Midland CT-2000 User guide [FR]

CT2000
DOUBLE BAND VHF / UHF ÉMETTEURRÉCEPTEUR MOBILE
 GUIDE D’INSTRUCTION
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
25W3WIP54
Puissance de
sortie
Certifié
IP54
Haut-parleur
Index
Contenu de la boîte 1
Entretient 1
Caractéristiques principales 2
Installer la radio 3
Installation 3 Source de courant 4 Remplacer les fusibles 5 Installation d’une antenne 5 Haut-parleurs externes 5 Microphone 5
Commandes et description de l’écran 6
Achage 8 Panneau arrière 9 Microphone 9
Opérations principales 10
Allumer/éteindre 10 Ajuster le volume 10 Ajuster le squelch 10 Séléctionner une bande 10 Séléctionner une bande UHF ou VHF 10 Passer du mode fréquences au mode caneaux 11 Ajuster les fréquences/caneaux 11 Séléctionner un pas de fréquence 11 Recevoir 12 Transmettre 12 Séléctionner la puissance de sortie 12
Paramettres du MENU 13
Accessibilité au MENU 13 MENU 13 Liste des fonctions du MENU 14
Fonctionnement via relais et réglages des tonalités CTCSS et DCS 16
Réglages du décalage de fréquence et de sa direction 16 Réglages des tonalités CTCSS et DCS 16 Réglages des tonalités sous-audio en récéption 16 Réglages rapides des tonalités CTCSS et DCS 17 Transmettre une tonalité d’accès au relais 17 Activer l’inversion de fréquence 17 Fonction “Talk around” 18
Canaux momorisés 19
Stockage d’un canal mémorisé 19 Stockage rapide d’un canal mémorisé 19 Renommer un canal 19 Supprimer un canal 20
Scan 20
Appel séléctifs 20
Réglages des tonalités CTCSS et DCS 21 Réglages des tonalités sous-audio en récéption 21 Raccourcis pour activer les tonalités CTCSS et DCS 21 Tableau des tonalités CTCSS 22 Tableau des codes DCS 22
Fonctions DTMF 23
Transmettre un code DTMF 23 Transmettre un codé DTMF mémorisé 23 Changer un code DTMF mémorisé 23 Changer les temps de transmission des codes DTMF 24 Appels séléctifs avec les codes DTMF 24
Autres fonctions 25
Activer/désactiver le clavier des tonalités 25 Paramètres du Time Out Timer 25 Activer/désactiver le vérouillage du clavier 25 Écran rétroéclairé 25 Allumage/extinction automatique 26
Midland CT2000 instruction guide Midland CT2000 instruction guide
Ouverture du squelch 26 Séléctionner le mode fréquence, mode nom des canaux, mode nombre des canaux 26 Paramétrer un mot de passe 26 Achage secondaire 27 Boutons sur le panneau frontal de la radio 27 Message d’acceuil 28 Acher le nom du canal mémorisé ou de la fréquence 28 Séléctionner les priorités de transmission 28 Inhibition de transmission 30 Tonalité pour la deuxième fréquence 30 Réinitialiser 30
Dépannage 31 Spécifications techniques 32
Contenu de la boîte
• 1 émetteur-récépteur CT2000;
• 1 microphone avec clavier;
• 1 support de montage;
• 1 câble d’alimentation;
• Vis de fixation;
• Support de microphone Mike
• 1 protection par fusible
S’il manque un objet, vérifier avec votre vendeur Midland.
Entretient
Le CT2000 est un produit éléctronique produit électronique et doit être ma­nipulé avec soin. Les suggestions ci-dessous vous aideront à remplir toutes vos obligations de garantie et vous permet de profiter de ce produit pendant de nombreuses années.
• N’essayez pas d’ouvrir la radio pour une quelquonque raison! La fabrica­tion et réparation de la radio exigent une expérience et des équipements spécialisés; pour la même raison, la radio ne doit en aucun cas être réalignée car elle a été étalonnée pour une performance maximale. L’ouverture non autorisée de l’émetteur-récepteur annulera la garantie.
• Ne rangez pas la radio sous le soleil ou dans des endroits chauds. Des températures élevées peuvent raccourcir la durée de vie des appareils élec­troniques et déformer ou faire fondre certains plastiques.
• Ne stockez pas la radio dans des endroits sales et poussiéreux.
• Gardez la radio sèche. L’eau ou l’humidité abîmera les circuits électriques.
• S’il arrive que la radio diuse une odeur ou une fumée particulière, coupez immédiatement son alimentation.
• Ne pas transmettre sans antenne.
• Ne configurer pas l’émetteur-récepteur pendant la conduite; c’est très dangereux.
Midland CT2000 instruction guide
Midland CT2000 instruction guide | 1
Caractéristiques principales
• Bandes VHF/UHF et le nom du canal aché
• Bandes de fréquences (ils seront définis en fonction du pays où vous opérez): 144-146 MHz, 430-440MHz (Récéption/Transmission)
• Modes opératoires: UHF-VHF, VHF-VHF ou UHF-UHF
• 203 canaux mémorisés
• Écran couleurs
• Tonalités relais accessibles 1750/2100/1000/1450Hz
• Codes DCS 104 + 104, 51 tonalités CTCSS
• Bande passante sélectionnable dans 3 niveaux diérents 25 kHz/20 kHz/12,5 kHz
• Numéro de canal ou numéro de canal + fréquence aché
• Inversion de fréquence
• Scan
• Pas de fréquence: 2,5 kHz - 5 KHz - 6,25 kHz - 7,5 KHz - 8,33 kHz - 10 kHz - 12,5 kHz - 15 kHz - 20 kHz - 25 kHz - 30 kHz - 50 kHz.
• Puissance de sortie séléctionnable: haute (25W) moyenne (10W) ou basse (5W)
• Décalage de fréquence et sélection de direction
• Niveau de puissance en transmission aché à l’écran
• TOT (time out timer/minuteur de fin de transmission)
• Vérouillage du clavier
• Protection IP54 certifié, étanche et ne craint pas la poussière
• USB programmable grâce au kit de programmation PRG510 en option
Installer la radio

Installation

Eectuez un montage en toute sécurité. Toutes les commandes doivent être facilement accessibles sans interférer avec les mouvements nécessaires pour une bonne conduite. Installer l’émetteur-récepteur dans un emplacement qui minimise le danger pour vos passagers et vous-même lorsque le véhicule est en mouvement; l’emplacement doit être bien ventilé et protégé de la lumière directe du soleil.
1. Installez le support de fixation dans le véhicule à l’aide des vis autotarau­deuses et des rondelles plates fournies.
Partie intérieur de la
voiture
Rondelle
Vis
Support de fixation
2. Installez le support dans le véhicule à l’aide des vis autotaraudeuses et des rondelles fournies.
3. Réglez un angle appropripré, en utilisant les 3 fentes sur le bord arrière du support.
2 | Midland CT2000 instruction guide Midland CT2000 instruction guide | 3
Source de courant
Assurez-vous que l’émetteur-récepteur est éteint. À l’arrière de la radio, vous verrez un câble d’alimentation bicolore avec un porte-fusible sur le câble rouge. Ce câble est fourni avec un connecteur adapté pour la connection entre la radio et la batterie du véhicule. Dans une alimentation continue, il est très important d’observer la polarité même si l’unité est protégée contre l’inversion accidentelle. Rouge = pôle positif (+) Noir = pôle négatif (-) Les mêmes couleurs sont présentes sur la batterie et dans la boîte de fusibles de la voiture. Connectez correctement le câble à la batterie. Assurez-vous d’utiliser une batterie de véhicule 12V ayant une capacité de courant susante. Ne jamais connecter l’émetteur-récepteur à une batterie 24V. Connectez le câble d’alimentation CC à l’alimentation CC régulée et vérifiez que les polarités sont correctes. Connectez le câble d’alimentation CC à l’émetteur-récepteur.
Attention: Pour obtenir les meilleures performances, nous recommandons d’in­staller la radio dans un endroit avec une bonne circulation de l’air.
Remplacer les fusibles
Si un fusible saute, essayez de trouver la cause avant de le remplacer. Si néces­saire, contactez votre centre de services pour obtenir de l’aide.
• Le fusible à l’arrière de la radio a un courant nominal de 15A
• Le fusible sur le câble d’alimentation a un courant nominal de 15A
Installer une antenne
• Placez l’antenne le plus haut possible
• Plus l’antenne est longue, meilleure sera sa performance
• Si possible, montez l’antenne au centre
• Éloignez l’antenne des sources de bruit, telles que le contacteur d’allumage,
les jauges, etc.
• Assurez-vous d’avoir une connexion de masse sur métal solide
• Évitez d’abîmer les câbles pendant l’installation de l’antenne
Attention: Pour éviter tout dommage, n’utilisez jamais votre radio sans connecter une antenne appropriée. Un contrôle périodique du câble et du S.W.R. est recom­mandé.
Haut-parleurs externes
Si vous utiliser des haut-parleurs, l’impédance doit être de 8 Ω. La prise du haut-parleur externe accepte une fiche mono de 3,5 mm. Assurez-vous que l’enceinte ne dispose pas d’une connexion directe à la terre.

Microphone

Branchez le microphone fourni sur le connecteur approprié du panneau avant de la radio. Le microphone peut également être accroché grâce à son support fourni dans l’emballage.
Prise jack ext. Câble d’alimentation DC Connecteur microphone Haut-parleur externe
4 | Midland CT2000 instruction guide Midland CT2000 instruction guide | 5
Commandes et descriptions de l’écran
4 7 10
118956
2
3
4
1
1
2
3
4 7 10
12
118956
2
3
4
5
6
1
14
1. Bouton allumer/éteindre. Appuyer longuement pour allumer/éteindre l’appareil.
2. TX LED: lumière de transmission; il s’allume rouge quand la radio transmet
3. Bouton principal: il permet de sélectionner plusieurs paramètres.
1
2
3
12
13
15
Tournez-le pour naviguer dans le menu, changer la fréquence, le canal, la direction de balayage, etc.
4. Bonton F: touche de fonction. En appuyant sur ce bouton, vous activez les fonctions secondaires indiquées sur les touches avant de la radio.
5. Mz (ST): Appuyer pour changer les bandes de fréquence de 1MHz en mode VFO ou pour sauter 10 canaux en avant ou en arrière. Appuyer longuement pour ajuster la fréquence de 10MHz. Tourner le bouton prin­cipal pour séléctionner l’option choisieand confirmez en appuyant sur Mz.
6. PW/
7. Écran couleurs.
8. CT/T-S: appuyer sur ce boutton pour activer les tonalités CTCSS/DCS
9. V/M –MW. appuyer pour intervertir entre les fréquence et le mode canal.
10. A/B –SQ: appuyer pour intervertir entre le écran principal et le deu-
11. VOL: bouton de volume. Tourner le bouton pour séléctionner le niveau
12. MIC: connecteur pour microphone. Insérer le microphone dans cette
: appuyer brièvement pour changer le niveau de la puissance de
sortie (haut: 25W / milieu: 10W / bas: 5W). Appuyer longuement pour entrez dans le réglage du décalage de fréquence; appuyez à nouveau sur le bouton pour changer la direction du décalage; Tournez le bouton pour régler le niveau choisi et confirmez votre sélection en appuyant à nouveau sur PW.
: Appuyez sur F puis sur PW pour verrouiller le clavier.
en transmission et récéption. T-S: appuyer sur F puis CT pour séléction­ner la tonalité choisie.
Appuyer longuement: stockage des canaux. MW: appuyer sur F suivi de V/M pour un stockage rapide de premier canal disponible.
xième. SQ: appuyer sur F puis A/B pour changer le niveau de Squelch.
de volume choisi.
prise.
6 | Midland CT2000 instruction guide Midland CT2000 instruction guide | 7
Achage
2
Achage principal
Achage secondaire
Sonorisation du clavier activée
Fonction SCAN activée
Panneau arrière
13. ANT: connecteur pour antenne SO239.
14. EXT SPK: haut-parleur externe.
15. DATA: port USB pour une connection avec un PC.
Allumage/extinction automatique
Puissance de sortie séléctionner. H: haut, M: moyenne, L: basse
Bande passante séléctionée. W: large, M: moyenne, N: étroite
Tonalitée DCS activée
Décalage (oset) activé avec direction négative
Appels séléctif avec les codes DTMF activés
Mode fréquence
Canaux mémorisés
Fonction ‘Talk Around’
1
6
3
4
5

Microphone

Décalage (oset) activé avec direction positive
Tonalité CTCSS activée en récéption
Tonalité CTCSS activée en transmission
Cette icone indique l’ache sur lequel vous êtes
Vérouillage du clavier activé
1. PTT: push to transmit / appuyer pour parler
2. Led: s’allume rouge quand la radio transmet. En mode récépteur il s’al­lume blanc.
3. MIC: emplacement du micro
4. Bouton numériques: entrer la fréquence choisie, numéro du canal ou le code DTMF
5. HAUT/BAS: appuyer pour augmenter/diminuer le volume ou pour vi­sionner les paramètres
6. A/B-BAND: appuyer pour intervertir entre l’achage principal et le deu- xième
8 | Midland CT2000 instruction guide Midland CT2000 instruction guide | 9
Opérations principales
Allumer/éteindre
Appuyer sur le bouton pendant 1 seconde pour allumer la radio. Appuyer de nouveau pendant 2 secondes pour éteindre.
Ajustement du volume
Tourner le bouton VOL dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter et dans le sens inverse pour diminuer. Note: Si vous ne recevez aucun signal, vous pouvez appuyer sur le bouton MON du microphone pour fermer le squelch et activer l’audio. Ensuite, tournez le bouton VOL pour régler le volume à un niveau confortable.
Note: il est possible d’ajuster le volume aussi avec les commandes HAUT/ BAS sur le microphone.
Ajustement du squelch
Squelch est utilisé pour couper le haut-parleur en l’absence de signal. Avec un niveau de squelch réglé correctement, vous entendrez le son uniquement pen­dant la réception d’un signal. Plus le niveau de squelch sélectionné est élevé, plus les signaux doivent être forts pour les entendre. Squelch peut être réglé soit sur le clavier du microphone soit sur le panneau avant de la radio. Pour l’ajuster sur le clavier du microphone, appuyer sur le bouton F puis [6]. Séléctionner le volume choisi avec les boutons HAUT/BAS et appuyer sur le PTT pour confirmer. Pour l’ajuster sur le panneau avant, appuyer sur le bouton F puis A/B. Séléc­tionner le volume choisi avec le bouton rotatif.
Séléctionner une bande
L’écran LCD ache deux fréquances; une en haut, c’est bande principale (A), une en bas, c’est la bandes secondaire (B). Appuyer sur A/B pour séléctionner la bande choisie, A ou B. Chaque fois que
vous appuyez sur A/B, vous verrez
Séléctionner une bande VHF ou UHF
En mode fréquance il est possible de choisir la bande en fonctionnement. Appuyer longuement sur le bouton A/B pour intervetir entre les bandes VHF
qui ferme la bande séléctionnée..
et les bandes UHF et vice versa.
Intervertir entre les fréquence et le mode canal
Quand l’émetteur-récépteur est en mode veille, appuyer sur V/M sur la radio pour intervertir entre les fréquences et le mode canal. Le mode va être changé sur la fréquence en fonctionnement (A or B).
Le mode fréquence “VFO” va apparaître à l’écran, quand vous êtes en mode canal, vous allez voir le numéro du canal. Il est possible d’utiliser le mode fréquence sur la bande A et le mode canal sur la bande B et vice versa.
Ajuster une fréquence/un canal
En mode fréquence vous pouvez changer le numéro de fréquence avec le bou­ton principal: dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la valeur et dans le sens inverse pour ldiminuer la valeur. Chaque “clic” que vous entendez du bouton correspond à une augmentation ou réduction de la fréquence. Si la fréquence désirée se trouve loin de celle en fonctionnement, le plusrapide est le réglage MHz. Pour l’activer appuyer sur Mz sur le panneau avant de la radio. Appuyer pour chnager la fréquence d’un pas 1 MHz, appuyer 2 secondes pour changer la fréquence d’un pas de 10 MHz. Ou vous pouvez changer manuellement la fréquence désirée en tapant le nom­bre sur le clavier du microphone. Si la fréquence ne s’active pas, la fréquence disponible la plus proche sera automatiquement sélectionnée. En mode canal il est possible de chnager le canal en tourant le bouton principal.
Note: il est possible d’ajuster la fréquence ou le canal avec les boutons HAUT/ BAS sur le microphone. Cela ne peut être fait que si vous activez HAUT/BAS pour cette fonction: appuyez sur [#].
Séléctionner un pas de fréquence
Le pas de fréquence correct vous permet de sélectionner la fréquence de réception exacte à l’aide du bouton principal ou des boutons HAUT/BAS. Les pas de fréquence suivant peuvent être choisi: 2,5 kHz - 5 KHz - 6,25 kHz
- 7,5 KHz - 8,33 kHz - 10 kHz - 12,5 kHz - 15 kHz - 20 kHz - 25 kHz - 30
kHz - 50 kHz. Pour régler le pas de fréquence désiré, appuyez sur FUN + [2]. Sélectionnez l’étape en tournant le bouton principal ou les commandes HAUT/BAS Pour confirmer appuyer sur le PTT ou attendez 5 secondes.
10 | Midland CT2000 instruction guide Midland CT2000 instruction guide | 11
Recevoir
Quand la radio reçoie un signal l’écran ache “RX” et l’intensité du signal. Si vous n’entendez pas le signal entrant, vous devrez peut-être définir les tonalités CTCSS ou DCS dans le mode récépteur.
Transmettre
Avant de transmettre sur la fréquence ou le canal que vous avez défini, vérifiez qu’ils ne sont pas occupés. Appuyer sur le PTT et parler avec le microphone. Pendant la transmission, la lumière sur le panneau avant devient rouge et l’af­fichage indique la puissance du signal de sortie. Relâchez le PTT pour recevoir.
Séléctionner la puissance de sortie
Vous pouvez définir trois niveaux de puissance de sortie diérents: haute (25W), moyenne (10W), basse (5W). Appuyer sur Pw sur le panneau avant de la radio. Chaque fois que le bouton Pw est actionné, l’indicateur de puissance de sortie change sur l’écran: “H” (haut), “M” (milieu) et “L” (bas). La puissance de sortie peut également être sélectionnée avec le microphone: appuyez sur FUN suivi de [8].
Note: vous pouvez définir diérentes puissances de sortie pour les deux bandes A et B.
Paramètres du MENU
Vous pouvez accéder au menu par radio ou par le micro-clavier. Le menu vous permet de définir / personnaliser les fonctions de la radio.
Accessibilité au MENU
1. Appuyer sur le bouton F du panneau avant pendant 2 secondes ou la tou­che MENU sur le microphone;
2. Pour séléctionner la fonction désirée tourner le bouton principal ou utili­ser les touches HAUT/BAS sur le microphone;
3. Appuyer sur F ou MENU ou sur le PTT du micro pour séléctionner l’op­tion de la fonction choisie;
4. Tournez le bouton principal ou appuyez sur les boutons HAUT/BAS du microphone pour sélectionner l’option désirée;
5. Confirmer en appuyant sur F / MENU ou le boutton PTT du micro­phone.
6. Pour revenir au niveau de menu précédent, appuyez sur le bouton A/B sur la radio ou sur le bouton V/M du microphone.
7. Appuyez sur le bouton FUN du microphone pour quitter le menu et re­venir en mode veille

MENU

Signal
Liste DTMF Liste 2Tone Liste 5Tone
Scan Utilités
Paramètres radio Séléction du signal Model Sql Niveau de puissan-
ce
Bande passante CTC/DCS
Vérouillage occupé DTMF ID 5Tone ID TOT Extinction auto-
matique DTMF Send Time SQL Level Mode scan Mode achage Tonalité du relais Mot de passe Rétroéclairage
Pas Écran Bouton fonct. Pw Bouton fonct. Mz Bouton fonct. CT Bouton fonct. V/M Bouton fonct. A/B Écran instr TX Channel TX inh Réinitialiser Sub ring
Info radio
12 | Midland CT2000 instruction guide Midland CT2000 instruction guide | 13
Listes des fonctions du MENU
Sur l’écran Menu N.Fonction Options possibles
Liste DTMF 1 Séléctionner un code DTMF et
Liste 2Tone 2 Séléctionner un code 2-tone
List 5Tone 3 Séléctionner un code 5-tone
Séléction du signal
Model Sql 2 Mode Squelch SQL, Sig, CTC, Sig Or Ctc,
Niveau de puis­sance
Bande passante 4 Largeur de la bande Large,Moyenne,Étroite
CTC/DCS 5 Séléctionne des codes CTCSS
Busy Lock 6 Tx vérouillé sur les canaux/
DTMF ID 7 Codes DTMF achés sur la
5Tone ID 8 Codes 5-tone DTMF achés
TOT 9 minuteur de fin de transmission Infinite,1, 2, …, 30 Minutes
Éxtinction auto­matique
DTMF Send Time 11 Temps pour envoyer des codes
Niveau SQL 12 Niveau Squelch OFF, LEV 1, … , LEV 9
envoyer avec le bouton CALL
DTMF et envoyer avec le bouton CALL
DTMF et envoyer avec le bouton CALL
1 Séléctionner un mode opératoi-
re en récéption
3 Niveau de puissance de sortie Haute,Moyenne,Basse
et DCS en transmission et récéption
fréquences occupés
radio
sur la radio
10 Paramétrer une éxtinction
automatique
DTMF
DTMF-01, DTMF-02, DTMF-03*
2Tone-01*
5Tone-01, 5Tone-02, 5Tone-03*
OFF,DTMF,2Tone,5Tone
Sig and Ctc
Ctc Encode,Ctc Decode,Dcs Encode,Dcs Decode
OFF,CTC/DCS,Carrier
001
12345
OFF, 30, 60, 120 Minutes
50,100,200,300,500 ms
Mode scan 13 Mode scan TO, CO, SE
Mode achage 14 Sélectionner parmi: mode
Tonalité du relais 15 Séléctionner une tonalité
Mot de passe 16 Vérouiller avec un mot de passe OFF, ON
Rétroéclairage 17 Rétroéclairage en intervale On, 5s, 10s
Pas 18 Séléctionner un pas de
Écran 19 Sélectionner une fonction dans
Bouton de fon­ction PW
Bouton de fon­ction Mz
Bouton de fon­ction CT
Bouton de fon­ction V/M
Bouton de fon­ction A/B
Écan instr 25 Message de bienvenue OFF, Char String, Picture
TX Channel 26 Sélectionner un mode tx entre
TX inh 27 Activer le vérouillage du tx Tx Enable, Tx Inhibit
Réinitialiser 28 Reéinitialiser Factory, Setup
Sub ring 29 Tonalité Rx dans le sub-VFO OFF, ON
* la liste des options peut varier si certains paramètres DTMF ont été modifiés avec le kit de programmation en option.
fréquence, mode canal et mode mémoire
d’accès au relais
fréquence
la partie supérieure de l’écran
20 Séléctionner la fonction du
bouton PW
21 Séléctionner la fonction du
boutonMz
22 Séléctionner la fonction du
bouton CT
23 Séléctionner la fonction du
bouton V/M
24 Séléctionner la fonction du
bouton A/B
le canal / VFO sélectionné et le dernier canal / VFO reçu
Vfo Mode, CH Display Mode, MR Display Mode
1750Hz, 2100Hz, 1000Hz, 1450Hz
2,5 - 5 - 6,25 - 7,5 - 8,33
- 10 - 12,5 - 15 - 20 - 25 ­30 - 50 kHz
OFF, Frequency, Voltage
A/B, LOW, MONI, SCAN, TONE,M/V,MHZ,MUTE
A/B, LOW, MONI, SCAN, TONE,M/V,MHZ,MUTE
A/B, LOW, MONI, SCAN, TONE,M/V,MHZ,MUTE
A/B, LOW, MONI, SCAN, TONE,M/V,MHZ,MUTE
A/B, LOW, MONI, SCAN, TONE,M/V,MHZ,MUTE
Last Received, Select
14 | Midland CT2000 instruction guide Midland CT2000 instruction guide | 15
Fonctionnement via relais et réglages des tonalités CTCSS et DCS
Réglages du décalage des fréquence et des directions
• Sélectionnez la fréquence de réception sur la bande A ou B.
• Définir la direction de décalage:
• Appuyez sur le bouton Pw pendant 3 secondes. Sélectionnez le décalage souhaité en tournant le bouton principal ou par les commandes HAUT/ BAS du microphone. Le décalage défini par défaut est 0,6 MHz.
• Appuyez sur Pw pendant 3 secondes. L’écran indiquera -: cela signifie qu’un décalage avec une direction négative a été défini, donc la fréquence de transmission sera inférieure à la fréquence de récéption. Si vous souhai­tez définir un décalage avec une direction positive, appuyez à nouveau sur Pw pendant 3 secondes. Now + apparaîtra sur l’achage et la fréquence transmission sera plus élevée que celle de récéption.
• Pour confirmer appuyer de nouveau sur Pw.
Réglages des tonalités CTCSS et DCS
• Réglage d’une tonalité CTCSS ou DCS en transmission.
• Appuyez sur MENU sur le microphone et maintenez enfoncé F sur le pan­neau avant pour accéder au menu radio;
• Séléctionner l’option no.3 “Utilities”;
• Séléctionner “Radio Setting”, puis “CTC/DCS”;
• Séléctionner “CTC Encode” ou no.3 “DCS Encode”;
• Réglez la tonalité CTCSS ou le code DCS souhaité avec le bouton principal ou avec les touches HAUT/BAS du microphone
• Pour confimer appuyer sur le PTT sur le microphone
• Appuyez sur FUN pour quitter le menu et revenir à l’état de veille.
Réglage de tonalités sous-audio en récépteur
• Appuyez sur le bouton MENU sur le micro et maintenez enfoncé F sur le panneau avant pour accéder au menu radio;
• Séléctionner l’option no.3 “Utilities”;
• Séléctionner “Radio Setting”, puis “CTC/DCS”;
• Séléctionner “CTC Decode” or “DCS Decode”;
• Réglez la tonalité CTCSS sous-audio souhaitée ou le code DCS avec le bouton ou avec le contrôle HAUT / BAS du micro
• Confirmer la séléction avec le PTT sur le microphone.
• Appuyer sur le bouton FUN pour quitter le MENU et retourner en mode
veille.
Réglages rapides des tonalités CTCSS et DCS
Il est possible d’activer les tonalités CTCSS ou DCS en transmisson et récép­tion avec un réglage rapide sur le clavier.
• Appuyer sur FUN puis MENU. L’écran va acher T pour indique les tona-
lités CTCSS en transmisson sont activées.
• Appuyer sur F + MENU de nouveau pour activer les tonalités CTCSS en
frécéption. T SQ va apparaître sur l’écran de la radio.
• Pour changer la tonalité appuyer sur FUN puis [3]. Avec les boutons HAUT/ BAS sur le microphone séléctionner la tonalité CTCSS en transmission. Appuyer sur FUN de nouveau pour changer la tonalité CTCSS en récép­tion. Séléctionner la tonalité désirée avec les boutons HAUT/BAS sur le microphone.
• Pour activer un code DCS en transmission appuyer sur FUN + MENU deux fois, l’écran va acher DCS: celà veut dire que les codes DCS en transmission et récéption sont activés.
• Pour changer les codes DCS appuyer sur F puis [3]. Vous pouvez séléc­tionner le code désiré avec les boutons HAUT/BAS.
Transmettre une tonalité d’accès au relais
• Appuyer sur le PTT et sur le bouton BAS en même temps tpour transmet­tre une tonalité d’accès au relais. La tonalité par défaut est réglée en 1750 Hz.
• Si vous voulez changer les tonalités de fréquence, suivez ces étapes:
• Appuyer sur MENU sur le micro ou appuyer longuement sur F sur le pan­neau avant pour entrer dans le MENU;
• séléctionner l’option no. 3 “Utilities”;
• Séléctionner “Radio Setting” puis “Repeater Tone”;
• Maintenant vous pouvez choisir une option:
1750 Hz
2100 Hz
• Appuyer sur le PTT du micro pour confirmer;
• Appuyer sur le bouton FUN pour quitter le MENU et retourner en mode veille.
1000 Hz 1450 Hz
Activer l’inversion de fréquence
L’inversion de fréquence peut être activé seulement si une fréquence oset
16 | Midland CT2000 instruction guide Midland CT2000 instruction guide | 17
(positive or négative) est activée.
• Pour activer l’inversion appuyer sur FUN puis [#].
• Les icones + ou – vont clignoter sur l’écran.
• Quand cette fonction est activée, la fréquence oset va être désactivée et la radio va recevoir la même fréquence de transmission.
Fonction “Talk around”
Cette fonction peut être activé seulement si une fréquence oset (positive or négative) est activée.
• Pour activer le “talk around” appuyer FUN puis [*].
• L’icone A va s’acher sur l’écran.
• Maintenant vous pouvez communiquer avec les autres utilisateurs sans uti­liser le relais.
• Quand la fonction Talk Around est activée, la fréquence oset va être désactivée et la radio va recevoir la même fréquence de récéption.
Canaux mémorisés
Le CT2000 vous permet de stocker jusqu’à 203 canaux. Les canaux vous permettent de stocker la fréquence et les données. Vous n’a­vez donc pas besoin de reprogrammer les mêmes données à plusieurs reprises et vous pouvez syntoniser immédiatement les canaux souhaités.
Stocker un canal
• Assurez-vous que le mode fréquence est activé. Utiliser le bouton V/M
sur le microphone ou sur le panneau avant de la radio pour passer du mode canal au mode fréquence.
• Réglez tous les paramètres souhaités sur le canal que vous souhaitez sto­cker (fréquence, tonalités, décalage, etc.).
• Appuyer sur V/M pendant 3 secondes, l’icône indiquant le numéro de ca­nal va clignoter sur l’écran. Sélectionnez le canal souhaité en tournant le bouton principal ou en utilisant les touches HAUT/BAS du microphone.
• Appuyer sur F sur la radio ou sur FUN sur le microphone pour stocker la canal. Pour supprimer la mémoire appuyer sur MENU sur le microphone.
Note: Pour un stockage rapide du premier canal disponible maintenez enfoncé le bou­ton V/M sur la radio. L’icône indiquant le numéro du canal commence à clignoter et la radio syntonise le premier canal disponible. Appuyez brièvement sur V/M pour stocker le canal.
Stockage rapide d’un canal mémorisé
Il est possible de stocker rapidement le paramètre VFO du premier canal mémorisé disponible.
• En mode fréquence appuyer sur FUN + MON. La paramètre VFO va être stocké sur le premier canal mémorisé disponible.
Note: En mode canal, cette fonction copie le canal utilisé sur le premier canal di­sponible.
Rennomer un canal
• Assurez-vous que la radio est en mode fréquence. Utiliser le bouton V/M sur le microphone ou sur le panneau avant de la radio pour passer du mode canal au mode fréquence.
• Pour séléctionner le numéro du canal à rennomer, vous pouvez taper le numéro avec le clavier, tourner le bouton principal ou utiliser les boutons
HAUT/BAS sur le microphone.
18 | Midland CT2000 instruction guide Midland CT2000 instruction guide | 19
Note: Si vous utilisez le clavier, vous devez écrire les 3 chires: par exemple, le canal 1, vous écrirez “0”, “0”, “1”.
Supprimer un canal
• Assurez-vous que la radio est en mode canal. Utiliser la touche [VFO] sur le micro ou sur la radio pour passer du mode fréquence au mode canal.
• Séléctionner un canal à supprimer;
• Appuyer sur FUN + V/M: le canal va être supprimer.
Fonction scan
Le CT2000 possède 3 types de scan:
TO- Time-Operated scan: chaque fois qu’un signal est détecté, la radio arrête de balayer pendant quelques secondes, puis recommence à balayer les autres fréquences même si le signal est toujours présent.
CO – Carrier-Operated scan: chaque fois qu’un signal est détecté, la radio arrêtera la recherche et ne reprendra que lorsque le signal disparaîtra.
SE – Search scan: la radio arrêtera de numériser une fois qu’un signal est détecté.
Pour sélectionner le type de numérisation souhaité, accédez au menu de la radio et suivez ces étapes: MENUUtilitiesRadio SettingScan Mode.
• Séléctionner le paramètre choisi.
• Pour commencer à scanner appuyer sur le bouton F sur le microphone puis sur [1].
• Pour changer la direction du scan utiliser les boutons HAUT/BAS sur le microphone.
• Pour arrêter de scanner appuyer sur FUN.
• Lorsque le PTT est utilisé, le scan et la transmission sur la fréquence sur laquelle le scan a capté un signal, s’arrêtera.
Note: le scan peut également être activé via le menu radio. Pour démarrer la numérisation, sélectionnez: MENUScan
Appel séléctif
Si vous voulez entendre un groupe de personnes spécifique, vous pouvez uti­liser la fonction d’appel sélectif. Cet émetteur-récepteur est équipé de tona­lités CTCSS et de codes DCS. Ces appels sélectifs vous permettent d’ignorer (de ne pas entendre) les appels indésirables d’autres personnes qui utilisent la même fréquence. L’émetteur-récepteur ne se déclenche que lorsqu’il reçoit le
signal ayant la même tonalité CTCSS ou le même code DCS. Les codes CTCSS et DCS ne rendent pas votre conversation privée ou brouillée, vous éviter d’écouter des conversations indésirables.
Réglages des tonalités CTCSS et DCS
Réglage d’une tonalité CTCSS ou DCS en transmission.
• Appuyez sur le bouton MENU du microphone ou appuyer sur le bouton F
du panneau avant de la radio pour accéder au menu de la radio.;
• Séléctionner “Utilities”, puis “Radio Setting” et “CTC/DCS”;
• Séléctionner le type de tonalité; vous pouvez choisir entre “CTC Encode” ou “DCS Encode”;
• Réglez la tonalité CTCSS souhaitée ou le code DCS avec le bouton princi­pal ou avec les touches HAUT/BAS du microphone;
• Confirmer en appuyant sur le PTT;
• Appuyer sur le bouton FUN pour quitter le MENU et retourner en mode veille.
Réglages des tonalités sous-audio en récéption
• Accédez au menu en appuyant sur [menu] sur le microphone ou sur la tou­che F sur le panneau avant de la radio;
• Séléctionner “Utilities”, puis “Radio Setting”;
• Séléctionner “CTC/DCS”;
• Sélectionnez le type de tonalité, vous pouvez choisir entre “CTC Decode” ou “DCS Decode”;
• Réglez la tonalité CTCSS ou le code DCS souhaité avec le bouton principal ou avec les touches HAUT/BAS du microphone;
• Appuyer sur le PTT pour confirmer;
• Appuyer sur le bouton FUN pour quitter le MENU et retourner en mode veille.
Raccourcis pour activer les tonalités CTCSS et DCS
Les tonalités CTCSS ou DCS dans transmission et récéption peuvent égale­ment être activées avec des raccourcis clavier.
• Appuyer sur FUN puis MENU. L’écran va acher T pour indiquer qu’une tonalité CTCSS en transmission est activée.
• Appuyer F et MENU de nouveau pour activée les tonalités CTCSS en récéption. L’écran va acher T SQ.
• Pour changer une tonalité, appuyer sur FUN puis [3]. Séléctionner les CTCSS désirés en transmissoon vec les boutons HAUT/BAS du micro-
20 | Midland CT2000 instruction guide Midland CT2000 instruction guide | 21
phone.
• Appuyer sur FUN de nouveau pour changer les tonalités CTCSS en récéption. Séléctionner la tonalité désirée avec les bouton HAUT/BAS du microphone.
• Pour activer les codes DCS en transmission appuyer sur FUN + MENU3 fois pendant que la radio est en mode veille, jusqu’à ce que l’écran ache DCS. ‘DCS’ indique qu’un code DCS de transmission et de récéption est activé.
Pour changer un code DCS, appuyez sur F puis [3]. Sélectionnez le nouveau code avec les boutons HAUT/BAS sur le microphone.
Tableau des tonalités CTCSS
Tonalités CTCSS
62,5 94,8 136,5 177,3 218,1 67,0 97,4 141,3 179,9 225,7 69,3 100,0 146,2 183,5 229,1
71,9 103,5 151,4 186,2 233,6 74,4 107,2 156,7 189,9 241,8 77,0 110,9 159,8 192,8 250,3 79,7 114,8 162,2 196,6 254,1 82,5 118,8 165,5 199,5 85,4 123,0 169,9 203,5 88,5 127,3 171,3 206,5
91,5 131,8 173,8 210,7
Tableau des codes DCS
Codes DCS – Normaux et inversés
23 25 26 31 32 36 43 47
51 53 54 65 71 72 73 74
114 115 116 122 125 131 132 134 143 145 152 155 156 162 165 172 174 205 212 223 225 226 243 244
245 246 251 252 255 261 263 265 266 271 274 306 311 315 325 331 332 343 346 351 356 364 365 371
411 412 413 423 431 432 445 446 452 454 455 462 464 465 466 503 506 516 523 526 532 546 565 606
612 624 627 631 632 654 662 664 703 712 723 731 732 734 743 754
Fonction DTMF
Le clavier du microphone inclue 12 boutons numériques includes et 4 autres (V/M, MON, MENU, FUN) adaptés pour fonctionner en mode DTMF. Le CT2000 peut stocker jusqu’à:
• 16 codes DTMF personnalisés (24 digits max),
• 16 codes 2-tone DTMF,
• 16 codes 5-tone DTMF. Le CT2000 est fourni par défaut avec 3 codes DTMF personnalisés: 1 code avec 2 tons et 3 codes avec 5 tons. Les mémoires de codes DTMF peuvent être modifiées à l’aide du logiciel de programmation en option.
Transmettre un code DTMF
• Appuyer sur le PTT.
• En mode transmission appuyez sur les commandes correspondant à votre code DTMF.
• Vous entendrez le code du haut-parleur de la radio.
Transmettre un code DTMF mémorisé
• Séléctionner le code DTMF personnalisé désiré.
• Accéder au menu de la radio en suivant ces étapes:
MENUSignalDTMF List
• Séléctionner le code DTMF désiré et confirmer en appuyant sur MENU ou le PTT.
• Appuyer sur le PTT; quand vous transmettez, appuyer sur UP.
22 | Midland CT2000 instruction guide Midland CT2000 instruction guide | 23
Changer un code DTMF mémorisé
• Sélectionnez le code DTMF personnalisé souhaité; vous pouvez choisir parmi la liste des codes disponibles.
• Accéder au menu en suivant et suivez ces étapes: MENUSignalDTMF
Liste
• Séléctionner un nouveau code DTMF personnaliséet confirmer en appu­yant sur le MENU ou sur le PTT
• Appuyer sur FUN + 9.
• Entrer le nouveau code DTMF (max 24 digits).
• TPour confirmer appuyer sur A/B sur le panneau avant de la radio.
Changer le temps de transmission des codes DTMF
• Accéder au menu en suivant et suivez ces étapes:
MENUUtilitiesRadio SettingDTMF Send Time
• Séléctionner le temps désiré; vous avez 5 options: 50 ms, 100 ms, 200 ms, 300 ms et 500 ms
• Confirmer en appuyant sur MENU .
• Appuyer sur le bouton FUN pour quitter le MENU et retourner en mode veille.
Note: le temps par défaut est 100 ms.
Appels séléctifs avec les codes DTMF
Le CT2000 peut répondre aux appels sélectifs et ouvrir le mode silencieux uniquement si vous avez reçu un appel avec votre code DTMF.
Pour activer ces fonctions:
• Accéder au menu en suivant et suivez ces étapes: MENUUtilitiesRadio
SettingSignal Select
• Séléctionner une des optiosn suivantes:
. OFF: Le CT2000 ouvre le squelch si une porteuse est détectée (ou
porteuse + tonalités CTCSS / DCS si elles sont activées).
. DTMF: la radio ouvre le squelch si une porteuse précédée d’un code
DTMF est détéctée, correspondant à votre identifiant DTMF. L’écran va acher DT.
. 2Tone: le CT2000 ouvre le squelch si un opérateur précédé d’un code
DTMF est détecté, correspondant à votre identifiant 2tone. L’écran va acher 2T.
. 5Tone: la radio ouvre le squelch si un opérateur précédé d’un code
DTMF ets décté, correspondant à votre identifiant 5tone. L’écran va acher 5T.
• Appuyer sur MENU pour confirmer
• Appuyer sur le bouton FUN pour quitter le MENU et retourner en mode
veille.
Note: Les réglages DTMF peuvent être modifiés uniquement grâce au logiciel de programmation en option.
Il est possible d’acher les codes d’identification avec les étapes suivantes:
• Accéder au menu et éectuer: MENUUtilitiesRadio SettingDTMF ID
• L’écran va acher DTMF ID. Accéder au menu et séléctionner:
MENUUtilitiesRadio Setting5 Tone ID
La radio va montrer 5 Tone ID. Appuyer sur le bouton FUN pour quitter le MENU et retourner en mode veil­le.
Autres fonctions
Activer/désactiver les tonalités du clavier
• Appuyer sur FUN + [0] pour activer/désactiver les tonalités du clavier.
• Quand les tonalités du clavier sont activées, cette icone est achée à l’écran
Paramètres du Time Out Timer (minuteur de fin de transmis­sion):
Le time out timer (TOT) active automatiquement la radio en réception si vous parlez trop longtemps, après une durée prédéfinie pouvant varier de 1 minute à 30 minutes. Avant d’arrêter la transmission, Le CT2000 émet une alarme pour vous avertir. Nous vous suggérons de garder cette fonction activée.
Note: TOT peut aussi être ajusté via la menu.
Accéder au menu en suivant et suivez ces étapes:
MENUUtilitiesRadio SettingTOT
• Régler le temps choisi et confirmer avec le bouton MENU ou le PTT.
• Appuyer sur le bouton FUN pour quitter le MENU et retourner en mode veille.
.
24 | Midland CT2000 instruction guide Midland CT2000 instruction guide | 25
Activer/désactiver le vérouillage du clavier:
Appuyer sur FUN + [5] pour activer ou désactiver le vérouillage du clavier. Ou vous pouvez aussi appuyer sur F pour Lo sur le panneau avant de la radio.
Écran rétroéclairé
L’écran rétroéclairé peut être ajusté sur 3 niveaux diérents:
ON: le rétroéclairage toujours activé;
5S: le rétroéclairage s’éteint au bout de 5 secondes;
10S: le rétroéclairage s’éteint au bout de 5 secondes.
• Appuyer sur FUN + [7]. Séléctionner le niveau désiré. Appuyez sur le PTT
pour confirmer ou attendez 5 secondes.
• Le niveau du rétroéclairage peut aussi être ajusté dans le menu de la radio;
suivez ces étapes: MENUUtilitiesRadio SettingBack Light
Allumage/extinction automatique
Vous pouvez régler un temps d’extinction automatique du CT2000.
• Accéder au menu en suivant et suivez ces étapes:
MENUUtilitiesRadio SettingAuto Power O
• Séléctionner le temps: 30/60/120 minutes et confirmer en appuyant sur MENU ou sur le PTT.
• Appuyer sur le bouton FUN pour quitter le MENU et retourner en mode veille.
Ouverture du squelch
Le CT2000 définit automatiquement les règles d’ouverture du squelch, qui assurent un bon fonctionnement de la radio. Si vous voulez modifier ces règles, suivez ces étapes:
• Accéder au menu en suivant ces étapes:
MENUUtilitiesRadio SettingSql Model
• Séléctionner la valeur désirée et confirmer en appuyant sur MENU ou PTT.
• Appuyer sur le bouton FUN pour quitter le MENU et retourner en mode veille.
Séléctionner le mode fréquence, le mode nom de canal, le mode numéro de canal
• Accéder au menu en suivant ces étapes: MENUUtilitiesRadio SettingDisplay Mode
• Vous avez le choix entre les options suivantes:
. Vfo Mode (mode fréquence) . CH Display Mode (mode canal. Le nom du canal va être aché sur
l’écran)
. MR Display Mode (mode canal. Le numéro du canal va être aché sur
l’écran)
• Séléctionner le mode désirée et confirmer en appuyant sur MENU ou sur le PTT.
• Appuyer sur le bouton FUN pour quitter le MENU et retourner en mode veille.
Paramétrer un mot de passe
Il est possible de définir un mot de passe qui vous sera nécessaire lors de l’al­lumage de la radio.
• Accéder au menu en suivant ces étapes:
MENUUtilitiesRadio SettingPassword Lock
• Séléctionner l’option désirée:
. ON (chaque fois que vous allumerez la radio, un mot de passe vous sera
demandé)
. OFF (pas de mot de passe défini, donc pas demandé)
• Confirmer en appuyant sur MENU ou sur le PTT.
• Appuyer sur le bouton FUN pour quitter le MENU et retourner en mode veille.
Note: Le mot de passe par défaut est “000000”. Le mot de passe peut aussi être modifié grâce au logiciel de programmation en option.
26 | Midland CT2000 instruction guide Midland CT2000 instruction guide | 27
Achage secondaire
Dans CT2000, il est également possible d’utiliser l’achage secondaire “VFO B” (partie supérieure) pour certaines fonctions:
• Pour acher la réquence de l’achage secondaire VFO;
• L’achage de la tension
• Vous pouvez ignorer l’achage secondaire et utiliser uniquement le prin­cipal.
• Accéder au menu en suivant ces étapes: MENUUtilitiesRadio
SettingSub Screen
• Vous pouvez choisir entre:
. OFF . Fréquence . Tension
• Séléctionner l’option désirée, confirmer en appuyant sur MENU ou PTT.
• Appuyer sur le bouton FUN pour quitter le MENU et retourner en mode veille.
Boutons sur le panneau avant de la radio
Le CT2000 permet de paramètrer des fonctions particulières aux boutons sur le panneau avant de la radio (Pw, Mz, CT, V/M e A/B).
• Accéder au menu en suivant ces étapes: MENUUtilitiesRadio
SettingKeyFun Pw (or KeyFun Mz, KeyFun CT, KeyFun V/M o KeyFun A/B)
• Vous pouvez choisir entre les fonctions suivantes:
. A/B, . LOW, . MONI, . SCAN,
• Séléctionner l’option désirée, confirmer en appuyant sur MENU ou PTT.
• Appuyer sur le bouton FUN pour quitter le MENU et retourner en mode veille.
Note: Les paramètres par défaut sont:
Pw: LOW, sélection rapide de la puissance de transmission;
Mz: MHz, changement rapide de la fréquence (MHz chire);
CT: TONE, sélection rapide des tonalités CTCSS/DCS en transmission et/ou
en récéption;
V/M: M/V, sélection rapide du mode fréquence et du mode canal.
A/B: A/B, sélection rapide de la bande A ou B.
. TONE, . M/V, . MHz, . MUTE
Message de bienvenue
Il est possible de personnalisé ce que le CT2000 ache quand il est s’allume.
• Accéder au menu en suivant ces étapes: MENUUtilitiesRadio SettingInstr Screen
• Vous pouvez choisir entre ces diérentes options:
. OFF: pas de message de bienvenue; . Char String: phrase d’accueil en deux lignes; . Picture: logo Midland;
• Séléctionner l’option désirée, confirmer en appuyant sur MENU ou PTT.
• Appuyer sur le bouton FUN pour quitter le MENU et retourner en mode
veille.
Note: Le message de bienvenue par défaut est réglé sur ‘Picture’.
Grâce au logiciel de programmation en option, il est possible de personnaliser la phrase d’accueil.
Acher le nom de canal ou la fréquence mémorisée
• Accéder au menu en suivant ces étapes: MENUUtilitiesRadio SettingCh Display
• Vous pouvez choisir entre:
. Frequency, . Name.
• Séléctionner l’option désirée, confirmer en appuyant sur MENU ou PTT.
• Appuyer sur le bouton FUN pour quitter le MENU et retourner en mode
veille.
Note: cette fonction n’est achée que lorsque la radio est réglée en mode canal.
Sélection des priorités de transmission
• Accéder au menu en suivant ces étapes: MENUUtilitiesRadio SettingTX Channel
• Vous pouvez choisir entre les options suivantes:
. Dernier reçu: transmettre sur le dernier VFO ou sur le canal qui a reçu
un signal
. Séléctionner, transmettre sur le VFO ou le canal sélectionné.
• Séléctionner l’option désirée, confirmer en appuyant sur MENU PTT.
• Appuyer sur le bouton FUN pour quitter le MENU et retourner en mode
veille.
28 | Midland CT2000 instruction guide Midland CT2000 instruction guide | 29
Inhibition de transmission
Sur le CT2000, la transmission peut être inhibée: lorsque cette fonction est activée, la pression du PTT n’aura aucun eet.
• Accéder au menu en suivant ces étapes:
MENUUtilitiesRadio SettingTX Inh
• Vous pouvez choisir entre ces options:
. Tx Enable: pour activer la transmission . Tx Inhibit: pour désactiver la transmission.
• Séléctionner l’option désirée, confirmer en appuyant sur MENU ou PTT.
• Appuyer sur le bouton FUN pour quitter le MENU et retourner en mode veille.
Note: L’option sélectionnée peut diérer de la fréquence au mode canal et du VFO A au VFO B.
Tonalité pour la deuxième fréquence
Si le CT2000 reçoit un signal sur la fréquence secondaire (sous-VFO), vous serez averti par une tonalité. La fréquence principale (ou le canal) sur lequel vous travaillez est indiquée par une flèche AN sur l’écran. Sur la fréquence ou le canal secondaire, cette icône n’apparaît pas.
• Accéder au menu en suivant ces étapes:
MENUUtilitiesRadio SettingSub Ring
• Vous pouvez choisir entre:
. OFF: pour désactiver la tonalité . ON: pour activer la tonalité
• Séléctionner l’option désirée, confirmer en appuyant sur MENU ou PTT.
• Appuyer sur le bouton FUN pour quitter le MENU et retourner en mode veille.
Réinitialiser
• Accéder au menu en suivant ces étapes:
MENUUtilitiesRadio SettingReset
• Vous pouvez choisir:
. Factory: faire une réinitialisation complète (réglages et mémoires) . Setup: pour réinitialiser les paramètres uniquement.
• Séléctionner l’option désirée, confirmer en appuyant sur MENU ou PTT.
Dépannage
PROBLÈMES SOLUTIONS La radio ne s’allume pas Câble d’alimentation déconnecté ou défec-
tueux. Vérifiez son état. Fusible déféctueux. Vérifiez l’état des fusibles
de la radio et de votre véhicule.
L’écran ache RX(récéption) mais la radio ne reçoit pas
Le clavier ne fonctionne pas Le verrouillage du clavier est activé
Pendant que vous communi­quez avec votre groupe, vous recevez des interférences d’autres groupes
Vérifier que le volume de la radio ne soit pas trop bas
Vérifiez que vous avez défini les mêmes tonalités CTCSS et codes DCS de votre groupe.
Modifier la tonalité CTCSS ou le code DCS de votre groupe
30 | Midland CT2000 instruction guide Midland CT2000 instruction guide | 31
Spécifications techniques
Bande de fréquence 144-146MHz & 430-440MHz (Rx / Tx) Canaux mémorisés 203 Batterie fournie 12,6V DC ± 10% Température idéale 25°C à + 55°C Mode opératoire monobande/bandedouble Puissance de sortie possible 25W/10W/5W Modulation F3E(FM) Tonalités 51 CTCSS / 208 DCS Cycle de service TX 5% / RX 5% / Stand-by 90% Déviation de fréquence maximale ≤ ±5KHz Émissions parasites < -13dBm Stabilité de fréquence ±1.0 ppm sensibilité Rx @12dB SINAD < 0.3uV Puissance de sortie ≥ 3W Dimensions 115x43x125 (LxAxP) Poids (microphone inclu) 858g
Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
32 | Midland CT2000 instruction guide
Midland CT2000 instruction guide
INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/ CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiu­ti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta dierenziata dei rifiuti elettronici ed elet­trotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adegua­ta raccolta dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smalti­mento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n.22/1997).
All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction manual of same, must not be thrown away into normal disposal bins but brought to specialised waste disposal centres. Here, the various materials will be divided by characteristics and recycles, thus making an important contribution to en­vironmental protection.
Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort wer­den die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet.
Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de instrucciones del mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los centros de recogida especializados. En estos centros, los materiales se dividirán en base a sus características y serán reciclados, para así poder contribuir de manera importante a la protección y conservación del medio ambiente.
Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, l'emballage ou le manuel d'utilisation, ne doivent pas être jetés dans des poubelles normales mais être amenés dans des centres de traitement spécialisés. Là, les diérents matériaux seront séparés par caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de contribuer à la protection de l'environnement.
Όλα τα προϊόντα στα οποία εμφανίζεται το ακόλουθο σύμβολο στο σώμα, τη συσκευασία ή το εγχειρίδιο χρήσης τους, δεν πρέπει να εναποθέτονται στους κοινούς κάδους απορριμάτων αλλά να προσκομίζονται στα ειδικά κέντρα αποκομιδής. Εκεί, τα διάφορα υλικά θα πρέπει να διαχωρίζονται ανάλογα με τα χαρακτηριστικά και τα ανακυκλούμενα υκλικά, συμμετέχοντας έτσι ουσιαστικά στην προστασία του περιβάλλοντος.
Midland CT2000 instruction guide Midland CT2000 instruction guide
Prodotto o importato da: CTE INTERNATIONAL srl Via. R.Sevardi 7, 42124 Mancasale - Reggio Emilia - Italia - www.midlandeurope.com
L’uso di questo apparato può essere soggetto a restrizioni nazionali (per l’uso in Italia è richiesta una licenza amatoriale/individuale). Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni.
Produced or imported by: CTE INTERNATIONAL srl Via. R.Sevardi 7, 42124 Mancasale - Reggio Emilia - Italy
Imported by: ALANNEVADA UK Unit 1 Fitzherbert Spur Farlington Portsmouth Hants. P06 1TT - United Kingdom - www.nevada. co.uk The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions carefully before installation and use.
Vertrieb durch: ALAN ELECTRONICS GmbH Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland - www.alan-electronics.de
Die Benutzung dieses Funkgerätes ist von den landesspezifischen Bestimmungen abhängig. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten.
Importado por: MIDLAND IBERIA, SA C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà De Llobregat (Barcelona - España) - www.midland.es
El uso de este equipo puede estar sujeto a la obtención de la correspondiente autorización administrativa. Antes de utilizar, lea atentamente el manual de uso.
Importé par: ALAN FRANCE S.A.R.L. 5, Rue Ferrie, Zac les Portes du Vexin 95300 Ennery - France L’utilisation de cet appareil peut être sujet à des restrictions nationales. Avant l’utilisation, lire les instructions.
Loading...