Midland D-200 User manual [de]

D-200
Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
Das Funkgerät wird digital 3
Programming software (optional) 4
Inhalt 5
Hauptmerkmale 5
Abdeckung/Reichweite 5
Bedienung 8
Aufladen des Akkus 8 Ein / Aus und Lautstärkeeinstellung 8 Senden 8 Monitor (nur für PMR446 Kanäle) 9 Scannen 9 Squelch 10 Sprachansage 10
Funktionen im Digitalbetrieb 11
Gruppen- und Einzelruf 11 Scrambler 11 Wartung 11
Fehlersuche 12
Technische Daten 14
Midland D-200 Bedienungsanleitung | 1
2 | Midland D-200 Bedienungsanleitung

Das Funkgerät wird digital

Midland D200, das Funkgerät wird digital!
Das D-200 ist ein Analog / Digital-Transceiver für das 446 MHz Band. Es ist ein innovatives Gerät, das ermöglicht, mit zwei verschiedenen Übertra­gungsprotokollen zu kommunizieren: DPMR446 und PMR446. Die Digitaltechnik bringt viele Vorteile und bietet neue wichtige Funktiona­litäten: Die Qualität der Übertragung ist merklich besser und dies ermöglicht eine verständliche Kommunikation über eine größere Entfernung als bei analo­ger Übertragung. Ein weiteres bemerkenswertes Feature ist die digitale Audio-Verarbeitung, die die Empfindlichkeit gegenüber Störungen, die zum Öffnen der Rau­schsperre oder Überlagerungenführen, erheblich reduziert. Darüber hinaus ist die digitale Band wirklich neu und deshalb ist es nicht so überfüllt, wie das normale analoge Band, aber leichter zugänglich. Digitale Funkgeräte bieten eine Reihe von innovativen Funktionen. Zum Beispiel durch die Anzahl der Kanäle, die doppelt so hoch ist (16) wie bei ei­nem Standard PMR446. Digitale Funkgeräte ermöglichen auch, Einzel- und
Gruppengespräche zu führen.
Das D-200 verfügt über 3 anpassbare Tasten mit denen Sie 3 verschiedene Arten von Rufen senden können: Standard-, Einzel- und Gruppenruf. Eine weitere hervorzuhebende Funktion ist die leistungsfähige digitale Spra­chverschleierung, die verhindert, dass Ihre Kommunikation von neugierigen Ohren abgehört werden kann und sorgt für ein Maximum an Privatsphäre in Gesprächen. Die Sprachverschleierung kann mittels der optionalen Programmiersoftwa­re aktiviert / deaktiviert werden. Das D-200 kann in fast allen europäischen Ländern freie benutzt werden. Weitere Informationen entnehmen Sie der Tabelle „Einschränkungen bei der Verwendung“
Midland D-200 Bedienungsanleitung | 3

Programming software (optional)

Mittels der Midland Programmiersoftware PRG-10 kann die Sendelei­stung erhöht und die Funktionalität durch das Deaktivieren einiger Stan­dardmerkmale (CTCSS / DCS, Vox, Voice Scrambler ...) optimiert werden. Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Anleitung der Programmier­software. Jeder Versuch, die Frequenzen oder Sendeleistung des Gerätes zu verän­dern führt zum Verlust der Zulassung.
4 | Midland D-200 Bedienungsanleitung

Inhalt

• 1 D-200 Funkgerät
• 1 Gürtelclip
• 1 Steckernetzteil
• 1 1800mAh Lithium-Ionen-Akku
• 1 Tischladegerät

Hauptmerkmale

• Digital/Analog-Kommunikationsprotokoll
• Vorprogrammierte analoge/digitale Kanäle: 8 + 8
• Digitale Selektivfilter 6,25KHz
• 166 DCS-Codes + 52 CTCSS-Töne (Analog-Band)
• Digitaler Einzel- und Gruppenruf (Digital-Band)
• Digitale 32 bit Sprachverschleierung (Digital-Band)
• Sprachansage
• Scannen, VOX
• Hochleistungs-Li-Ionen-Akku 1800mAh
• 2StiftKenwoodZubehöranschluss

Abdeckung/Reichweite

Die maximale Reichweite ist vom Gelände abhängig und wird bei der Be­nutzung in einem offenen Raum erhalten. Die maximal mögliche Reichweite wird durch Bäume, Gebäude oder an­dere Hindernisse begrenzt. In einem Auto oder einer Metallkonstruktion, kann die Reichweite redu­ziert sein. In einer Stadt mit Gebäuden oder anderen Hindernissen, beträgt die Rei­chweite normalerweise 1 bis 2 km. Im Freien mit wenigen Bäumen, Blättern oder Häusern beträgt die maxi­mal mögliche Reichweite etwa 4-6 km. Bei freier Sichtverbindung, wie zum Beispiel in den Bergen, kann die Rei­chweite mehr als 12 km betragen.
Midland D-200 Bedienungsanleitung | 5

Hauptbedienungselemente und Teile des Funkgerätes

1. Antenne
2. Encoder: nach rechts oder links drehen, um den gewünschten Kanal zu wählen.
DPMR446: auf DPMR446 Kanälen ist kein Signalton zu hören.
Dieser Signalton kannmit der Programmiersoftwaredeaktiviert werden.
3. An/Aus/Lautstärke-Knopf im Uhrzeigersinn drehen, um einzu­schalten und die Lautstärke zu erhöhen. Gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Lautstärke zu verringern und auszuschalten.
4. Lautsprecher
5. Eingebautes Mikrofon
6. Led Anzeigen: Rot: Senden; grün: Empfangen.
7. PTT: Diese Taste drücken zum Senden und loslassen, um zu empfangen.
DPMR446: Auf DPMR446 Kanälen entspricht der Druck der PTT-
Taste dem Gruppenruf. Mittels der Programmiersoftware, kann die Funktion so geändert werden, dass bei Druck der PTT ein Standard­Ruf gesendet wird (Ruf an Alle).
8. Funktionstaste 1: Diese Taste gedrückt halten, um die Monitor­Funktion (PMR446 Kanäle) zu aktivieren.
DPMR446: Auf den DPMR446 Kanälen kann mit dem Druck dieser
Taste ein Einzel-Ruf gesendet werden. Zum Senden gedrückt halten.
9. Funktionstaste 2: Standardmäßig nicht belegt (PMR446 Kanäle).
DPMR446: Auf PMR446 Kanälen wird, wenn Sie diese Taste gedrüc-
kt halten, das D-200 einen Ruf an die Gruppe, der Sie angehören, senden (Gruppenruf).
10. Externe Lautsprecher/Mikrofon-Buchse - ermöglicht den An­schluss externer Geräte wie Headsets, oder Mikrofonen.
6 | Midland D-200 Bedienungsanleitung
1
2 3
6
4
7
8
5
D200
9
Midland D-200 Bedienungsanleitung | 7
10

Bedienung

Aufladen des Akkus
Das G10 ist mit einem 7,4 V Lithium-Ionen-Akkupack ausgestattet. Ver­binden Sie den Netzadapter mit einer Steckdose und verbinden den Netzadapter mit der Tischladestation. Es dauert 6 Stunden, um das Gerät wieder voll aufzuladen. Für eine maximale Akkulebensdauer empfehlen wir den Akku zu laden, wenn das D-200 ausgeschaltet ist und der Akku vollständig entladen ist.
! Die Verwendung eines anderen Akku-Ladegerätes, als dem mitgelieferten, kann Schäden an Ihrem Gerät oder sogar Explosionen und Verletzungen ve­rursachen.
Die Batterie Energiesparfunktion ermöglicht eine Reduzierung des Stromverbrauchs von bis zu 50%. Wenn eingeschaltet, wird diese Funktion automatisch aktiviert, wenn das Gerät länger als 5 Sekunden kein Signal empfängt, um die Batterielaufzeit zu verlängern. Die Energiesparfunktion kann nur mit der Programmiersoftware ausge­schaltet werden.

Ein / Aus und Lautstärkeeinstellung

Drehen Sie den Power / Volume Knopf im Uhrzeigersinn, um das Radio einzuschalten. Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn / gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke einzustellen. Um das Radio auszuschalten, drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzei­gersinn, bis Sie einen mechanischen Klick hören.

Senden

Um zu kommunizieren, müssen alle Funkgeräte in Ihrer Gruppe auf den gleichen Kanal eingestellt sein.
DPMR446: wir betonen, dass Sie im digitalen Betrieb nur mit
Funkgeräten, die den gleichen Vocoder (Sprachcodierer) haben kommu­nizieren können. Der Vocoder ist ein elektronisches System im Funkgerät, welches die Audiosignale decodiert. Das D-200 verwendet den AMBE 2C
8 | Midland D-200 Bedienungsanleitung
Vocoder. In PMR446 Modus drücken Sie kurz die Funktionstaste 1 um die Moni­tor-Funktion zu aktivieren, um sicherzustellen, dass die Frequenz nicht besetzt ist, und drücken Sie dann die PTT-Taste. Im DPMR446 Modus vor dem Senden prüfen, ob die LED nicht grün leuchtet: Dies bedeutet, dass jemand in DPMR an einen anderen Be­nutzer sendet, auch wenn Sie das Gespräch nicht hören. Zum Senden drücken Sie PTT oder Funktionstaste 1 oder 2. Für beste Verständlichkeit, halten Sie das Gerät in einem Abstand von etwa 4-10 cm. Lassen Sie die PTT-Taste los, um zu empfangen.
Beim Funkverkehr kann nur ein Benutzer zu Zeit sprechen. Daher ist es wich­tig, nicht zu senden, wenn sie eine Mitteilung empfangen, und wenig zu sen­den, damit andere Benutzer auch sprechen können. Das Senden verbraucht eine beträchtliche Menge Energie und es sollte deshalb sparsam gesendet werden, um die Betriebszeit des Akkus zu verlän­gern. In PMR446-Modus, wenn Sie eine Station nicht erreichen können, die Sie jedoch einwandfrei empfangen, dann könnte diese Station CTCSS oder DCS­Codes verwenden.

Monitor (nur für PMR446 Kanäle)

Die Monitor Funktion ist zum Abschalten (Öffnen) der Rauschsperre, um Signale zu hören, die zu schwach sind, die Rauschsperre permanent geöffnet zu halten. Halten Sie die Funktionstaste 1, um diese Funktion zu aktivieren.

Scannen

Diese Funktion kann nur mit Hilfe der optionalen Programmiersoftware aktiviert werden. Um die Scan-Funktion zu nutzen, müssen alle 16 Kanäle programmiert sein. Wenn Sie das Radio auf Kanal 16 einschalten, wird der Scanvorgang au­tomatisch gestartet.
Midland D-200 Bedienungsanleitung | 9
Sie hören einen Signalton als Bestätigung. Immer wenn ein Signal erkannt wird, wird der Scan auf einem belegten Kanal stoppen. Wenn Sie PTT drücken oder Funktionstaste 1 / Funktionstaste 2 (nur auf
DPMR Kanäle), werden Sie auf dem zuletzt belegten Kanal senden.
Kanal 16 ist der Prioritätskanal. Wenn Sie keinerlei Signal empfangen und die PTT drücken, wird das Radio auf Kanal 16 senden.

Squelch

Die Squelch-Funktion unterdrückt das Rauschen auf freien Kanälen. Die Squelch des D-200 kann mittels der Programmiersoftware in 10 ver­schiedenen Stufen eingestellt werden: 0 bedeutet, dass die Rauschsperre ausgeschaltet ist; von Stufe 1 bis Stufe 9 steigt der Schwellenwert der Rauschunterdrückung. Je höher die Stufe, desto stärker muss ein empfangenes Signal sein, um gehört zu werden. Standardmäßig ist die Squelch des D-200 auf Stufe 6 eingestellt.
Achten Sie darauf, die Squelch nicht zu hoch einzustellen, da dann gege­benenfalls schwächere Signale nicht empfangen werden können. Auf der anderen Seite kann eine zu niedrige Einstellung der Squelch dazu führen, dass die Rauschsperre auch öffnet, wenn keine Signale vorhanden sind. Die Squelch muss immer eingestellt werden, wenn kein Signal vorhanden ist (auf PMR446 Kanälen).

Sprachansage

Mit dieser Funktion hören Sie eine Sprachansage der Kanalnummer, die Sie gerade durch Drehen des Kanal-Knopfes ausgewählt haben. Die Sprachansage kann mittels der Programmiersoftware aktiviert wer­den.
10 | Midland D-200 Bedienungsanleitung

Funktionen im Digitalbetrieb

Gruppen- und Einzelruf

Mit dem D-200 können Sie Kommunikationsgruppen erstellen. Mit den Funktionstasten können Sie einen Ruf an einen einzelnen Be­nutzer (Einzelruf) oder an andere Empfänger senden, die zu Ihrer Gruppe (Gruppenruf) gehören. Diese Rufe können mittels der Programmiersoftware aktiviert werden.

Scrambler

Der Scrambler gewährleistet ein Höchstmaß an Privatsphäre und macht Ihre Gespräche unverständlich für Benutzer, die nicht zu Ihrer Gruppe gehören. Diese Funktion kann mittels der Programmiersoftware aktiviert / deakti­viert werden.

Wartung

Ihr D-200 wurde entwickelt, um jegliche Gewährleistungsverpflichtun­gen zu erfüllen und damit Sie dieses Produkt viele Jahre lang genießen können. Wie bei allen elektronischen Geräten empfehlen wir Ihnen, die folgenden Anweisungen zu beachten:
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen. Unsachgemäße Behandlung
des Geräts kann das Gerät beschädigen und / oder zum Verlust der Garantie führen.
• Bei der Verwendung eines geregelten Netzteils muss die Spannung
zwischen 6 V und 8 V liegen, um Schäden zu vermeiden.
• Hohe Temperaturen können die Lebensdauer elektronischer Geräte
verkürzen und zum Verformen von Kunststoffteilen führen. Das Radio nicht in staubiger oder schmutziger Umgebung lagern.
• Halten Sie das Gerät trocken. Regenwasser oder Feuchtigkeit wird die
elektronischen Schaltungen korrodieren.
• Nicht ohne Antenne senden.
Midland D-200 Bedienungsanleitung | 11

Fehlersuche

Problem möglicheUrsache Lösung
Das Gerät schaltet nicht ein
Das Radio geht kurz nach dem Einschalten aus
Der Akku lässt sich nicht aufladen
Das Gerät lässt sich einschalten, kann jedoch keine Signale empfangen.
Es ist nicht möglich, mit anderen Teil­nehmern zu kommu­nizieren
Der Akku ist entladen und/oder nicht richtig installiert.
Akku leer Akku aufladen
Die Batterie-Ladegerät ist nicht richtig ange­schlossen.
Der Aufstellungsort ist zu abgeschirmt.
Die Lautstärke ist zu niedrig
Falscher CTCSS oder DCS Code
Eine falscher Funkka­nal wurde gewählt
Das Gerät befin­det sich in einem abgeschirmten Bereich, oder ist zu weit entfernt von der Gegenstelle, mit dem Sie kommunizieren
Stellen Sie sicher, dass der Akku geladen ist, und dass dieser richtig installiert wurde.
Überprüfen Sie die Verbindungen zum Batterie-Ladegerät und die Installation des Akkus.
Gehen Sie zu einem anderen Bereich.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Prüfen Sie, ob die CTCSS- oder DCS-Ein­stellung den Geräten entspricht, mit denen Sie kommunizieren möchten.
Wählen Sie den glei­chen Funkkanal wie die Gegenstellen mit denen Sie kommuni­zieren möchten.
Gehen Sie zu einem anderen Bereich.
12 | Midland D-200 Bedienungsanleitung
Problem möglicheUrsache Lösung
Es ist nicht möglich, mit anderen Teil­nehmern zu kommu­nizieren
Der Empfang ist frag­mentiert und / oder gestört
Die Betriebszeit des Akkus ist Verringert
Falscher CTCSS oder DCS Code
Das Signal ist sehr schwach.
Die Übertra­gungsentfernung ist zu groß und/oder gibt es Hindernisse auf dem Übertra­gungsweg
Andere Benutzer verwenden den glei­chen Kanal
Das Funkgerät wird zu nahe an Geräten be­trieben, die Störungen verursachen (Fern­seher, Computer, etc.).
Die Gesprächszeit ist zu lang.
Prüfen Sie, ob die CTCSS- oder DCS-Ein­stellung den Geräten entspricht, mit denen Sie kommunizieren möchten.
Deaktivieren Sie mit der Monitor-Funktion vorübergehend die Rauschsperre.
Gehen Sie näher an die Gegenstation mit der Sie kommuni­zieren, oder in einen anderen Bereich
Prüfen Sie den Funkverkehr auf dem Kanal mit Hilfe der Monitor-Funktion und wählen Sie einen anderen Kanal, wenn erforderlich.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Funkgerät und diese Geräten.
Verringern Sie die Sendezeit und/oder senden Sie mit niedri­ger Sendeleistung
Midland D-200 Bedienungsanleitung | 13

Technische Daten

Allgemein
Frequenzbereich 446.00625- 446.09375 MHz (PMR446)
446.103125-446.196875 MHz (DPMR446) Betriebstemperaturbereich -20°/+55° C Betriebsspannung 7.4V Betriebsart implex Abmessungen 126x59x40mm (ohne Antenne) Gewicht 230 g (inklusive Akku) Antennenimpedanz 50Ω Duty cycle (Betriebsperioden) 5/5/90% Vocoder AMBE 2C Kategorie B
Sender
Frequenzstabilität ±2.5PPM Sendeleistung ≤500mW ERP Max Frequenzhub ≤2,5KHz Audio Verzerrungen ≤3% Nachbarkanalleistung < 60 dB Störstrahlung Innerhalb der europäischen Grenzwerte Belegte Bandbreite Innerhalb der europäischen Grenzwerte
Empfänger
Empfindlichkeit <0.2UV@20 dB SINAD Audio Verzerrungen ≤3% Audio Übertragungsbereich 300Hz ÷ 3KHz Nachbarkanalselektivität Innerhalb der europäischen Grenzwerte Intermodulationsabstand Innerhalb der europäischen Grenzwerte Störantwort Innerhalb der europäischen Grenzwerte Blockieren Innerhalb der europäischen Grenzwerte
14 | Midland D-200 Bedienungsanleitung
Abweichungen von den Technischen Daten im Zuge der Weiterentwicklung bleiben vorbehalten.
WARNUNG: Um im Bedarfsfall die Funkanlage sicher vom Stromnetz tren­nen zu können, ziehen Sie bitte - falls notwendig- den Stecker des Ladeadap­ters hinaus. Das Ladegerät muss sich in der Nähe der Funkanlage befinden und jederzeit leicht zugänglich sein.
Das Gerät ist standardmäßig auf 8 PMR446 Kanäle und 8
DPMR446 Kanäle entsprechend der folgenden Tabelle eingestellt:
Midland D-200 Bedienungsanleitung | 15
INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nel­le apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchia­tura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, confe­rire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta diffe­renziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al ri­venditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al tratta­mento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n.22/1997).
All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction manual of same, must not be thrown away into normal disposal bins but brought to specialised waste disposal centres. Here, the various materials will be divided by characteristics and recycles, thus making an important contribution to environmental protection.
16 | Midland D-200 Bedienungsanleitung
Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung die­ses Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort werden die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wieder­verwertet.
Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de instrucciones del mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los centros de recogida especializados. En estos centros, los materiales se dividirán en base a sus características y serán reciclados, para así poder contribuir de manera importante a la protección y conser­vación del medio ambiente.
Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, l'emballage ou le ma­nuel d'utilisation de celui-ci ne doivent pas être jetés dans des poubelles normales mais être amenés dans des centres de traitement spécialisés. Là, les différents matériaux seront séparés par caractéristiques et recy­clés, permettant ainsi de contribuer à la protection de l'environnement.
Όλα τα προϊόντα στα οποία εμφανίζεται το ακόλουθο σύμβολο στο σώμα, τη συσκευασία ή το εγχειρίδιο χρήσης τους, δεν πρέπει να εναποθέτονται στους κοινούς κάδους απορριμάτων αλλά να προσκομίζονται στα ειδικά κέντρα αποκομιδής. Εκεί, τα διάφορα υλικά θα πρέπει να διαχωρίζονται ανάλογα με τα χαρακτηριστικά και τα ανακυκλούμενα υκλικά, συμμετέχοντας έτσι ουσιαστικά στην προστασία του περιβάλλοντος.
Midland D-200 Bedienungsanleitung | 17
RTTE
I / RSM
Cte International Srl dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni della Direttiva 1999/5/CE. La Dichiarazione di conformità si può scaricare dal sito www.midlandeurope.com
UK / CY / M
Hereby Cte International Srl declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity is available on the web site www.midlandeurope.com
A / D / CH / FL
Hiermit erklärt Cte International Srl, dass das Produkt die grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC erfüllt. Die Konformitätserklärung ist unter folgendem Link verfügbar: www.midlandeurope.com
E
CTE International SRL. declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre. La Declaración de Conformidad está disponible en www.midlandeurope.
com F / LUX / CH
Par la présente Cte International Srl déclare que le modèle est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC. La déclaration de conformité est disponible sur le site internet www.midlandeurope.com
P
A CTE INTERNATIONAL declara que este aparelho cumpre com o disposto na Directiva 1999/5/CE do Parlamento Europeu e do Conselho de 9 de Março de 1999, transposta para a legislação nacional pelo Decreto-Lei n.º 192/2000, de 18 de Agosto. A Declaração de Conformidade está disponível no sitio na Internet em www.midlandeurope.com
GR
Με το παρών, η Cte International Srl δηλώνει οτι το όνομα του μοντέλου συμμορφώνεται ως προς τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις του Κανονισμού 1999/5/EC. Η δήλωση συμμόρφωσης είναι διαθέσιμη στην ιστοσελίδα www.midlandeurope.com
NL
Hierbij verklaard CTE International Srl dat dit model (-naam) voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. De verklaring van conformiteit is beschikbaar op de website www.midlandeurope.com
BE
CTE INTERNATIONAL Srl verklaart dat het product overeenstemt met de voorschriften en andere bepalingen van de richtlijn 1999/5 EC. De conformiteitsverklaring is voorhanden op de website www.midlandeurope.com
18 | Midland D-200 Bedienungsanleitung
PL CTE International Srl deklaruje, że ten model jest zgodny z wymaganiami zasadniczymi i innymi istotnymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Deklaracja Zgodności jest dostepna na stronie www.midlandeurope.com
RO
Cte International Srl declara ca acest model este in conformitate cu cerintele esentiale si alte prevederi ale Directivei 1999/5/EC. Declaratia de confomitate este disponibila si pe site-ul
www.midlandeurope.com. BG
С настоящото CTE international Srl декларира, че продукта е в съответствие с основните изисквания и съответните модификации на Директива 1999/5/EC. Декларацията за съвместимост е налична на сайта: www.midlandeurope.com N CTE INTERNATIONAL Srl erklærer at produktet er i overensstemmelse med de viktigste kravene og andre relevante betingelser i Direktivet 1999/5/EF. Samsvarserklæringen finnes tilgjengelig på nettstedet www.midlandeurope.com
DK
Hermed erklærer Cte International Srl , at dette apperat er i overensstemmelse med kravene og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5 / EF. Overensstemmelseserklæringen findes på webstedet www.midlandeurope.com
SE
CTE INTERNATIONAL Srl förkunnar att produkten överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga bestämmelser i direktiv 1999/5/EG. Denna försäkran om överensstämmelse finns på webbplatsen www.midlandeurope.com
FIN
CTE INTERNATIONAL Srl vakuuttaa, että tuote täyttää direktiivin 1999/5/EY asettamat olennaiset vaatimukset ja muut asiaa koskevat määräykset. Vaatimuksenmukaisuusvakuutus on saatavilla www.midlandeurope.com –verkkosivuilla.
HR
Cte International Srl ovime izjavljuje da je ime ovog modela u suglasnosti sa bitnim zahtjevima te ostalim relevantnim odredbama Propisa 1999/5/EC. Ova Izjava o suglasnosti je dostupna na web stranici www.midlandeurope.com.
ES
Käesolevaga kinnitab Cte International Srl selle mudeli vastavust direktiivi 1999/5/ EC olulistele nõuetele ja teistele asjakohastele sätetele. Vastavusdeklaratsioon on kättesaadav veebilehel www.midlandeurope.com LT CTE International patvirtina, kad šis modelis atitinka visus esminius Direktyvos 1999/5/ EC bei su ja susijusių dokumentų reikalavinus. Atitikties deklaracija yra pateikiama internetinėje svetainėje www.midlandeurope.com
LV
CTE INTERNATIONAL Srl deklarē, ka produkts atbilst pamatprasībām un citiem ar to
Midland D-200 Bedienungsanleitung | 19
saistītajiem Direktīvas 1999/5/EK noteikumiem. Atbilstības deklarācija ir pieejama mājas lapā: www.midlandeurope.com
SK
Týmto Cte International Srl prehlasuje, že tento názov model je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 1999/5 / ES. Vyhlásenie o zhode je k dispozícii na webových stránkach www.midlandeurope.com
SL
Cte International Srl deklarira da je ta model skladen z bistvenimi zahtevami in drugimi relevantnimi določili EU direktive 1999/5/EC. Deklaracija o skladnosti je na voljo na spletni strani www.midlandeurope.com
CZ
CTE INTERNATIONAL SRL prohlašuje, že výrobek je v souladu s 1999/5 / ES. Prohlášení o shodě je k dispozici na webových stránkách www.midlandeurope.com
H
Mi, a CTE International Srl. saját felelősségre kijelentjük, hogy ezen elnevezésű termék megfelel az 1999/5/EC alapvető követelményeinek és egyéb releváns előírásoknak. A megfelelőségi nyilatkozat elérhető weboldalunkon awww.midlandeurope.comcímen.
SAR
I / RSM
Importante: L’apparato deve essere utilizzato ad una distanza superiore a 20 cm dal corpo
UK / CY / IRL/ M
Important: The equipment must be used at a distance greater than 20cm from the body.
A / D / CH / FL
Wichtig: Bei Verwendung des Gerätes muss ein Abstand von mehr als 20 cm zum Körper eingehalten werden.
BE
Belangrijk: De apparatuur moet gebruikt worden op een afstand van het lichaam die groter is dan 20cm
BG
ВАЖНО: Оборудването трябва да се използва на дистанция не по-малка от 20 см от тялото.
CZ
Důležité: Zařízení nesmí být používáno ve vzdálenosti méně než 20 cm od těla.
DK
Vigtigt: Udstyret skal skal være mindst 20cm fra kroppen under anvendelse
E
El equipo debe usarse a una distancia superior a 20cm del cuerpo.
20 | Midland D-200 Bedienungsanleitung
EST
Märkus: Seade tuleb kasutada kaugemal kui 20cm kehast
F / LUX / CH
Important: l’appareil doit être utilisé à une distance supérieure à 20cm du corps.
FIN
Tärkeää: Laitetta on käytettävä etäisyydellä yli 20cm kehosta
GR
Σημαντικό: Ο εξοπλισμός θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε απόσταση μεγαλύτερη των 20cm από το σώμα σας.
HR
Važno: Oprema se mora koristiti na udaljenosti većoj od 20 cm od tijela
HU
Fontos! Használat közben győződjön meg arról, hogy az eszköz legalább 20cm­re a testétől van.
IS
Búnaðurinn verður að nota í arlægð sem er meiri en 20cm úr líkamanum
LT
SVARBU: Įranga turi būti naudojama ne mažiau kaip 20cm atstumu nuo kūno.
LV
Aparāts jāizmanto attālumā vairāk nekā 20 cm no organisma
N
Viktig: Apparatet må brukes i en avstand på mer enn 20cm fra kroppen
NL
Belangrijk: Het apparaat moet op een afstand van minimaal 20 cm van het li­chaam gebruikt worden.
P
Importante: O equipamento tem de ser usado a uma distância do corpo superior a 20cm.
PL
Uwaga: Urządzenie podczas pracy nie może znajdować się bliżej niż 20cm od ciała.
RO
Important: produsul trebuie utilizat la o distanta mai mare de 20cm fata de corp.
SE
Viktigt: Apparaten måste användas på ett avstånd av mer än 20 cm från kroppen
SK
Dôležité: Pri použití prístroja musí byť dodržaná minimálna vzdialenosť od tela 20 cm!
SL
Pomembno: Napravo se mora uporabljati vsaj 20 cm oddaljeno od človeškega telesa
Midland D-200 Bedienungsanleitung | 21
22 | Midland D-200 Bedienungsanleitung
Midland D-200 Bedienungsanleitung | 23
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7- 42124 Reggio Emilia Italia - www.midlandeurope.com L’uso di questo apparato può essere soggetto a restrizioni nazionali. Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene batterie: non gettare nel fuoco, non disperdere nell’ambiente dopo l’uso, usare gli appositi contenitori per la raccolta.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale Reggio Emilia Italy
Imported by:
ALANNEVADA UK
Unit 1 Fitzherbert Spur Farlington Portsmouth Hants. P06 1TT - United Kingdom - www.nevada.co.uk The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instr uctions carefully be fore installation and use. If the product contains batteries: do not throw the battery into fire. To disperse after use, throw into the appropriate containers.
Importado por:
ALAN COMMUNICATIONS, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat Barcelona España - www.midland.es El uso de este equipo puede estar sujeto a la obtención de la correspondiente autorización administrativa. Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo. si el producto contiene pilas o baterías no las tire al fuego ni las disperse en el ambiente después de su uso, utilice los contenedores apropiados para su reciclaje.
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland - www.alan-electronics.de Die Benutzung dieses Handfunkgerätes ist von den landesspezifischen Bestimmungen abhängig. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Bei Verwendung von Batterien beachten Sie bitte die Umwelt­bestimmungen. Batterien niemals ins offene Feuer werfen, und nur in dafür vorgesehene Sammelbehälter entsorgen.
0700
Per informazioni sulla garanzia visitate il sito www.midlandeurope.com • For informa­tion about the warranty please visit www.midlandeurope.com • Für allen Informatio­nen über die Garantie der Artikel, besuchen sie bitte unsere www.midlandeurope.com
• Para mayor información sobre la garantía, visite la web www.midland.es • Pour des informations sur la garantie, s’il vous plaît visitez le site www.midlandeurope.com • Για να “κατεβάσετε” το πλήρε εγχειρίδιο χρήση και πληροφορίε σχετικά ε την εγγύηση του προϊόντο, παρακαλούε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.midlandeurope.com
WWW.MIDLANDEUROPE.COM |
Loading...