Midland Advanced Remote Control System User manual [ml]

Midland Advanced Remote Control System User manual

®

Advanced Remote Control System

MANUALE D‘USO

INSTRUCTION GUIDE

Bedieunungsanleitung

MANUAL DE INSTRUCCIONES

GUIDE D’UTILISATION

Sommario

 

Principali caratteristiche.........................................................................................................................................................................................

2

Ricarica delle batterie.............................................................................................................................................................................................

3

Descrizione dispositivo e sistema di fissaggio.........................................................................................................................................................

3

Accensione e spegnimento del BT Remote..............................................................................................................................................................

3

Funzionalità operative............................................................................................................................................................................................

3

Abbinamento del BT Remote ad un dispositivo Intercom........................................................................................................................................

3

Utilizzo del BT Remote............................................................................................................................................................................................

3

<![if ! IE]>

<![endif]>I

Midland BT Remote - 1

<![if ! IE]>

<![endif]>I

MIDLAND BT Remote

Advanced Remote Control System

Grazie per aver acquistato Midland BTRemote il telecomando wireless per il vostro sistema intercom Midland.

Midland BTRemote è un dispositivo da applicare al manubrio della propria moto per comandare tutte le funzioni del vostro intercom BTNext, BTX1 e BTX2 senza mai staccare la mano dal manubrio per una totale sicurezza di utilizzo.

Grazie al suo design sottile, ed il sistema di aggancio regolabile, può essere utilizzato su praticamente qualsiasi moto.

Principali caratteristiche:

››Sistema di fissaggio regolabile

››3 pulsanti funzionali + 2 pulsanti per il volume

››Sistema di ricarica con miniUSB

››Resistente all’acqua

Ricarica delle batterie

Assicuratevi che il dispositivo di comunicazione sia completamente carico prima di iniziare ad utilizzarlo. Per caricare il dispositivo di comunicazione, sollevate la protezione in gomma della presa di ricarica e collegate ad essa lo spinotto di ricarica miniUSB. Il cavetto di ricarica deve essere collegato ad un caricatore da muro come quello presente nella confezione dei BT Next, BTX1 e BTX2, alla presa USB del PC o ad un kit 12V per presa accendisigari.

Il LED rosso rimane acceso fisso per tutto il tempo della ricarica. Lasciate l’apparecchio collegato fino a che il LED rosso non si spegne ad indicare la carica completa.

Attenzione: ogni volta che viene inserito (o disinserito) il plug di ricarica, il dispositivo si spegne (per utilizzarlo mentre è in carica è necessario quindi riaccenderlo con il plug inserito).

Batteria scarica

Quando il LED rosso lampeggia e non è in ricarica, indica che la batteria si sta scaricando, quindi provvedere al più presto alla sua ricarica.

Descrizione dispositivo e sistema di fissaggio

Descrizione BT Remote:

Il dispositivo BTRemote è dotato di 5 pulsanti. I tre pulsanti principali sono pulsanti multifunzione: pulsante Avanti (in alto), Pulsante Centrale e pulsante Indietro (in basso).

I due pulsanti rotondi più piccoli, in alto , sono invece il Volume + ed il Volume -.

Luce Led

Volume +

Volume -

Avanti

Centrale

Indietro

Descrizione sistema di fissaggio al manubrio

Midland BT Remote è molto semplice da fissare, basta inserirlo aperto sulla manopola sinistra e poi chiudere l’aggancio fino a che non rimane ben fisso in posizione.

Per lo sgancio è sufficiente sollevare con due dita il punto di chiusura e allargare. Nella confezione sono presenti 2 extra gomme di spessore diverso, per utilizzare il BT Remote su manopole con diametro particolare

Spessore in gomma intercambiabile

Accensione e spegnimento del BT Remote

Accensione:

Tenete premuto il pulsante “Centrale”per circa 3 secondi, fino all’accensione della luce BLU lampeggiante.

Spegnimento:

Tenete premuti i pulsanti “Centrale”e “Indietro”insieme per circa 3 secondi, fino a che la luce ROSSA emette 3 lampeggi.

In questo modo non è possibile spegnere il dispositivo in modo involontario durante l’uso (cosa che potrebbe succedere, specialmente se si utilizzano i guanti).

Funzionalità operativa

Midland BTRemote riproduce esattamente le stesse funzionalità dei 5 tasti presenti sui dispositivi intercom BTNext, BTX1 e BTX2, quindi fate riferimento alle funzionalità spiegate nel manuale del dispositivo stesso.

Abbinamento del BT Remote ad un dispositivo intercom

Midland BTRemote può essere abbinato ad un dispositivo BTNext, BTX1 e BTX2.

Primo abbinamento

Nel momento che il BTRemote viene tolto dalla scatola è pronto per essere abbinato con un dispositivo intercom. Procedere quindi come segue:

›› Accendete il BTRemote (tenere premuto per circa 3 secondi il pulsante centrale fino ad avere la luce blu lampeggiante)

›› Accendere il dispositivo intercom (BTNext, BTX1, BTX2)

›› Premere un pulsante qualunque sul BTRemote (questa azione va fatta entro 3 minuti dall’accensione del dispositivo intercom)

I due dispositivi si cercheranno e l’abbinamento avverrà in modo automatico.

Una volta completata la procedura di abbinamento non sarà più necessario ripeterla, il BTRemote si collegherà automaticamente al dispositivo a cui era stato abbinato.

Se l’abbinamento dovesse fallire ripetete i punti sopra indicati e nel caso procedete anche ad un reset, come spiegato nel capitolo “Reset del dispositivo abbinato”.

Utilizzo del BT Remote

Per utilizzare il BTRemote è sufficiente accenderlo e premere un tasto qualunque (assicurarsi che anche l’intercom sia acceso). Il tasto premuto stabilirà la connessione e la luce blu farà due lampeggi veloci. Da questo momento potete utilizzare il BTRemote.

Reset del dispositivo abbinato

Potrebbe essere necessario cancellare del dispositivo a cui è abbinato il BTRemote (reset). Procedete quindi come segue:

›› Spegnete il BTRemote

›› Tenere premuti il pulsante centrale e il “Volume +” insieme, fino a che la luce blu rimane accesa fissa.

›› Rilasciate i pulsanti e la luce blu tornerà a lampeggiare.

Da questo momento il BTRemote non avrà più nessun dispositivo in memoria e potrete procedere ad una nuova sessione di accoppiamento (come spiegato nel paragrafo “Primo abbinamento) :

›› Mentre la luce blu lampeggia

›› Accendere il dispositivo intercom (BTNext, BTX1, BTX2)

›› Premere un pulsante qualunque sul BTRemote (questa azione va fatta entro 3 minuti dall’accensione del dispositivo intercom)

I due dispositivi si cercheranno e l’abbinamento avverrà in modo automatico.

<![if ! IE]>

<![endif]>I

2 - Midland BT Remote

Midland BT Remote - 3

<![if ! IE]>

<![endif]>I

INFORMAZIONE AGLI UTENTI

Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”.

Il simbolo del cassonetto barrato riportato sulle apparecchiature indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del

prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n.22/1997).

All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction manual of same, must not be thrown away into normal disposal bins but brought to specialized waste disposal centres. Here, the various materials will be divided by characteristics and recycles, thus making an important contribution to environmental protection.

Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort werden die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet.

Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de instrucciones del mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los centros de recogida especializados. En estos centros, los materiales se dividirán en base a sus características y serán reciclados, para así poder contribuir de manera importante a la protección y conservación del medio ambiente.

Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, l’emballage ou le manuel d’utilisation de celui-ci ne doivent pas être jetés dans des poubelles normales mais être amenés dans des centres de traitement spécialisés. Là, les différents matériaux seront séparés par caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de contribuer à la protection de l’environnement.

Todos os artigos que apresentem este símbolo no seu corpo, embalagem ou manual de instruções, não devem ser eliminados juntamente com o lixo normal mas sim conduzidos para contentores de eliminação de resíduos especializados. Aqui, os diversos materiais serão divididos por características e reciclados, realizando assim uma importante contribuição para a protecção ambiental.

Όλα τα προϊόντα στα οποία εμφανίζεται το ακόλουθο σύμβολο στο σώμα, τη συσκευασία ή το εγχειρίδιο χρήσης τους, δεν πρέπει να εναποθέτονται στους κοινούς κάδους απορριμάτων αλλά να προσκομίζονται στα ειδικά κέντρα αποκομιδής. Εκεί, τα διάφορα υλικά θα πρέπει να διαχωρίζονται ανάλογα με τα χαρακτηριστικά και τα ανακυκλούμενα υκλικά, συμμετέχοντας έτσι ουσιαστικά στην προστασία του περιβάλλοντος.

Alle artikels die dit symbool weergeven op de behuizing, verpakking of instructiehandleiding ervan, mogen niet weggegooid worden in normale vuilnisemmers maar moeten naar speciale afvalverwerkingscentra gebracht worden. Hier worden de verschillende materialen verdeeld volgens eigenschappen en recyclage waardoor een belangrijke bijdrage aan de milieubescherming wordt geleverd.

Kaikki tuotteet, joissa on tämä merkintä tuotteessa itsessään, sen pakkauksessa tai käyttöoppaassa, tulee hävittää ainoastaan tarkoitukseen varatuissa kierrätyskeskuksissa. Siellä eri materiaalit erotellaan ominaisuuksiensa ja kierrätystapansa mukaan, millä on tärkeä merkitys ympäristönsuojelussa.

 

 

DO:

7.1.4.4

 

 

Rev:

5

 

EC Certificate of Conformity

Authorised on: 02/02/2010

 

By :

S. Peterlini

 

(to EC Directive 99/5 -2004/108- 2006/95/EC)

Signature

 

 

 

 

 

 

DECLARATION OF CONFORMITY N° 2012032102 Rev 1

Manufacturer:

C.T.E. International S.r.l.

Address:

Via Sevardi 7 – ZONA INDUSTRIALE MANCASALE – 42124 REGGIO EMILIA

Products Name:

BT REMOTE

Product Type:

WIRELESS REMOTE SYSTEM

Brand :

MIDLAND

The product described above is in conformity with the following Specifications based on sample testing:

Item of

Standard

99/05/CE

 

3.1a

EN 60065 :2002

 

+ A2:2010 +

 

A12 :2011

3.1b

EN 301 489-1

3.1b

EN 301 489-17

3.2EN 300 328

Title

Audio, video and similar electronic apparatus - Safety requirements

Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Electromagnetic Compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 1: Common technical requirements

Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Electromagnetic Compatibility (EMC) standard for radio equipment; Part 17: Specific conditions for Broadband Data Transmission Systems

Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Wideband transmission systems; Data transmission equipment operating in the 2,4 GHz ISM band and using wide band modulation techniques; Harmonized EN covering essential requirements under article 3.2 of the R&TTE Directive

Edition

or date of issue

2011

V.1.8.1

V.2.1.1

V1.7.1

Supplementary information to the conformity assessment result on which the declaration is based:

Conformity assessment procedures are referred to art. 10(4) linked with Annex III of Directive 1999/5/ec. The test sample fullfils the requirements specified above, on the basis of test result and their evaluation. The product herewith complies with the essential requirements of EC Directive 99/05/EC, 2004/108/EC and following implements and modifications, 2006/95/EC and following implements and modifications, 93/97/EC. Reference to any marking or other indication (e.g. on the product) is exhibited in attachment to this declaration.

Reggio Emilia, 21/03/2012

CTE International srl

Quality Assurance Manager

Peterlini Stefano

This document is owned by Cte International srl. It is forbiddeen to reproduce or diffuse it without the authorisation of the Quality Assurance Manager of CTE International srl.

<![if ! IE]>

<![endif]>I

4 - Midland BT Remote

Midland BT Remote - 5

<![if ! IE]>

<![endif]>I

Index

 

Main features..........................................................................................................................................................................................................

6

Charging batteries..................................................................................................................................................................................................

6

Unit and fixing system description..........................................................................................................................................................................

6

Switching your Midland BT Remote ON and OFF.....................................................................................................................................................

7

Operative mode......................................................................................................................................................................................................

7

How to pair the BT Remote.....................................................................................................................................................................................

7

Using the BT Remote..............................................................................................................................................................................................

7

<![if ! IE]>

<![endif]>UK

6 - Midland BT Remote

Midland BT Remote - 7

<![if ! IE]>

<![endif]>UK

MIDLAND BT Remote

Advanced Remote Control System

Thank you for purchasing Midland BTRemote wireless remote control system for your Midland intercom.

Midland BTRemote can be fixed on the handlebar of your motorbike to control all the functions of your BTNext, BTX1 and BTX2 intercom devices.

Main features

›› Adjustable fixing system

›› 3 main function buttons + 2 for volume up and down ›› MiniUSB plug for recharging

›› Water resistant

Charging batteries

Make sure that the unit is fully charged before use. Charge the unit by inserting the miniUSB cable in the charging plug (lift the rubber cover to insert the plug). You can use any USB wall charger like the one in the BTNext, BTX1 or BTX2 box or use the USB port of your PC. The red LED light will be on during all the charging time. When the unit is fully charged, the red LED light will be off.

Please note: every time the mini USB recharging plug is inserted (or detached), the device is automatically turned off. To use it while it is in charge, you should turn the device on when the plug is already inserted.

Low battery indication

If the red LED is flashing and the unit is not plugged to a charger, it means the battery is low. Please recharge the unit as soon as possible

Unit and fixing system description

BT Remote description

The BTRemote has five buttons on the front; the main three big buttons are multi function buttons: the Forward (on the top), the Middle button and the Backward (on the bottom). The two small rounded buttons on the top are the Volume + and Volume -

LED Light

Volume up

Volume down

Forward

Middle

Backward

Fixing system description

Midland BTRemote is very easy to fix, just open it and place it on the left handle. Close it until is quite firm on the handle. To remove it just lift the lock point and open it.

Interchangeable rubber spacer

In the box you will find two extra rubber spacers to be replaced in case your handle has a different size

Switching your Midland BTRemote on and off:

Switching the unit on:

Press and hold “Middle” button down for approximately 3 seconds until the BLUE indicator lights up.

Switching the unit off:

Press and hold both “Middle”and “Backward”buttons together for approximately 3 seconds until the RED indicator flashes 3 times, thus lessening the chances that you might turn off the unit accidentally (especially whilst wearing gloves).

Operative mode

Midland BTRemote replicates exactly the same functions as the 5 buttons available on the BT Next, BTX1 and BTX2 intercom, therefore you can refer to the intercom manual.

How to pair the BTRemote

Midland BTRemote can be paired to the following intercoms: BTNext, BTX1 and BTX2.

First time pairing

The BTRemote is ready to be paired just out of the box:

›› Turn on the BTRemote (Press and hold “Middle” button down for 3 seconds, the blue light will start flashing)

›› Turn on the intercom (BTNext, BTX1, BTX2)

›› Press any button on the BTRemote ( you must do it within 3 minutes after you turned on the intercom unit)

The two devices will search for each other and they will automatically pair.

Once the pairing procedure is completed, it does not to be repeated again, because the BTRemote will automatically recognize the paired unit.

If the pairing procedure fails, just repeat the procedure again. In case the pairing still does not work, perform first a reset (see the “How to reset the pairing” paragraph) and than repeat the procedure.

Using the BTRemote

To use the BTRemote, simply switch it on and press any button (make sure that the intercom is on). This ensures the connection and as soon as the blue light starts double flashing, you can start using it.

How to reset the pairing

Sometimes you may find it necessary to delete all the pairing references stored in the BTRemote unit (reset operation):

›› Turn off the unit

›› Press and hold down the“Middle”and the“Volume +”buttons together, until the Blue light turn on steady.

›› Release the buttons and the blu light will start flashing

Now all the pairing information are deleted and it is possible to start a new pairing session (as explained in the paragraph “First time pairing”):

›› While the blu light is flashing, just turn on the intercom unit (BTNext, BTX1, BTX2)

›› Press any button on the BTRemote ( you must do it within 3 minutes after you turned on the intercom unit)

The two devices will search for each other and they will automatically pair.

<![if ! IE]>

<![endif]>UK

8 - Midland BT Remote

Midland BT Remote - 9

<![if ! IE]>

<![endif]>UK

INFORMAZIONE AGLI UTENTI

Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”.

Il simbolo del cassonetto barrato riportato sulle apparecchiature indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del

prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n.22/1997).

All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction manual of same, must not be thrown away into normal disposal bins but brought to specialized waste disposal centres. Here, the various materials will be divided by characteristics and recycles, thus making an important contribution to environmental protection.

Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort werden die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet.

Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de instrucciones del mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los centros de recogida especializados. En estos centros, los materiales se dividirán en base a sus características y serán reciclados, para así poder contribuir de manera importante a la protección y conservación del medio ambiente.

Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, l’emballage ou le manuel d’utilisation de celui-ci ne doivent pas être jetés dans des poubelles normales mais être amenés dans des centres de traitement spécialisés. Là, les différents matériaux seront séparés par caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de contribuer à la protection de l’environnement.

Todos os artigos que apresentem este símbolo no seu corpo, embalagem ou manual de instruções, não devem ser eliminados juntamente com o lixo normal mas sim conduzidos para contentores de eliminação de resíduos especializados. Aqui, os diversos materiais serão divididos por características e reciclados, realizando assim uma importante contribuição para a protecção ambiental.

Όλα τα προϊόντα στα οποία εμφανίζεται το ακόλουθο σύμβολο στο σώμα, τη συσκευασία ή το εγχειρίδιο χρήσης τους, δεν πρέπει να εναποθέτονται στους κοινούς κάδους απορριμάτων αλλά να προσκομίζονται στα ειδικά κέντρα αποκομιδής. Εκεί, τα διάφορα υλικά θα πρέπει να διαχωρίζονται ανάλογα με τα χαρακτηριστικά και τα ανακυκλούμενα υκλικά, συμμετέχοντας έτσι ουσιαστικά στην προστασία του περιβάλλοντος.

Alle artikels die dit symbool weergeven op de behuizing, verpakking of instructiehandleiding ervan, mogen niet weggegooid worden in normale vuilnisemmers maar moeten naar speciale afvalverwerkingscentra gebracht worden. Hier worden de verschillende materialen verdeeld volgens eigenschappen en recyclage waardoor een belangrijke bijdrage aan de milieubescherming wordt geleverd.

Kaikki tuotteet, joissa on tämä merkintä tuotteessa itsessään, sen pakkauksessa tai käyttöoppaassa, tulee hävittää ainoastaan tarkoitukseen varatuissa kierrätyskeskuksissa. Siellä eri materiaalit erotellaan ominaisuuksiensa ja kierrätystapansa mukaan, millä on tärkeä merkitys ympäristönsuojelussa.

 

 

DO:

7.1.4.4

 

 

Rev:

5

 

EC Certificate of Conformity

Authorised on: 02/02/2010

 

By :

S. Peterlini

 

(to EC Directive 99/5 -2004/108- 2006/95/EC)

Signature

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>UK

 

DECLARATION OF CONFORMITY N° 2012032102 Rev 1

Manufacturer:

C.T.E. International S.r.l.

Address:

Via Sevardi 7 – ZONA INDUSTRIALE MANCASALE – 42124 REGGIO EMILIA

Products Name:

BT REMOTE

Product Type:

WIRELESS REMOTE SYSTEM

Brand :

MIDLAND

The product described above is in conformity with the following Specifications based on sample testing:

Item of

Standard

99/05/CE

 

3.1a

EN 60065 :2002

 

+ A2:2010 +

 

A12 :2011

3.1b

EN 301 489-1

3.1b

EN 301 489-17

3.2EN 300 328

Title

Audio, video and similar electronic apparatus - Safety requirements

Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Electromagnetic Compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 1: Common technical requirements

Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Electromagnetic Compatibility (EMC) standard for radio equipment; Part 17: Specific conditions for Broadband Data Transmission Systems

Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Wideband transmission systems; Data transmission equipment operating in the 2,4 GHz ISM band and using wide band modulation techniques; Harmonized EN covering essential requirements under article 3.2 of the R&TTE Directive

Edition

or date of issue

2011

V.1.8.1

V.2.1.1

V1.7.1

Supplementary information to the conformity assessment result on which the declaration is based:

Conformity assessment procedures are referred to art. 10(4) linked with Annex III of Directive 1999/5/ec. The test sample fullfils the requirements specified above, on the basis of test result and their evaluation. The product herewith complies with the essential requirements of EC Directive 99/05/EC, 2004/108/EC and following implements and modifications, 2006/95/EC and following implements and modifications, 93/97/EC. Reference to any marking or other indication (e.g. on the product) is exhibited in attachment to this declaration.

Reggio Emilia, 21/03/2012

CTE International srl

Quality Assurance Manager

Peterlini Stefano

This document is owned by Cte International srl. It is forbiddeen to reproduce or diffuse it without the authorisation of the Quality Assurance Manager of CTE International srl.

10 - Midland BT Remote

Midland BT Remote - 11

<![if ! IE]>

<![endif]>D

Index

 

Hauptmerkmale:....................................................................................................................................................................................................

6

Aufladen des Akkus................................................................................................................................................................................................

6

Beschreibung des Gerätes und des Befestigungssystems..........................................................................................................................................

6

Einund Ausschalten der Midland BT Remote Fernbedienung........................................................................................................................................

7

Bedienung..............................................................................................................................................................................................................

7

Verbinden der BT Remote Fernbedienung..............................................................................................................................................................

7

Verwendung der BT Remote Fernbedienung..........................................................................................................................................................

7

<![if ! IE]>

<![endif]>D

12 - Midland BT Remote

Midland BT Remote - 13

Loading...
+ 18 hidden pages