédiatement après usage.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
• Température de fonctionnement: Utilisation ENERJUMP à température élevée ou basse peuvent réduire la capacité de la batterie interne et de raccourcir la
durée de vie de la batterie.
• Remarque: Dans des conditions de froid extrême, s’il vous plaît apporter
ENERJUMP à l’ intérieur pour de meilleurs résultats.
ENERJUMP - 21
Page 24
AVERTISSEMENTS
• Supprimer des éléments métalliques personnels tels que des bagues, bracelets,
colliers et montres lorsque vous travaillez avec des batteries.
• ENERJUMP est fourni avec une batterie rechargeable Li-Cobalt. Cette batterie est autonome et ne peut être remplacé à la consommation. La batterie doit
être éliminée de façon appropriée quand il ne tient plus la charge. Pratiques de
tarification adéquats va augmenter la durée de vie des batteries
DANS LA BOITE
1. Bloc Enerjump
2. Pinces avec “Smart jump start system
3. Chargeur voiture 12V
4. Chargeur secteur
5. Câble USB vers micro
TM
”
22 - ENERJUMP
1
4
3
2
5
Page 25
UTILISATION
USB 5V 2A
sortie
Interrupteur
Connecteur
démarrage
14V 1A
entrée
Niveau de charge
Lampe torche
INDICATEUR DE NIVEAU DE CHARGE
Appuyez sur l’interrupteur pour contrôler le niveau de charge disponible.
Pendant la charge, chaque voyant de niveau clignote individuellement.
Le nombre de voyant fixe indique le niveau de capacité restant de la batterie:
Voyants1 clignotant1 fixe2 fixes3 fixes4 fixes5 fixes
Battery capacity 0%20%40%60%80%100%
Tous les voyants sont fixe lorsque la charge est terminée.
ENERJUMP - 23
Page 26
CHARGER L’ENERJUMP
1. Connectez le chargeur mural à votre prise secteur.
2. Connectez l’autre coté du chargeur à l’entrée 14V-1A de l’ENERJUMP.
Ou
3. Connectez le chargeur véhicule à votre prise allume cigare.
4. Connectez l’autre coté du chargeur à l’entrée 14V-1A de l’ENERJUMP.
DEMARRER UN VEHICULE
1. Assurez-vous que l’ENERJUMP soit correctement chargé (le nombre de
voyant ne doit pas être inferieur à 3).
2. Éteignez tous les accessoires du véhicule.
3. Connectez la pince rouge de démarrage au pole + de la batterie du véhicule,
puis connectez la pince noire au pole – de la batterie du véhicule. ATTENTION
: Prenez garde à la polarité ! Car une inversion de polarité (positif sur négatif)
endommagerai l’ENERJUMP et/ou créer des étincelles/exposition.
4. Branchez la terminaison du câble de démarrage sur le connecteur de démarrage.
5. Appuyez sur la touche BOOST sur le boîtier des pinces; alors vous trouverez
les options suivantes:
- Voyant vert allumé: la connexion est correcte et le circuit fonctionne: vous
pouvez allumer le moteur.
- Voyant rouge allumée et sonnerie: mauvaise connexion: retirez le câble
(circuit) de l’Enerjump et essayez à nouveau. Puis allumez le véhicule sans
démarrer.
24 - ENERJUMP
Page 27
- Voyant vert clignotant et sonnerie: la batterie de votre véhicule a une
tension faible. Appuyez sur la touche “BOOST”; le voyant vert est allumé.
Allumez le moteur dans les 30 secondes.
- Tous les voyants sont éteints et aucune sonnerie: la batterie de votre véhicu-
le est probablement morte. Assurez-vous que la connexion est correcte,
puis appuyez sur le bouton “BOOST”: le voyant vert est allumé. Démarrez
le véhicule dans les 30 secondes.
6. Si le véhicule démarre, retirer les câbles de l’ENERJUMP et débranchez les
pinces de la batterie dans les 30 secondes.
7. Laissez fonctionner le véhicule pendant quelques minutes.
8. Si le véhicule ne démarre pas à la première tentative attendez 1 minute avant de
faire une nouvelle tentative.
BEEP, BEEPBEEP, BEEP
CHARGER UN APPAREIL MOBILE AVEC LE PORT USB
Connectez le câble USB sur la sortie 5V-2A et connectez l’autre extremité à votre
appareil. Le voyant de charge est actif pendant la charge.
ENERJUMP - 25
Page 28
LAMPE TORCHE A LED
Appuyez sur l’interrupteur pendant 3 secondes pour allumer la lampe torche. Appuyez à nouveau rapidement pour basculer vers le mode suivant. Il y a 4 mode
diérent (normal, strobe, SOS, o).
Courant de démarrage ......................................................................................... 200A
Courant en pointe .............................................................................................. .. 400A
Température de fonctionnement .........................................................-10°C / +60°C
Ces spécifications sont sujettes a modification sans préavis.
Pour toutes informations sur la garantie visitez le site: www.midlandeurope.com
Ce produit est conforme à la norme CE et libre d’utilisation dans tous les pays membre
de l’UE.
26 - ENERJUMP
Page 29
PRECAUCIONES/SEGURIDAD
• Cargue completamente ENERJUMP antes de usarlo.
• ATENCIÓN: Mantenga la unidad lejos del fuego y del agua.
• ATENCIÓN: Peligro de descarga. Mantenga la unidad lejos del alcance de niños
o animales. No inserte objetos en las tomas para cables, en el puerto USB o en
la entrada DC. No abra ENERJUMP.
• ATENCIÓN: Peligro de explosión. No use este producto cerca de substancias
o gases inflamables.
• No dejar el Enerjump completamente desatendido mientras se carga y verifique
que esta se realice sin problemas.
• No cargue el dispositivo cerca de materiales inflamables.
• ATENCIÓN: Peligro de incendio. No aplaste ni perfore ENERJUMP. No cor-
tocircuite los cables. Después del uso, desconecte siempre los cables con pinzas
del ENERJUMP y guárdelos por separado. ENERJUMP ha sido diseñado para
arranques breves (no más de 3 segundos). Deje enfriar ENERJUMP al menos 1
minuto después de cada intento de arranque.
• No toque los cables inmediatamente después de su uso, pueden estar muy calientes.
PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD
• Temperatura Operativa: Usar ENERJUMP a temperaturas extremas puede
reducir la capacidad de la batería y acortar la vida de la ésta.
• Nota: En condiciones de frío extremo, guarde ENERJUMP en ambientes cerrados.
ADVERTENCIAS GENERALES
• Cuando use ENERJUMP, quítese objetos metálicos como anillos, pulseras,
colgantes y relojes..
ENERJUMP - 27
Page 30
• Enerjump se suministra con una batería recargable de Li-Cobalto. Esta batería
es interna y no reemplazable por el usuario. La batería debe desecharse correctamente cuando ya no se pueda cargar.
• Cargas completas periódicas aumentarán la vida de la batería.
QUE HAY EN LA CAJA
1. Arrancador
2. Pinzas con “Smart jump start system
3. Cargador de coche 12V
4. Cargador de pared
5. Cable USB/micro USB
TM
”(Sistema de Arranque Inteligente)
28 - ENERJUMP
1
3
4
2
5
Page 31
FUNCIONAMIENTO
Puerto USB
5V 2A
Interrumptor
Linterna
Indicador nivel de
carga
ENERJUMP - 29
Toma
cables
Entrada
14V 1A
INDICADOR DE NIVEL DE CARGA
Presione el Interruptor encendido para comprobar el nivel de la batería.
Durante la carga, los led parpaderán uno tras otro.
El número de led encendidos indica la capacidad de la batería:
Leds1 parpadeando1 fijo2 fijos3 fijos4 fijos5 fijos
Capacidad batería0%20%40%60%80%100%
Todos los led se iluminarán cuando esté completamente cargado
Page 32
CARGA DE ENERJUMP
1. Enchufe el adaptador de pared a la oma de corriente.
2. Conecte el jack del cargador de pared a la entrada 14V-1A de Enerjump.
o
3. Conecte el cargador de coche en la toma de mechero del vehículo.
4. Conecte el otro extremo a la entrada 14V-1A de Enerjump.
ARRANQUE DE UN VEHÍCULO
1. Asegúrese que Enerjump está totalmente cargado (el número de indicadores de
luz no debe ser inferior a 3).
2. Apague todos los accesorios del vehículo.
3. Conecte la pinza roja de al borne positivo (+) de la bateria y conecte la pinza
negra al borne negativo (-).
Atención: preste atención a la polaridad! Una conexión incorrecta puede cau-
sar daños en Enerjump y/o provocar riesgo de chispas/explosiones.
4. Conecte los cables con pinzas a la toma de Enerjump.
5. Presione el botón BOOST en el circuito de las pinzas; encontrará las siguientes
opciones:
- LED verde encendido: la conexión es correcta y el circuito funciona. Puede
encender el motor.
30 - ENERJUMP
Page 33
- LED rojo encendido y sonando: conexión incorrecta.Desconecte el cable
del Enerjump e inténtelo de nuevo. Después, encienda el motor.
- LED verde parpadeando y sonando: la batería de su vehículo está descarga-
da. Presione el botón“BOOST”; el LED verde se enciende. En 30 segundos, encienda el motor.
- Todos los LEDs están apagados: la batería de su vehículo está probablemen-
te muerta. Asegúrese de que la conexión es correcta y presione el botón“BOOST”:el LED verde se enciende.En 30 segundos, encienda el motor.
6. Si el motor arranca, antes de 30 segundos, desconecte Enerjump de la batería
del vehículo.
7. Deje el motor del vehículo en marcha durante unos minutos.
8. Si el vehículo no arranca al primer intento, espere 1 minuto antes de intentarlo
de nuevo.
BEEP, BEEPBEEP, BEEP
CARGA DE UN DISPOSITIVO MÓVIL CON PUERTO USB
Conecte el cable USB al puerto de salida USB 5V-2A del Enerjump.
Conecte el otro extremo del cable a su dispositivo. Durante la carga, los led se
encenderán.
ENERJUMP - 31
Page 34
LINTERNA LED
Presione el interruptor durante 3 segundos para encender la linterna. Si la pulsa
de nuevo, la linterna parpadeará de forma diversa (normal, estroboscópico, SOS,
apagado).
Corriente de arranque .......................................................................................... 200A
Pico de corriente ................................................................................................... 400A
Temperatura operativa ...........................................................................-10°C / +60°C
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Para más información sobre la garantía, por favor, visite www.midland.es
El producto está marcado CE y es de libre uso en todos los países de la UE.
32 - ENERJUMP
Page 35
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ / ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
• Φορτίστε πλήρω το Enerjump πριν το χρησιοποιήσετε.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Κρατήστε τη συσκευή ακριά από φωτιά και νερό.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνο ηλεκτροπληξία. Κρατήστε το ακριά από παιδιά. Μην
τοποθετείτε άσχετα αντικείενα στην υποδοχή/βύσα των καλωδίων, στη
θύρα εξόδου USB ή στο βύσα τροφοδοσία. Μην ανοίξετε τη συσκευή
Enerjump.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνο έκρηξη. Μη κάνετε χρήση του προϊόντο σε έρη όπου
υπάρχει έκκριση αναθυιάσεων ή αερίων όπω στην σεντίνα βενζινοκίνητων
σκαφών ή κοντά σε δεξαενέ προπανίου.
• Μην αφήνετε το Enerjump να φορτίζει χωρί να το ελέγχετε τακτικά!
Παρακαλώ βεβαιωθείτε ανά τακτά διαστήατα, οτι η επαναφόρτιση
πραγατοποιείται.
• Μην φορτίζετε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτε ουσίε.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνο πυρκαγιά. Μη προσπαθήσετε να σπάσετε ή να
τρυπήσετε το Enerjump. Προσέχετε η βραχυκυκλώσετε τι εταλλικέ
επαφέ ή τα καλώδια. Πάντα να αποσυνδέετε τα καλώδια τροφοδοσία από
το Enerjump ετά από κάθε χρήση και να τα αποθηκεύετε χωριστά. Η χρήση
έναρξη παταρία έχει σχεδιαστεί για λειτουργία ικρή διάρκεια (όχι πάνω
από 3 δευτερόλεπτα). Αφήστε το Enerjump να κρυώσει για τουλάχιστον 1
λεπτό ετά από κάθε απόπειρα έναρξη τη παταρία σα.
• Μην ακουπήσετε τα καλώδια αέσω αφού έχετε κάνει χρήση τη συσκευή.
ENERJUMP - 33
Page 36
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Θερμοκρασία λειτουργίας: Η χρήση του Enerjump σε υψηλή ή χαηλή θεροκρασία
πορεί να ελαττώσει την αυτονοία τη εσωτερική παταρία και να ειώσει τη
διάρκεια ζωή τη. Σηείωση: Σε ακραίε ψυχρέ καιρικέ συνθήκε παρακαλούε να
τοποθετήσετε το Enerjump σε εσωτερικό χώρο για καλύτερα αποτελέσατα.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Όταν ξεκινήσετε να δουλεύετε ε παταρίε, αφαιρέστε από πάνω σα προσωπικά
εταλλικά αντικείενα όπω δαχτυλίδια, βραχιόλια, κολιέ και ρολόγια.
Το Enerjump είναι εφοδιασένο ε επαναφορτιζόενη παταρία κοβαλτίου. Αυτή
η παταρία είναι ενσωατωένη και δεν αντικαθίσταται. Θα πρέπει να πετάξετε την
παταρία όταν δεν θα πορεί πλέον να φορτίσει. Πραγατοποιώντα σωστή διαδικασία
φόρτιση θα ενισχύσει τη διάρκεια ζωή τη παταρία.
Πατήστε το πλήκτρο ενεργοποίηση/απενεργοποίηση για να ελέγξετε το επίπεδο τη
παταρία.
Κατά τη φόρτιση, οι λυχνίε ένδειξη θα αναβοσβήσουν ία προ ία.
Ο αριθό των σταθερά αναένων λυχνίων υποδηλώνει το επίπεδο παταρία:
Όταν έχει ολοκληρωθεί η φόρτιση, όλε οι λυχνίε ένδειξη παραένουν σταθερά
αναένε.
0%20%40%60%80%100%
ENERJUMP - 35
5
Page 38
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΟΥ ENERJUMP
1. Συνδέστε τον επιτοίχιο φορτιστή στην πρίζα
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του φορτιστή στην υποδοχή εισόδου 14V-1A του Enerjump.
ή
3. Συνδέστε τον φορτιστή αυτοκινήτου στο υποδοχή του αναπτήρα.
4. Συνδέστε το άλλο άκρο του φορτιστή στην υποδοχή εισόδου 14V-1A του Enerjump
ΠΩΣ ΝΑ ΒΑΛΕΤΕ ΜΠΡΟΣΤΑ ΕΝΑ ΟΧΗΜΑ
1. Βεβαιωθείτε ότι έχει φορτίσει κατάλληλα το Enerjump (ο αριθό των λυχνίων
ένδειξη δεν πρέπει να είναι ικρότερο του 3).
2. Απενεργοποιήστε όλα τα αξεσουάρ του οχήατο.
3. Συνδέστε το κόκκινοάγκιστροτωνκαλωδίωνστοθετικό (+) πόλο τη παταρία
και το μαύρο άγκιστρο στον αρνητικό (-) πόλο τη παταρία του οχήατο.
Προσοχή: προσοχή στην πολικότητα! Σύνδεση αντίθετης πολικότητας (θετικό
στο αρνητικό) πορεί να προκαλέσει βλάβη στο Enerjump και/ή να προκαλέσει
σπίθες ή κίνδυνο έκρηξης.
4. Συνδέστε το καλώδιο Jumper στην υποδοχή φόρτιση παταρία του Enerjump.
5. Πιέστε το πλήκτρο BOOST στην τροφοδοσία των άγκιστρων. Στη συνέχεια θα σα
δοθούν οι παρακάτω επιλογέ
- Ενεργή πράσινη λυχνία: η σύνδεση είναι σωστή και το κύκλωα λειτουργεί.
Μπορείτε να γυρίσετε το κλειδί στη ίζα του οχήατο για να ξεκινήσετε το
όχηα.
36 - ENERJUMP
Page 39
- Κόκκινη λυχνία αναβοσβήνει: κακή σύνδεση. Αφαιρέστε το καλώδιο
(τροφοδοσία) από το Enerjump και δοκιάστε ξανά. Στη συνέχεια πορείτε να
γυρίσετε το κλειδί στη ίζα του οχήατο για να ξεκινήσετε το όχηα.
- Αναβοσβήνουν πράσινη και κόκκινη λυχνία: η παταρία του οχήατό σα
έχει χαηλή τάση. Πιέστε το πλήκτρο “BOOST”. Θα ανάψει η πράσινη λυχνία.
Γυρίστε το κλειδί στη ίζα του οχήατο για να ξεκινήσετε το όχηα εντό 30
δευτερολέπτων.
- Δεν ανάβει καμία λυχνία: η παταρία του οχήατό σα είναι πιθανώ νεκρή.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε κάνει σωστά τη σύνδεση των καλωδίων και πιέστε το
πλήκτρο “BOOST”. Θα ανάψει η πράσινη λυχνία. Γυρίστε το κλειδί στη ίζα του
οχήατο για να ξεκινήσετε το όχηα εντό 30 δευτερολέπτων.
6. Αν η ηχανή πάρει προστά, αφαιρέστε το καλώδιο jumper από το Enerjump και
αποσυνδέστε το κόκκινο και αύρο άγκιστρο από τη παταρία της ηχανής
εντός 30 δευτερολέπτων.
7. Αφήστε τη ηχανή του οχήατο αναένη για ερικά λεπτά.
8. Αν το όχηα δεν πάρει προ κατά την πρώτη απόπειρα, περιένετε για 1 λεπτό
προτού επαναλάβετε τη διαδικασία.
BEEP, BEEPBEEP, BEEP
ΦΟΡΤΙΣΗ ΦΟΡΗΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΘΥΡΑΣ USB
Συνδέστε το USB καλώδιο στην θύρα εξόδου 5V-2A.
Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου στη συσκευή σα. Οι λυχνίε φόρτιση θα
παραείνουν αναένε κατά τη φόρτιση.
ENERJUMP - 37
Page 40
ΦΑΚΟΣ LED
Πιέστε το πλήκτρο ενεργοποίηση/απενεργοποίηση για 3 δευτερόλεπτα για να
ενεργοποιήσετε το φακό. Πιέστε πάλι σύντοα και ο φακό θα ανάβει σε 4 διαφορετικού
διαδοχικού ρυθού (κανονικά, strobe, SOS, off).
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά πορούν να αλλάξουν χωρί καία ειδοποίηση.
Για πληροφορίε σχετικά ε του όρου εγγύηση παρακαλούε επισκεφτείτε την
ιστοσελίδα: www.midlandeurope.com
Το προϊόν συορφώνεται ω προ CE και είναι ελεύθερη η χρήση του σε όλε τι χώρε
τη Ε.Ε.
38 - ENERJUMP
Page 41
INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE,
2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo
smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve
essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto,
conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta
dierenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al
rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta dierenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo
dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo
del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni
amministrative di cui al dlgs. n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs.
n.22/1997).
All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction
manual of same, must not be thrown away into normal disposal bins but
brought to specialised waste disposal centres. Here, the various materials
will be divided by characteristics and recycles, thus making an important
contribution to environmental protection.
Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses
Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden,
sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort
Page 42
werden die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um
einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet.
Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, l'emballage ou le manuel d'utilisation de celui-ci ne doivent pas être jetés dans des poubelles
normales mais être amenés dans des centres de traitement spécialisés. Là,
les diérents matériaux seront séparés par caractéristiques et recyclés,
permettant ainsi de contribuer à la protection de l'environnement.
Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el
embalaje o en el manual de instrucciones del mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados
en los centros de recogida especializados. En estos centros, los materiales
se dividirán en base a sus características y serán reciclados, para así poder
contribuir de manera importante a la protección y conservación del medio
ambiente.
Όλα τα προϊόντα στα οποία εφανίζεται το ακόλουθο σύβολο στο σώα, τη
συσκευασία ή το εγχειρίδιο χρήση του, δεν πρέπει να εναποθέτονται στου
κοινού κάδου απορριάτων αλλά να προσκοίζονται στα ειδικά κέντρα
αποκοιδή. Εκεί, τα διάφορα υλικά θα πρέπει να διαχωρίζονται ανάλογα ε τα
χαρακτηριστικά και τα ανακυκλούενα υκλικά, συετέχοντα έτσι ουσιαστικά
στην προστασία του περιβάλλοντο.
Page 43
La Dichiarazione di conformità può essere scaricata dal sito www.
midlandeurope.com - The Declaration of conformity can be downloaded at www.midlandeurope.com - Die Konformitätserklärung kann von
www.midlandeurope.com heruntergeladen werden - La déclaration
de conformité est disponible sur le site: www.midlandeurope.com - La
Declaración de Conformidad está disponible en www.midlandeurope.com
- Μπορείτε να «κατεβάσετε» το φύλλο συόρφωση από την ιστοσελίδα www.
midlandeurope.com
Page 44
Prodotto o importato da:
PUT YOURSELF IN ACTION
Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale, Reggio Emilia - Italia
Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale, Reggio Emilia - Italy
Read the instructions carefully before installation and use.
Lea atentamente las instrucciones de uso antes de su instalación y uso.
CTE INTERNATIONAL srl
www.midlandeurope.com
Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL srl
www.midlandeurope.com
Importado por:
Cobalt, 48 08940 Cornellà de Llobregat - España
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
MIDLAND IBERIA, SA
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
www.alan-electronics.de
Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten.
SCOPRI MOLTO DI PIÙ SU
SEE MORE ON
midlandeurope.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.