MIDEA MH90A3200B-ES User guide [pl]

Page 1

Okap kuchenny

INSTRUKCJA OBSŁUGI

MH60A3200B-ES MH90A3200B-ES MH60A3200W-ES MH90A3200W-ES

Ostrzeżenia: Przed użyciem tego produktu należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i

zachowac ją na przyszłosc.

Konstrukcja i specyfikacje mogą ulegać zmianom bez wcześniejszego powiadomienia w związku z udoskonalaniem produktu

Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy skonsultować się ze sprzedawcą lub producentem. Powyższy schemat ma wyłacznie charakter pogladowy j lako standardowy należy traktować wygla

rzeczywistego produktu.

Page 2

LIST Z PODZIĘKOWANIEM

Dziękujemy za wybranie produktu firmy Midea! Przed rozpoczęciem użytkowania nowego produktu firmy Midea należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją, aby móc w bezpieczny sposób korzystać z funkcji oferowanych przez urządzenie.

SPIS TREŚCI

LIST Z PODZIĘKOWANIEM 01
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 02
SPECYFIKACJA 04
OGÓLNE INFORMACJE O PRODUKCIE 05
MONTAŻ PRODUKTU 07
INSTRUKCJA OBSŁUGI 11
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 12
14
ZNAKI TOWAROWE, PRAWA AUTORSKIE I 15
15
UTYLIZACJA I RECYKLING 15
INFORMACJA O OCHRONIE DANYCH 16
Page 3

INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

Przeznaczenie

Poniższe wytyczne bezpieczeństwa mają na celu zapobieganie nieprzewidzianym zagrożeniom i szkodom wynikającym z niebezpiecznej lub nieprawidłowej obsługi urządzenia. Po otrzymaniu przesyłki należy sprawdzić, czy opakowanie i urządzenie są nienaruszone, by zapewnić bezpieczną eksploatację. W razie zauważenia jakichkolwiek uszkodzeń należy skontaktować się ze sprzedawcą. Należy pamiętać, że ze względów bezpieczeństwa niedozwolone jest dokonywanie jakichkolwiek modyfikacji lub zmian w urządzeniu. Użycie urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem może stwarzać zagrożenia i powodować utratę praw gwarancyjnych.

Wyjaśnienie symboli

Niebezpieczeństwo

Symbol ten oznacza, że istnieje zagrożenie dla życia i zdrowia ludzi spowodowane obecnością wysoce łatwopalnego gazu.

Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym

Symbol ten oznacza, że istnieje zagrożenie dla życia i zdrowia ludzi spowodowane obecnością napięcia elektrycznego.

Ostrzeżenie

Słowo sygnalizujące wskazujące zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, które może doprowadzić do śmierci lub poważnych urazów ciała, jeśli niebezpieczeństwo nie zostanie wyeliminowane.

rzestroga

Słowo sygnalizujące wskazujące zagrożenie o niskim stopniu ryzyka, które może spowodować niewielkie lub średnie urazy ciała, jeśli niebezpieczeństwo nie zostanie wyeliminowane.

Uwaga

To słowo sygnałowe wskazuje ważne informacje (np. możliwość uszkodzenia mienia), ale nie na niebezpieczeństwo.

Przestrzegać instrukcji

Ten symbol oznacza, że technik serwisowy powinien obsługiwać i konserwować urządzenie wyłącznie zgodnie z instrukcją obsługi.

Przed użyciem/uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Należy ją przechowywać w pobliżu miejsca montażu urządzenia, by móc ją wykorzystać w przyszłości!

Page 4

  • Instrukcja użytkowania dotyczy różnych wersji tego urządzenia. W związku z tym mogą znajdować się w niej opisy poszczególnych funkcji, które nie mają zastosowania do konkretnego urządzenia.
  • To urządzenie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bąd osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy jedynie wtedy, gdy są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
  • Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
  • Dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające należytego doświadczenia
  • lub wiedzy mogą korzystać z urządzenia pod warunkiem, że znajdują się pod nadzorem lub otrzymały wytyczne dotyczące bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. (EN 60335-1 i EN 60335-2-31)
  • Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. (EN 60335-1 i EN 60335-2-31)
  • Dzieciom nie wolno czyścić urządzenia ani przeprowadzać na nim prac
  • konserwacyjnych bez nadzoru. (EN 60335-1 i EN 60335-2-31) Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta,
  • jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę, by uniknąć zagrożenia.

To urządzenie posiada uziemienie wyłącznie w celach funkcjonalnych.

  • Należy zapewnić odpowiednią wentylację w pomieszczeniu, gdy okap kuchenny jest używany jednocześnie z urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwa (nie dotyczy urządzeń, które jedynie odprowadzają powietrze do pomieszczenia).
  • Istnieje ryzyko pożaru, jeżeli czyszczenie nie jest wykonywane zgodnie z instrukcją;
  • Nie wolno używać ognia pod okapem.
  • PRZESTROGA: Dostępne części mogą się nagrzewać, gdy używane są wraz z urządzeniami do gotowania.
  • Powietrze nie może dostawać się do przewodu kominowego używanego do odprowadzania oparów pochodzących od urządzeń spalających gaz lub inne paliwa

(nie dotyczy urządzeń, które jedynie odprowadzają powietrze do pomieszczenia). Minimalna odległość między powierzchnią, na której stawiane są naczynia kuchenne, a najniższą częścią okapu kuchennego. (Gdy okap znajduje się nad urządzeniem gazowym, odległość powinna wynosić co najmniej 65 cm. Jeśli instrukcja montażu

płyty gazowej wskazuje większą odległość, należy to uwzględnić. Odległość 65 cm można zmniejszyć w przypadku niepalnych części okapów i podzespołów działających z bezpiecznym niskim napięciem pod warunkiem, że elementy takie w przypadku odkształcenia nie odsłonia komponentów pod napieciem).

  • Muszą być spełnione przepisy dotyczące odprowadzania powietrza.
  • Urządzenie wykorzystuje maksymalnie 4 pola grzejne.
  • Producent nie bierze odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek nieprawidłowego lub niewłaściwego montażu.
  • Należy upewnić się, że napięcie sieciowe jest zgodne z tym podanym na tabliczce znamionowej znajdującej się na okapie.
  • W przypadku urządzeń klasy I należy sprawdzić, czy sieć elektryczna gwarantuje odpowiednie uziemienie.
  • Należy podłączyć wyciąg do przewodu wylotowego za pomocą rury o średnicy minimum 120 mm.
  • To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
  • By uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, nie zanurzać urządzenia, przewodu ani wtyczki w wodzie lub innej cieczy.
  • Przed czyszczeniem i konserwacją urządzenia należy odłączyć je od zasilania.
Page 5

  • Użyć miękkiej ściereczki zwilżonej łagodnym mydłem, a następnie wytrzeć ponownie suchą ściereczką.
  • Przewód kominowy powinien być tak krótki, jak to możliwe.

  • Jeżeli instrukcja montażu płyty gazowej wskazuje większą, określoną powyżej odległość, należy to uwzględnić.
  • Okap kuchenny przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego i służy do usuwania zapachów kuchennych.
  • Nie wolno używać okapu w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem.
  • Nie wolno zostawiać otwartego płomienia pod okapem w trakcie jego pracy.
  • Należy dostosować natężenie płomienia tak, by znajdował się tylko pod patelnią i nie był obecny po jej bokach.
  • Frytkownice należy stale monitorować podczas użytkowania przegrzany olej może się zapalić.
  • Okap kuchenny i jego filtr należy czyścić regularnie i zgodnie z instrukcją.
  • Okap należy czyścić wilgotną szmatką i neutralnym płynnym detergentem.
  • Zabrania się stosowania przedłużaczy.
  • Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy odłączyć zasilanie.
  • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i może stwarzać

zagrożenie, gdy jest używane w innych okolicznościach.

UWAGA

  • Okap kuchenny i jego filtr należy czyścić regularnie i zgodnie z instrukcją.
  • Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy wyłączyć urządzenie lub odłaczyć je od zasilania.
  • Okap należy czyścić wilgotną szmatką i neutralnym płynnym detergentem.

SPECYFIKACJA

Model produktu MH60A3200B-ES/MH90A3200B-ES
MH60A3200W-ES/MH90A3200W-ES
Napięcie 220V-240V~/50 Hz
Moc znamionowa 253 W
Moc oświetlenia 1,5 W × 2
Moc wejściowa silnika 250 W
Średnica rury powietrznej 150 mm
Przepływ powietrza 800 m³/godz.
Hałas ≤67 dB(A)
Page 6

OGÓLNE INFORMACJE O PRODUKCIE

Elementy

Nr ref. Liczba Elementy produktu
1 1 Korpus okapu oraz: Elementy
sterujące, oświetlenie, dmuchawa, filtr.
2,1 1 Dolny komin dekoracyjny (opcjonalny
2,2 1 Górny komin dekoracyjny (opcjonalny
3 1 Kołnierz (opcjonalny)
4 1 Rura wylotowa (opcjonalna)
5 2 Filtr z węglem aktywnym
(opcjonalny)
Nr ref. . Liczb oa Opcjonalne elementy instalacji
10 7 Śruby 5 × 50
11 7 Kołki rozporowe
12 6 Śruby 4,2 × 9,5
13 2 Uchwyt montażowy
20 1 Uchwyt mocujący okap (opcjonalnie)
21 1 Uchwyt mocujący komin
(opcjonalnie 0/1)
Liczba Dokumentacja
1 Instrukcja obsługi

Page 7

Wymiary

jednostka: mm

Page 8

MONTAŻ PRODUKTU

Wiercenie otworów w ścianach i mocowanie uchwytów

W pierwszej kolejności należy postępować zgodnie z następującymi rysunkami:

  • Pionowa linia sięgająca sufitu lub górnej granicy, znajdująca się na środku obszaru, na którym ma zostać zamontowany okap.
  • Pozioma linia A na wysokości 1270–1560 mm nad płytą kuchenną.
  • Pozioma linia B na wysokości co najmniej 887 mm (opcjonalnie: 840 mm) nad płytą kuchenną.
  • Pozioma linia C na wysokości co najmniej 717 mm powyżej płyty kuchennej.
Page 9
Zaznaczyć punkty:

  • Zaznaczyć punkt (1) na poziomej linij A. 40 mm na prawo od pionowej linij odnjesjenja.
  • Powtórzyć tę czynność po drugiej stronie, upewniając się, że oba oznaczenia są wypoziomowane.
  • Zaznaczyć punkt (2) na poziomej linii B, 80 mm (opcjonalnie: 135 mm) na prawo od pionowej linij odnjesjenja.
  • Powtórzyć tę czynność po drugiej stronie i na pionowej linii odniesienia, upewniając sie, że trzy oznaczenia są wypoziomowane.
  • Zaznaczyć punkt (3) na linii poziomej C, 112,5 mm na prawo od pionowej linii odniesienia.
  • Powtórzyć tę czynność po drugiej stronie, upewniając się, że oba oznaczenia znajdują sie na tei samei linii poziomei.

Zamontować uchwyty (opcjonalnie):

  • Wywiercić otwory w zaznaczonych miejscach (1), (2), (3) za pomocą wiertła o średnicy Φ10 mm.
  • Włożyć kołki rozporowe 11 do otworów (1), (2), (3).
  • Zamocować uchwyt mocujący okapu 20 za pomocą 3 śrub 10 (5 × 50) dostarczonych z okapem.
  • Zamocować uchwyt mocujący komin 21 za pomocą 2 śrub 10 (5 × 50) dostarczonych z okapem.
Mocowanie korpusu okapu

  • Otworzyć panel.
  • Wyjąć metalowy filtr tłuszczowy za pomocą przeznaczonych do tego uchwytów.
  • Zamocować korpus okapu do uchwytu 20.
  • Wypoziomować korpus okapu.

Od środka korpusu okapu skręcić śruby 10 w kołki rozporowe 11 w wyznaczonych pupktach (3)

  • Zamontować filtr w okapie.
  • Zamknać panel.
Page 10

Wybrać tryb odpowietrzania

Dostępne są dwa tryby wentylacji: tryb wyciągu i tryb recyrkulacji. Przed montażem należy wybrać jeden z nich.

W trybie wyciągu powietrze jest odprowadzane z domu poprzez rurę.

W trybie recyrkulacji powietrze jest oczyszczane i odprowadzane do domu przez dwa rzędy otworów znajdujących się w regulowanej dekoracyjnej pokrywie.

Uwaga: W trybie recyrkulacji nie trzeba używać rur – wystarczy zamontować filtry węglowe. Po zamontowaniu filtra węglowego siła ssania będzie zmniejszona.

Tryb recyrkulacji

Tryb wyciągu

Połączenia
Wersja układu wywiewu powietrza z kanałem

W przypadku montażu wersji z kanałem należy podłączyć okap do komina za pomocą rury elastycznej lub sztywnej o średnicy Φ150 lub Φ120 mm – wybór należy do montera.

  • By zamontować przyłącze wylotu powietrza o średnicy Φ120 mm, należy włożyć kołnierz redukcyjny 3 na wylot korpusu okapu.
  • Zamocować rurę 4 w odpowiedniej pozycji, używając właściwej liczby zacisków rurowych (niezawartych w zestawie).

• Wyjąć ewentualne filtry węglowe.

Page 11

MONTAŻ KOMINA

Komin można montować wyłącznie z okapem wyciągowym.

Dolny komin dekoracyjny

Zamocować uchwyt mocujący komina 21 na dolnym kominie dekoracyjnym za pomocą 2 śrub 12 (4,2 × 9,5) dostarczonych wraz z okapem.

  • Zaczepić uchwyty 13 na korpusie okapu i zamocować je za mocą 2 śrub 12 (4,2 × 9,5), dbając o to, by były dobrze osadzone.
  • Nieznacznie poszerzyć obie strony dolnego komina i zaczepić je w miejscu pomiędzy uchwytami 13, po czym zamocować dolny komin na uchwytach 13 za pomocą 2 śrub 12 (4,2 × 9,5) dostarczonych wraz z okapem.

Górny komin dekoracyjny

  • Lekko rozszerzyć obie strony górnego komina i zaczepić je w pomiędzy ścianą i uchwytem 21, który zamocowany jest na dolnym kominie dekoracyjnym.
  • Zamocować górny komin do uchwytu 21 za pomocą 2 śrub 12 (4,2 × 9,5) dostarczonych z okapem.

Page 12

INSTRUKC JA OBSŁUGI

Regulacia predkości. (Dotyczy niektórych modeli)

Przycisk Funkcja Uwagi
, Włącza i wyłącza system oświetlenia. Przycisk wł.
Zmniejsza prędkość silnika. Gdy⊕+—są wł.
8 Wyświetl bieg wentylatora: "1, 2, 3". Gdy wentylator pracuje.
+ Zwiększenie prędkości silnika. Gdy () + + są wł.
Włącza silnik. Gdy 也 jest wył.
Ċ Automatyczne wyłączenie po 3
minutach.
Gdy പ്ര jest wł.
Wyłącza silnik. Gdy 🕁 miga.

Regulacja prędkości. (Dotyczy niektórych modeli)

Przycisk Funkcja Uwagi
, Włącza i wyłącza system oświetlenia. Przycisk wł.
Zmniejsza prędkość silnika. Gdy Ů + – są wł.
8 Wyświetl bieg wentylatora: "1, 2, 3". Gdy wentylator pracuje.
+ Zwiększenie prędkości silnika. Gdy () + + są wł.
Włącza silnik. Gdy එ jest wył.
Ċ Automatyczne wyłączenie po 3
minutach.
Gdy പ്ര jest wł.
Wyłącza silnik. Gdy ტ miga.
Page 13
Włącza silnik i oświetlenie. Gdy එ jest wył.
Cykliczna zmiana szybkości silnika
(1 - 2 - 3 - 1 - 2 - 3).
Gdy
••••• Włączenie trybu opó nionego wyłączenia
(automatyczne wyłączenie po 3 minutach).
Gdy 🖱 jest wł.
Wyłącza silnik i oświetlenie. Gdy 也 miga.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Filtry tłuszczowe.

CZYSZCZENIE NIEZALEŻNYCH METALOWYCH FILTRÓW TŁUSZCZOWYCH

  • Filtry należy czyścić co 2 miesiące użytkowania lub częściej przy szczególnie intensywnym stosowaniu. Można je myć w zmywarce.
  • Pociągnąć za panele komfortowe, by je otworzyć.
  • Należy wyjmować filtry jeden po drugim, pchając je w stronę tylnej części okapu i jednocześnie ciągnąc w dół.
  • Podczas mycia filtrów należy unikać ich wyginania. Przed ponownym zamontowaniem w okapie filtry muszą być całkowicie suche. (Kolor powierzchni filtra może się zmieniać z czasem, ale nie ma to wpływu na jego skuteczność).
  • Podczas montażu filtrów w okapie należy zwrócić uwagę na ich prawidłowe zamocowanie – uchwyt musi być skierowany do zewnątrz.

Zamknać panele komfortowe.

Filtr z węglem aktywnym (wersja z recyrkulacją)

• Filtry te nie nadają się do mycia ani regeneracji. Należy je wymieniać mniej więcej co 4 miesiące użytkowania lub częściej przy intensywnym stosowaniu.

Page 14

Wymiana filtra z węglem aktywnym

  • Otworzyć panele komfortowe, ciągnąc je w dół.
  • Wyjąć metalowe filtry tłuszczowe.
  • Wyjać nasaczony filtr z weglem aktywnym
  • Zamontować nowe filtry.
  • Ponownie zamontować metalowe filtry tłuszczowe.
  • Zamknać panele komfortowe.

Oświetlenie

WYMIANA LAMPY

  • Wyłączyć okap i odłączyć go od zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazdka lub wyłaczając bezpiecznik.
  • Wyjać filtr tłuszczowy
  • Wyjąć lampę, podważając jej mocowanie w korpusie okapu (może to wymagać dociśniecia lub użycia siły).
Moc
znamionowa
Napięcie Zdjęcie Podstawa
lampy
Kod ILCOS D
Moduły LED
oddzielają balast
1,5 W DC 12 V Kwadrat/średnica: 33,2 mm × 120 mm DSS-1,5-S-33,2
/120

  • Odłączyć złącze oświetlenia.
  • Zamontować nową lampę tego samego typu, dbając o to, by podłączyć ją prawidłowo do kabla oświetlenia.
  • Ponownie zamontować lampę w korpusie okapu.

Page 15

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
  • Łopatki są zablokowane.
Wymienić łopatki.
Światło jest
włączone, ale silnik
nie pracuje.
• Kondensator jest uszkodzony. Wymienić kondensator.
• Silnik jest uszkodzony. Wymienić silnik.
  • Wewnętrzne okablowanie silnika
    jest przecięte/odłączone. Może
    wydzielać się nieprzyjemny
    zapach.
Wymienić silnik.
Oprócz powyższych sprawdzić na astępujące kwestie:
Lampa ani silnik nie
działaja
• Lampa jest uszkodzona. Wymienić lampy.
محاطاتهاي • Lu ny przewód zasilający. Podłączyć przewody zgodnie
ze schematem elektrycznym.
Wyciek oleju.
  • Wylot i wlot wentylacyjny nie
    są szczelne.
Zdemontować wylot i
uszczelnić go klejem.
  • Uszkodzona łopatka może
    powodować drgania.
Wymienić łopatkę.
Drgania
  • Silnik nie jest dobrze
    zamocowany.
Dobrze zamocować silnik.
  • Okap nie jest dobrze
    zamocowany.
Dobrze zamocować okap
kuchenny.
Niewystarczające
  • Odległość między okapem a
    płytą kuchenną jest zbyt duża.
Dostosować odległość.
ssanie.
  • Nadmierna wentylacja przez
    otwarte drzwi lub okna.
Wybrać nowe miejsce
montażu urządzenia lub
zamknąć niektóre drzwi/okna.
Urządzenie jest
  • Śruby mocujące nie są
    dokręcone wystarczająco
    mocno.
Dokręcić śrubę mocującą i
ustawić urządzenie w poziomie.
pochylone.
  • Śruby wieszakowe nie są
    dokręcone wystarczająco
    mocno.
Dokręcić śrubę wieszakową i
ustawić urządzenie w
poziomie.
Page 16

ZNAKI TOWAROWE, PRAWA AUTORSKIE I OŚWIADCZENIE PRAWNE

Midea logo, znaki słowne, nazwy handlowe, postać handlowe i wszystkie ich wersje są cennymi aktywami Midea Group lub jej podmiotów stowarzyszonych ("Midea"), których znaki handlowe, prawa autorskie i inne prawa własności intelektualnej należą do firmy Midea, podobnie jak wszelka wartość firmy uzyskana w wyniku zastosowania dowolnej części znaku towarowego firmy Midea. Wykorzystanie znaku towarowego firmy Midea w celach komercyjnych bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Midea może stanowić naruszenie znaku towarowego lub nieuczciwą konkurencję i naruszać obowiązujące przepisy prawa.

Niniejsza instrukcja została stworzona przez firmę Midea, która zastrzega sobie wszelkie prawa autorskie do niej. Żaden podmiot ani osoba nie może używać, powielać, modyfikować, rozpowszechniać w całości lub w części żadnego fragmentu niniejszej instrukcji ani też łączyć lub sprzedawać jej z innymi produktami bez wcześniejszej pisemnej zgody firmy Midea.

Wszystkie opisane funkcje i instrukcje były aktualne w momencie drukowania niniejszej instrukcji. Rzeczywisty produkt może jednak się różnić ze względu na udoskonalone funkcje i konstrukcję.

UTYLIZACJA I RECYKLING

Ważne instrukcje dotyczące środowiska

Zgodność z dyrektywą WEEE i utylizacja zużytego produktu: Ten produkt jest zgodny z dyrektywą EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU). Na tym produkcie umieszczono symbol klasyfikacyjny zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).

Ten symbol oznacza, że po zakończeniu okresu eksploatacji produktu nie wolno go wyrzucać razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Zużyte urządzenie należy zwrócić do oficjalnego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu poddania go recyklingowi. Aby znale ć takie systemy zbiórki, należy skontaktować się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą, u którego zakupiono produkt. Każde gospodarstwo domowe odgrywa ważną rolę w odzyskiwaniu i recyklingu starych urządzeń. Właściwa utylizacja zużytego sprzętu pomaga zapobiegać potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia ludzi.

Page 17

Zgodno z dyrektyw RoHS

Zakupiony produkt jest zgodny z dyrektywa RoHS (2011/65/EU). Produkt nie zawiera szkodliwych ani niedozwolonych materiałów określonych w dyrektywie.

Informacie na opakowaniu

Materiały opakowaniowe produktu są wytwarzane z materiałów nadających się do recyklingu zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiską. Nie należy wyrzucać materiałów opakowaniowych razem z odpadami domowymi lub innymi. Należy je dostarczyć do punktów zbiórki materiałów opakowaniowych

wyznaczonych przez lokalne władze

INFORMACJA O OCHRONIE DANYCH

W celu realizacji usług uzgodnionych z klientem zobowiazujemy się do przestrzegania bez ograniczeń wszystkich postanowień obowiazującego prawa o ochronie danych. zgodnego z przepisami obowiązującymi w krająch, w których będą świądczone usługi na rzecz klienta, a także, w stosownych przypadkach, ogólnego rozporzadzenia EU o ochronie danych (RODO).

Ogólnie celem przetwarzania przez pas danych jest wykonanie paszego obowiązku wynikającego z umowy z klientem i kwestii związanych z bezpieczeństwem produktu, aby chronić prawa klienta w zakresje gwarancji i zagadnjeń dotyczących rejestracji produktu. W niektórych przypadkach lecz jedynie przy zapewnieniu odpowiedniej ochrony danych, dane osobowe moga zostać przekazane odbiorcom mającym siedzibe poza Europeiskim Obszarem Gospodarczym.

Wiecej informacji można uzyskać na życzenie. Możesz skontaktować się z naszym inspektorem ochrony danych piszac na adres MideaDPO@midea com. Aby skorzystać ze swojch praw, takich jak prawo do sprzecjwu wobec przetwarzania danych osobowych w celach marketingu bezpośredniego, należy skontaktować się z nami pod adresem MideaDPO@midea com. Należy zeskanować kod QR, by uzyskać dodatkowe informacje.

Loading...