ALAN 121 è un ricetrasmettitore CB veicolare dalle dimensioni ridotte e di facile ed
immediato utilizzo. Estremamente compatto e robusto, essenziale nei comandi ma
comunque completo per soddisfare le esigenze degli utenti più sosticati. Il display è
retro illuminato, e si può personalizzare scegliendo tra sette colori disponibili. Tra le sue
caratteristiche spicca in primo piano la possibilità di utilizzo in numerosi paesi sia europei
che extra europei, selezionando direttamente dall’apparato la banda desiderata. L’ALAN
121 è dotato di un microfono dinamico ad alte prestazioni, per una qualità di modulazione
eccellente.
1
Page 4
INTRODUZIONE
SIGLOW
EMG
RX
TX
AM
FM
Band
ABC D
EFG
SQUELCHVOLUME
MIC
MINMAXMAXOFF
ALAN 121
AM/FM/LCR
UP
CH
DOWN
1
2
46537
DESCRIZIONE COMANDI
I TA L I A N O
1. Ricerca manuale canali
2. Display retroilluminato multifunzione:
A. Indica la banda di frequenza selezionata.
B. Numero canali selezionati.
C. EMG: indicatore lampeggiante canale d’emergenza attivato
D. AM/FM: indicatore del modo di emissione
E. RX/TX: indicatore ricezione (RX) e trasmissione (TX)
F. LOW: viene visualizzato quando la radio trasmette in bassa potenza (condizione
che si verica solo per determinate bande di frequenza – vedi tabella bande).
G. Indicatore di intensità del segnale ricevuto e di potenza di segnale trasmesso
3. Pulsante “Cambio colore”:
premendo con un’estremità il pulsante all’interno del foro,
si può cambiare il colore della retroilluminazione e scegliere uno tra i seguenti colori:
bianco, giallo, viola, rosso, azzuro, verde, blu, no colore.
4. Pulsante “AM/FM (LCR)”:
seleziona un banda di frequenza che opera solamente la modalità FM, il tasto “AM/FM”
Per selezionare il modo di emissione (AM/FM). Se si
attiva la funzione LCR (richiamo ultimo canale selezionato).
5. Manopola “Squelch”
sensibilità del ricevitore è preferibile che il comando sia regolato solo al preciso livello
dove il rumore di fondo del ricevitore viene eliminato.
6. Manopola “ON/OFF-VOLUME”:
Posizione “OFF”: Apparato spento.
Posizione “Volume”: Ruotando la manopola, regolare il volume al livello desiderato.
7. Presa microfono:
del microfono, si potranno cambiare manualmente i canali.
regolazione livello di soglia della ricezione: per la massima
inserire lo spinotto del microfono nella presa. Con i tasti UP/DOWN
permette il collegamento di uno strumento esterno.
è previsto il connettore SO 239.
MICROFONO
I TA L I A N O
1. PTT: pulsante di trasmissione
2. Pulsanti UP/DOWN:
selezione canali verso l’alto (UP) e
verso il basso (DOWN)
3. Connettore microfonico 6 pin
INSTALLAZIONE
Ricercare e localizzare, sul mezzo mobile, la posizione per
installare l’apparato, utilizzando la staffa di supporto in dotazione
o, eventualmente, un estraibile. Tale posizionamento deve
essere fatto in modo da non creare intralcio a chi guida, ma
deve anche essere facilmente accessibile.
Praticare i fori (diametro di circa 3 mm) in una parte metallica
per il ssaggio con le viti. Posizionare l’apparato nella staffa
di ssaggio. Controllare che le viti siano ben serrate, in
considerazione delle notevoli e vibrazioni create dal mezzo
mobile.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Prima di procedere in questa operazione, controllare che il ricetrasmettitore sia spento
(posizione OFF= la manopola del volume completamente girata a sinistra, dopo lo
scatto).
L’apparato è dotato di un cavetto d’alimentazione bicolore con un portafusibile inserito sul
cavo rosso (positivo). Nel collegamento, è molto importante rispettare la polarità anche se
l’apparato è protetto contro l’inversione accidentale.
Di norma si identica il polo positivo con il colore rosso o con il segno “+”, e il polo negativo
3
Page 6
con il colore nero o con il segno “-”.
Gli stessi segni (o colori) identicativi li troveremo sulla batteria (accumulatore od altro)
e nella scatola dei fusibili dell’automobile. Si raccomanda di collegare in modo corretto e
stabile i terminali del cavetto alla batteria.
I TA L I A N O
INSTALLAZIONE DELL’ANTENNA
Informazioni utili:
1. Installare l’antenna nella parte più alta del veicolo
2. Maggiore è la lunghezza dell’antenna e migliore sarà il suo rendimento
3. Se possibile, installare l’antenna al centro della supercie metallica scelta
4. Tenere il cavo dell’antenna lontano da fonti di disturbi elettrici
5. Assicurarsi di avere una buona massa
6. Evitare danni ai cavi
Attenzione: Non usare mai la radio CB senza aver installato un’antenna appropriata
per non correre il rischio di danneggiare il trasmettitore; per la stessa ragione controllare
periodicamente il ROS tramite l’apposito strumento.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO DELL’ALAN 121
Dopo aver installato e cablato il vostro CB e la vostra antenna, seguire attentamente le
seguenti istruzioni per raggiungere un funzionamento soddisfacente del vostro apparato.
1. Avvitare la spina nella presa del microfono sul pannello e controllare il montaggio
2. Assicurarsi che l’antenna sia collegata al proprio connettore
3. Assicurarsi che il comando di squelch sia completamente ruotato verso sinistra
4. Accendere l’apparato e regolare il comando del volume per un buon livello sonoro
5. Selezionare il canale desiderato, cambiando il canale in senso orario o antiorario
6. Per trasmettere, premere il pulsante di trasmissione PTT sul microfono
7. Per ricevere, rilasciarlo
SELEZIONE BANDE DI FREQUENZA
La scelta delle bande di frequenza deve essere eseguita a seconda del paese nel quale
si intende operare.
Procedimento:
1. Spegnere la radio.
2. Accendere l’apparecchio premendo contemporaneamente i tasti “UP” e “DOWN”.
3. Selezionare la banda di frequenza desiderata tramite i tasti “UP” / “DOWN”.
Attendere 5 secondi circa oppure spegnere e riaccendere l’apparato.
NOTA1
Nelle bande di frequenza UKE o UKC è possibile selezionare direttamente l’altra banda
premendo il tasto “AM/FM/LCR” per 3 secondi circa.
NOTA2
Se si seleziona un banda di frequenza che opera solamente la modalità FM, il tasto “AM/
FM/LCR” attiva la funzione LCR (richiamo ultimo canale selezionato).
4
Page 7
TABELLA BANDE DI FREQUENZA
Sigla sul
display
IItalia40CH AM/FM 4W Fx 26,965-27,405 MHz
I2Italia34CH AM/FM 4W Fx 26,875-27,265 MHz
DGermania80CH FM 4W - 12CH AM 1W Fx 26,565-27,405 MHz
D2Germania40CH FM 4W - 12CH AM 1W Fx 26,965-27,405 MHz
D3Germania80CH FM 4W - 40CH AM 1W Fx 26,565-27,405 MHz
EUEuropa40CH FM 4W - 40CH AM 1W Fx 26,965-27,405 MHz
ECEuropa40CH FM 4W Fx 26,965-27,405 MHz
ESpagna40CH AM/FM 4W Fx 26,965-27,405 MHz
FFrancia40CH FM 4W - 40CH AM 1W Fx 26,965-27,405 MHz
UKEInghilterra40CH FM 4W Fx 26,60125-27,99125MHz
UKCInghilterra40 CH FM 4W CEPT Fx 26,965-27,405MHz
ATTENZIONE!
Lo standard sicuramente riconosciuto in tutti i paesi europei è 40CH FM 4W (EC)- vedi
tabella “Restrizioni all’uso”.
PaeseBandaFrequenza
I TA L I A N O
5
Page 8
CARATTERISTICHE TECNICHE
GENERALI
Canali ........................................................................................40 FM (vedi tabella bande)
I TA L I A N O
Gamma di frequenza ............................................................................ 25.615-30.105 MHz
Contollo di frequenza ................................................................................................. a PLL
Temperatura ...................................................................................................... -10° ± 55°C
Tensione d’alimentazione ........................................................................... 13.8V CC ±15%
Ciclo di utilizzo ............................................................................... 5/5/90 (1 ora di utilizzo)
Dimensione ............................................................................. 165 (L)* 38 (A)* 123 (P) mm
Peso ...................................................................................................................... 0,820 Kg
RICEVITORE
Sistema ricevente .....................................................Supereterodina a doppia conversione
... ............................................................................................................AM: da 85% a 95%
Corrente assorbita .................................1100mA (posizione potenza senza modulazione)
min 2.0W @ 8 Ohm
Un dispositivo di sezionamento adatto deve essere previsto nell’impianto elettrico. Tale
dispositivo deve disconnettere entrambi i poli simultaneamente.
Le speciche sono soggette a variazione senza preavviso.
6
Page 9
INDEX
Introduction Pag. 1
Function and location of the controls Pag. 2
Installation Pag. 3
Power supply Pag. 3
Installing an antenna Pag. 4
How to operate with your transceiver Pag. 4
Frequency band selection Pag. 4
Frequency band chart Pag. 5
Technical specications Pag. 6
E N G L I S H
ALAN 121 Handheld Multi-standard CB transceiver
ALAN 121 is a small and easy to use CB transceiver. It’s extremely compact, sturdy
and benets from basic controls that will satisfy even the most demanding of users. The
backlit display can be customised with 7 different colours. Its main feature is its ability
to operate in many European and extra-European countries simply by selecting the
desired frequency band. The ALAN121 is supplied with a high-performance microphone
which guarantees excellent modulation.
1
Page 10
FUNCTION AND LOCATION OF THE CONTROLS
SIGLOW
EMG
RX
TX
AM
FM
Band
ABC D
EFG
SQUELCHVOLUME
MIC
MINMAXMAXOFF
ALAN 121
AM/FM/LCR
UP
CH
DOWN
1
2
46537
E N G L I S H
1. Channel selector
2. Multifunction backlighted display. It shows:
A. Frequency band selected.
B. Channel selected number
C. EMG mode
D. AM/FM mode
E. RX/TX:TX=transmit mode; RX=receive mode
F. LOW: displayed when the radio transmits in low power (this mode is possible with
some frequency bands only – see the Frequency band chart)
G. The received signal strength and the power of the transmitting signal
3. Button for changing colour: by pushing a pointed object into the hole, you can change
the backlight colour of the display. You can choose amongst the following colours:
white, yellow, violet, red, light blue, green, blue or no colour.
4. “AM/FM”(LCR) button: To select AM or FM mode. If you select a frequency band
operating in FM mode only, this button enables the LCR function (Last Channel
Recall).
5. “Squelch” Control: For the maximum receiver sensitivity, the control must be regulated
6. “ON/OFF Volume” Control. In “OFF” position your transceiver is OFF. Turn this control
7. Microphone jack: Insert the mic connector into this jack.
exactly where the receiver background noise disappears.
clockwise to switch on the unit. Turn the knob clockwise a little more to set the audio
level, until you get a comfortable reception.
2
Page 11
REAR PANEL
SQUELCHVOLUME
MIC
MINMAXMAXOFF
ALAN 121
AM/FM/LCR
UP
CH
DOWN
1
2
46537
911
810
2
1
3
8. ”EXT” jack: external loudspeaker jack.(the internal loudspeaker is excluded)
9. Power 13.8V DC:
10. S.Meter jack:
power supply cable
it allows an external “S. Meter” connection
11. Antenna connector (SO239 connector type)
MICROPHONE
1. PTT: transmission button
2. UP/DOWN buttons: manual channel selector.
3. 6 pin microphone connector
E N G L I S H
INSTALLATION
Safety and convenience are the primary consideration for mounting any piece of mobile
equipment. All controls must be readily available to the operator without interfering with
the movements necessary for safe operation of the vehicle. Set the proper position in the
car to install the transceiver using the supplied supporting bracket or eventually the slide
bracket.
Tighten the retaining screws. The xing bracket must be close to metallic parts.
POWER SUPPLY
Be sure the transceiver is OFF. In the direct-voltage power supply, it is very important to
observe the polarity even if the unit is protected against the accidental inversion:
Red = positive pole (+)
Black = negative pole (-)
The same colours are present on the battery and in the fuse box of the car. Correctly
connect the cable terminal to the battery.
3
Page 12
INSTALLING AN ANTENNA
1. Place the antenna as high as possible
2. The longer the antenna is, the better will be the performance
3. If possible, mount the antenna in the centre of whatever surface you choose
E N G L I S H
4. Keep antenna cable away from noise sources, such as the ignition switch, gauges,etc.
5. Make sure you have a solid metal-to-metal ground connection.
6. Prevent cable damage during antenna installation.
WARNING: To avoid damage, never operate your CB radio without connecting a proper
antenna. A periodical control of the cable and of the S.W.R. is recommended.
HOW TO OPERATE WITH YOUR TRANSCEIVER
1. Screw the microphone plug into the microphone jack.
2. Make sure your antenna is securely connected to the antenna connector.
3. Make sure the SQUELCH control is turned fully conterclockwise.
4. Turn on the unit and adjust the volume control.
5. Select your desired channel.
6. To transmit, press the PTT button and speak in a normal tone of voice.
7. To receive, release the PTT button.
FREQUENCY BAND SELECTION
The frequency bands must be chosen according to the country where you are going to
operate.
Procedure:
Switch off the unit.
Turn it on while pushing the “UP” and “DOWN” buttons at the same time.
Select the desired frequency band by pushing the UP / DOWN buttons (see the chart in
the following page).
Wait for 5 seconds or switch off and then on the radio.
NOTE1
In the UKE or UKC frequency bands, you can select directly the other band by pushing the
“AM/FM/LCR” button for 3 seconds.
NOTE2
If you select a frequency band which operates in FM mode only, the “AM/FM/LCR” control
enables the LCR function (last channel recall).
4
Page 13
FREQUENCY BAND CHART
Digits
displayed
IItaly40CH AM/FM 4W Fx 26,965-27,405 MHz
I2Italy34CH AM/FM 4W Fx 26,875-27,265 MHz
DGermany80CH FM 4W - 12CH AM 1W Fx 26,565-27,405 MHz
D2Germany40CH FM 4W - 12CH AM 1W Fx 26,965-27,405 MHz
D3Germany80CH FM 4W - 40CH AM 1W Fx 26,565-27,405 MHz
EUEurope40CH FM 4W 40CH AM 1W Fx 26,965-27,405 MHz
ECEurope40CH FM 4W Fx 26,965-27,405 MHz
ESpain40CH AM/FM 4W Fx 26,965-27,405 MHz
FFrance40CH FM 4W - 40CH AM 1W Fx 26,965-27,405 MHz
UKEEngland40CH FM 4W Fx 26,60125-27,99125MHz
UKCEngland40 CH FM 4W CEPT Fx 26,965-27,405MHz
ATTENTION!
The frequency band denitely allowed all over Europe is 40 CH FM 4W (EC).
CountryBandFrequency
E N G L I S H
5
Page 14
TECHNICAL SPECIFICATIONS
GENERAL
Channels ................................................................. 40 FM (see the frequency band chart)
E N G L I S H
Frequency Range .............................................................................. 25.615 to 30.105 MHz
Frequency Control ......................................................................................................... PLL
Operating Temperature Range ..........................................................................-10°/+55° C
DC input voltage ......................................................................................... 13.8V DC ±15%
Duty cycle ...........................................................................................5/5/90 (1 hour of use)
Size........................................................................................... 165 (L)x38 (H)x123 (D) mm
Weight ................................................................................................................... 0,820 Kg
RECEIVER
Receiving system ...........................................................dual conversion superheterodyne
Current drain ................................................ 1100mA (Power position with no modulation)
Min.2.0 W @ 8 Ohm
A readily accessible disconnect device shall be incorporated in the installation wiring.
The disconnect device shall disconnect both poles simultaneously.
All specications are subject to change without notice.
6
Page 15
INHALT
Einleitung Seite 1
Beschreibung der Bedienelemente Seite 2
Installation Seite 3
Elektrischer Anschluss Seite 4
Installation der Antenne Seite 4
Anweisungen für den Betrieb des Alan 121 Seite 4
Wahl der Ländereinstellungen Seite 4
Tabelle der Ländereinstellungen Seite 5
Technische Eigenschaften Seite 6
D E U T S C H
Kfz-CB-Funkgerät Multi ALAN 121
Alan 121 ist ein Kfz-CB-Funkgerät mit reduzierten Abmessungen, das eine einfache
und intuitive Benutzung gestattet. Es ist ausgesprochen kompakt und robust, die
Bedienelemente sind auf das Wesentliche reduziert und erfüllen dennoch die Bedürfnisse
der anspruchsvollsten Benutzer. Das hintergrundbeleuchtete Display kann in sieben
unterschiedlichen Farben angezeigt werden. Zu den herausragenden Eigenschaften
gehört die Möglichkeit des Einsatzes in zahlreichen europäischen und außereuropäischen
Ländern durch die Wahl des gewünschten Bands direkt auf dem Gerät. Das ALAN 121
weist ein dynamisches Hochleistungsmikrofon für eine ausgezeichnete Modulationsqualität
auf.
1
Page 16
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
SIGLOW
EMG
RX
TX
AM
FM
Band
ABC D
EFG
SQUELCHVOLUME
MIC
MINMAXMAXOFF
ALAN 121
AM/FM/LCR
UP
CH
DOWN
1
2
46537
ZEICHNUNG FRONT
D E U T S C H
1. Manuelle Kanalsuche
2. Hintergrundbeleuchtetes Mehrzweck-Display:
A. Anzeige des gewählten Frequenzbands (Ländereinstellung).
B. Anzahl der gewählten Kanäle.
C. EMG: Blinkende Anzeige Not- und Anrufkanal aktiv
D. AM/FM: Anzeige der Modulationsart
E. RX/TX: Anzeige Empfang (RX) und Senden (TX)
F. LOW: Wird angezeigt, wenn das Gerät mit geringer Leistung sendet (bei bestimmten
Betriebsarten in einigen Ländereinstellungen auf – siehe Bandtabelle).
G. Empfangssignal- und Sendeleistungsanzeige
3. Taste “Farbe wechseln”:
Durch Drücken der Taste in der Bohrung mit einem spitzen
Gegenstand können die folgenden Farben der Hintergrundbeleuchtung gewählt werden:
weiß, gelb, violett, rot, hellblau, grün, blau, keine Farbe.
4. Taste “AM/FM (LCR)”:
Ländereinstellung, die nur FM erlaubt, aktiviert die Taste “AM/FM” die Funktion LCR
Für die Wahl der Modulationsart (AM/FM). Bei der Wahl einer
(Aufrufen des zuletzt gewählten Kanals).
5. „Squelchregler“
maximalen Empndlichkeit des Empfängers sollte der Regler genau auf den Pegel
eingestellt werden, bei dem das Hintergrundgeräusch des Empfängers gerade
unterdrückt wird.
6. Regler “ON/OFF-VOLUME”:
Position “OFF”: Gerät ausgeschaltet. Position “Volume”: Stellen Sie die gewünschte
Lautstärke durch Drehen des Knopfs ein.
Einstellung des Pegels der Empfangsschwelle: Zur Erzielung der
2
Page 17
7. Mikrofonanschluss: Stecken Sie den Stecker des Mikrofons in die Mikrofonbuchse.
SQUELCHVOLUME
MIC
MINMAXMAXOFF
ALAN 121
AM/FM/LCR
UP
CH
DOWN
1
2
46537
911
810
2
1
3
Mit den Tasten UP/DOWN des Mikrofons können die Kanäle gewechselt werden.
RÜCKSEITE
8. Anschluss EXT: Anschluss für externen Lautsprecher
(durch diesen Anschluss wird der interne Lautsprecher
deaktiviert).
9. Power 13,8 VDC:
10. S-Meter- Buchse:
externen Messinstruments.
11. Antennenbuchse:
MIKROFON
(SO 239).
1. PTT: Sendetaste
2. Tasten UP/DOWN:
Kanalauswahl aufwärts (UP) und abwärts (DOWN)
3. 6-poliger Mikrofonanschluss
Anschluss für die Stromversorgung.
Gestattet das Anschließen eines
Für externe Antenne mit PL-Stecker
D E U T S C H
INSTALLATION
Suchen Sie im Fahrzeug eine für die Installation des Gerätes geeignete Stelle und
verwenden Sie den mitgelieferten Bügel oder gegebenenfalls eine CB Einschubhalterung
aus dem Zubehörprogramm. Das Gerät muss so eingebaut werden, dass es gut zu
erreichen ist, beim Fahren jedoch kein Hindernis darstellt.
Bohren Sie die Löcher (Durchmesser 3 mm) für die Befestigung mit den Schrauben in ein
Bauteil aus Metall. Setzen Sie das Gerät in den Befestigungsbügel ein. Stellen Sie sicher,
dass die Schrauben gut angezogen sind, und berücksichtigen Sie dabei die starken
Vibrationen im Fahrzeug.
3
Page 18
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Stellen Sie vor diesem Arbeitsschritt sicher, dass das Funkgerät ausgeschaltet ist (Position
OFF= Lautstärkeknopf bis zum Einrasten vollständig nach links gedreht).
Das Gerät weist ein zweifarbiges Versorgungskabel mit einem Sicherungshalter im roten
Kabel (Plus) auf. Obschon das Gerät gegen eine versehentliche Verpolung geschützt ist,
D E U T S C H
ist es sehr wichtig, dass die Polarität beim Anschließen beachtet wird.
Normalerweise ist der Pluspol rot und mit dem Zeichen “+” gekennzeichnet, der Minuspol
ist schwarz und mit dem Zeichen “-” gekennzeichnet.
Die gleichen Zeichen (oder Farben) nden Sie auch an der Batterie (Akku oder sonstige
Batterie) und im Sicherungskasten des Fahrzeugs. Wir empfehlen, die Enden des Kabels
korrekt und stabil an die Batterie anzuschließen.
INSTALLATION DER ANTENNE
Nützliche Hinweise:
1. Installieren Sie die Antenne möglichst weit oben auf dem Fahrzeug.
2. Je länger die Antenne ist, desto besser ist ihre Leistung.
3. Installieren Sie die Antenne falls möglich in der Mitte der ausgewählten Metalläche.
4. Halten Sie das Antennenkabel möglichst weit von starken elektrischen Störquellen
entfernt.
5. Stellen Sie sicher, dass eine gute Masse vorhanden ist.
6. Vermeiden Sie Beschädigungen der Kabel.
Achtung: Benutzen Sie das CB-Funkgerät nie, ohne zuvor eine geeignete Antenne zu
installieren, um Beschädigungen des Senders zu vermeiden; überprüfen Sie aus dem
gleichen Grund regelmäßig das Stehwellenverhältnis (SWR) mit einem geeigneten
Instrument.
BEDIENUNG DES ALAN 121
Bitte befolgen Sie nach der Installation Ihres CB-Funkgerätes und Ihrer Antenne
die folgenden Anweisungen, um einen zufriedenstellenden Betrieb Ihres Gerätes zu
erzielen.
1. Schrauben Sie den Stecker in den Mikrofonanschluss auf der Frontseite und überprüfen
Sie die Montage.
2. Stellen Sie sicher, dass die Antenne ordnungsgemäß an den entsprechenden Anschluss
angeschlossen worden ist.
3. Stellen Sie sicher, dass der Squelchregler vollständig nach links gedreht worden ist.
4. Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie die Lautstärke so ein, dass ein guter Klang
erzielt wird.
5. Wählen Sie den gewünschten Kanal durch Wechseln des Kanals in Uhrzeigersinn oder
Gegenuhrzeigersinn.
6. Drücken Sie zum Senden die PTT Taste am Mikrofon.
7. Lassen Sie die PTT Taste zum Empfangen los.
WAHL DER LÄNDEREINSTELLUNG
Die Kanalzahl und die Modulationsarten variieren von Land zu Land. Die Bestimmungen
verlangen, dass Sie Ihr Gerät vor dem ersten Senden auf die Ländereinstellung für das
Land, wo Sie ihr Gerät benutzen wollen, einstellen. Andere Ländereinstellungen sind nicht
zulässig. Umschaltbare Geräte dürfen leider nicht in Österreich benutzt werden.
Verfahren:
4
Page 19
1. Schalten Sie das Funkgerät aus.
2. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie gleichzeitig die Tasten “UP” und “DOWN”
drücken.
3. Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit den Tasten “UP” / “DOWN” aus.
Warten Sie ca. 5 Sekunden oder schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
ANMERKUNG 1: Bei den Einstellungen UKE oder UKC ist es möglich, das andere Band
zu wählen, indem die Taste “AM/FM/LCR” für ca. drei Sekunden gedrückt wird.
ANMERKUNG 2: Bei der Wahl einer Einstellung, die nur in FM arbeitet, aktiviert die Taste
“AM/FM/LCR” die Funktion LCR (Aufrufen des zuletzt gewählten Kanals).
LÄNDERTABELLE
Displayanzeige
IItalien40CH AM/FM 4W Fx 26,965-27,405 MHz
I2Italien34CH AM/FM 4W Fx 26,875-27,265 MHz
DDeutschland alt80CH FM 4W 12CH AM 1W Fx 26,565-27,405 MHz
D2Deutschland alt40CH FM 4W 12CH AM 1W Fx 26,965-27,405 MHz
D3Deutschland neu80CH FM 4W 40CH AM 1WFx 26,565-27,405 MHz
EUEuropa40CH FM 4W 40CH AM 1W Fx 26,965-27,405 MHz
ECEuropa40CH FM 4W Fx 26,965-27,405 MHz
ESpanien40CH AM/FM 4W Fx 26,965-27,405 MHz
FFrankreich40CH FM 4W 40CH AM 1W Fx 26,965-27,405 MHz
UKEEngland40CH FM 4W Fx 26,60125-27,99125MHz
UKCEngland40 CH FM 4W CEPT Fx 26,965-27,405MHz
LandBandFrequenz
D E U T S C H
ACHTUNG!
Der in allen europäischen Staaten (außer Österreich) mit Sicherheit anerkannte Standard
ist 40CH FM 4W (EC) – siehe Tabelle “Nutzungseinschränkungen”.
...........................................................................................................AM: von 85% bis 95%
Stromaufnahme ................................................... 1.100mA (Bei Senden ohne Modulation)
min 2,0W bei 8 Ohm
Wir behalten uns Änderungen im Rahmen der Produktpege vor.
6
Page 21
INDICE
Introducción Pág. 1
Localización y función de los mandos Pág. 2
Instalación Pág. 3
Alimentación Pág. 3
Instalación de la antena Pág. 4
Instrucciones de funcionamiento del ALAN 121 Pág. 4
Selección de la banda de funcionamiento Pág. 4
Tabla de bandas de frecuencias Pág. 5
Especicaciones técnicas Pág. 6
E S PA Ñ O L
Transceptor móvil CB multi-estandar ALAN 121
ALAN 121 es un transceptor de CB pequeño y fácil de usar. Extremadamente compacto
y robusto, sus controles han sido diseñados para satisfacer la mayoría de las peticiones
de los usuarios más exigentes. El display retroiluminado se puede personalizar con 7
colores diferentes. Su característica principal es que puede ser operativo en la mayoría
de países europeos, simplemente seleccionando la banda de frecuencias deseada.
El ALAN121 se suministra con un micrófono de altas prestaciones que garantiza una
excelente modulación.
MUY IMPORTANTE: este equipo está preajustado según la normativa común europea.
Si Ud. va a usar este equipo en España, deberá seleccionar la banda “E”. Para
saber cómo hacerlo, por favor, diríjase al apartado “SELECCIÓN DE LA BANDA DE
FUNCIONAMIENTO”
CTE International SRL, declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva
99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española
mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre”
1
Page 22
LOCALIZACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS
SIGLOW
EMG
RX
TX
AM
FM
Band
ABC D
EFG
SQUELCHVOLUME
MIC
MINMAXMAXOFF
ALAN 121
AM/FM/LCR
UP
CH
DOWN
1
2
46537
E S PA Ñ O L
1. Selector de canales
2. Display Multifunción retroiluminado. Informacion que suministra:
A. Banda de frecuencia seleccionada.
B. Número de canal sintonizado.
C. Modo EMG.
D. Modo AM/FM
E. RX/TX: TX= modo transmisión; RX= modo recepción
F. LOW: se ilumina cuando la radio transmite en potencia baja (este modo de
transmisión sólo es posible en alguna banda, no en todas. Vea la tabla de bandas
de frecuencia)
G. Indica la intensidad de la señal recibida y la potencia de transmisión.
3. Botón de cambio de color del display: pulsando en el agujero con algún objeto no
y alargado, se cambia el color de fondo del display, pudiendo elegir entre los siguientes
colores: blanco, amarillo, violeta, rojo, azul claro, verde, azul o sin color.
4. Tecla “AM/FM”(LCR): Selección del modo de funcionamiento AM o FM. Si selecciona
una banda que trabaje solamente en FM, esta tecla habilita la función LCR (Last
Channel Recall - Rellamada Último Canal).
5. Mando “Squelch”: Para una sensibilidad de recepción máxima, este control debe de
6. Mando “ON/OFF Volume”. En la posición “OFF” la radio está apagada. Gire el mando
7. Conector de Micrófono: Inserte el conector hembra del micrófono en este conector.
ajustarse exactamente donde desaparece el ruido de fondo.
en el sentido de las agujas del reloj para encenderla y para ajustar el volumen a un
nivel agradable.
2
Page 23
PANEL TRASERO
SQUELCHVOLUME
MIC
MINMAXMAXOFF
ALAN 121
AM/FM/LCR
UP
CH
DOWN
1
2
46537
911
810
2
1
3
8. Jack ”EXT”:
jack para conexión de un altavoz externo opcional (anula el altavoz de
la radio).
9. Alimentación 13.8V DC:
10. Jack S-Meter:
permite la conexión de un “S-Meter” externo opcional.
11. Conectro de antena:
cable de alimentación.
tipo SO239 ó PL
MICRÓFONO
1. PTT: tecla de transmisión o pulsar para hablar.
2. Mandos UP/DOWN: teclas de cambio de canal.
3.Conector de micro de 6 pin.
E S PA Ñ O L
INSTALACIÓN
La seguridad y una ubicación conveniente son las primeras
consideraciones a tener en cuenta al montar un dispositivo
móvil. Todos los controles deben de estar fácilmente al
alcance del operador, sin interferir en los movimientos
necesarios para una conducción segura. Busque una
posición adecuada en el coche para instalar la radio
mediante el soporte suministrado.
Apriete las palomillas de jación. El soporte de jación debe
de estar cerca de partes metálicas.
ALIMENTACIÓN
Asegúrese de que la radio está apagada. Aunque la radio esté protegida contra inversiones
de polaridad accidentales, es fundamental que tenga en cuenta la polaridad:
Rojo = polo positivo (+)
Negro = polo negativo (-)
Estos colores son los mismos que los de la batería y los de la caja de fusibles del coche.
Conecte correctamente los terminales de alimentación a la batería.
3
Page 24
INSTALACIÓN DE LA ANTENA
1. Coloque la antena lo más alto posible.
2. Cuanto más larga sea la antena, mejor será el funcionamiento.
3. Si es posible, monte la antena en el centro de la supercie que haya elegido.
4. Mantenga el cable de la antena lejos de dispositivos que puedan generar perturbaciones
E S PA Ñ O L
eléctricas.
5. Asegúrese de tener un buen plano de tierra.
6. Evite dañar el cable durante la instalación.
ATENCIÓN: Para evitar daños, no trabaje nunca con la radio sin haber conectado una
antena apropiada. Asimismo, se recomienda controlar periódicamente el cable y las
estacionarias (ROE).
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL ALAN 121
1. Inserte el cacle del micrófono en el conector de micro de la radio.
2. Asegúrese de que la antena está bien conectada en el conector de antena.
3. Asegúrese de que el mando de SQUELCH está totalmente girado en sentido contrario
a las agujas del reloj.
4. Encienda la radio y ajuste el volumen a un nivel agradable. Ajuste el Squelch para
eliminar el ruido de fondo.
5. Seleccione el canal deseado.
6. Para transmitir pulse el mando PTT y hable en un tono de voz normal.
7. Para recibir, suelte el mando PTT.
SELECCIÓN DE LA BANDA DE FUNCIONAMIENTO
Las bandas de frecuencia se pueden seleccionar de acuerdo al pais en el que vaya a
trabajar.
Procedimiento:
1. Apague la radio.
2. Encienda la radio mientras mantiene pulsadas las teclas “UP” y “DOWN” al mismo
tiempo.
3. Seleccione la banda de frecuencia deseada pulsando las teclas UP / DOWN (vea
la tabla en la siguiente página). Por defecto, el equipo está preajustado a la única
normativa que está autorizada en toda Europa, esto es, “EC”. Si opera en España,
deberá seleccionar “E”
4. Espere 5 segundos o apague y vuelva a encender la radio.
NOTA1
En las bandas UKE o UKC, puede seleccionar la otra banda pulsando la tecla AM/FM/
LCR” durante 3 segundos.
NOTA2
Si selecciona una banda que trabaja solamente en FM, la tecla “AM/FM/LCR” habilita la
función LCR (Last Channel Recall - Rellamada Último Canal).
4
Page 25
TABLA DE BANDAS DE FRECUENCIA
Sigla en
el display
IItalia40CH AM/FM 4WFx 26,965-27,405 MHz
I2 Italia34CH AM/FM 4W Fx 26,875-27,265 MHz
DAlemania80CH FM 4W - 12CH AM 1W Fx 26,565-27,405 M Hz
D2Alemania40CH FM 4W - 12CH AM 1W Fx 26,965-27,405 MHz
D3Alemania80CH FM 4W - 40CH AM 1W Fx 26,565-27,405 MHz
EUEuropa 40CH FM 4W 40CH AM 1WFx 26,965-27,405 MHz
ECEuropa40CH FM 4WFx 26,965-27,405 MHz
EEspaña40CH AM/FM 4WFx 26,965-27,405 MHz
FFrancia40CH FM 4W - 40CH AM 1W Fx 26,965-27,405 MHz
UKEReino Unido40CH FM 4WFx 26,60125-27,99125MHz
UKCReino Unido40 CH FM 4W CEPTFx 26,965-27,405MHz
ATENCIÓN!
La banda de frecuencia autorizada en toda Europa es 40 CH FM 4W (EC).
PaisBandaFrecuencia
E S PA Ñ O L
5
Page 26
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
GENERALES
Canales ....................................................................... 40 FM (vea la tabla de frecuencias)
Rango de Frecuencias .......................................................................25.615 a 30.105 MHz
E S PA Ñ O L
Control de Frecuencias ................................................................................................. PLL
Rango de temperatura en funcionamiento ........................................................ -10°/+55° C
Voltaje DC de entrada ................................................................................ 13.8V DC ±15%
Ciclo de trabajo ................................................................................ 5/5/90 (1 hora de uso)
Dimensiones............................................................................................. 165x123x38 mm.
Peso ..................................................................................................................... 0,820 Kg.
RECEPTOR
Sistema de recepción. .............................................. superheterodino de doble conversión
Consumo ......................................................... 1.100mA (en transmisión y sin modulación)
Min.2.0 W @ 8 Ohm
El cable de alimentación incorpora un dispositivo de fácil desconexión. Dicho dispositivo
desconecta los dos polos simultáneamente.
Todas las especicaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
6
Page 27
INDEX
Introduction Page 1
Emplacement et fonction des touches Page 2
Installation Page 3
Alimentation Page 3
Installation de l’antenne Page 4
Comment utiliser votre radio Page 4
Sélection de la bande de fréquence Page 4
Convention des fréquences Page 5
Spécications techniques Page 6
F R A N Ç A I S
ALAN 121 CB multi standard
L’ALAN 121 est une petite radio CB facile à utiliser. Compact et robuste elle bénécie
des commandes les plus simples qui satisferont même les plus exigeant des utilisateurs.
Le rétro éclairage peut être personnalisé avec 7 couleurs différentes. Sa caractéristique
principale est de pouvoir fonctionner dans de nombreux pays européen et non européen
en sélectionnant simplement la bande fréquence désirée. L’ALAN 121 est fournit avec un
microphone à haut rendement garantissant une bonne modulation.
1
Page 28
Emplacement et functions des touches
SIGLOW
EMG
RX
TX
AM
FM
Band
ABC D
EFG
SQUELCHVOLUME
MIC
MINMAXMAXOFF
ALAN 121
AM/FM/LCR
UP
CH
DOWN
1
2
46537
F R A N Ç A I S
1. Sélecteur de canal
2. Afcheurmultifonctionrétroéclairé
. Il montre:
A. Bande de fréquence sélectionné.
B. Canal sélectionné
C. Mode d’urgence
D. Mode AM/FM
E. RX/TX:TX=en émission; RX=en réception
F. LOW: Est afché quand la radio émet en puissance basse (ce mode n’est possible
quand dans certaine bande de fréquence – voir le tableau de bande).
G. Niveau de reception et puissance d’émission.
3. Bouton pour le changement de couleur: en appuyant avec un objet pointue dans le
trou, vous changez les couleur de l’afcheur. Vous pouvez choisir parmi les couleurs
suivantes : blanc, jaune, violet, rouge, bleu clair, vert, bleu ou pas de couleur.
4. Bouton “AM/FM” (LCR): Sélection du mode AM ou FM. Si vous avez choisi une bande
de fréquence avec FM uniquement ce bouton à la fonction LCR (Rappel du dernier
canal utilisé).
5. Control “Squelch”: Pour un maximum de sensibilité, il faut régler le bouton sur la
6. Control de volume “ON/OFF”. En position “OFF” la radio est éteinte. Tournez dans le
7. Microphone jack: Branchez le microphone dans cette prise.
position exacte ou le bruit de fond disparaît.
sens des aiguille d’une montre pour allumé la radio. Tournez d’avantage an de régler
un niveau sufsant d’écoute pour la réception.
2
Page 29
Face arrière
SQUELCHVOLUME
MIC
MINMAXMAXOFF
ALAN 121
AM/FM/LCR
UP
CH
DOWN
1
2
46537
911
810
2
1
3
8. Jack externe: Prise pour le raccordement d’un Haut-parleur externe.(Le Haut-parleur
interne est déconnecté).
9. Power 13.8V DC: Câble d’alimentation.
10. Jack S-mètre: Permet le raccordement d’un S-mètre externe.
11. Connecteur d’antenne (Type SO239)
F R A N Ç A I S
MICROPHONE
1. PTT: Pédale d’émission
2. Bouton UP/DOWN: Selection du canal.
3. Connecteur 6 broches
INSTALLATION
Sécurité et pratique sont les premières considérations
pour l’installation d’une radio dans un véhicule. Tous les
contrôles doivent être facilement accessible et ceux sans
gêner les mouvements nécessaire à la conduite. Choisi une
bonne position dans la voiture pour l’installation et utilisez le
support fournit. Le support doit être solidement xé sur une
partie non mobile et de préférence en métal.
ALIMENTATION
Assurez vous que la radio soit éteinte (OFF). Dans le cas d’un raccordement direct à la
batterie il est important de respecter la polarité, même si la radio est protégée contre une
inversion.
Rouge = Pôle positif (+)
Noir = Pôle négatif (-)
Les même couleurs sont présente à la batterie et dans la boite à fusible.
3
Page 30
INSTALLER UNE ANTENNE
1. Placez l’antenne le plus haut possible.
2. Plus longue est l’antenne meilleur seront les performances.
3. Si possible monté l’antenne au centre de la surface que vous avez choisi.
4. Gardez le câble le plus éloigné possible des sources de parasite, tel que la bobine
F R A N Ç A I S
d’allumage, la jauge, etc.
5. Assurez vous d’avoir une bonne masse.
6. Evitez d’endommager le câble pendant le montage.
ATTENTION: Pour éviter tous dommage, ne jamais utiliser votre CB sans une bonne
connexion d’antenne. Un control régulier du T.O.S est conseillé.
COMMENT UTILISER VOTRE RADIO
1. Vissez le connecteur du microphone dans la prise microphone.
2. Assurez vous que la connection d’antenne soit sécurisé.
3. Tournez entièrement le SQUELCH dans le sens anti-horaire.
4. Allumez la radio et réglez le volume.
5. Choisissez un canal.
6. Pour émettre, appuyez sur la touché PTT et parler normalement.
7. Pour recevoir relâchez la touché PTT.
SELECTION DE LA BANDE DE FREQUENCE
La bande de fréquence doit être choisi en fonction du pays d’utilisation.
Procédure:
Eteignez la radio.
Maintenez les touches “UP”et “DOWN” appuyé pendant que vous allumez la radio.
Choisissez le code pays en appuyant sur les touches UP / DOWN (Voir le tableau des
codes).
Puis attendez 5 secondes ou éteignez et rallumez la radio.
NOTE1
Dans le mode de fréquence UKE ou UKC vous pouvez choisir le code pays en appuyant
pendant 3 secondes sur le bouton “AM/FM/LCR.
NOTE2
Si vous choisissez une bande avec FM uniquement la touche “AM/FM/LCR” fonctionne
come LCR (Rappel du dernier canal).
4
Page 31
TABLEAU DES FREQUENCES
Code
afché
IItalie40CH AM/FM 4W Fr 26,965-27,405 MHz
I2Italie34CH AM/FM 4W Fr 26,875-27,265 MHz
DAllemagne80CH FM 4W - 12CH AM 1W Fr 26,565-27,405 MHz
D2Allemagne40CH FM 4W - 12CH AM 1W Fr 26,965-27,405 MHz
D3Allemagne80CH FM 4W - 40CH AM 1W Fr 26,565-27,405 MHz
EUEurope40CH FM 4W 40CH AM 1W Fr 26,965-27,405 MHz
ECEurope40CH FM 4W Fr 26,965-27,405 MHz
EEspagne40CH AM/FM 4W Fr 26,965-27,405 MHz
FFrance40CH FM 4W - 40CH AM 1W Fr 26,965-27,405 MHz
UKEAngleterre40CH FM 4W Fr 26,60 25-27,99 25MHz
UKCAngleterre40 CH FM 4W CEPT Fr 26,965-27,405MHz
ATTENTION!
La bande de fréquence attribuée dénitivement à toute l’Europe est 40 CH FM 4W (EC).
PaysBande Fréquence
F R A N Ç A I S
5
Page 32
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
GENERAL
Canaux .....................................................40 FM (Voir tableau des bandes de fréquences)
Plage de fréquence ........................................................................... 25.615 to 30.105 MHz
F R A N Ç A I S
Control de fréquence ......................................................................................................PLL
Température de fonctionnement .........................................................................10°/+55° C
Tension d’alimentation ..................................................................................13.8V DC ± 5%
Cycle d’utilisation......................................................... 5/5/90 (Pour une heure d’utilisation)
Taille ......................................................................................165 (L) x 38 (H) x 123 (P) mm
Poids ...................................................................................................................... 0,820 kg
RECEPTEUR
Type de réception ....................................................... Double conversion superhétérodyne
Consommation ...........................................1100mA (Position puissance sans modulation)
Min.2.0 W @ 8 Ohm
Il est conseillé de mettre un interrupteur dans le câblage d’alimentation du poste.
L’interrupteur doit couper les deux pôles simultanément.
Toutes ces caractéristiques peuvent être modié sans préavis.
6
Page 33
INDICE
Introdução Pág. 1
Descrição dos comandos Pág. 2
Instalação Pág. 3
Ligação eléctrica Pág. 3
Instalação da antena Pág. 4
Instruções de funcionamento do Alan 121 Pág. 4
Selecção das bandas de frequência Pág. 4
Tabela das bandas de frequência Pág. 5
Características técnicas Pág. 6
P O R T U G U Ê S
Receptor-transmissor CB para veículos Multi ALAN 121
O ALAN 121 é um receptor-transmissor CB para veículos, de reduzidas dimensões e
de utilização fácil e imediata. É extremamente compacto e robusto, com os comandos
essenciais mas no entanto completo para poder satisfazer as exigências dos utilizadores
mais sosticados. O visor tem retroiluminação e pode ser personalizado escolhendo uma
das sete cores à disposição. Entre as suas características destaca-se em primeiro lugar
a possibilidade de utilização em numerosos países, quer europeus quer extra-europeus,
seleccionando a banda desejada directamente no aparelho. O ALAN 121 tem um
microfone dinâmico de alta recepção para uma qualidade de modulação excelente.
1
Page 34
INTRODUÇÃO
SIGLOW
EMG
RX
TX
AM
FM
Band
ABC D
EFG
SQUELCHVOLUME
MIC
MINMAXMAXOFF
ALAN 121
AM/FM/LCR
UP
CH
DOWN
1
2
46537
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
P O R T U G U Ê S
1. Busca manual dos canais
2. Visor retroiluminado multifunção:
A. Indica a banda de frequência seleccionada
B. Número de canais seleccionados.
C. EMG: indicador intermitente de canal de emergência activado
D. AM/FM: indicador do modo de emissão
E. RX/TX: indicador de recepção (RX) e de transmissão (TX)
F. LOW: é visualizado quando a rádio está a transmitir em baixa potência (condição que
só se verica para determinadas bandas de frequência – ver a tabela das bandas).
G. Indicador de intensidade do sinal recebido e de potência do sinal transmitido
3. Botão “Mudança da cor”:
carregando com um objecto pontiagudo no botão dentro
do furo, pode-se mudar a cor da retroiluminação e escolher uma das seguintes cores:
branco, amarelo, violeta, vermelho, azul-claro, verde, azul-escuro, nenhuma cor.
4. Botão “AM/FM (LCR)”:
selecciona uma banda de frequência que só transmite a modalidade FM, o botão “AM/
Para seleccionar o modo de emissão (AM/FM). Quando se
FM” activa a função LCR (chama o último canal seleccionado).
5. Manípulo “Squelch”
máxima do receptor é preferível que o comando só seja regulado no nível ao qual seja
eliminado o ruído de fundo do receptor.
6. Manípulo “ON/OFF-VOLUME”:
Posição “OFF”: Aparelho apagado.
Posição “Volume”: Rodando o manípulo, regular o volume no nível desejado.
7. Tomada do microfone:
DOWN do microfone, podem-se mudar os canais manualmente.
regulação do nível de limite da recepção: para a sensibilidade
inserir a cha do microfone na tomada. Com os botões UP/
2
Page 35
PAINEL TRASEIRO
SQUELCHVOLUME
MIC
MINMAXMAXOFF
ALAN 121
AM/FM/LCR
UP
CH
DOWN
1
2
46537
911
810
2
1
3
8. Tomada EXT: tomada do altifalante externo (esta ligação exclui o funcionamento do
altifalante interno).
9. Power 13.8 VCC:
10. Tomada S. Meter:
11. Conector da antena:
tomada de alimentação.
permite a ligação de um instrumento externo.
está previsto o conector SO 239.
MICROFONE
P O R T U G U Ê S
1. PTT: botão de transmissão.
2. Botões UP/DOWN:
selecção dos canais para cima (UP) e
para baixo (DOWN).
3. Conector do microfone de 6 pinos.
INSTALAÇÃO
Procurar e localizar, na viatura, a posição para instalar o aparelho,
utilizando o estribo de suporte fornecido, possivelmente extraível.
A colocação deverá ser efectuada de modo a não obstruir os
movimentos do condutor, mas também deve ser de fácil acesso.
Efectuar os furos (de 3 mm de diâmetro, aproximadamente)
numa parte metálica para a xação com os parafusos. Colocar
o aparelho no estribo de xação. Vericar que os parafusos
quem bem apertados, tendo em consideração as fortes
vibrações provocadas pela viatura.
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Antes de efectuar esta operação, vericar se o receptor-transmissor está apagado
(posição OFF = o manípulo do volume completamente rodado para a esquerda, após o
estalido).
O aparelho tem um cabo de alimentação bicolor com um porta-fusível inserido no condutor
vermelho (positivo). Na ligação é muito importante respeitar a polaridade, mesmo se o
aparelho estiver protegido contra uma inversão acidental.
Normalmente, identica-se o pólo positivo com a cor vermelha ou com o sinal “+”, e o pólo
negativo com a cor preta ou com o sinal “-”. Encontraremos esses mesmos sinais (ou cores)
3
Page 36
de identicação na bateria (acumulador ou outro) e na caixa dos fusíveis do automóvel.
Aconselha-se efectuar a ligação dos terminais do cabo à bateria correctamente e de modo
estável.
INSTALAÇÃO DA ANTENA
P O R T U G U Ê S
Informações úteis:
1. Instalar a antena na parte mais alta do veículo
2. Quanto maior for o comprimento da antena, melhor será a sua recepção
3. Se possível, instalar a antena ao centro da superfície metálica escolhida
4. Manter o cabo da antena afastado de fontes de interferência eléctrica
5. Certicar-se de ter uma boa massa
6. Evitar danos nos cabos
Atenção: Nunca usar a rádio CB sem ter instalado uma antena adequada para não correr
o risco de danicar o transmissor; pela mesma razão, vericar periodicamente o ROS por
meio do respectivo instrumento.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO ALAN 121
Depois de ter instalado e ligado o vosso CB e a vossa antena, seguir atentamente as as
instruções abaixo para se obter um funcionamento satisfatório do vosso aparelho.
1. Aparafusar a cha na tomada do microfone no painel e vericar a montagem
2. Certicar-se que a antena esteja ligada ao seu conector
3. Certicar-se que o comando de squelch esteja completamente rodado para a esquerda
4. Acender o aparelho e regular o comando do volume num bom nível sonoro
5. Seleccionar o canal desejado, mudando de canal no sentido dos ponteiros do relógio
ou inverso
6. Para transmitir, carregar no botão de transmissão PTT no microfone
7. Para receber, largar o botão
SELECÇÃO DAS BANDAS DE FREQUÊNCIA
A selecção das bandas de frequência deve ser executada em função do país no qual
se pretende utilizar o aparelho.
Modo de proceder:
1. Apagar o rádio.
2. Acender o aparelho carregando simultaneamente nos botões “UP” e “DOWN”.
3. Seleccionar a banda de frequência desejada nos botões “UP” / “DOWN”. Aguardar 5
segundos, aproximadamente, ou então apagar e acender novamente o aparelho.
NOTA 1
Nas bandas de frequência UKE ou UKC é possível seleccionar directamente a outra
banda carregando no botão “AM/FM/LCR” durante 3 segundos, aproximadamente.
NOTA 2
Se for seleccionada uma banda de frequência que só aceita a modalidade FM, o botão
“AM/ FM/LCR” activa a função LCR (chamamento do último canal seleccionado).
4
Page 37
TABELA DAS BANDAS DE FREQUÊNCIA
Sigla no
visor
IItália40CH AM/FM 4W Fx 26,965-27,405 MHz
I2Itália34CH AM/FM 4W Fx 26,875-27,265 MHz
DAlemanha80CH FM 4W - 12CH AM 1W Fx 26,565-27,405 MHz
D2Alemanha40CH FM 4W - 12CH AM 1W Fx 26,965-27,405 MHz
D3Alemanha80CH FM 4W - 40CH AM 1W Fx 26,565-27,405 MHz
EUEuropa40CH FM 4W - 40CH AM 1W Fx 26,965-27,405 MHz
ECEuropa40CH FM 4W Fx 26,965-27,405 MHz
EEspanha40CH AM/FM 4W Fx 26,965-27,405 MHz
FFrança40CH FM 4W - 40CH AM 1W Fx 26,965-27,405 MHz
UKEInglaterra40CH FM 4W Fx 26,60125-27,99125MHz
UKCInglaterra40 CH FM 4W CEPT Fx 26,965-27,405MHz
ATENÇÃO!
O standard certamente reconhecido em todos os países europeus é 40CH FM 4W (EC)-
consultar a tabela “Restrições ao uso”.
PaeseBandaFrequenza
P O R T U G U Ê S
5
Page 38
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
GERAIS
Canais ..............................................................................40 FM (ver a tabela das bandas)
Gama de frequência ............................................................................. 25.615-30.105 MHz
Controlo de frequência ............................................................................................... a PLL
P O R T U G U Ê S
Temperatura ..................................................................................................... - 10° ± 55°C
Tensão de alimentação ................................................................................ 3,8V CC ± 5%
Ciclo de utilização .................................................................... 5/5/90 (1hora de utilização)
Dimensões .............................................................................. 165 (L)* 38 (H)* 123 (P) mm
Peso .......................................................................................................................0,820 kg
RECEPTOR
Sistema receptor ....................................................... Super-heterodina a dupla conversão
A. Επιλεγμένη μπάντα συχνοτήτων.
B. Αριθμός επιλεγμένου καναλιού.
C. Λειτουργία EMG.
D. Λειτουργία AM/FM.
E. RX/TX:TX=λειτουργία εκπομπής, RX=λειτουργία λήψης.
F. LOW: εμφανίζεται όταν ο πομποδέκτης κάνει εκπομπή σε χαμηλή ισχύ (αυτή η
λειτουργία είναι εφικτή μόνο σε ορισμένες μπάντες συχνοτήτων – βλ. πίνακα με
μπάντες συχνοτήτων).
G. Η δύναμη του λαμβανόμενου σήματος και η ισχύς του σήματος εκπομπής.
3. Πλήκτροαλλαγήςχρώματος:
με ένα αιχμηρό αντικείμενο. Δυνατότητα επιλεγόμενων χρωμάτων: λευκό, κίτρινο,
βιολετί, κόκκινο, γαλάζιο , πράσινο, μπλέ ή χωρίς χρώμα.
4.Πλήκτρο‘‘ΑΜ/FM”(LCR):
συχνοτήτων που λειτουργεί μόνο σε διαμόρφωση FM, αυτό το πλήκτρο ενεργοποιεί
την λειτουργία LCR (Επανάκληση Τελευταίου Καναλιού).
5.Κουμπί“Squelch”:
στο σημείο εκείνο όπου ο θόρυβος υποβάθρου δεν υπάρχει.
6.Κουμπί “ON/OFF Volume”.
7.Υποδοχή μικροφώνου:
ενεργοποιήσετε τον πομποδέκτη γυρίστε το κουμπί δεξιόστροφα. Γυρίστε το κουμπί
λίγο περισσότερο για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου έτσι ώστε να πετύχετε το
επιθυμητό επίπεδο.
υποδοχή.
Για αλλαγή χρώματος της φωτιζόμενης οθόνης, πιέστε
Για επιλογή λειτουργίας ΑM ή FM. Εάν επιλέξετε μία μπάντα
Για μέγιστη ευαισθησία λήψεως, το κουμπί πρέπει να ρυθμιστεί
2
Στην θέση “OFF” ο πομποδέκτης είναι κλειστός. Για να
Τοποθετήστε τον κονέκτορα του μικροφώνου σε αυτή την
Η ασφάλεια και η ευκολία είναι τα κύρια χαρακτηριστικά για
την εγκατάσταση ενός πομποδέκτη. Για ασφαλή οδήγηση,
όλα τα πλήκτρα χειρισμού πρέπει να είναι άμεσα διαθέσιμα
στον χρήστη χωρίς να παρεμβαίνουν στις κινήσεις
του. Βρείτε την καλύτερη θέση στο αυτοκίνητο για την
εγκατάσταση του πομποδέκτη, χρησιμοποιώντας την βάση
στήριξης ή προαιρετική συρόμενη βάση.
Σφίξτε τις βίδες. Η σταθερή βάση πρέπει να στηριχθεί κοντά
σε μεταλλικά μέρη.
ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
Βεβαιωθείτε ότι ο πομποδέκτης είναι κλειστός (θέση OFF). Είναι πολύ σημαντικό να
συνδέσετε σωστά την πολικότητα ακόμα και αν η συσκευή έχει προστασία για ανάποδη
τροφοδοσία:
Κόκκινο = θετικός πόλος (+)
Μαύρο = αρνητικός πόλος (-)
Τα ίδια χρώματα βρίσκονται στην μπαταρία και στην ασφαλειοθήκη του αυτοκινήτου.
Συνδέστε σωστά το καλώδιο με την μπαταρία.
3
Page 42
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΚΕΡΑΙΑΣ
1. Τοποθετήστε την κεραία όσο ψηλότερα γίνεται.
2. Όσο μακρύτερη είναι η κεραία, τόσο καλύτερη θα είναι η απόδοση.
3. Εάν είναι δυνατόν, τοποθετήστε την κεραία στο κέντρο οποιασδήποτε επιφάνειας
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α
επιλέξετε.
4. Κρατήστε το καλώδιο της κεραίας μακριά από πηγές θορύβου, όπως τον διακόπτη
ανάφλεξης, μετρητές οργάνων, κ.λ.π.
5. Βεβαιωθείτε ότι η κεραία γειώνει σε μεταλλικό σημείο στο σασί του αυτοκινήτου.
6. Προσέξτε για τυχόν ζημιές στο καλώδιο κατά την διάρκεια της εγκατάστασης της
κεραίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Προς αποφυγή ζημιών, ποτέ μην θέτετε σε λειτουργία το CB σας χωρίς
να έχετε συνδέσει την σωστή κεραία. Συστήνεται να κάνετε περιοδικούς ελέγχους του
καλωδίου και των στασίμων.
ΠΩΣΝΑΘΕΣΕΤΕΣΕΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΤΟΝΠΟΜΠΟΔΕΚΤΗ
1. Βιδώστε το βύσμα του μικροφώνου στην υποδοχή του.
2. Βεβαιωθείτε ότι η κεραία έχει συνδεθεί σωστά με τον κονέκτορα της κεραίας.
3. Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί SQUELCH είναι γυρισμένο τελείως αριστερά.
4. Ενεργοποιήσε το μηχάνημα και ρυθμίστε το κουμπί volume.
5. Επιλέξτε το επιθυμητό κανάλι.
6. Για να κάνετε εκπομπή, πιέστε το πλήκτρο PTT και μιλήστε με κανονική φωνή.
7. Για λήψη, ελευθερώστε το πλήκτρο PTT.
ΕΠΙΛΟΓΗΜΠΑΝΤΑΣΣΥΧΝΟΤΗΤΩΝ
Οι μπάντες συχνοτήτων πρέπει να επιλέγονται σύμφωνα με την χώρα που θα λειτουργήσει
ο πομποδέκτης.
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ:
Απενεργοποιήστε το μηχάνημα.
Ενεργοποιήστε το πιέζοντας ταυτόχρονα τα πλήκτρα “UP” και “DOWN”.
Επιλέξτε την επιθυμητή μπάντα συχνότητας πιέζοντας τα πλήκτρα UP / DOWN (βλ. τον
πίνακα στην επόμενη σελίδα).
Περιμένετε για 5 δευτερόλεπτα ή απενεργοποιήστε και μετά ενεργοποιήστε πάλι τον
πομποδέκτη.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ1
Στις μπάντες συχνοτήτων UKE ή UKC, μπορείτε να επιλέξετε απευθείας την άλλη μπάντα,
πιέζοντας το πλήκτρο “ΑM/LCR” για 3 δευτερόλεπτα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ2
Εάν επιλέξετε μία μπάντα συχνοτήτων που λειτουργεί μόνο στην διαμόρφωση FM,
το πλήκτρο “AM/FM/LCR” ενεργοποιεί την λειτουργία LCR (Επανάκληση Τελευταίου
Καναλιού).
4
Page 43
ΠΙΝΑΚΑΣΜΠΑΝΤΑΣΣΥΧΝΟΤΗΤΩΝ
Απεικόνιση
ψηφίων
ΧώραΜπάνταΣυχνότητα
IΙταλία40CH AM/FM 4W Fx 26,965-27,405 MHz
I2Ιταλία34CH AM/FM 4W Fx 26,875-27,265 MHz
DΓερμανία80CH FM 4W - 12CH AM 1W Fx 26,565-27,405 MHz
D2Γερμανία40CH FM 4W - 12CH AM 1W Fx 26,965-27,405 MHz
D3Γερμανία80CH FM 4W - 40CH AM 1W Fx 26,565-27,405 MHz
EUΕυρώπη40CH FM 4W 40CH AM 1W Fx 26,965-27,405 MHz
ECΕυρώπη40CH FM 4W Fx 26,965-27,405 MHz
EΙσπανία40CH AM/FM 4W Fx 26,965-27,405 MHz
FΓαλλία40CH FM 4W - 40CH AM 1W Fx 26,965-27,405 MHz
UKEΑγγλία40CH FM 4W Fx 26,60125-27,99125MHz
UKCΑγγλία40 CH FM 4W CEPT Fx 26,965-27,405MHz
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η μπάντα συχνοτήτων που επιτέπεται σε όλη την Ευρώπη είναι 40 CH FM 4W (EC).
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α
5
Page 44
ΤΕΧΝΙΚΑΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
ΓΕΝΙΚΑ
Κανάλια ............................................................. 40 FM (βλ. πίνακα μπάντας συχνοτήτων)
Ένας εύκολα προσβάσιμος διακόπτης θα πρέπει να συνδεθεί στο καλώδιο εγκατάστασης,
ο οποίος θα αποσυνδέει και τους δύο πόλους ταυτόχρονα.
Όλες οι προδιαγραφές δίνατε να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
6
Page 45
SPIS TRESCI
Wprowadzenie Str. 1
Funkcje i elementy sterowania Str. 2
Instalacja Str. 3
Zasilanie Str. 3
Instalacja anteny Str. 4
Obsluga radiotelefonu Str. 4
Wybor standardu czestotliwosci Str. 4
Tabela czestotliwosci Str. 5
Dane techniczne Str. 6
P O L S K i
ALAN 121 przewozny radiotelefon CB
ALAN 121 to nieduzy i latwy w obsludze radiotelefon CB. Kompaktowy, niezawodny
wyposazony w najpotrzebniejsze funkcje zadowoli kazdego uzytkownika.
Wyswietlacz mozna podswietlic jednym z 7 dostepnych kolorow. Do wyboru jest tez kilka
roznych standardow czestotliwosci używanych w krajach Europy i poza nia.
ALAN121 posiada wysokiej klasy mikrofon zapewniajacy znakomita modulacje.
7
Page 46
FUNKCJE I ELEMENTY STEROWANIA
SIGLOW
EMG
RX
TX
AM
FM
Band
ABC D
EFG
SQUELCHVOLUME
MIC
MINMAXMAXOFF
ALAN 121
AM/FM/LCR
UP
CH
DOWN
1
2
46537
P O L S K I
1. Przelacznik kanalow
2. Wielofunkcyjny wyswietlacz:
A. Wybrany standard czestotliwosci
B. Numer kanalu
C. Tryb EMG ( kanal bezpieczenstwa )
D. AM/FM rodzaj emisji (modulacji)
E. RX/TX:TX=nadawanie; RX=odbior
F. LOW: nadawanie mala moca ( ta opcja dostepna jest tylko dla niektorych standardow
czestotliwosci )
G. Sila sygnalu odbieranego/nadawanego
3. Przycisk zmiany koloru:
cieklokrystalicznego wyswietlacza. Kolory do wyboru to : bialy, zolty, oletowy czerwony,
blekitny, zielony, niebieski, brak koloru.
4. AM/FM (LCR):
czestotliwosci FM. Pracujac w modulacji FM tym samym przyciskiem mozna przywolac
poprzednio uzywany kanal.
5. Blokada szumow:
6. “ON/OFF Volume”
7. Gniazdo mikrofonu:
na powolnym przekrecaniu pokretla w prawo do chwili wyciszenia szumow.
prawo wlacza radiotelefon i reguluje sile glosu. Poziom dzwieku najwygodniej ustawiac
przy calkowicie otwartej blokadzie szumow (pokretlo blokady w lewo).
naciskajac mozna zmieniac kolor podswietlenia
Przycisk sluzy do wyboru rodzaju modulacji: amplitudy AM lub
8
reguluje poziom blokady szumow. Prawidlowe ustawienie polega
. W pozycji “OFF ” radio jest wylaczone. Przekrecanie pokretla w
Tu podlacza sie mikrofon.
Page 47
Tylny Panel
SQUELCHVOLUME
MIC
MINMAXMAXOFF
ALAN 121
AM/FM/LCR
UP
CH
DOWN
1
2
46537
911
810
2
1
3
P O L S K i
8. ”EXT” gniazdo:
9. Zasilanie13.8V DC:
10. S.Meter gniazdo:
sluzy do podlaczenia glosnika zewnetrznego (wewnetrzny milczy)
polacz kable z instalacja samochodu
pozwala podlaczyc zewnetrzny miernik sygnalu
11. Gniazdo anteny typ SO239
Mikrofon
1. PTT: przycisk nadawania
2. UP/DOWN:
3. 6 pin wtyk mikrofonowy
INSTALACJA
przyciski zmiany kanalow.
Montujac urzadzenie w samochodzie nalezy zawsze kierowac sie wzgledami
bezpieczenstwa i latwoscia oraz komfortem obslugi radiotelefonu. Czynnosci zwiazane z
utrzymywaniem lacznosci nie moga krepowac ruchow wykonywanych przy prowadzeniu
pojazdu. Informacje na wyswietlaczu powinny byc latwo zauwazalne , a elementy sterowania
dostepne w zasiegu reki. Do mocowania radiotelefonu mozna uzyc dostarczanego w
komplecie wspornika, badz skorzystac z jednego sposrod kilku typow kieszeni.
ZASILANIE
Upewnij sie, ze radiotelefon jest wylaczony. Przy zasilaniu pradem stalym nalezy zwracac
baczna uwage na biegunowosc:
Czerwony = biegun dodatni (+)
Czarny = biegun ujemny (-)
Tymi samymi kolorami oznaczono bieguny akumulatora i skrzynke bezpiecznikow.
Podlacz starannie kable zasilajace ze zrodlem pradu.
9
Page 48
INSTALACJA ANTENY
1. Umiesc antene najwyzej jak to mozliwe.
2. Im dluzsza antena tym dalszy zasieg lacznosci.
3. Jezeli to mozliwe montuj antene na srodku powierzchni, ktora wybrales.
P O L S K I
4. Prowadz kabel antenowy z dala od potencjalnych zrodel zaklocen.
5. Upewnij sie, ze antena jest trwale polaczona z metalowymi elementami nadwozia.
6. Uwazaj, aby nie uszkodzic kabla antenowego.
OSTRZEZENIE: Nigdy nie uzywaj radia bez prawidlowo podlaczonej, sprawnej anteny.
Zalecane jest okresowe kontrolowanie wspolczynnika S.W.R.
UZYWANIE RADIOTELEFONU
1. Polacz wtyk mikrofonu z gniazdem w przednim panelu .
2. Sprawdz czy antena jest podlaczona poprawnie.
3. Sprawdz czy pokretlo blokady szumow znajduje sie w skrajnym, lewym polozeniu.
4. Wlacz radiotelefon i wyreguluj poziom dzwieku.
5. Wybierz kanal.
6. Chcac nadawac wcisnij przycisk PTT w mikrofonie i mow normalnie trzymajac go 15 cm
od ust.
7. Zwalniajac przycisk nadawania przechodzisz na odbior.
WYBOR STANDARDU CZESTOTLIWOSCI
Wybor czestotliwosci nalezy dokonac zgodnie z wymogami kraju, w ktorym radiotelefon
bedzie uzywany.
Procedura wyboru:
Wylacz radiotelefon.
Wlacz go pokretlem ON/OFF trzymajac wcisniete przyciski kanalow “UP” “DOWN”.
Wybierz standard czestotliwosci uzywajac przyciskow UP / DOWN ( korzystaj z tabeli
czestotliwosci ).
Poczekaj 5 sek. albo wylacz radio.
UWAGA 1
W przypadku standardu UKE oraz UKC, mozesz je zmieniac bezposrednio wciskajac
“AM/FM/LCR” przez 3 sekundy.
UWAGA 2
Jezeli wybrales standard wylacznie z modulacja FM, przycisk “AM/FM/LCR” steruje
funkcja LCR czyli przywolaniem ostatnio uzywanego kanalu.
10
Page 49
TABELA CZESTOTLIWOSCI
Symbol Panstwo Standard Czestotliwosc
I Wlochy 40CH AM/FM 4W 26,965-27,405 MHz
I2 Wlochy 34CH AM/FM 4W 26,875-27,265 MHz
D Niemcy80CH FM 4W - 12CH AM
1W
D2 Niemcy 40CH FM 4W - 12CH AM
1W
D3 Niemcy80CH FM 4W - 40CH AM
1W
EUEuropa 40CH FM 4W 40CH AM 1W 26,965-27,405 MHz
EC Europa 40CH FM 4W 26,965-27,405 MHz
E Hiszpania 40CH AM/FM 4W26,965-27,405 MHz
F Francja 40CH FM 4W - 40CH AM
1W
UKE Anglia 40CH FM 4W 26,60 25-27,99 25MHz
UKC Anglia 40 CH FM 4W CEPT 26,965-27,405MHz
UWAGA!
Wspolny standard dopuszczony w calej Europie to 40 CH FM 4W (EC).
26,565-27,405 MHz
26,965-27,405 MHz
26,565-27,405 MHz
26,965-27,405 MHz
P O L S K i
11
Page 50
DANE TECHNICZNE
OGOLNE
P O L S K I
Kanaly ...............................................................40 FM/AM (see the frequency band chart)
Zakres czestotliwosci. .......................................................................25.615 to 30.105 MHz
Kontrola czestotliwosci .................................................................................................. PLL
Zakres temperatur pracy ................................................................................... -10°/+55° C
DC prad zasilania ........................................................................................ 13.8V DC ± 5%
Wymiary .................................................................................. 165 (L)x38 (H)x 123 (P) mm
Waga ......................................................................................................................0,820 kg
ODBIORNIK
System odbioru ............................superheterodyna z podwojna przemiana czestotliwosci