Midland Alan 52 Multi Instruction Manual

Page 1
ÿ Statie Radio CB ÿ Ricetrasmettitore CB Portatile ÿ Handheld CB Transceiver ÿ CB Handfunkgerät ÿ Transceptor CB Portatil ÿ Emetteur-Récepteur CB Portatif ÿ Radio CB ÿ Radiotelefon CB
Alan 52 Multi
MANUAL DE UTILIZAREGUIDA ALL‘USOINSTRUCTION GUIDEBEDIENUNGSANLEITUNGMANUAL DE INSTRUCCIONESGUIDE D'UTILISATIONMANUAL DE INSTRUÇÕESINSTRUKCJA OBSLUGI
Page 2
Italia - Restrizioni all’uso - In conformità al Piano Nazionale di ripartizione delle Frequenze, pubblicato sulla G.U. n. 169 -Supplemento Ordinario 146 - del 20 luglio 2002
- nota 49G -, per lo standard I in AM occorre utilizzare un sistema radiante che abbia il guadagno complessivo non superiore a -6 dB (es.: con antenna PC8 con cavo originale).
Italy - Restrictions on the use - According to the Italian Frequency Allocation Table, issued on the G.U. No. 169 - Supplement 146 - of 20th July 2002 - note 49G, the standard I in AM modulation needs a radiating system with a gain not higher than -6dB, such as, for example, with the antenna “PC8” with original cable.
Italie - Restrictions à l’usage - Conformément au Tableau National de répartition des bandes de fréquences publié sur la G.U. n. 169, Supplément 146 - du 20 Juillet 2002 – note 49G -, pour le standard I in modulation AM il faut utiliser un système radiante avec un gain pas supérieur à –6dB (par exemple, avec l’antenne PC8 avec câble original).
Italien - Nutzungshinweis - Entsprechend der Italienischen Frequenzverteilungstabelle, herausgegeben in G.U,. No. 169, Anhang 146 vom 20. Juli 2002, Note 49 G, darf bei Standard I in AM Modulation nur ein Antennensystem von nicht mehr als -6dB Gewinn benutzt werden, wie z.B. der Antennentyp “ PG 8 “ mit Originalkabel
Italia - Restricciones al uso - De acuerdo con el Piano Nazionale di Ripartizione delle Frequenze, publicado en la G.U. n° 169 - Supplemento Ordinario 146 - del 20 de julio de 2002 - nota 49G - , por el estándar I en la modalidad AM se deberá utilizar un sistema radiante que tenga una ganancia conjunta no superior a -6dB (es.: con antena “PC8” con cable original)
Page 3
3
RO
INDEX
INTRODUCERE PAG.3
FUNCŢII SI LOCALIZAREA COMENZILOR PAG.4
UTILIZAREA STAŢIEI ALAN 52 MULTI PAG.5
SELECTAREA BENZII DE FRECVENŢĂ PAG.5 SCHEMA BENZII DE FRECVENŢĂ PAG.6
SPECIFICAŢII TEHNICE PAG.6
INTRODUCERE
Aparatul dvs. ALAN 52 MULTI este o staţie portabilă care garantează cea mai bună performanţă de-a lungul anilor chiar şi în condiţii dicile. Ceea ce este unic la această staţie este faptul că are capacitatea de a selecta oricare din benzile Europene CB în cel mai simplu mod. ALAN 52 MULTI are încorporat un circuit pentru funcţia PLL (Channel Phase Loop synthesizer). Ecranul staţiei poate  iluminat astfel încât poate  folosită şi pe timp de noapte. Poate  montat şi un microfon opţional datorită mufei de microfon din partea superioară a staţiei.
Staţia este setată din fabrică pe banda „EC” adică FM 4W si 40 de canale.
Note importante
Ca urmare a reglementărilor la nivel naţional, în ţări ca Spania sau Elveţia este necesară o licenţă CB, şi în timp ce vizitatorii pot utiliza staţiile CB în FM fără licenţă, pentru AM aceştia trebuie să prezinte documentul de licenţă din ţara de origine. În Italia, chiar şi vizitatorii necesită o autorizaţie italiană validă. Austria nu acceptă nici o staţie CB multi-standard sau programabilă. Vă rugăm să respectaţi aceste cerinţe şi nu utilizaţi aparatul dvs în timp ce sunteţi in Austria. În Germania, trasmisia cu staţia de bază pe canalele 41-80 este restricţionată în unele zone de-a lungul frontierelor ţării. Nu se aplică restricţii pentru utilizarea telefoanelor mobile. Mai multe detalii pot  obţinute de la ociul autorităţii locale BNetzA.
Page 4
4
CONŢINUT
1 staţie CB portabilăÎncărcător de maşină cu mufă externă pentru antenă SO 239
FUNCŢII ŞI LOCALIZAREA COMENZILOR
1. Conector antenă.
2. Buton Squelch: cu acest buton se pot şterge zgomotele nedorite
recepţionate de aparat. Butonul trebuie reglat spre dreapta exact în punctul în care zgomotele au dispărut.
3. Butonul On/Off Volum.
În poziţia „off” staţia este închisă. Prin rotirea acestui buton spre dreapta
se porneşte staţia, iar prin continuarea rotirii spre dreapta se reglează nivelul volumului până la un nivel confortabil al sunetului.
4. Mufa MIC: această mufă poate  folosită pentru a conecta un microfon
mai performant.
5 Mufa pentru difuzorul extern: aici se poate conecta o boxă externa
pentru a îmbunătăţi volumul.
6 Aşajul multifuncţional iluminat.
Acest ecran cu cristale lichide a fost proiectat pentru aşarea modului de
operare al staţiei.
a. EMG funcţie activă b. Canalul selectat ( de la 1 la 40) c. Lock: Blocare tastatura activă d. BATT: indicator nivel baterie e. AM/FM Banda de lucru f. SC: Funcţia SCAN activată g. DW: Funţia dual wach h. LOW funcţie activată
i. Nivelul semnalului la emisie şi recepţie RX şi TX j. RX/TX: TX = modul de transmisie; RX = modul de recepţie k. Banda de frecvenţă selectată.
7. Butonul EMG: canalul de urgenţă. Prin apăsarea butonului staţia va porni
automat pe canalul de urgenţă 9. Pe display va apărea EMG. Astfel nu va  posibil să schimbaţi din greşeală canalul. Pentru a închide acestă funcţie se apasă din nou pe acelaşi buton.
8. Butonul A/F–LCR: pentru a selecta banda AM sau FM; modulaţia aleasă
va apărea pe ecran. Dacă selectaţi o frecvenţă doar în banda FM, butonul A/F–LCR va activa funcţia LCR (Ultimul canal folosit).
9. Microfon: în timpul transmisiei ţineţi microfonul la o distanţă de 4 cm şi
vorbiţi cu voce normală în microfon.
10. Butonul H/L: acesta selectează puterea emisă .Când staţia este pornită
ea emite mereu cu 4W. Apăsând acest buton ea va emite cu 1W. Pe ecran va apare “LOW”. Trebuie să apăsaţi din nou butonul H/L pentru a va reîntoarce la nivelul maxim de putere “HIGH”.
6
9 11 12
10 13 12
14
15
16
7
8
18
19
17
20
Page 5
5
RO
11. Butonul LOCK: vă dă posibilitatea de a bloca tastele, pentru a evita
modicări accidentale ale setărilor.
12. Butoanele Q.UP - Q.DOWN: pentru a sări 10 canale în sus (Q.UP) sau
10 canale în jos (Q.DOWN).
13. Difuzor
14. Dual Watch: această funcţie permite recepţionarea pe 2 canale în acelaşi
timp. Cu ajutorul acestei funcţii dvs. puteţi monitoriza un canal secundar.
Când este primit un semnal pe canalul doi, conversaţia de pe canalul 1 este
automat întreruptă şi se cuplează automat pe acel canal. Monitorizarea reporneşte automat după 4 secunde de la terminarea convorbirii. Pentru a activa această funcţie procedaţi în felul următor:
- Selectaţi canalul dorit
- Apăsaţi butonul DW
- Selectaţi al doilea canal
- Apăsaţi butonul DW din nou
- Pentru a şterge această funcţie apăsaţi butonul DW din nou sau
butonul PTT.
15. Butonul SCAN: cu această comandă puteţi căuta automat un canal
ocupat.
- Rotiţi butonul în sensul acelor de ceasornic până când nu se mai
aude zgomotul de fundal.
- Apăsaţi butonul “SCAN”: aparatul va scana automat toate canalele
până când se va recepţiona unul. Dacă porniţi unitatea şi apăsaţi SCAN” si “AM/FM” (LCR) în acelaşi timp, veţi selecta banda de funcţionare, care se va vedea pe aşaj.
- Atunci când găseşte canalul, se opreşte şi începe din nou după
câteva secunde de la terminarea convorbirii pe acel canal.
- Atunci când staţia transmite, funcţia de scanare este dezactivată.
16. Butonul : iluminare ecran. Această funcţie permite utilizarea staţiei în
condiţii de luminozitate scăzută. Prin apăsarea acestui buton se activează iluminarea. Apăsaţi butonul din nou pentru dezactivare.
17. Butonul PTT: Apăsarea acestui buton activează transmisia. Atunci când
acest buton este eliberat, este activată recepţia.
18. Channel UP: Pentru a trece la canalul următor. Ţinând apăsat acest
buton se activează funcţia de autorepetare.
19. Channel DOWN: pentru a trece la canalul precedent. Ţinând apăsat
acest buton se activează funcţia de autorepetare.
20. Adaptor pentru mufa de brichetă a maşinii: conectaţi mufa staţiei la
mufa de brichetă a maşinii.
UTIILIZAREA STAŢIEI ALAN 52 MULTI
1. Rotiţi butonul ON/OFF pentru a porni staţia. Ajustaţi volumul la nivelul
dorit.
2. Ajustaţi nivelul la SQUELCH până se elimină zgomotele de fundal.
3. Selectaţi canalul dorit cu ajutorul butoanelor UP/DOWN sau QUICK UP/
QUICK/DOWN, de obicei canalul 22.
Notă: în cazul în care canalul nu se schimbă vericaţi ca butoanele EMG sau LOCK să nu e apăsate. În acest caz apăsaţi din nou pe ele pentru a dezactiva funcţia de blocare.
Pentru a transmite: apăsaţi şi menţineţi butonul PTT, apoi vorbiţi în microfon. Pentru a recepţiona: doar eliberaţi butonul PTT
ATENŢIE: Nu expuneţi ecranul la temperaturi ridicate!
SELECTAREA BENZII DE FRECVENŢĂ
Benzile de frecvenţă trebuie sa e alese in funcţie de ţara în care folosiţi
aparatul.
Procedura:
1. Opriţi unitatea.
2. Porniţi-o in timp ce apasati butoanele “A/F-LCR” si “SC”.
3. Prin apăsarea butoanelor ▲ si ▼, selectaţi banda de frecvenţă dorită
(vezi schema de mai jos).
4. Pentru a opri selecţia, apăsaţi butonul “ A/F-LCR”.
NOTA: Dacă selectaţi o bandă de frecvenţă care funcţionează numai în modul FM, comanda “A/F-LCR” permite funcţionarea LCR (reapelarea ultimului canal).
NOTA: În banda de frecvenţă UK, puteţi selecta direct banda EC apăsând butonul “AM/FM’ timp de 2 secunde.
Page 6
6
SCHEMA BENZII DE FRECVENŢĂ
Litere aşate Ţara
I Italia 40CH AM/FM 4 watt
I2 Italia 34CH AM/FM 4 watt
D Germania 80 CH FM 4watt/ 12 CH AM 1watt
D2 Germania 40 CH FM 4watt/ 12 CH AM 1watt
D3 Germania 80CH FM 4watt/40CH AM 1watt
D4 Germania 80CH FM 4watt/40CH AM 4watt
EU Europa 40 CH FM 4 watt/ 40 CH AM 1watt EC 40 CH FM 4watt
E Spania 40 CH AM/FM 4watt
F Franţa 40 CH FM 4watt/ 40 CH AM 1watt
UK Anglia 40 CH FM 4watt frecvenţe engleze + EC 40 CH
FM 4 watt
ATENŢIE! Banda de frecvenţă permisă in toată Europa este 40 CH FM 4W (EC) – Vedeţi tabelul cu restricţiile de utilizare.
SPECIFICAŢII TEHNICE
GENERALE
Canale ............................................ 40 FM (vezi schema benzii de frecvenţă)
Şirul frecvenţelor.......................................................... 26.565-27.99125 MHz
Modul de operare .......................................................... F3E (FM), A3E (AM)
Comanda frecvenţei ................................................................................. PLL
Şirul temperaturii de funcţionare........................................................ 10/+55C
Voltajul de intrare DC........................................................7.2 ÷ 13,2 nom 12V
Ciclul de lucru ................................................ 5% TX, 5% RX, 90% Stand-by
Mărimea..................................................................................... 30x70x77mm
Greutatea..............................................................................................190 gr.
RECEPTOR
Sistemul de recepţionare ............................ conversie duală superheterodină
Frecvenţa intermediară................................... IºIF: 10.695MHz; IIº: 455 MHz
Sensibilitatea ......................................0.5μV (AM), 0.25μV (FM) in Modul FM
Puterea de scoatere audio @10% THD ......................................8 Ohm 0.5W
Distorsiunea audio la 1000 μV ...................................................................3%
Scurgerea curentă in standby...............................................................100mA
TRANSMITATOR
Puterea de ieşire ............................................................ciclu 10% 4WAM/FM
Modulaţia ..............................................................................AM: 90% (± 5%)
....................................................................................FM: 1,8 KHz ± 0,2 KHz
Răspunsul frecvenţei ................................................. de la 400 Hz la 2.5 KHz
Impedanţa de iesire .................................................. RF 50 Ohm neechilibrat
Rata semnalului/ zgomot ............................................................... 40 dB MIN
Scurgerea curentă ............................... 100mA (poziţia puterii fără modulaţie)
Toate specicaţiile se pot modica fără preaviz.
Prin prezenta, CTE International declara ca acest produs este in conformitate cu cerintele esentiale si cu alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/EC.
ATENTIE! Adaptorul de alimentare este dispozitivul de deconectare al statiei de emisie/ receptie; Incarcatorul de birou trebuie pozitionat in apropierea statiei pentru a  usor accesibil
Page 7
7
I
INDICE
INTRODUZIONE 7
DESCRIZIONE COMANDI 8
USO DELL’APPARATO 9
SELEZIONE BANDE DI FREQUENZA 9
TABELLA BANDE DI FREQUENZA 10
GARANZIA 10
CARATTERISTICHE TECNICHE 11
INTRODUZIONE
ALAN 52 MULTI è un ricetrasmettitore di piccole dimensioni che garantisce ottime prestazioni nelle più svariate condizioni di utilizzo. È un apparato in­novativo in quanto è l’unico CB portatile che offre all’utente la possibilità di selezionare qualsiasi banda CB europea tramite una semplice ed immediata procedura. ALAN 52 MULTI è controllato da un sintetizzatore di frequenza (PLL). Dispone di un ampio display, che può essere illuminato con l’apposito tasto, per consentire la sua visualizzazione anche in condizioni di scarsa luminosi­tà. La presa esterna per un microfono parla/ascolta permette il collegamento con microfoni accessori.
L’apparato viene consegnato secondo la banda “EC“ 40CH FM 4W.
Informazione importante
Aggiornamenti sulle restrizioni nazionali:
Per poter utilizzare tale apparato in Spagna e Svizzera i residenti necessitano
di una licenza individuale; coloro che provengono dall’estero invece, godono
di libero uso per la FM, mentre per l’ AM devono essere in possesso della licenza del paese d’origine. Per gli stranieri che arrivano in Italia, è necessaria un’autorizzazione Italiana. L’Austria invece non autorizza l’utilizzo di ricetrasmettitori CB multi-standard (programmabili). Si consiglia di rispettare scrupolosamente questa direttiva e di non utilizzare l’apparato in territorio austriaco. Lungo i confini di alcune zone della Germania, l’utilizzo come stazione base dal canale 41 all’80 non è ammesso. Rivolgersi all’ufficio notifiche locale per ulteriori dettagli. Aggiornamenti sulle restrizioni all’uso in vigore in Germania vengono costantemente pubblicati sul website ALAN-Albrecht www.alan­albrecht.info.
Page 8
8
CONTENUTO
› 1 ricetrasmettitore CB portatile › adattatore per uso in auto con presa per antenna esterna
DESCRIZIONE COMANDI
1. Connettore antenna.
2. Manopola Squelch: Questo controllo serve per eliminare il rumore di
fondo del ricevitore. Girando la manopola verso destra viene attivata la funzione, girandola verso sinistra la funzione viene disattivata.
Per la massima sensibilità del ricevitore è preferibile che il comando sia
regolato solo al preciso livello in cui viene eliminato il rumore di fondo del ricevitore.
3. Manopola Off-Volume
Posizione OFF: Apparato spento Posizione Volume: Ruotando la manopola, regolare il volume al livello
desiderato.
Ruotando la manopola verso destra, il volume viene alzato, ruotando la
stessa manopola verso sinistra, il volume viene abbassato.
4. Presa microfono esterno: Collegare inserendo nell’ apposito spinotto il microfono altoparlante (o vox) accessorio.
5. Presa altoparlante esterno: Collegare inserendo all’apposito spinotto il microfono altoparlante (o vox) accessorio.
6. Display retroilluminato multifunzione
Il display a cristalli liquidi è stato espressamente progettato per indicare
la modalità operativa.
a. EMG: indicatore lampeggiante canale d’emergenza attivato b. Numero canali selezionati (da 1 a 40) c. LOCK: indicatore funzione blocco tastiera attivata d. BATT: indicatore batterie scariche e. AM/FM: indicatore del modo di emissione f. SC: indicatore funzione SCAN attivata g. DW: Dual Watch h. LOW: indicatore di bassa potenza i. Indicatore di intensità del segnale ricevuto e di potenza di segnale
trasmesso. j. RX/TX: indicatore ricezione (RX) e trasmissione (TX) k. Banda di frequenza selezionata
7. Pulsante EMG: canale d’emergenza. Premendo questo tasto l’apparato si posizionerà automaticamente sul canale 9 canale d’emergenza. Sul display lampeggerà EMG e non sarà possibile cambiare accidentalmente il canale. Per disinserire questa funzione, premere di nuovo il tasto.
8. Pulsante A/F-LCR:per selezionare il modo di emissione (AM/FM). La relativa scelta sarà visualizzata sul display. Se inoltre si seleziona una banda di frequenza che opera solamente la modalità FM, il tasto “A/F- LCR” attiva la funzione LCR (richiamo ultimo canale utilizzato).
6
9 11 12
10 13 12
14
15
16
7
8
18
19
17
20
Page 9
9
I
9. Microfono: durante la trasmissione, avvicinare l’apparato alla bocca (4 cm circa) e parlare con un tono di voce normale verso il microfono
10. Pulsante H/L: Selezione livello di potenza in trasmissione. All’accensione
l’apparato trasmette sempre con il livello più alto (“HIGH”) di potenza.
Premendo questo tasto l’apparato trasmetterà con potenza ridotta, visualizzando nel contempo sul display la scritta “LOW”. Premere nuovamente questo tasto per tornare in alta potenza. In alta potenza l’apparato eroga 4W, in bassa potenza 1W
11. Pulsante LOCK: tramite questo tasto è possibile bloccare la tastiera evitando accidentali pressioni dei tasti.
12. Pulsanti QUICK UP/DOWN: per spostarsi di dieci canali verso l’alto (UP) o verso il basso (DOWN).
13. Altoparlante
14. Dual Watch: con questo tasto si ha la possibilità di rimanere sintonizzati contemporaneamente su due canali a scelta dell’utente.
Con tale funzione si monitorizzerà ciclicamente un secondo canale. In
presenza di un segnale sul secondo canale, la conversazione sul canale prescelto si interromperà e il ricevitore commuterà automaticamente sul secondo canale. Il monitoraggio riprenderà dopo 4 secondi dal cessare del segnale.
Per attivare questa funzione, operare come segue:
- Selezionare il canale desiderato mediante il selettore canali
- Premere il tasto DW
- Selezionare il secondo canale
- Ripremere il tasto DW
- Per annullare la funzione premere il tasto DW o il PTT.
15. Pulsante SCAN
Tramite questo comando si potrà ricercare automaticamente un canale
sul quale ci sono comunicazioni (occupato). Operare come segue:
- Ruotare lo squelch in senso orario no a quando non sparisce il ru­more di fondo in un canale libero.
- Premere il pulsante SCAN. Il ricetrasmettitore scansionerà automa-
ticamente e ripetutamente tutti i canali no a quando non troverà un
canale in uso.
- Quando trova il canale in uso si ferma e riparte alcuni secondi dopo la ne della comunicazione sul canale.
- Mandando in trasmissione la radio, la funzione SCAN si disattiva.
16. Pulsante
: Tasto illuminazione display che consente di poter operare
anche in condizioni di oscurità. Premete il tasto
per attivare la
retroilluminazione; premetelo di nuovo per disattivarla.
17. Interruttore PTT: tasto di commutazione RX/TX. Premendolo si attiva il
trasmettitore, rilasciandolo viene attivato il ricevitore.
18. Pulsante Channel UP: Permette di sintonizzarsi al canale successivo.
Mantenendo premuto questo tasto si ottiene la funzione di autorepeat.
19. Pulsante Channel DOWN: Permette di sintonizzarsi al canale precedente. Mantenendo premuto questo tasto, si ha la funzione di autorepeat.
20. Aggancio per adattatore da auto: sollevare il pulsante e slare
l’adattatore da auto.
USO DELL’APPARATO
1. Ruotare la manopola di accensione in senso orario, quindi regolare il vo-
lume per un livello normale di ascolto.
2. Regolare lo squelch.
3. Selezionare il canale desiderato mediante i tasti UP/DOWN (oppure
QUICK UP /QUICK DOWN)
Nota: se il canale non cambia, controllare che non sia stato premuto il tasto EMG o LOCK. In tal caso premere di nuovo il tasto EMG o LOCK per disattivare la funzione d’emergenza.
Per le altre funzioni fare riferimento alle istruzioni precedentemente descritte. Per trasmettere: premere e mantenere premuto il tasto PTT situato sul lato
sinistro dell’apparato. Avvicinare l’apparato alla bocca e parlare verso il mi­crofono con normale tono di voce .
Per ricevere: rilasciare semplicemente il tasto PTT.
ATTENZIONE: NON ESPORRE IL DISPLAY A TEMPERATURE TROPPO ALTE O TROPPO BASSE.
SELEZIONE BANDE DI FREQUENZA
La scelta delle bande di frequenza deve essere eseguita a seconda del paese nel quale si intende operare.
Procedimento:
1. Spegnere la radio.
2. Accendere l’apparecchio premendo contemporaneamente i tasti A/F-LCR
e SC.
3. Tramite i tasti ▲ e ▼, selezionare la banda di frequenza desiderata (vedi
tabella bande).
4. Premere il tasto A/F-LCR per terminare la selezione.
Page 10
10
NOTA
1
: Se si seleziona una banda di frequenza che opera solamente in modalità FM, il tasto A/F-LCR attiva la funzione LCR (richiamo ultimo cana­le selezionato). NOTA2: nella banda di frequenza UK è possibile selezionare diretta-
mente la banda EC premendo il tasto “AM/FM” per 2 secondi circa.
TABELLA BANDE DI FREQUENZA
Sigla sul display Paese
I Italia 40 CH AM/FM 4Watt
I2 Italia 34 CH AM/FM 4Watt
D Germania 80 CH FM 4Watt / 12 CH AM 1 Watt
D2 Germania 40 CH FM 4Watt / 12 CH AM 1 Watt
D3 Germania 80 CH FM 4Watt / 40 CH AM 1 Watt
D4 Germania 80 CH FM 4Watt / 40 CH AM 4 Watt
EU Europa 40 CH FM 4Watt / 40 CH AM 1 Watt EC 40 CH FM 4Watt
E Spagna 40 CH AM/FM 4Watt F Francia 40 CH FM 4Watt / 40 CH AM 1 Watt
PL Polonia 40 CH AM/FM 4W UK Inghilterra 40 CH FM 4Watt frequenze inglesi +
EC 40 CH FM 4Watt
ATTENZIONE: Lo standard sicuramente riconosciuto in tutti i paesi europei è 40CH FM 4W (EC) - Vedi tabella “Restrizioni all’uso”
GARANZIA
Il consumatore è titolare di diritti secondo la legislazione nazionale applicabile disciplinante la vendita dei beni di consumo e la garanzia lascia impregiudi­cati tali diritti. La durata della garanzia è di mesi 24 a decorrere dalla data di acquisto o dal­la data della ricevuta rilasciata dal rivenditore ed è valida su tutto il territorio
nazionale; per farla valere l’utente deve presentare lo scontrino d’acquisto
assieme al box dell’apparato acquistato. La garanzia copre l’apparecchio nella totalità delle sue parti e comprende sia il materiale che la manodopera necessaria per le riparazioni. La garanzia non copre i difetti causati dall’uso o collegamento del Prodotto con accessori o/e software non prodotti o forniti dal Produttore o da un uso del prodotto diverso da quello per cui il prodotto medesimo è stato realizzato. Essa non è valida in caso di apertura, modica o riparazione da parte di sog­getti diversi dai centri autorizzati o in caso di riparazioni effettuate con ricambi non autorizzati. La garanzia non è valida e non sarà possibile azionare alcuna
rivalsa, inoltre, qualora il prodotto sia stato modicato o alterato rispetto alla
sua funzione ed alle sue caratteristiche al momento della vendita. Nulla sarà dovuto all’acquirente per il tempo durante il quale l’apparecchio sarà rimasto inattivo né egli potrà pretendere risarcimenti o indennizzi per spese sostenute come pure per danni diretti o indiretti derivanti da un uso improprio o comunque non normale dell’apparecchio.
Page 11
11
I
CARATTERISTICHE TECNICHE
Canali ................................................................... 40 FM (vedi tabella bande)
Gamma di frequenza ................................................. 26.565 - 27.99125 MHz
Modulazione ................................................................... F3E (FM), A3E (AM)
Altoparlante ..................................................................................8 ohm 0.5W
Microfono ................................................................................a condensatore
Alimentazione ...................................................................7.2 ÷ 13,2 nom 12V
Ciclo di utilizzo ................................................ 5% TX, 5% RX, 90% Stand-by
Dimensioni ................................................................................ 30x70x77 mm
Peso ......................................................................................................190 gr
RICEVITORE
Sensibilità 10dB S/N ................................................0.5µV (AM), 0.25µV (FM)
Selettività ............................................................................maggiore di 60 dB
Gamma squelch ......................................................................... 0.25V-500µV
Potenza d’uscita audio ....................................0.5W 8 ohm (10% distorsione)
Distorsione con un’ingresso di 1000µV ......................................................3%
Risposta in frequenza ................................................................. 400-2400 Hz
Frequenze intermedie...............................................................I° 10.695 MHz
.......................................................................................................II° 455 KHz
Reiezione alle risposte spurie.............................................maggiore di 60 dB
Corrente assorbita in standby..............................................................100 mA
TRASMETTITORE
Potenza d’uscita .................................................. duty cycle 10% 4W AM/FM
Tolleranza di frequenza .......................................................................0.005%
Soppressione emissioni armoniche ....................................maggiore di 70 dB
Corrente assorbita ...............................................................................900 mA
Modulazione ...........................................................................AM 90% (± 5%)
............................................................................................... FM dev. 2.0KHz
Le speciche sono soggette a variazione senza preavviso.
CTE International dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni della Direttiva del Consiglio 1999/05/CE.
ATTENZIONE L’adattatore di alimentazione è il dispositivo di disconnessione dell’apparato; la base di carica della corrente deve restare vicino all’apparato e facilmente acces­sibile.
Page 12
12
INDEX
INTRODUCTION 12
FUNCTION AND LOCATION OF THE CONTROLS 13
HOW TO OPERATE WITH YOUR ALAN 52 MULTI 14
FREQUENCY BAND SELECTION 14
FREQUENCY BAND CHART 15
WARRANTY 15
TECHNICAL SPECIFICATIONS 16
INTRODUCTION
ALAN 52 MULTI is a small-size portable transceiver which guarantees the best performance during the years even under heavy conditions. What is uni­que to this innovative transceiver is the capability to select any of the Europe­an CB bands with an easy and fast procedure. ALAN 52 MULTI has a built-in Channel Phase Loop synthesizer (PLL) circuit. The wide display can be illuminated and allows the night use. Optional micro­phones can be connected to the equipment thanks to the external mike plug situated on the upper side of the radio.
The unit is preset at the factory on the “EC“band , 40CH FM 4W.
Important Note
Following national regulations have been modified:
Residents of Spain and Switzerland need a CB licence in their countries, whi­le visitors may use their CB radios in FM free of licence, for AM they should be able to present their home-country’s licence document or the “Circulation card”. In Italy, even visitors need a valid Italian authorization. Austria does not accept any multi-standard or programmable CB radio. Plea­se respect this requirement and do not use your radio during driving through Austria. In Germany transmitting as a base station on channels 41-80 is restricted in some areas along the country borders. No restrictions apply for mobile use. More details can be obtained from the local BNetzA authority office.
Page 13
13
UK
CONTENT
› 1 portable CB transceiver › car adapter with SO 239 external antenna jack
FUNCTION AND LOCATION OF THE CONTROLS
1. Antenna connector
2. Squelch Control: this control cancels the background noise of the receiver. By turning the knob to the right the function is activated, by turning the knob to the left the function is deactivated. The knob should be regulated exactly at the point where the receiver background noise disappears.
3. On/Off Volume Control.
In ‘’off’’ position your transceiver is off. Turn this control clockwise to
switch on the unit. Turn the knob clockwise a little more to set the audio level, until you get a comfortable reception.
4. MIC jack: connect by inserting the loudspeaker mike to the plug.
5. External loudspeaker jack: connect by inserting the loudspeaker mike
to the plug.
6 Multifunction backlighted display.
This liquid crystal display has been projected to show the operative
modality:
a. EMG function activated b. Channel selected number( from 1 up to 40) c. Lock: keyboard lock function activated d. BATT: Run-down batteries indicator e. AM/FM mode f. SC: SCAN function activated
g. DW: DUAL WATCH function
h. LOW function activated
i. The received signal strength and the power of the transmitting signal
j. RX/TX: TX=transmit mode; RX=receive mode k. Frequency band selected
7. EMG button: emergency channel. By pressing this button, the unit
automatically skips to Channel 9 (emergency channel). The display will show EMG. It will not be possibile to change accidentally the channel. To cancel this function, press the button again.
8. A/F–LCR button: to select AM mode or FM mode; the modulation
you choose will appear on the display. If you select a frequency band operating in FM mode only, the A/F–LCR button will activate the LCR function (Last Channel Recall).
9. Microphone: during transmission, keep your mouth 4 cm far from the unit, and speak with a normal tone of voice to the microphone.
10. H/L button: it selects the output power level during trasmission.When the unit is turned on, it always transmits with high power (4W). By pressing
6
9 11 12
10 13 12
14
15
16
7
8
18
19
17
20
Page 14
14
this button, the unit will transmit with low power (1W). The display will
show “LOW”. Press again the H/L button to return to “HIGH” power level.
11. LOCK button: it allows you to lock the keyboard, thus avoiding accidental use of the keys.
12. Q.UP - Q.DOWN buttons: to skip 10 channels up (Q.UP) or 10 channels down (Q.DOWN).
13. Loudspeaker
14. Dual Watch: this function allows the synthonization on two different
channels at the same time. Thanks to this function, you can monitor a second channel. When a signal on the second channel is received, the
conversation on the rst channel is automatically interrupted and the
receiver switches on the second channel. The monitoring starts again 4 seconds after the signal end.
To activate this function, operate as follows:
- Select the desired channel through the channel selector
- Press the DW button
- Select the second channel
- Press the button DW again
- To cancel the function press again the DW button or the PTT button.
15. SCAN button: with this control, you can automatically seek for a busy channel.
- Turn the Squelch clockwise until the background noise is no longer heard.
- Press the ‘’SCAN’’ button: the transceiver will scan automatically all the channels until a carrier is being received.
- When it nds the carrier, it stops and starts again some seconds after
the end of the communication on the channel.
- When the radio is transmitting, the scan function is deactivated.
16.
button: display lighting.This function allows to operate in darkness
conditions. By pressing this button, the backlight will be activated. Push it again to deactivate it.
17. Push to talk button (PTT): Its pressure activates the transmission. When it is released, the receiver is activated.
18. Channel UP: to skip to the next channel. Keeping this button pressed, the “autorepeat” function is obtained.
19. Channel DOWN: to skip to the previous channel. Keeping this button pressed, the “autorepeat” function is obtained.
20. Car adaptor contact: lift the button and take the car adaptor out.
HOW TO OPERATE WITH YOUR ALAN 52 MULTI
1. Rotate the ON/OFF volume control clockwise to turn the unit on. Adjust the volume for a normal listening level.
2. Adjust the SQUELCH control
3. Select the desired channel by the UP/DOWN or QUICK UP/QUICK/ DOWN buttons
Note: if the channel does not change,control that the EMG or LOCK but­ton has not been pressed. In this case, press the EMG or LOCK button to deactivate this function.
As far as the other functions are concerned, refer to previous instructions.
To transmit: press and hold the PTT button, then talk to the microphone. To receive: simply release the PTT button.
CAUTION: DON’T EXPOSE THE DISPLAY TO EXTREME TEMPERATU­RES.
FREQUENCY BAND SELECTION
The frequency bands must be chosen according to the country you are in.
Procedure:
1. Switch off the unit.
2. Turn it on while pushing the “A/F-LCR” and “SC” buttons.
3. By pushing the ▲ and buttons, select the desired frequency band (see the chart in the next page).
4. To x your selection, press the “A/F-LCR” button.
NOTE
1
: If you select a frequency band which operates in FM mode only,
the “A/F-LCR” control activates the LCR function (Last Channel Recall). NOTE
2
: In the UK frequency band, you can select directly the EC band
by pushing the “AM/FM” button for 2 seconds.
Page 15
15
UK
FREQUENCY BAND CHART
Displayed digits Country
I Italy 40 CH AM/FM 4Watt
I2 Italy 34 CH AM/FM 4Watt
D Germany 80 CH FM 4Watt / 12 CH AM 1 Watt
D2 Germany 40 CH FM 4Watt / 12 CH AM 1 Watt
D3 Germany 80 CH FM 4Watt / 40 CH AM 1 Watt
D4 Germany 80 CH FM 4Watt / 40 CH AM 4 Watt
EU Europe 40 CH FM 4Watt / 40 CH AM 1 Watt EC 40 CH FM 4Watt
E Spain 40 CH AM/FM 4Watt
F France 40 CH FM 4Watt / 40 CH AM 1 Watt
PL Poland 40 CH AM/FM 4Watt
UK England 40 CH FM 4Watt English frequencies
+ EC 40 CH FM 4Watt
ATTENTION!
The frequency band allowed all over Europe is 40CH FM 4W (EC) – See the “Restrictions on the use” table.
WARRANTY
This product is covered by European warranty rulings and should be returned to the place where purchased for repair or replacement if not repairable. In the event it that it is returned to us by your supplier then we will either repair or replace within 15 working days from receipt. During the Warranty period, the Manufacturer or the authorized customers service will, in accordance with this Limited Warranty , remedy defects by repair or replace the product. This Limited Warranty is only valid and enforceable in the country where the user has purchased the product. The warranty period lasts 2 years and starts at the time of product’s original
purchase by the rst end-user.
In the event of a product defect, please return it to the authorized customer service or to the Manufacturer himself. To make use of this warranty, it is necessary to return to the authorized ser­vice centre: › The affected product (or accessory) › The original proof of purchase, which clearly indicates the name and ad-
dress of the seller and the date and place of purchase. The warranty does not cover normal wear and tear of the product, defects or damage caused to the Product by misuse with, or connection to, any product, accessory software and/or services not produced or supplied by the manu­facturer or by use of the product for any other use than for intended use of the product.
The warranty is not enforceable if the product has been opened, modied or repaired by anyone other than the authorized service centre; if it is repaired
using unauthorized spare parts or if the serial number has been removed, erased, defaced, altered or is illegible. The warranty is not enforceable if the product has been exposed to moisture, to dampness or to extreme thermal or environmental conditions or to corro-
sion, to oxidation, to spillage of food or liquid or to inuence from chemical
products.
Page 16
16
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Channels .......................................... 40 FM (see the Frequency band chart)
Frequency Range ..................................................... 26.565 - 27.99125 MHz
Operating mode ............................................................. F3E (FM), A3E (AM).
Antenna impedance ..........................................................................50 Ohm.
Loudspeaker ............................................................................... 8 Ohm 0.5W.
Microphone ............................................................................. condenser type
Power supply ....................................................................7.2 ÷ 13,2 nom 12V
Duty cycle ..................................................... 5% TX - 5% RX - 90% Stand-by
Dimensions ............................................................................... 30x70x77 mm
Weight ...................................................................................................190 gr
RECEIVER
Sensitivity at 10dB S/N ............................................0.5µV (AM), 0.25µV (FM)
Selectivity .............................................................................. more than 60dB
Squelch range ............................................................................ 0.25V-500µV
Audio output power........................................... 0.5W 8 ohm (10% distortion)
Distortion at 1000 µV .................................................................................3%
Audio frequency response .......................................................... 400-2400 Hz
Intermediate frequency .............................................................I° 10.695 MHz
.......................................................................................................II° 455 KHz
Spurious response................................................................ more than 60 dB
Current drain at stand-by .....................................................................100 mA
TRANSMITTER
RF Output Power .................................................. duty cycle 10% 4W AM/FM
Frequency Tolerance ...........................................................................0.005%
Harmonic Suppression ......................................................... more than 70 dB
Current Drain .......................................................................................900 mA
Modulation ..............................................................................AM 90% (± 5%)
............................................................................................... FM dev. 2.0KHz
All specications are subject to change without notice.
Hereby, CTE International declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/05/EC WARNING Direct plug-in ac/dc power supply must be used for disconnecting the transceiver from the mains; the desktop charger must be positioned close to the unit and easily accessible.
Page 17
17
D
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG 17
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE 18
BEDIENUNG DES FUNKGERÄTES 19
AUSWAHL DER FREQUENZBÄNDER 19
FREQUENZBANDTABELLE 20
GEWÄHRLEISTUNG 20 TECHNISCHE DATEN 21
EINFÜHRUNG
Ihr ALAN 52 MULTI ist ein besonders vielfältiges und leistungsfähiges CB­Handfunkgerät. Es verkörpert den aktuellen Stand der Entwicklung auf dem Gebiet der Funkgerätetechnik und ist mit vielen Funktionen ausgestattet, die Ihnen vielseitige Anwendungsmöglichkeiten erlauben. Das ALAN 52 MULTI ist z.Zt. das wohl einzige CB-Handfunkgerät, das durch eine Tastenkombina­tion auf die jeweilige Landesnorm umschalten kann. Über Tastendruck kann die Hintergrundbeleuchtung für das große Display aktiviert werden, die eine Anpassung an schlechte Sichtverhältnisse erlaubt. Durch externe Anschlus­smöglichkeiten ist eine vielfache Erweiterung durch beliebiges Zubehör (z.B. Vox, Lautsprechermikrofon, etc.) möglich.
Ab Werk wird das Gerät auf dem Frequenzband „EC“ 40 Kanäle FM, 4 W eingestellt.
Wichtige Hinweise zur Bedienungsanleitung
Bitte beachten Sie folgende Änderung bei den nationalen Besonderheiten: Bewohner von Spanien und der Schweiz benötigen für den CB-Funk eine
anmelde- und gebührenpichtige Genehmigung (Lizenz), während Besucher aus anderen Ländern auf Reisen ihre CB Geräte in diesen Ländern jedoch in FM frei benutzen dürfen, für AM sollte die Heimatgenehmigung (falls im Heimatland noch erforderlich) oder eine “Circulation Card” mitgenommen
werden. In Italien brauchen auch Besucher eine gültige italienische Genehmigung!
In Österreich ist die Benutzung von Multi-Standard CB-Funkgeräten (um­schaltbare CB-Geräte) leider nicht gestattet. Wir empfehlen Ihnen dringend, das Funkgerät bei der Fahrt durch Österreich ausgeschaltet zu lassen. In Deutschland ist der Sendebetrieb auf den Kanälen 41 bis 80 in bestim­mten Regionen entlang der meisten Grenzen zu den Nachbarländern bei ortsfestem Betrieb nicht oder nur mit Sondergenehmigung erlaubt. Nähere
Informationen erhalten Sie bei den Anmeldestellen der Bundesnetzagentur BNetzA.
Über Änderungen bei den europäischen oder nationalen CB-Bestimmungen
informierten wir Sie im Bedarfsfalle auf unserer Service-Webseite unter www.
alan-albrecht.info
Page 18
18
LIEFERUMFANG
1 CB HandfunkgerätBordspannungsadapter mit Antennenanschluss SO 239 für den Mobilbe-
trieb
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
1. Antennenanschluss BNC
2. Squelchregler
Mit dem Squelchregler stellen Sie die Empfangs-Signalstärke ein, ab der
Sie Stationen (oder Rauschen) im Lautsprecher hören.
Um die höchstmögliche Empfangsempndlichkeit zu nutzen, muß der
Regler so eingestellt werden, daß das Hintergrundrauschen gerade
unterdrückt wird.
3. Ein-/Ausschalter, Lautstärkeregler OFF-VOL
Über diesen Drehregler wird das Gerät ein- und ausgeschaltet sowie die
Lautstärke eingestellt. Drehen im Uhrzeigersinn erhöht die Lautstärke.
4. Mikrofonbuchse: Hier können Sie ein externes Mikrofon mit Sendetaste
(PTT) oder VOX-Funktion anschließen.
5. Externer Lautsprecheranschluss: An diese Buchse kann ein externer Wiedergabelautsprecher angeschlossen werden.
6. Multifunktions-Display mit Hintergrundbeleuchtung
In dem Display werden die folgenden Informationen angezeigt:
a) EMG: Direktschaltung auf den Notrufkanal b) Kanalanzeige (von 1 bis 40) c) LOCK: Tastatursperre ist eingeschaltet d) BATT: Batteriezustandsanzeige e) AM/FM: Anzeige der gewählten Betriebsart f) SC: Kanalsuchlauf aktiviert g) DW: Zweikanalüberwachung (Dual Watch) h) LOW: erscheint, wenn das Funkgerät auf niedrige Sendeleistung
schaltet
i) Anzeige für relative Empfangs- und Sendeleistung j) RX-/TX-Anzeige, TX=Sendebetrieb, RX=Empfangsbetrieb k) Anzeige des gewählten Frequenzbandes.
7. Taste EMG: Auf Knopfdruck läßt sich der Notrufkanal 9 direkt
einschalten. In der Anzeige erscheint der Schriftzug EMG. Die manuelle Kanalumschaltung ist gesperrt, solange die EMG-Funktion aktiv ist. Zum
deaktivieren dieser Funktion, drücken Sie erneut die Taste „EMG“.
8. Taste A/F–LCR: Auswahl der gewünschten Betriebsart (AM/FM). Die eingestellte Betriebsart wird entsprechend im Display angezeigt. Wird
ein Frequenzband gewählt, das nur in der Betriebsart FM arbeitet,
übernimmt die Taste “A/F-LCR” statt der Betriebsartwahl die LCR­Funktion (Last Channel Recall – Aufruf des zuletzt genutzten Kanals).
9. Mikrofon: Sprechen Sie beim Senden aus etwa vier Zentimetern
6
9 11 12
10 13 12
14
15
16
7
8
18
19
17
20
Page 19
19
D
Entfernung mit normaler Lautstärke in das Mikrofon.
10. Taste H/L: Mit diesem Schalter läßt sich die HF-Sendeleistung
umschalten. Im Display wird die aktuell eingestellte Sendeleistungsstufe
angezeigt: High (hohe Leistung, 4 W) oder Low (niedrige Leistung, 1 W).
11. Taste LOCK: Drücken dieser Taste sperrt alle Funktionstasten. Dadurch
ist eine versehentliche Betätigung von Tasten ausgeschlossen. Erneutes
Drücken der LOCK-Taste entriegelt die Tastatur.
12. Tasten QUICK UP/DOWN’: Die Taste QUICK UP schaltet 10 Kanäle
höher, während die Taste Quick DOWN 10 Kanäle tiefer schaltet.
13. Lautsprecher
14. Taste Dual Watch: Taste zum Aktivieren der Zweikanalüberwachung
(DUAL WATCH), die eine zeitgleiche Überwachung von zwei beliebigen Kanälen Ihrer Wahl erlaubt.
Sobald auf einem dieser Kanäle ein Empfangssignal anliegt, das die
eingestellte Schwelle der Rauschsperre überschreitet, stoppt das
Funkgerät auf diesem Kanal und Sie hören das empfangende Signal. Fällt das Signal für längere Zeit aus, schaltet das Funkgerät nach ca. 4 Sekunden wieder zwischen den beiden eingestellten Kanälen hin und
her. Einstellen der Zweikanalüberwachung:
- Schalten Sie das Funkgerät ein.
- Stellen Sie den Squelch Regler auf die gewünschte Ansprechsch­welle.
- Mit dem Kanalwahltasten den ersten gewünschten Kanal einstellen.
- Taste „DW“ drücken.
- Mit dem Kanalwahltasten den zweiten Kanal einstellen
- Taste „DW“ erneut betätigen.
- Zum Ausschalten der Zweikanalüberwachung drücken Sie erneut die
Taste „DW“ oder betätigen Sie die Sendetaste (PTT).
15. Taste SC
Taste zum Aktivieren der Kanalsuchlauffunktion “SCAN”. Durch
Einschalten des Suchlaufbetriebs lassen sich belegte Kanäle automatisch nden.
- stellen Sie die Rauschsperre so ein, daß das Hintergrundrauschen
gerade unterdrückt wird.
- Drücken Sie die Taste “SC”. Das CB-Funkgerät startet den Suchlauf.
- Der Suchlauf stoppt, sobald ein belegter Kanal gefunden ist.
- Im Sendemodus ist die Funktion „SCAN“ deaktiviert.
16. Taste: Einmaliges Drücken dieser Taste schaltet die
Hintergrundbeleuchtung des Displays ein. Wiederholtes Drücken schaltet die Hintergrundbeleuchtung aus.
17. Sendetaste PTT: Durch Drücken der PTT-Taste wird der Sender des
ALAN 52 MULTI aktiviert.
18. Taste Channel UP: Durch Drücken der Kanalwahltaste „CHANNEL
UP“ schalten Sie einen Kanal höher. Längeres Drücken aktiviert den
Schnelldurchlauf.
19. Taste Channel DOWN: Durch Drücken der Kanalwahltaste „CHANNEL
DOWN“ schalten Sie einen Kanal niedriger. Längeres Drücken aktiviert
den Schnelldurchlauf.
20. KFZ Adapter Kontakt: Den Schalter anheben und den KFZ Adapter enfernen.
BEDIENUNG DES FUNKGERÄTES
1. Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie den gewünschten Lautstärke-
level ein.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Rauschsperre (Squelch) geöffnet ist, d. h.
der Regler bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn gedreht ist.
3. Stellen Sie über die Taste UP/DOWN oder QUICK UP/QUICK DOWN den
gewünschten Funkkanal ein.
Hinweis: Sollte keine Kanalwahl möglich sein, prüfen Sie bitte, ob der Notrufkanal (EMG) oder die LOCK-Funktion eingeschaltet ist. Sollte dies der Fall sein, drücken Sie erneut die Tasten EMG oder LOCK um die Direktschaltung auf den Notrufkanal zu deaktivieren.
Senden: Zum Senden drücken Sie die PTT-Taste auf der linken Seite des
Funkgerätes. Sprechen Sie aus etwa vier bis zehn Zentimetern Entfernung in das Mikrofon. Ihr Funkgerät bendet sich solange auf Sendung, bis Sie die
PTT-Taste des Mikrofons wieder loslassen. Empfangen: Sendetaste loslassen.
Achtung! Setzen Sie das Display niemals Feuchtigkeit oder extremen Temperaturen aus, beispielsweise direkter Sonneneinstrahlung durch Ablegen des Gerätes auf der Hutablage oder auf dem Armaturenbrett im Auto.
AUSWAHL DER FREQUENZBÄNDER
Bei der Auswahl der Frequenzbänder sind die Vorschriften der Länder zu beachten, in denen das Funkgerät betrieben wird. Umschalten der Ländereinstellung:
1. Schalten Sie das Funkgerät aus.
2. Schalten Sie das Funkgerät wieder ein und halten Sie dabei gleichzeitig
die Tasten A/F-LCR und SC gedrückt.
Page 20
20
3. Wählen Sie über die Tasten ▲ und das gewünschte Frequenzband aus (siehe Frequenzbandtabelle).
4. Drücken Sie die Taste A/F-LCR zum Bestätigen der Auswahl.
NOTIZ
1
: Auf dem Frequenzband UK besteht die Möglichkeit das Fre­quenzband EC (CEPT) direkt auszuwählen. Halten Sie dazu die Taste “AM/FM” ca. zwei Sekunden gedrückt.
NOTIZ
2
: Wird ein Frequenzband gewählt, das nur in der Betriebsart FM arbeitet, übernimmt die Taste “AM/FM” statt der Betriebsartwahl die LCR-Funktion (Last Channel Recall – Aufruf des zuletzt genutzten Ka­nals).
FREQUENZBANDTABELLE
Anzeige im Display Land
I Italien 40 Kanäle, AM/FM, 4 Watt
I2 Italien 34 Kanäle, AM/FM, 4 Watt
D Deutschland 80 Kanäle FM, 4 Watt / 12 Kanäle AM, 1 Watt
D2 Deutschland, 40 Kanäle FM, 4 Watt / 12 Kanäle AM, 1 Watt
D3 Deutschland 80 Kanäle FM, 4 Watt / 40 Kanäle AM, 1 Watt
D4 Deutschland 80 Kanäle FM, 4 Watt / 40 Kanäle AM, 4 Watt
EU Europa 40 Kanäle FM, 4 Watt / 40 Kanäle AM, 1 Watt EC 40 Kanäle FM, 4 Watt
E Spanien, 40 Kanäle AM/FM, 4 Watt F Frankreich 40 Kanäle FM, 4 Watt / 40 Kanäle AM, 1 Watt
PL Polen 40 CH AM/FM 4Watt
UK England 40 Kanäle FM 4 Watt Englische Frequenzen + EC 40
Kanäle FM 4 Watt
ACHTUNG: In den meisten europäischen Ländern wird die Standardeinstellung 40 Kanäle FM, 4 W (EC) – akzeptiert. Einstellungen mit AM sind nur in bestimmten Ländern gestattet. Beachten Sie hierzu auch die “Nutzungshinweise” im Anhang.
Bitte beachten Sie, dass zur Zeit Österreich das Benutzen von lände­rumschaltbaren CB Funkgeräten generell nicht gestattet. Lassen Sie, um Missverständnisse zu vermeiden, das Funkgerät beim Aufenthalt in Österreich bitte ausgeschaltet.
GEWÄHRLEISTUNG
Durch die Gewährleistung (von 2 Jahren nach EU Gewährleistungsrecht)
werden andere Verbraucherrechte unter der nationalen Gesetzgebung nicht berührt..
Innerhalb der Gewährleistungsfrist ist ausschließlich Ihr Fachhändler, bei dem
Sie das Produkt erworben haben, dafür verantwortlich, dass ein defektes
Produkt entweder instandgesetzt oder ausgetauscht wird. Der Fachhän­dler kann dazu ggf. den Hersteller bzw. einen autorisierten Servicepartner einbeziehen. In Fällen, wo ausdrücklich eine zusätzliche Herstellergarantie gewährt wird, kann der Kunde sich auch direkt an den Hersteller oder seinem autorisierten Servicepartner wenden. Zusätzliche Garantieleistungen sind freiwillige zeitlich beschränkte Zusatzleistungen von Alan Electronics GmbH für in Deutschland verkaufte Geräte und gelten nur, wenn die zusätzliche Herstellergarantie in der Bedienungsanleitung, zusätzlichen Gerätepapieren oder im Kaufbeleg ausdrücklich erwähnt ist.
Gewährleistungsfristen
Die Gewährleistungsfrist beginnt mit dem Zeitpunkt des Verkaufs an den er­sten Endverbraucher. Unsere Produkte können aus verschiedenen Teilen bestehen, für die unterschiedliche Fristen gelten können: 24 Monate für das elektronische Gerät mit Ausnahme der im folgenden ge­nannten Teile
6 Monate für Teile mit beschränkter Lebensdauer wie Ladegeräte.
Wie mache ich Gewährleistungsansprüche geltend?
Im Falle eines Defekts wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben, bzw. an die mit dem Händler vereinbarte Ser­viceanschrift. Im Falle einer zusätzlichen Herstellergarantie können Sie Ihr Gerät auch direkt an den autorisierten Servicepartner senden. Senden Sie
bitte folgendes ein:
das beanstandete Gerät (möglichst mit Zubehör) und Fehlerangaben
einen gültigen Kaufbeleg (z.B. der Kassenzettel, aus dem das Kaufdatum,
sowie Name + Anschrift der Verkaufsstelle hervorgehen muss).
Was deckt die Gewährleistung nicht ab ?
Die Gewährleistung gilt nicht für: Normale Abnutzungserscheinungen durch den Gebrauch des Geräts Defekte oder Beschädigungen, die durch grobe Behandlung entstanden sind (z.B. durch scharfe Gegenstände, durch Fallenlassen oder übermäßige Kraf-
teinwirkung)
Page 21
21
D
Defekte oder Beschädigungen durch nicht bestimmungsgemäße Verwen­dung des Geräts, einschließlich Schäden oder bei Haftungsfällen, die durch
Benutzung entgegen den Angaben in der Bedienungsanleitung entstanden sind.
Defekte, die durch andere Faktoren oder Tätigkeiten außerhalb des Einus­sbereichs des Herstellers hervorgerufen wurden.
Die Gewährleistung deckt auch keine Defekte oder Folgeschäden ab, die durch missbräuchliche Nutzung des Produktes, zusätzliche Software oder Zubehörteile von Fremdherstellern, die nicht vom Hersteller geliefert oder als geeignet deklariert wurden, oder durch die Benutzung des Gerätes für
andere als den vorbestimmten Verwendungszwecke hervorgerufen wurden.
Die Gewährleistung kann abgelehnt werden, wenn das Produkt geöffnet, mo­diziert oder durch andere als vom Hersteller autorisierte Personen repariert
wurde, nach einem Reparaturversuch unter Verwendung von ungeeigneten
Ersatzteilen. Keine Gewährleistung erfolgt grundsätzlich, wenn Seriennum­mer und/oder Typenschild geändert oder entfernt wurden und die Herkunft des Gerätes dadurch nicht zu klären ist., oder wenn das Gerät extremen
thermischen oder Umweltbedingungen ausgesetzt wurde , wie Korrosion, Oxidation, Verschmutzung mit Speiseresten, Einsatz von Flüssigkeiten oder chemischen Stoffen.
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEIN
Kanäle ......................................40 FM bzw. entspr. der Frequenzbandtabelle
technisch möglicher Frequenzbereich ....................... 26.565 - 27.99125 MHz
Modulationsarten ............................................................ F3E (FM), A3E (AM)
ext. Lautsprecher .......................................................................8 Ohm, 0,5 W
Mikrofon .........................................................................Elektret-Kondensator
Spannungsversorgung ........................... 7,2 bis 13,2 V, je nach Batteriefach,
...............................................................................sowie nominell 12V extern
Arbeitszyklus .................................................. 5% TX, 5% RX, 90% Stand-by
Abmessungen........................................................................... 30x70x77 mm
Gewicht..................................................................................................190 gr
EMPFÄNGER
Empndlichkeit bei 10dB S/N ..................................0.5µV (AM), 0.25µV (FM)
Spiegelfrequenzunterdrückung ............................................besser als 60 dB
Squelchempndlichkeit ............................................................... 0.25V-500µV
NF-Wiedergabeleistung an 8 Ohm .......................... 0.5W bei 10 % Klirrfaktor
Wiedergabeverzerrung bei 1000mV ...........................................................3%
NF-Bandbreite ............................................................................ 400-2400 Hz
Zwischenfrequenzen .......................................................... 1. ZF:10.695 MHz
.................................................................................................2. ZF: 455 KHz
Nachbarkanaldämpfung ....................................................... besser als 60 dB
Ruhestromaufnahme ...........................................................................100 mA
SENDER
Sendeleistung ...........................................4 Watt bzw. 1 Watt AM/ 4 Watt FM
Frequenztoleranz.................................................................................0.005%
Geräuschspannungsabstand................................................besser als 70 dB
Stromaufnahme ...................................................................................900 mA
Modulation ............................................................Mod-Grad AM: 90% (± 5%)
............................................................................................. Hub FM: 2.0 KHz
Die Änderung der Technischen Daten ohne vorherige Ankündigung im Zuge der Weiterentwicklung bleiben vorbehalten.
Dieses Produkt trägt das CE Zeichen nach der R&TTE Direktive (99/05/EC). Es ist gültig für alle EU Staaten. WARNUNG: Um im Bedarfsfall die Funkanlage sicher vom Stromnetz trennen zu können, ziehen Sie bitte - falls notwendig- den Stecker des Ladeadapters hinaus. Das Ladegerät muss sich in der Nähe der Funkanlage benden und jederzeit leicht zugänglich sein.
Page 22
22
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN PAG. 22
FUNCIONES Y SUS CONTROLES PAG. 23
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSCEPTOR PAG. 24
SELECCIÓN BANDAS DE FRECUENCIAS PAG. 24
TABLA BANDAS DE FRECUENCIA PAG. 25 GARANTÍA PAG. 25
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PAG. 26
INTRODUCCIÓN
El ALAN 52 MULTI representa el estado del arte en alta ingeniería. Diseña­do para operar en los 40 canales de la Banda Ciudadana, este compacto transceptor es fruto de la mas avanzada tecnología y ha sido construido utili­zando los mejores componentes, lo que garantiza el máximo de prestaciones y rendimiento en cualquier condición. Asimismo, es el único portátil CB que puede operar en todas las bandas europeas. Controlado por un microproce­sador de última generación, visualiza en un gran display todas sus funciones. La toma exterior para el micro-altavoz facilita el uso de micrófonos opciona­les (vox, etc...). Las reducidas dimensiones y la sencillez de manejo hacen del ALAN 52 el más versátil e innovador de los portátiles CB.
Información importante
Actualización sobre las restricciones nacionales:
Para poder utilizar el equipo en España y Suiza, los usuarios residentes de-
berán obtener la correspondiente licencia individual; por el contrario, los que
provengan del extranjero, gozan de libre uso para la FM, mientras que para la AM, deberán estar en posesión de la licencia del país de origen. Para los extranjeros que llegan a Italia, se requiere una autorización italiana. Austria por el contrario, no autoriza el uso de equipos CB multi-standard. Le aconsejamos respete escrupulosamente esta directiva y no utilice el equipo en territorio austriaco. En Alemania, transmitir como estación base en los canales 41-80, está re­stringido en algunas zonas fronterizas
Page 23
23
E
CONTENIDO
› 1 transceptor CB portátil › adaptador para el uso en coche con toma para antena externa SO 239
FUNCIONES Y SUS CONTROLES
1. Conector de antena.
2. Control SQUELCH (silenciador): Este control sirve para eliminar el
ruido de fondo del receptor. Girando el mando a la derecha se activa la
función; girándola a la izquierda la función se desactiva. Para obtener
la máxima sensibilidad del receptor, este control debe regularse exactamente en el punto en que desaparece el ruido de fondo.
3. Control ON/OFF-Volume (encendido y volumen): En la posición OFF el transceptor está apagado. Gire este control hacia la derecha para encender la unidad. Gírelo todavía un poco más hacia la derecha para alcanzar el nivel de audio deseado.
4. Toma Micrófono exterior: para conectar el micro-altavoz (o vox) opcional.
5. Toma altavoz exterior: para conectar el micro-altavoz (o vox) opcional.
6. Pantalla retroiluminada multifunción: Esta pantalla de cristal líquido
permite visualizar todos los parámetros operativos:
a. EMG: indicador intermitente de canal de emergencia activado b. Número de canal seleccionado (de 1 a 40) c. LOCK: función de bloqueo del teclado activada. d. BATT: Indicador de batería descargada e. AM/FM: indicador del tipo de modulación f. SC: indicador de función SCAN activada
g. DW: Dual Watch (doble escucha)
h. LOW: indicador de baja potencia activada
i. Indicador de intensidad de señal recibida y de potencia de la señal
en transmisión
j. RX / TX: TX = modo de transmisión; RX = modo de recepción k. Banda de frecuencia seleccionada (vea tabla Bandas de Frecuen-
cias)
7. Botón EMG: Canal de emergencia. Pulse este botón para posicionarse
automáticamente en el CH 9 (canal de emergencia). La pantalla
muestra EMG y no será posible cambiar accidentalmente de canal. Para inhabilitar esta función, pulsar de nuevo EMG.
8. Botón A/F-LCR: Para seleccionar el tipo de modulación AM o FM. Si selecciona una banda de frecuencia que sólo opera en FM, la tecla “A/F­LCR” activa la función LCR (rellamada último canal utilizado).
9. Micrófono: Durante la transmisión, mantenga la boca a unos 4 centímetros de la unidad y hable en un tono de voz normal.
10. Botón H/L: selecciona el nivel de salida de potencia durante la transmisión. Al encenderse la unidad, ésta siempre transmite con potencia alta (4 W). Pulsando este botón, la unidad transmitirá con
6
9 11 12
10 13 12
14
15
16
7
8
18
19
17
20
Page 24
24
potencia baja (1 W). La pantalla mostrará LOW (baja). Pulse el botón H/L de nuevo para volver al nivel de potencia alta (HIGH).
11. Botón LOCK (bloqueo): Permite bloquear el teclado y evitar el uso accidental de las teclas.
12. Botones QUICK UP/DOWN: Para saltar diez canales hacia arriba
“Q.UP” o diez hacia abajo “Q.DOWN”. Manteniendo pulsado este botón,
se consigue la función de auto-repetición.
13. Altavoz
14. DUAL WATCH: habilita la función que permite monitorizar cíclicamente un segundo canal. Con señal en el segundo canal, la conversación en el canal actual se interrumpirá y el receptor conmutará automáticamente al segundo canal. La monitorización reemprenderá 4 segundos después de
nalizar la señal.
Para activar esta función, opere como sigue:
- Seleccione el canal deseado mediante el selector de canales
- Pulse la tecla DW
- Seleccione el segundo canal
- Pulse de nuevo DW
Para anular la función, pulse la tecla DW o el PTT.
15. Botón SCAN: Con este control puede buscar automáticamente cualquier canal ocupado:
- Gire hacia la derecha el botón del silenciador (SQUELCH) hasta que
desaparezca el ruido de fondo.
- Pulse el botón SCAN: el transceptor efectuará el barrido automático de todos los canales hasta que encuentre uno ocupado.
Cuando lo encuentra, para el barrido durante unos segundos o bien
reemprende éste algunos segundos después de la nalización de la
señal en el canal.
- Pulsando el PTT se desactiva esta función.
16. Botón (luz): iluminación del display. Esta función permite operar en situaciones con poca luz. Al pulsar esta tecla, la luz de fondo se activará. Presione de nuevo la tecla para desactivarla.
17. Interruptor PTT (pulsar para hablar): Al pulsar este botón, se activa el transmisor. Al soltarlo, se activa el receptor.
18. Botón Channel UP: Sirve para pasar al siguiente canal. Manteniendo pulsado este botón se consigue la función de auto-repetición.
19. Botón Channel DOWN: Sirve para pasar al canal precedente. Manteniendo pulsado este botón se consigue la función de auto­repetición.
20. Fijación adaptador de coche: suba la lengüeta y deslice el adaptador.
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSCEPTOR
1. Gire el botón de encendido/volumen hacia la derecha para encender la unidad. Ajuste el volumen para un nivel de escucha normal.
2. Ajuste el nivel de silenciador (SQUELCH).
3. Seleccione el canal deseado mediante los botones “UP/DOWN” o “QUICK UP/QUICK DOWN”.
Nota: Si el canal no cambia, verique que el botón EMG o LOCK no han sido pulsados. En este caso, pulse de nuevo el botón EMG o LOCK para desactivar la función.
Si desea usar el barrido, etc., consulte las instrucciones descritas anterior­mente.
Para transmitir: pulse y mantenga pulsado el botón PTT y hable frente al micrófono.
Para recibir: simplemente libere el botón PTT.
Precaución: No exponga el DISPLAY a temperaturas extremas.
SELECCIÓN BANDAS DE FRECUENCIA
La selección de las bandas de frecuencia debe efectuarse en función del país en el que se va a utilizar el equipo.
Procedimiento:
1. Apague el equipo
2. Enciéndalo pulsando simultáneamente las teclas A/F-LCR y SC
3. Mediante las teclas ▲ y , seleccione la banda de frecuencia deseada (“E” para España -vea la tabla de bandas-).
4. Pulse la tecla A/F-LCR para nalizar la selección
NOTA
1
: en la banda de frecuencia UK se puede seleccionar directamen-
te la banda EC pulsando la tecla “AM/FM” durante 2 segundos NOTA
2
: si selecciona una banda de frecuencia que opera sólo en modo FM, la tecla “AM/FM” activa la función LCR (llamada del último canal seleccionado)
Page 25
25
E
TABLA BANDAS DE FRECUENCIA
Siglas en el display País
I Italia 40 CH AM/FM 4W
I2 Italia 34 CH AM/FM 4W
D Alemania 80 CH FM 4W / 12 CH AM 1 W
D2 Alemania 40 CH FM 4W / 12 CH AM 1 W
D3 Alemania 80 CH FM 4W / 40 CH AM 1 W
D4 Alemania 80 CH FM 4W / 40 CH AM 4 W
EU Europa 40 CH FM 4W / 40 CH AM 1 W EC 40 CH FM 4W
E España 40 CH AM/FM 4W
F Francia 40 CH FM 4W / 40 CH AM 1 W
PL Polonia 40 CH AM/FM 4W UK Inglaterra 40 CH FM 4W frecuencias inglesas + EC
40 CH FM 4W
ATENCIÓN: El estándar reconocido en todos los países europeos es 40CH FM 4W (EC) - Vea tabla de “Restricciones al uso”
GARANTÍA LIMITADA DE ALAN COMMUNICATIONS
Esta garantía no limita los derechos del usuario reconocidos en la normativa estatal aplicable en materia de venta de bienes de consumo. Durante el periodo de garantía, ALAN COMMUNICATIONS, reparará en un periodo razonable de tiempo los defectos en materiales, diseño y fabricación, libre de cargos de reparación. Esta garantía limitada solamente es válida en el país donde se ha adquirido el producto.
Periodo de garantía
El periodo de garantía comienza en el momento de la compra por parte del primer usuario nal. El producto consta de diferentes partes que pueden te­ner diferentes periodos de garantía. La presente garantía es válida por un periodo de:
- 24 meses para el transceptor
- 6 meses para los accesorios Para mayor información sobre este y otros asuntos relativos al servicio de garantía, diríjase a nuestra página web www.alan.es
Como acceder al servicio de Garantía
En caso de que el producto tenga un defecto, póngase en contacto con su Di-
stribuidor o siga las instrucciones que guran en la página web www.alan.es.
Cualquier reclamación por el producto afectado, debe de comunicarse dentro de un tiempo razonable desde que se apreció el defecto y, en ningún caso, después de que expire el periodo de garantía. Para tener acceso a esta garantía, es necesario enviar al servicio técnico: El producto afectado (equipo o accesorio) con una nota explicativa de la ano­malía detectada La factura original de compra, con el nombre y la dirección del distribuidor y la fecha y el lugar de compra
Lo que NO cubre la Garantía
Esta Garantía Limitada no cubre: El deterioro del producto debido a su uso habitual Los defectos causados por un uso indebido (defectos causados por objetos
alados, deformaciones, presiones, caídas, etc.)
Defectos o daños causados por un uso contrario al indicado en el presente manual. Defectos causados por otros factores o actos que se escapan del control del fabricante. Esta garantía limitada no cubre defectos o daños causados al producto por un uso, o conexión con cualquier producto, accesorio, software y/o servicios no fabricados o suministrados por el fabricante o por el uso del producto para cualquier otra función diferente de la que ha sido fabricado. Esta garantía limitada no será válida si el producto ha sido abierto, modica­do o reparado por cualquier otro que no sea un servicio autorizado por ALAN Communications, si se repara usando piezas no autorizadas o si el número de serie del producto ha sido retirado, borrado, alterado o son ilegibles de al­guna manera, quedando a la única discreción de ALAN COMMUNICATIONS. Esta garantía limitada no será válida si el producto se ha expuesto a hume­dad, a condiciones ambientales o de temperatura extrema, corrosión, oxida-
ción, derrames de comida o líquidos o a la inuencia de productos químicos.
Page 26
26
ESPECIFICACIONES TECNICAS
GENERALES
Canales .........................................40 FM (Vea Tabla Bandas de Frecuencia)
Rango de frecuencias................................................ 26.565 - 27.99125 MHz
Modo de operación ......................................................... F3E (FM), A3E (AM)
Altavoz .......................................................................................8 Ohm, 0.5 W
Micrófono ............................................................................ Tipo condensador
Alimentación ...................................................7.2 - 13.2 Vcc. Nominal 12 Vcc
Ciclo de trabajo............................................... 5% TX, 5% RX, 90% Stand-by
Tamaño ................................................................................. 30 x 70 x 77 mm
Peso ......................................................................................................190 gr
RECEPTOR
Sensibilidad a 10 dB S/N .......................................0.5 µV (AM); 0.25 µV (FM)
Selectividad ........................................................... mejor que 60 dB @ 5 KHz
Rango del silenciador .............................................................0.25 V - 500 µV
Potencia salida de audio ........................0.5 W a 8 Ohm (distorsión del 10%)
Distorsión con entrada 1000 µV .................................................................3%
Respuesta de frecuencia de audio ............................................. 400-2400 Hz
Frecuencia intermedia ................................................... Primera: 10.695 MHz
...........................................................................................Segunda: 455 KHz
Radiación de espúreas ........................................................ menor que 60 dB
Consumo en espera ............................................................................100 mA
TRANSMISOR
Potencia de salida de RF ......................ciclo de trabajo del 10% 4 W AM/FM
Tolerancia de la frecuencia ..................................................................0.005%
Supresión de armónicos ........................................................mejor que 70 dB
Consumo .............................................................................................900 mA
Modulación .............................................................................AM 90% (± 5%)
......................................................................................................FM 2.0 KHz
Las especicaciones están sujetas a variaciones sin previo aviso
CTE International SRL, declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre”.
ATENCIÓN El adaptador de alimentación es el dispositivo de desconexión del equipo; la base de carga debe quedar cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
Page 27
27
F
SOMMAIRE
INTRODUCTION 27
FONCTION ET EMPLACEMENT DES COMMANDES 28
COMMENT UTILISER VOTRE ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR 29
SELECTION DES BANDES DE FREQUENCE 30
TABLEAU DES BANDES DE FREQUENCE 30
GARANTIE 30
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 31
INTRODUCTION
Unité compacte de petite taille qui garantit une utilisation prolongée pendant des années, même en conditions difciles. La caractéristique unique de cet émetteur innovant est sa capacité à sélectionner n’importe quelle bande CB européenne facilement et rapidement. ALAN 52 MULTI est muni d’un syn­thétiseur de fréquence (PLL). Un bouton pratique permet d’éclairer le large écran pour pouvoir utiliser la radio en conditions de très faible luminosité. La prise externe pour microphone facilite l’utilisation des accessoires de micro (vox; etc.).
L’unité est pré-réglée en usine sur la bande « EC », 40 CH FM 4 W.
Renseignement important
Mise à jour sur les restrictions nationales
Pour utiliser cette radio en Espagne et en Suisse, les résidents doivent être
titulaires d’une licence individuelle; ceux qui viennent de l’étranger jouissent
d’un libre usage en FM, tandis que pour l’AM ils doivent avoir la licence du pays d’origine. Pour les étrangers qui arrivent en Italie, il est nécessaire d’acquérir une au­torisation italienne. L’Autriche au contraire n’autorise pas l’usage des émetteur-récepteurs CB multi-standard (programmables). Nous vous conseillons de respecter scru­puleusement cette directive et de ne pas utiliser cette radio dans le territoire autrichien. En Allemagne, sur certaines zones frontalières, l’émission comme station base sur les canaux 41-80 n’est pas permise. Vous pouvez obtenir des renseignements additionnels auprès du BNetzA local. Les mises à jour des restrictions à l’usage en Allemagne sont publiés sur le website ALAN-Albrecht www.alan-albrecht.info.
Page 28
28
CONTENUE
› 1 émetteur-récepteur CB portatif › adaptateur pour voiture avec prise pour antenne extérieure SO 239
FONCTION ET EMPLACEMENT DES COMMANDES
1. Connecteur d’antenne
2. Commande Squelch
Cette commande supprime le bruit de fond du récepteur. Pour activer
le « Squelch », tournez le bouton vers la droite. Pour désactiver le « Squelch », tournez le bouton vers la gauche. Il est conseillé de positionner précisément la commande de Squelch de manière à supprimer le bruit de fond du récepteur.
3. Commande On/Off (Marche/Arrêt) – Volume
Lorsque cette commande est en position « Off » (Arrêt), votre émetteur-
récepteur est hors tension. Pour mettre votre CB sous tension, tournez ce bouton de commande dans le sens des aiguilles d’une montre. Puis, continuez à tourner ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à obtenir un niveau sonore de réception optimal.
4. Prise MIC
Pour connecter le microphone, insérez la che de ce dernier dans cette prise.
5. Prise haut-parleur externe
Pour connecter un haut-parleur externe, insérez la che de ce dernier
dans cette prise.
6. Afcheur rétroéclairé multifonction
Cet afcheur à cristaux liquides vous permet de contrôler le fonctionnement
de l’émetteur-récepteur à l’aide des indications suivantes :
a. Fonction EMG activée b. Numéro de canal sélectionné (1 à 40) c. Lock : fonction de verrouillage du clavier activée d. BATT : Indicateur du niveau de charge de la pile e. Mode AM/FM f. SC : Fonction SCAN activée g. DW: Fonction DUAL WATCH h. Fonction LOW activée i. Niveau de signal (réception) et puissance de sortie (émission) j. RX/TX : TX = mode émission, RX = mode réception k. Bande de fréquence selectionnée
7. Touche EMG (Canal d’urgence)
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’appareil passe automatiquement
sur le canal 19 (canal d’urgence). L’afcheur indique alors « EMG » et
l’émetteur-récepteur est protégé contre tout changement accidentel de canal. Pour annuler le verrouillage du canal 19, appuyez à nouveau sur la touche EMG.
8. Bouton A/F–LCR
Ce bouton de commande permet de commuter entre les modes AM et
FM. Si vous sélectionnez une bande de fréquence opérant seulement en modulation FM, la touche A/F–LCR active la fonction LCR (rappel du dernier canal utilisé).
6
9 11 12
10 13 12
14
15
16
7
8
18
19
17
20
Page 29
29
F
9. Microphone
En émission, maintenez le microphone à environ 4 cm votre bouche et
parlez d’une voix normale.
10. Bouton H/L (Haut/Bas)
Ce bouton de commande permet de sélectionner le niveau de puissance
de sortie en émission. Lors de la mise sous tension de l’émetteur­récepteur, le niveau de puissance de sortie est automatiquement à son maximum (4 W/1 W FM). Si vous appuyez sur ce bouton, l’émetteur-
récepteur émettra à puissance réduite (1 W/0,2 W AM). L’afcheur indiquera LOW (BAS). Pour revenir au niveau d’émission HIGH (HAUT),
Appuyez à nouveau sur le bouton H/L.
11. Bouton LOCK
Ce bouton permet de verrouiller le clavier an d’éviter tout déréglage
intempestif par activation involontaire des commandes.
12. Touches Q.UP - Q.DOWN Les touches permettent de vous déplacer de 10 canaux vers le haut
(Q.UP) ou de 10 canaux vers le bas (Q.DOWN).
13. Haut-parleur
14. Dual Watch (Double veille)
Cette fonction permet d’accorder l’émetteur-récepteur simultanément sur
deux canaux différents. Ainsi, vous pouvez « surveiller » un deuxième canal. Lorsqu’un signal est reçu sur le deuxième canal, la communication en cours sur le premier canal est automatiquement interrompue et le récepteur commute sur le deuxième canal. La surveillance reprend 4
secondes après la n du signal.
Pour activer cette fonction, procédez de la façon suivante :
- Sélectionnez le canal souhaité à l’aide du sélecteur de canal
- Appuyez sur le bouton DW
- Sélectionnez le deuxième canal
- Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur le bouton DW ou sur la touche PTT
15. Bouton SCAN
Cette fonction permet de rechercher automatiquement un canal
« occupé ».
- Tournez le bouton Squelch dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le bruit de fond disparaisse.
- Appuyez sur le bouton SCAN: l’émetteur-récepteur balaye automati­quement tous les canaux jusqu’à réception d’une porteuse.
- Lorsque l’émetteur-récepteur rencontre une porteuse le balayage est interrompu quelques secondes, puis il reprend après la n de la com­munication sur ce canal.
- Lorsque l’émetteur-récepteur est en émission, la fonction de balaya­ge est désactivée.
16. Touche
Cette touche commande l’éclairage de l’afcheur et permet d’utiliser
l’émetteur-récepteur dans des conditions d’éclairage difciles (lumière insufsante). Appuyez sur cette touche, pour activer ou débrancher
l’eclairage.
17. Touche Push to talk (PTT)
Cette touche permet d’activer ou de désactiver l’émetteur. Pour activer
l’émetteur, appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée. Pour désactiver l’émetteur, relâchez cette touche.
18. Bouton Channel UP
Ce bouton de commande permet de passer au canal suivant. Pour obtenir
un délement automatique des canaux, laissez ce bouton enfoncé.
19. Bouton Channel DOWN
Ce bouton de commande permet de passer au canal précédent. Pour
obtenir un délement automatique des canaux, laissez ce bouton
enfoncé.
20. Bouton de contact de l’adaptateur pour voiture.
Pour retirer l’adaptateur du logement, soulevez ce bouton.
COMMENT UTILISER VOTRE ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
1. Tournez le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) - Volume dans le sens des aiguilles d’une montre pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension. Ré­glez le volume sonore à un niveau d’écoute confortable.
2. Ajustez la commande de Squelch.
3. Sélectionnez le canal souhaité à l’aide des commandes UP/DOWN et Q.UP/Q.DOWN.
Remarque: si vous ne parvenez pas à changer de canal, vériez que les boutons EMG et LOCK ne sont pas enfoncés. Si l’un de ces boutons est enfoncé, appuyez dessus an de désactiver la fonction correspondante.
Pour toute information sur les autres fonctions, reportez-vous aux instructions précédentes.
Pour émettre: maintenez la touche PTT enfoncée et parlez dans le microphone. Pour recevoir: relâchez simplement la touche PTT.
Attention : n’exposez pas l’afcheur à des températures extrêmes
Page 30
30
SELECTION DES BANDES DE FREQUENCE
Les bandes de fréquence doivent être choisies selon le pays ou vous voulez opérer.
1. Eteignez l’appareil.
2. Allumez la radio et appuyez en même temps les touches A/F-LCR et SC.
3. Avec les touches ▲ et , sélectionnez la bande de fréquence désirée (voir le tableau des fréquences).
4. Appuyez sur la touche A/F-LCR pour terminer la sélection.
NOTE
1
: dans la bande de fréquence UK, c’est possible de sélectionner directement la bande EC en appuyant la touche “AM/FM” pour 2 secon­des environ.
NOTE
2
:Quand vous sélectionnez une bande de fréquence seulement en modalité FM, la touche “AM/FM” active la fonction LCR (rappeler le der­nier canal utilisè).
TABLEAU DES BANDES DE FREQUENCE
Sigle sur le display Pays
I Italie 40 CH AM/FM 4Watt
I2 Italie 34 CH AM/FM 4Watt
D Allemagne 80 CH FM 4Watt / 12 CH AM 1 Watt
D2 Allemagne 40 CH FM 4Watt / 12 CH AM 1 Watt
D3 Allemagne 80 CH FM 4Watt / 40 CH AM 1 Watt
D4 Allemagne 80 CH FM 4Watt / 40 CH AM 4 Watt
EU Europe 40 CH FM 4Watt / 40 CH AM 1 Watt EC 40 CH FM 4Watt
E Espagne 40 CH AM/FM 4Watt F France 40 CH FM 4Watt / 40 CH AM 1 Watt
PL Pologne 40 CH AM/FM 4Watt UK Angleterre 40 CH FM 4Watt fréquences anglais
+ EC 40 CH FM 4Watt
ATTENTION! La bande de fréquence reconnue sûrement dans tous les pays européens est 40CH FM 4W (EC) - voir le tableau pour les
restrictions à l’usage.
GARANTIE
La garantie ne limite pas les droits (légaux) de l’utilisation dans le cadre des lois national applicable relative à la vente de produits de consommation. Pendant la période de garantie, le fabricant ou un revendeur habilité remédie au défaut en réparant ou remplacement le produit, dans la limite de cette garantie. Cette garantie limité est valable uniquement dans le pays ou à été acheté le produit.
Période de garantie
La période de garantie débute lors de l’achat initial par du premier client nal.
Le produit est constitué d’une multitude d’éléments et ces éléments sont cou­verts par différente périodes de garanties : 24 mois pour l’appareil lui même 6 mois pour les accessoires
Comment bénécier de la garantie
Dans le cas d’un produit défectueux, merci de retourner le matériel à un répa-
rateur agrée ou au fabricant directement. Pour bénécier de cette garantie il
est nécessaire de retourner au service autorisé: Le produit défectueux (ou accessoires) La facture originale, qui indique clairement le nom et l’adresse du vendeur, la date et le lieu de l’achat.
Ce que la garantie de ne couvre pas
La garantie ne couvre pas: L’usure normale du produit Les défauts causés par une manipulation brutale (défauts cause par un objet coupant, par torsion, compression ou chute …) Les défauts ou dommage causés par une mauvaise manipulation du produit, y compris les utilisations contraire aux recommandations du fabricant. Les défauts causés par d’autres facteurs/faits en dehors des control raison­nables du fabricant. La garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages causés au produit par un mauvais usage avec, ou une connexion à un quelconque produit, logi­ciel accessoire et / ou services non produits ou fournis par le fabricant ou par l’utilisation du produit pour un usage autre que pour l’usage prévu du produit.
La garantie n’est pas applicable si le produit a été ouvert, modié ou réparé
par quelqu’un d’autre que le revendeur autorisé, si il est réparé avec des pièces de rechange non autorisées ou si le numéro de série a été supprimé,
Page 31
31
F
effacé, abîmé, altéré ou n’est plus lisible.
La garantie n’est pas applicable si le produit a été exposé à l’humidité ou à des conditions thermiques extrême ou aux intempéries ou à la corrosion, à l’oxydation, au contact d’aliments ou de liquides ou à l’action de produits chimiques.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Nombre de canaux ............................................. 40 FM (voir tableau bandes)
Gamme de fréquence ................................................ 26.565 - 27.99125 MHz
Mode de fonctionnement ................................................ F3E (FM), A3E (AM)
Haut-parleur..............................................................................8 ohms, 0,5 W
Microphone ................................................................ Modèle à condensateur
Alimentation ......................................................... 7,2 - 13,2 V – 12 V nominal
Facteur d’utilisation......................................... 5% TX, 5% RX, 90% Stand-by
Dimensions ........................................................................... 30 x 70 x 77 mm
Poids......................................................................................................190 gr
RÉCEPTEUR
Sensibilité à 10 dB S/B .......................................... 0,5 µV (AM), 0,25 µV ‘FM)
Sélectivité ......................................................................... Supérieure à 60 dB
Plage de suppression du bruit de fond ...................................0,25 V - 500 µV
Puissance de sortie audio .............................0,5 W 8 ohms (distorsion 10 %)
Distorsion à 1000 µV .................................................................................3 %
Bande passante audio .............................................................. 400 - 2400 Hz
Fréquence intermédiaire.............................................................I 10,695 MHz
.........................................................................................................II 455 kHz
Suppression des parasites ............................................... Supérieure à 60 dB
Consommation électrique en veille......................................................100 mA
EMETTEUR
Puissance de sortie ................................................ cycles à 10% 4 W AM/FM
Tolérance en fréquence ......................................................................0,005 %
Suppression des harmoniques ......................................... Supérieure à 70 dB
Consommation électrique ....................................................................900 mA
Modulation ............................................................................AM 90 % (± 5 %)
...............................................................................................FM dev. 2,0 kHz
Toutes les caractéristiques peuvent être modiées sans préavis
Par la présente, CTE International déclare que cet appareil est conforme aux exi­gences essentielles et aux autres dispositions de la Directive 1999/05/CE ATTENTION L’alimentation en connexion directe avec courant alternatif / courant continu doit être utilisé pour déconnecter l’émetteur-récepteur du réseau; le chargeur de bure­au doit être positionné à proximité de l’appareil et facilement accessible.
Page 32
32
ÍNDICE
INTRODUÇÃO 32
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS 33
USO DO APARELHO 34
SELECÇÃO DAS BANDAS DE FREQUÊNCIA 34
TABELA DAS BANDAS DE FREQUÊNCIA 35
GARANTIA 35
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 36
INTRODUÇÃO
ALAN 52 MULTI é um radiotelefone de pequenas dimensões que garante um óptimo desempenho nas mais variadas condições de uso. É um aparelho inovativo, pois é o unico CB portátil que oferece ao utilizador a possibilida­de de seleccionar qualquer banda CB européia de modo simples e rápido. ALAN 52 MULTI é controlado por um sintetizador de frequência (PLL). Dispõe de um amplo display, que pode ser iluminado com uma tecla, con­sentindo a visualização mesmo em condições de luminosidade escassa. A tomada externa para um microfone fala/escuta permite a conexão com mi­crofones acessórios.
O aparelho é fornecido com a banda “EC“ 40CH FM 4W.
NOTA IMPORTANTE
Actualização sobre restrições nacionais:
Para poder utilizar o aparelho na Espanha e Suíça os usuários residentes
devem munir-se de uma licença individual; os que provêm do exterior gozam
do livre uso em FM, enquanto em AM devem possuir uma licença do país de origem. Para os estrangeiros que chegam à Itália, é necessária uma autorização Ita­liana. A Áustria não autoriza o uso de radiotelefones CB multi-standard (pro­gramáveis). Aconselha-se respeitar escrupolosamente esta directiva e não utilizar o aparelho em território austríaco. Ao longo das fronteiras de algumas áreas da Alermanha, a transmissão do
canal 41 ao 80 não é permitida. Dirija-se ao escritório de noticações para
detalhes ulteriores. Actualizações sobre restrições ao uso em vigor na Alemanna são constante­mente publicadas no website ALAN-Albrecht www.alan-albrecht.info.
Page 33
33
P
CONTEÚDO:
› 1 transceptor portátil CB › adaptador de automóvel com tomada SO239 para antena externa
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
1. Conector da antena.
2. Botão Squelch. Este controlo serve para eliminar o ruído de fundo do
receptor. Girando o botão para a direita é activadata a função, girando-o para a esquerda a função é desactivadata.
Para obter a máxima sensibilidade do receptor é preferível que o
comando seja regulado somente no nível exacto em que o ruído de fundo do receptor é eliminado.
3. Botão Off-Volume
Posição OFF. Aparelho desligado Posição Volume. Girando o botão, regular o volume no nível desejado. Girando o botão para a direita, o volume aumenta, girando-o para a
esquerda, o volume diminui.
4. Tomada do microfone externo. Conectar inserindo no pino o microfone altifalante (ou vox) acessório.
5. Tomada do altifalante externo. Conectar inserindo no pino o microfone altifalante (ou vox) acessório.
6. Display multifunção com iluminação traseira
O display de cristais líquidos foi projetado especialmente para indicar a
modalidade operativa corrente.
a. EMG: indicador piscante do canal de emergência activado b. Número de canais seleccionados (de 1 a 40) c. LOCK: indicador da função bloqueio do teclado activada d. BATT: indicador de baterias descarregadas e. AM/FM: indicador do modo de transmissão f. SC: indicador da função SCAN activada
g. DW: Dual Watch
h. LOW: indicador de baixa potência
i. Indicador da intensidade do sinal recebido e da potência do sinal
transmitido.
j. RX/TX: indicador de recepção (RX) e transmissão (TX) k. Banda de frequência seleccionada
7. Botão EMG: canal de emergência: premindo esta tecla o aparelho se
posicionará automati camente no canal 9, canal de emergência. No display piscará “EMG” e não será possível mudar acidentalmente o canal. Para desinserir esta função, prima novamente a tecla.
8. Botão A/F–LCR: para seleccionar o modo de emissão (AM/FM). A relativa escolha será visualizada no display. Se for seleccionada uma banda de frequência que opera somente em FM, a tecla A/F–LCR activará a função LCR (chamada do último canal utilizado).
9. Microfone: durante a transmissão, aproxime o aparelho da boca (cerca de 4 cm) e fale com um tom de voz normal, na direção do microfone.
10. Botão H/L. Selecção do nível de potência em transmissão. Ao ser
6
9 11 12
10 13 12
14
15
16
7
8
18
19
17
20
Page 34
34
ligado o aparelho transmite sempre com o nível mais alto (“HIGH”)
de potência. Premindo esta tecla o aparelho transmitirá com potência reduzida, mostrando ao mesmo tempo no display a escrita “LOW”. Prima novamente esta tecla para voltar à alta potência. Em alta potência o aparelho emite 4W, em baixa potência emite 1W.
11. Botão LOCK: com esta tecla é possível bloquear o teclado evitando
pressões acidentais das teclas.
12. Botões QUICK UP/DOWN: para mover-se de dez canais para cima (UP) ou para baixo (DOWN).
13. Altifalante
14. Dual Watch: com esta tecla pode-se permanecer sintonizado
contemporaneamente em dois canais à escolha do utilizador.
Com esta função um segundo canal será monitorado ciclicamente. Em
presença de um sinal no segundo canal, a conversa no canal inicial se interromperá e o receptor comutará automaticamente para o segundo canal. A monitoragem reiniciará 4 segundos depois que cessar o sinal.
Para activar esta função, proceda da seguinte maneira:
- Seleccione o canal desejado com o selector de canais
- Prima a tecla DW
- Seleccione o segundo canal
- Reprima a tecla DW
- Para anullar a função prima a tecla DW ou o PTT.
15. Botão SCAN
Com este comando pode-se buscar automaticamente um canal no qual
haja comunicação (ocupado). Proceda da seguinte maneira:
- Gire o squelch no sentido horário até desaparecer o ruído de fundo em um canal livre.
- Prima o botão ‘’SCAN’’. O radiotelefone fará o scanning automático e repetido de todos os canais até encontrar um canal em uso.
- Quando encontrar um canal em uso, se interromperá e recomeçará alguns segundos após o m da comunicação no canal.
- Efectuando uma transmissão com o rádio, a função SCAN se desac­tiva.
16. Botão iluminação do ecrã: esta função permite operar em condições
de escuridão. Carregando neste botão activa a retro-iluminação. Voltando a carregar desactiva-a.
17. Interruptor PTT: tecla de comutação RX/TX. Premindo-a se desactiva o
transmissor, soltando-a se activa o receptor.
18. Botão Channel UP: Permite sintonizar-se no canal sucessivo. Mantendo premida esta tecla obtém-se a função autorepeat.
19. Botão Channel DOWN: Permite sintonizar-se no canal precedente.
Mantendo premida esta tecla obtém-se a função autorepeat.
20. Contacto do adaptador de carro: levante o botão e retire o adaptador de carro.
USO DO APARELHO
1. Gire o botão liga/desliga no sentido horário, em seguida regule o volume
no nível adequado para escuta.
2. Regule o squelch.
3. Seleccione o canal desejado com as teclas UP/DOWN (ou QUICK UP/
QUICK DOWN)
Nota: se o canal não mudar, certique-se que não foi premida a tecla EMG ou LOCK. Neste caso prima nuovamente a tecla EMG ou LOCK para desactivar a função de emergência.
Para as outras funções rera-se às instruções descritas precedentemente.
Para transmitir: prima e mantenha premida a tecla PTT situada no lado esquerdo do aparelho. Aproxime o aparelho da boca e fale na direção do microfone.
Para receber: simplesmente solte a tecla PTT. ATENÇÃO: NÃO EXPONHA O DISPLAY A TEMPERATURAS MUITO AL-
TAS OU MUITO BAIXAS.
SELECÇÃO DAS BANDAS DE FREQUÊNCIA
A escolha das bandas de frequência deve ser efectuada de acordo com o país em que se pretende operar.
Procedimento:
1. Desligue o rádio.
2. Ligue o aparelho premindo contemporaneamente as teclas A/F-LCR e
SC.
3. Com as teclas ▲ e , seleccione a banda de frequência desejada (ver
tabela de bandas).
4. Prima a tecla A/F-LCR para terminar a selecção.
NOTA
1
: Se for seleccionada uma banda de frequência que opera somen­te em FM, a tecla A/F-LCR activará a função LCR (chamada do último canal seleccionado).
NOTA
2
: Na banda de frequências do Reúno Unido (UK), pode seleccio­nar directamente a banda EC carregado na tecla “LCR-A/F” durante mais de 2 segundos.
Page 35
35
P
TABELA DAS BANDAS DE FREQUÊNCIA
Sigla no display País
I Itália 40 CH AM/FM 4Watt
I2 Itália 34 CH AM/FM 4Watt
D Alemanha 80 CH FM 4Watt / 12 CH AM 1 Watt
D2 Alemanha 40 CH FM 4Watt / 12 CH AM 1 Watt
D3 Alemanha 80 CH FM 4Watt / 40 CH AM 1 Watt
D4 Alemanha 80 CH FM 4Watt / 40 CH AM 4 Watt
EU Europa 40 CH FM 4Watt / 40 CH AM 1 Watt EC 40 CH FM 4Watt
E Espanha 40 CH AM/FM 4Watt
F França 40 CH FM 4Watt / 40 CH AM 1 Watt
PL Polónia 40 CH AM/FM 4Watt
UK Inglaterra 40 CH FM 4Watt frequências inglesas +
+ EC 40 CH FM 4Watt
ATENÇÃO: O standard seguramente reconhecido em todos os países europeus é 40CH FM 4W (EC) – Ver tabela “Restrições de uso”
GARANTIA
A garantia não limita os direitos de estatuto do usuário sob as leis nacionais aplicáveis referentes à venda de bens de consumo. Durante o período de garantia, o fabricante ou o agente de serviço autoriza­do irá, de acordo com esta Garantia Limitada, consertar defeitos através de reparos ou substituição do produto. A Garantia Limitada é válida e tem vigor somente no país em que o produto for adquirido.
Período de garantia
O período de garantia inicia-se quando o produto é comprado pelo primeiro usuário. O produto pode possuir várias peças diferentes e estas peças são
cobertas por períodos diferentes de garantia:
- 24 meses para o aparelho
- 6 meses para acessórios
Como obter o serviço de garantia
Caso o produto apresente defeitos, leve-o a um agente de serviço autorizado ou ao próprio fabricante. Para utilizar esta garantia, é preciso levar ao agente de serviço autorizado: O produto afetado (ou acessórios) Recibo original de compra, na qual devem estar indicados com clareza o nome e o endereço do revendedor e a data e o local da compra.
O que a garantia não cobre
A garantia não cobre: Desgastes normais do produto Defeitos causados por manuseio inadequado (defeitos causados por objetos
aados, ou se o aparelho for entortado, comprimido ou derrubado, etc.)
Defeitos ou danos causados por um uso incorreto do produto, incluindo usos
contrários às instruções fornecidas pelo fabricante Defeitos causados por outros fatores ou ações além do controle do fabri-
cante.
A garantia não cobre defeitos ou danos causados ao produto por uma má utilização com, ou conectado a, qualquer outro produto, software e/ou ser­viços não produzidos ou fornecidos pelo fabricante, ou mesmo por um uso do
produto para qualquer outro m diferente do especicado. A garantia é anulada se o produto for aberto, modicado ou consertado por alguém que não seja um agente de serviço autorizado; se for consertado
utilizando-se peças não autorizadas ou se o número de série for removido, apagado, coberto, alterado ou se estiver ilegível.
A garantia é anulada se o produto for exposto a umidades altas ou condições extremas de temperatura ou clima, ou mesmo a corrosões, oxidação, derra-
mamento de comidas ou líquidos ou contato com produtos químicos.
Page 36
36
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Canais ............................................................40 FM (ver tabela das bandas)
Gama de frequência .................................................. 26.565 - 27.99125 MHz
Modulação ...................................................................... F3E (FM), A3E (AM)
Altifalante ......................................................................................8 ohm 0.5W
Microfone .................................................................................a condensador
Corrente............................................................................7.2 ÷ 13,2 nom 12V
Ciclo................................................................ 5% TX, 5% RX, 90% Stand-by
Dimensões................................................................................ 30x70x77 mm
Peso ......................................................................................................190 gr
RECEPTOR
Sensibilidade10dB S/N ............................................0.5µV (AM), 0.25µV (FM)
Selectividade .........................................................................maior que 60 dB
Gama squelch ............................................................................ 0.25V-500µV
Potência de saída audio .................................... 0.5W 8 ohm (10% distorsão)
Distorsão com uma entrada de 1000µV .....................................................3%
Resposta na frequência.............................................................. 400-2400 Hz
Frequências intermediárias ...................................................... I° 10.695 MHz
.......................................................................................................II° 455 KHz
Rejeição às respostas espúrias.............................................maior que 60 dB
Corrente absorvida em standby ..........................................................100 mA
TRANSMISSOR
Potência de saída ................................................ duty cycle 10% 4W AM/FM
Tolerância de frequência .....................................................................0.005%
Supressão de emissão harmônicas ........................................maior de 70 dB
Corrente absorvida ..............................................................................900 mA
Modulação ..............................................................................AM 90% (± 5%)
............................................................................................... FM dev. 2.0KHz
As especicações estão sujeitas a variações sem pré-aviso.
CTE INTERNATIONAL declara que este aparelho cumpre com o disposto na Directiva 1999/05/CE do Parlamento Europeu e do Conselho de 9 de Março de 1999, transposta para a legislação nacional pelo Decreto-Lei n.º 192/2000, de 18 de Agosto. ATENÇÃO A fonte de alimentação AC/DC directa, deve ser usada para desligar o equipamento da rede; o carregador de mesa deve estar perto da unidade e facilmente acessível.
Page 37
37
POL
SPIS TRESCI
WPROWADZENIE 37
FUNKCJE I ELEMENTY STEROWANIA 38
UZYWANIE ALANA 52 MULTI 39
ZMIANA STANDARDU CZESTOTOLIWOSCI 39
TABELA CZESTOTLIWOSCI 40
GWARANCJA 40
DANE TECHNICZNE 41
WPROWADZENIE
ALAN 52 MULTI jest niewielkich wymiarow przenosnym radiotelefonem CB z mozliwoscia szybkiej adaptacji w samochodzie. Aktualna wersja pozwala na latwa zmiane zakresu czestotliwosci na jeden z kilku europejskich stanardow CB. Synteza czestotliwosci realizowana za pomoca petli fazowej PLL. Duzy, wielofunkcyjny, podswietlany wyswietlacz pokazuje informacje o pa­rametrach pracy urzadzenia. Zewnetrzny, opcjonalny mikrofonogłosnik, po­praiajacy komfort obslugi, moze byc podlaczony do gnazda akcesoryjnego.
Urzadzenie fabrycznie ustawione jest w stanardzie “EC“band , 40CH FM 4W, a sprowadzane do Polski 40CH AM/FM 4W “0”.
Wazna informacja
W niektórych panstwach ulegly zmianie regulacje dotyczace CB:
Mieszkancy Hiszpanii i Szwajcariipotrzebuja licencji aby uzywacCB w swoich
krajach, podczas gdy zagraniczni goscie moga korzystac z modulacji FM bez ograniczen. Do uzywania AM potrzebne jest zezwolenie z kraju zamieszka­nia. Tylko we Wloszech potrzebna jast aktualna wloska autoryzacja nawet na FM . Austria nie akceptuj zadnych multi-standard ani programowanych CB radii. Prosimy przestrzegac tego ograniczenia i nie uzywac radia CB odwiedzajac Austrie.W Niemczech istnieja ograniczenia nadawania dla stacji bazowych na kanalach 41-80 w obszarze nadgranicznym. Ograniczenia nie dotycza uzywania radii w samochodach. Szczegolowe informacje mozna uzyskac w lokalnych biurach urzedow telekomunikacyjnych. O zmianach europejskich regulacji staramy sie informowac na biezaco na stronach ALAN-Albrecht podadresem www.alan-albrecht.info
Page 38
38
ZAWARTOŚĆ
1 przenośne radio CB adaptor samochodowy z gniazdem antenowym SO239
FUNKCJE I ROZMIESZCZENIE ELEMENTOW STEROWANIA
1. Gniazdo antenowe
2. Pokretlo blokady szumow Squelch: Reguluje blokade szumow. Krecac
w prawo zwiekszamy jej poziom tzn., ze beda slyszalne tylko silniejsze sygnaly. Obracanie nalezy przerwac w chwili, kiedy znikna szumy tla.
3. Pokretlo On/Off Volume:
Wlacza/wylacza radiotelefon i reguluje sile glosu.
4. Gniazdo mikrofonowe: sluzy do podlaczenia dodatkowego mikrofonu
5. Gniazdo glosnika: umozliwia podlaczenie zewnetrznego glosnika. 6 Wielofunkcyjny wyswietlacz.
Cieklokrystaliczny wyswietlacz pokazuje nastepujace informacje o stanie
i funnkcjonowaniu radiotelefonu:
a. EMG uzywany kanal ratunkowy b. numer wybranego kanalu (od 1 do 40) c. LOCK: aktywna blokada klawiatury d. BATT: Wyczerpane baterie e. AM/FM : rodzaj emisji (modulacji) f. SC: wlaczona funkcja skanowania
g. DW: wlaczony rownoczesny nasluch dwoch kanalow
h. LOW: mala moc nadawania
i. moc sygnalu odbieranego i emitowanego
j. RX/TX: TX=nadawanie; RX=odbior k wybrany standard czestotliwosci
7. Przycisk EMG: przelacza radiotelefon na kanal 9, uznawany
powszechnie za ratunkowy. Na wyswietlaczu pojawia sie symbol “EMG”. Zmiana kanalow nie bedzie mozliwa. Ponowne wcisniecie wylacza funkcje EMG.
8. Przycisk A/F–LCR: sluzy do wyboru rodzaju emisji (modulacji) AM lub
FM. Na wyswietlaczu pojawia sie stosowna informacja. Jezeli radio pracuje w standardzie “tylko FM” przycisk aktywuje funkcje LCR ­przywolanie ostanio uzywanego kanalu.
9. Mikrofon: chcac nadawac wcisnij przycisk PTT i mow normalnie
trzymajac radio 4 cm od ust .
10. Przycisk H/L: sluzy do wyboru mocy nadawania. Po kazdorazowym
wlaczeniu radio ustawia sie zawsze w pozycji H czyli duzej mocy
nadawania wynoszacej 4 W. Naciskajac przycisk obnizamy skokowo moc nadawania do 1 W, co sygnalizowane jest na wyswietlaczu komunikatem LOW. Kolejne wcisniecie zmienia moc na duza.
6
9 11 12
10 13 12
14
15
16
7
8
18
19
17
20
Page 39
39
POL
11. Przycisk LOCK: Aktywuje blokade przyciskow.
12. Przyciski Q.UP - Q.DOWN: szybkie przelacznie kanalow co 10 w gore
(Q.UP) lub w dol (Q.DOWN).
13. Glosnik
14. Dual Watch (podwojny nasluch): funkcja DW pozwala na rownoczesny
nasluch dwoch kanalow. Radio przechodzi na odbior jesli na jednym z nich pojawi sie sygnal i wraca do monitorowania po 4sek. gdy transmisja ustaje.
Fnkcje DW uruchamia sie w sposob nastepujacy:
- Wybierz kanal uzywajac przyciskow przelaczania.
- Wcisnij przycisk “DW”:
- Wybierz nastepny kanal, ktory chcesz monitorowac;
- Wcisnij ponownie “DW”:
- Kolejne nacisniecie “DW” lub przycisku nadawania PTT wylacza te funkcje.
15. Przycisk SCAN: steruje funkcja skanowanie czyli szybkiego przeszukiwania kanlow:
- Obracaj w prawo pokretlo blokady SQELCH az szumy stana sie nie­slyszalne.
- Nacisnij przycisk “SCAN”: “SCAN” pojawi sie na wyswietlaczu i radio bedzie szybko zmieniac kanaly do czasu odnalezienia fali nosnej o poziomie wyzszym od szumu.
- Przeszukiwanie zostaje wznowione w kilka sekund po ustaniu odbio­ru transmisji
- Podczas nadawania funkcja jest nieaktywna
16. Przycisk ✩: podświetlenie wyświetlacza. Ta funkcja pozwala na
korzystanie z radia w ciemności. Wciskając ten przycisk aktywujesz podświetlenie wyświetlacza. Ponowne wciśnięcie gasi podświetlenie.
17. Przycisk nadawania (PTT): wcisniecie i trzymanie umozliwia nadawanie. Puszczenie przycisku przelacza radio w tryb odbioru.
18. Przycisk Channel UP: przelacza radio na nastepny kanal o wyzszym numerze.
19. Przycisk Channel DOWN: przelacza radio na sasiedni kanal o nizszym numerze.
20. Złącze adaptora samochodowego: podnieś zaczep i wysuń w bok
adaptor.
UZYWANIE ALANA 52 MULTI
1. Przekrec pokretlo ON/OFF zgodnie z ruchem wskazowek zegara i ustaw wlasciwy poziom dzwieku.
2. Wyregukuj SQUELCH blokade szumow
3. Wybierz kanal przyciskami UP/DOWN lub QUICK UP/QUICK/DOWN
Uwaga!: Jezeli nie mozna zmienic kanalu uaktywniona jest funkcja EMG lub LOCK. Nacisnij przycisk sterujacy dana funkcja aby ja wylaczyc.
Nadawanie: Wcisnij i trzymaj PTT mowiac do mikrofonu. Odbior: Po prostu pusc PTT
Korzystanie z anteny samochodowej podlaczonej do adaptora wymaga odlaczenia krotkiej, fabrycznej anteny helikalnej.
UWAGA!: WYSWIETLACZ JEST WRAZLIWY NA EKSTREMALNE TEM­PERATURY.
ZMIANA STANDARDU CZESTOTLIWOSCI
Standard czestotliwosci ma byc wybrany zaleznie od kraju w ktorym radio jest uzywane
Procedura:
1. Wylacz radiotelefon.
2. Wlacz radiotelefon trzymajac wcisniete przyciski A/F-LCR i SC.
3. Uzywajac przyciskow ▲ i wybierz odpowiedni standardbuttons, (patrz tabela).
4. Potwierdz wybor przyciskiem A/F-LCR.
Uwaga
1
: Jezeli wybierzesz standard dopuszczjacy prace tylko w modu­lacji FM przycisk zmiany emisji AM/FM pelni funkcje przywolania ostat­nio uzywanego kanalu.
Uwaga
2
: Bedac w standardzie UK mozesz szybko wybrac standard EC wciskajac i przytrzymujac przycisk “LCR-A/F” przez 2 sekundy.
Page 40
40
TABELA CZESTOTLIWOSCI
WYSWIETLANE
OZNACZNIE
KRAJ, ZAKRES
I Wlochy 40 kanalow AM/FM, 4 W
I2 Wlochy 34 kanaly AM/FM, 4 W
D Niemcy 80 kanalow FM, 4 W/12 kanalow AM, 1W
D2 Niemcy 40 kanalow FM, 4 W/12 kanalow AM, 1W
D3 Niemcy 80 kanalow FM, 4 W/40 kanalow AM, 1W
D4 Niemcy 80 kanalow FM, 4 W/40 kanalow AM, 4W
EU Europa 40 kanalow FM, 4 W/40 kanalow AM, 1 W EC 40 kanalow FM, 4 W
E Hiszpania 40 kanalow AM/FM, 4 W F Francja 40 kanalow FM, 4 W/40 kanalow AM, 1 W
PL Polska 40 kanalow AM/FM, 4 W, "0"
PX Polska czterystukanalowa AM/FM, 4 W, "0" RU Rosja czterystukanalowa AM/FM, 4 W
SW Szwecja 24 kanaly FM, 4 W, 31 MHz UK Wielka Brytania 40 kanalow FM, 4 W, angielski zakres
+ europejski
Uwaga! Standardem dopuszczonym w calej Europie jest 40CH FM 4W (EC) .
W Polsce zwyczajowo uzywa sie standardu AM/FM „0”, który nie jest dostepny bez ingerencji autoryzowanego serwisu.
Radzimy nie zmieniac standardu w radiach z polska specykacja.
GWARANCJA
Podczas trwania okresu gwarancji producent lub jego autoryzowany przed-
stawiciel w zgodności z postanowieniami umowy gwarancyjnej naprawi lub wymieni wadliwy produkt. Gwarancja jest ważna wyłącznie na terenie kraju,
gdzie dokonano zakupu.
Okres ochrony gwarancyjnej wynosi dwa lata i zaczyna się w chwili pierwsze­go zakupu przez ostatecznego użytkownika. W przypadku wady produktu można odesłać go autoryzowanego serwisu lub do producenta, ale dochodzenie praw wynikających z gwarancji możliwe jest tylko po wysłaniu do wskazanego, autoryzowanego serwisu
- Uszkodzonego wyrobu
- Dowodu zakupu z oznaczeniem sprzedawcy i daty transakcji
Gwarancja nie obejmuje eksploatacyjnego zużycia urządzenia i uszkodzeń powstałych w wyniku użycia niezgodnego z jego przeznaczeniem, połączenia z osprzętem albo oprogramowaniem niedostarczanym lub niermowanym pr-
zez producenta.
Gwarancja traci ważność w przypadku otwarcia obudowy, modykacji lub napraw dokonanych poza autoryzowanym serwisem, użycia do naprawy nie­autoryzowanych części, usunięcia, wytarcia, zamiany, nieczytelności numeru
seryjnego.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku działania wody i wilgoci, ekstremalnych temperatur i warunków środowiska, korozji i utlenia­nia, chemikaliów i produktów spożywczych.
Page 41
41
POL
DANE TECHNICZNE
PODSTAWOWE
Kanaly ........................................................................... 40 FM (Patrz tabela)
Zakres czestotliwosci ......................26.960-27.400 (26.565 - 27.99125) MHz
Rodzaje emisji .............................................................. F3E (FM), A3E (AM).
Glosnik.......................................................................................0,5 W/ 8 Ohm
Mikrofon .................................................................................. pojemnosciowy
Zasilanie ......................................................................................7,2-13.2Vdc
Cykl pracy ....................................................... 5% TX, 5% RX, 90% Stand-by
Wymiary ................................................................... 30(L) x 77(H) x 70(D)mm
Waga .....................................................................................................190 gr
ODBIORNIK
Czulosc ...................................... 0.5µV (AM), 0.25µV (FM) przy 10dB SINAD
Selektywnosc........................................................................................ >60dB
Moc wyjsc. audio @10% THD .............................................. 0.5 W @ 8 Ohm
Znieksztalcenia audio ............................................................................ 3% @
Pasmo przenoszenia .......................................................... 400 Hz ÷ 2400 Hz
Tlumienie cz. lustrzanej ...........................................................................60dB
czestotliwosci posrednie..................................... ...................I°IF:10.695 MHz
....................................................................................................II°IF:455 KHz
Separacja kanalow ..................................................................................60dB
Pasmo audio.........................................................................................100mA
NADAJNIK
Moc wyjsciowa......................................................cykl pracy 10% 4W AM/FM
Modulacja ....................................................................... FM:1.8KHz ± 0.2khz
....................................................................................................... AM: 90% ±
Tolerancja czestotliwosci .....................................................................0,005%
Tlumienie czestotliwosci harmonicznych .............................................. >70dB
Pobor pradu .........................................................................................900 mA
Producent zastrzega mozliwosc zmian.
CTE International deklaruje, że Alan 52 Multi jest zgodny z wymaganiami zasadniczymi i odpowiednimi postanowieniami Dyrektywy 1999/05/EC.
Page 42
• Toate produsele care au aplicat acest simbol pe ambalaj sau in manualul de
utilizare, nu trebuie să fie aruncate in coşurile de gunoi, ci duse in centrele de colectare a deşeurilor electrice si electronice. Aici, diversele materialele vor fi impărţite in funcţie de caracteristici si reciclate, aducându-se astfel o contribuţie importantă la protectia mediului.
• INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle
Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso
di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il
prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici,
oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n.22/1997).
• All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction manual of same, must not be thrown away into normal disposal bins but brought to
specialised waste disposal centres. Here, the various materials will be divided
by characteristics and recycles, thus making an important contribution to environmental protection.
• Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort werden die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet.
• Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de instrucciones del mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los centros de recogida especializados. En estos centros, los materiales se dividirán en base a sus características y serán reciclados, para así poder contribuir de manera importante a la protección y conservación del medio ambiente.
• Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, l'emballage ou le manuel
d'utilisation de celui-ci ne doivent pas être jetés dans des poubelles normales mais être amenés dans des centres de traitement spécialisés. Là, les différents matériaux seront séparés par caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de contribuer à la protection de l'environnement.
• Todos os artigos que apresentem este símbolo no seu corpo, embalagem ou
manual de instruções, não devem ser eliminados juntamente com o lixo normal
mas sim conduzidos para contentores de eliminação de resíduos especializados. Aqui, os diversos materiais serão divididos por características e reciclados, realizando assim uma importante contribuição para a protecção ambiental.
Zużyte towary oznaczone tym znakiem mogą stanowić zagrożenie dla środowiska
naturalnego, dlatego nie należy ich wyrzucać tylko oddać sprzedawcy, który przekaże je do przedsiębiorstwa zajmującego się utylizacja odpadów.
Page 43
Page 44
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale Reggio Emilia Italy The use of this transceiver can be subject to national restrictions.
Read the instructions carefully before installation and use.
www.midlandradio.eu
|
Loading...