Ostrzeżenia: Przed użyciem tego produktu należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i
zachować ją na przyszłość.
Konstrukcja i specyfikacje mogą ulegać zmianom bez wcześniejszego powiadomienia w związku z
udoskonalaniem produktu.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy skonsultować się ze sprzedawcą lub producentem.
Powyższy schemat ma wyłącznie charakter poglądowy. Jako standardowy należy traktować wygląd
rzeczywistego produktu.
LIST Z PODZIĘKOWANIEM
Dziękujemy za wybranie produktu firmy Midea! Przed rozpoczęciem użytkowania
nowego produktu firmy Midea należy dokładnie zapoznać się z niniejszą
instrukcją, aby móc w bezpieczny sposób korzystać z funkcji oferowanych przez
urządzenie.
SPIS TREŚCI
LIST Z PODZIĘKOWANIEM
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
SPECYFIKACJA
OGÓLNE INFORMACJE O PRODUKCIE
MONTAŻ PRODUKTU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ZNAKI TOWAROWE, PRAWA AUTORSKIE I
OŚWIADCZENIE PRAWNE
UTYLIZACJA I RECYKLING
INFORMACJA O OCHRONIE DANYCH
01
02
04
05
07
11
12
14
15
15
16
01
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przeznaczenie
Poniższe wytyczne bezpieczeństwa mają na celu zapobieganie nieprzewidzianym
zagrożeniom i szkodom wynikającym z niebezpiecznej lub nieprawidłowej obsługi
urządzenia. Po otrzymaniu przesyłki należy sprawdzić, czy opakowanie i urządzenie są
nienaruszone, by zapewnić bezpieczną eksploatację. W razie zauważenia jakichkolwiek
uszkodzeń należy skontaktować się ze sprzedawcą. Należy pamiętać, że ze względów
bezpieczeństwa niedozwolone jest dokonywanie jakichkolwiek modyfikacji lub zmian w
urządzeniu. Użycie urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem może
stwarzać zagrożenia i powodować utratę praw gwarancyjnych.
Symbol ten oznacza, że istnieje zagrożenie dla życia i zdrowia ludzi
spowodowane obecnością wysoce łatwopalnego gazu.
Symbol ten oznacza, że istnieje zagrożenie dla życia i zdrowia ludzi
spowodowane obecnością napięcia elektrycznego.
Słowo sygnalizujące wskazujące zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, które może
doprowadzić do śmierci lub poważnych urazów ciała, jeśli niebezpieczeństwo nie
zostanie wyeliminowane.
Słowo sygnalizujące wskazujące zagrożenie o niskim stopniu ryzyka, które może
spowodować niewielkie lub średnie urazy ciała, jeśli niebezpieczeństwo nie zostanie
wyeliminowane.
To słowo sygnałowe wskazuje ważne informacje (np. możliwość uszkodzenia
mienia), ale nie na niebezpieczeństwo.
Ten symbol oznacza, że technik serwisowy powinien obsługiwać i konserwować
urządzenie wyłącznie zgodnie z instrukcją obsługi.
Przed użyciem/uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi. Należy ją przechowywać w pobliżu miejsca montażu urządzenia, by móc ją
wykorzystać w przyszłości!
02
●
Instrukcja użytkowania dotyczy różnych wersji tego urządzenia. W związku z tym mogą
znajdować się w niej opisy poszczególnych funkcji, które nie mają zastosowania do
konkretnego urządzenia.
●
To urządzenie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź osoby nieposiadające
doświadczenia i wiedzy jedynie wtedy, gdy są one nadzorowane lub zostały
poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
●
Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią się
urządzeniem.
●
Dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej,
sensorycznej lub umysłowej, a także oso
●
lub wiedzy mogą korzystać z urządzenia pod warunkiem, że znajdują się pod nadzorem
by nieposiadające należytego doświadczenia
lub otrzymały wytyczne dotyczące bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją
związane z tym zagrożenia. (EN 60335-1 i EN 60335-2-31)
●
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. (EN 60335-1 i EN 60335-2-31)
●
Dzieciom nie wolno czyścić urządzenia ani przeprowadzać na nim prac
●
konserwacyjnych bez nadzoru. (EN 60335-1 i EN 60335-2-31)
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta,
●
jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę, by uniknąć
zagrożenia.
To urządzenie posiada uziemienie wyłącznie w celach funkcjonalnych.
Należy zapewnić odpowiednią wentylację
●
w pomieszczeniu, gdy okap kuchenny jest
używany jednocześnie z urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwa (nie dotyczy
urządzeń, które jedynie odprowadzają powietrze do pomieszczenia).
●
Istnieje ryzyko pożaru, jeżeli czyszczenie nie jest wykonywane zgodnie z instrukcją;
●
Nie wolno używać ognia pod okapem.
●
PRZESTROGA: Dostępne części mogą się nagrzewać, gdy używane są wraz z
urządzeniami do gotowania.
●
Powietrze nie może dostawać się do przewodu kominowego używanego do
odprowadzania oparów pochodzących od urządzeń spalających gaz lub inne paliwa
(nie dotyczy urządzeń, które jedynie odprowadzają powietrze do pomieszczenia).
Minimalna odległość między powierzchnią, na której stawiane są naczynia kuchenne, a
najniższą częścią okapu kuchennego. (Gdy okap znajduje się nad urządzeniem
gazowym, odległość powinna wynosić co najmniej 65 cm. Jeśli instrukcja montażu
płyty gazowej wskazuje większą odległość, należy to uwzględnić. Odległość 65 cm
można zmniejszyć w przypadku niepalnych części okapów i podzespołów działających
z bezpiecznym niskim napięciem pod warunkiem, że elementy takie w przypadku
odkształcenia nie odsłonią komponentów pod napięciem).
●
Muszą być spełnione przepisy dotyczące odprowadzania powietrza.
●
Urządzenie wykorzystuje maksymalnie 4 pola grzejne.
●
Producent nie bierze odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek
nieprawidłowego lub niewłaściwego montażu.
●
Należy upewnić się, że napięcie sieciowe jest zgodne z tym podanym na tabliczce
znamionowej znajdującej się na okapie.
●
W przypadku urządzeń klasy I należy sprawdzić, czy sieć elektryczna gwarantuje
odpowiednie uziemienie.
●
Należy podłączyć wyciąg do przewodu wylotowego za pomocą rury o średnicy
minimum 120 mm.
●
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
●
By uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, nie zanurzać urządzenia, przewodu
ani wtyczki w wodzie lub innej cieczy.
●
Przed czyszczeniem i konserwacją urządzenia należy odłączyć je od zasilania.
03
●
Użyć miękkiej ściereczki zwilżonej łagodnym mydłem, a następnie wytrzeć ponownie
suchąściereczką.
●
Przewód kominowy powinien być tak krótki, jak to możliwe.
PRZESTROGA
●
Jeżeli instrukcja montażu płyty gazowej wskazuje większą, określoną powyżej
odległość, należy to uwzględnić.
Okap kuchenny przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego i służy do
●
usuwania zapachów kuchennych.
●
Nie wolno używać okapu w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem.
●
Nie wolno zostawiać otwartego płomienia pod okapem w trakcie jego pracy.
●
Należy dostosować natężenie płomienia tak, by znajdował się tylko pod patelnią i nie
był obecny po jej bokach.
●
Frytkownice należy stale monitorować podczas użytkowania – przegrzany olej może
się zapalić.
●
Okap kuchenny i jego filtr należy czyścić regularnie i zgodnie z instrukcją.
●
Okap należy czyścić wilgotną szmatką i neutralnym płynnym detergentem.
●
Zabrania się stosowania przedłużaczy.
●
Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy odłączyć zasilanie.
●
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i może stwarzać
zagrożenie, gdy jest używane w innych okolicznościach.
UWAGA
●
Okap kuchenny i jego filtr należy czyścić regularnie i zgodnie z instrukcją.
●
Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy wyłączyć urządzenie lub
odłączyć je od zasilania.
●
Okap należy czyścić wilgotną szmatką i neutralnym płynnym detergentem.
Pionowa linia sięgająca sufitu lub górnej granicy, znajdująca się na środku obszaru,
na którym ma zostać zamontowany okap.
●
Pozioma linia A na wysokości 1270–1560 mm nad płytą kuchenną.
●
Pozioma linia B na wysokości co najmniej 887 mm (opcjonalnie: 840 mm) nad płytą
kuchenną.
●
Pozioma linia C na wysokości co najmniej 717 mm powyżej płyty kuchennej.
07
Zaznaczyć punkt (1) na poziomej linii A, 40 mm na prawo od pionowej linii odniesienia.
●
●
Powtórzyć tę czynność po drugiej stronie, upewniając się, że oba oznaczenia są
wypoziomowane.
●
Zaznaczyć punkt (2) na poziomej linii B, 80 mm (opcjonalnie: 135 mm) na prawo od
pionowej linii odniesienia.
●
Powtórzyć tę czynność po drugiej stronie i na pionowej linii odniesienia, upewniając
się, że trzy oznaczenia są wypoziomowane.
●
Zaznaczyć punkt (3) na linii poziomej C, 112,5 mm na prawo od pionowej linii
odniesienia.
●
Powtórzyć tę czynność po drugiej stronie, upewniając się, że oba oznaczenia znajdują
się na tej samej linii poziomej.
●
Wywiercić otwory w zaznaczonych miejscach (1), (2), (3) za pomocą wiertła o
średnicy Φ10 mm.
●
Włożyć kołki rozporowe 11 do otworów (1), (2), (3).
●
Zamocować uchwyt mocujący okapu 20 za pomocą 3 śrub 10 (5 × 50) dostarczonych
z okapem.
●
Zamocować uchwyt mocujący komin 21 za pomocą 2 śrub 10 (5 × 50) dostarczonych
z okapem.
●
Otworzyć panel.
●
Wyjąć metalowy filtr tłuszczowy za pomocą przeznaczonych do tego uchwytów.
●
Zamocować korpus okapu do uchwytu 20.
●
Wypoziomować korpus okapu.
Dobrze
●
Od środka korpusu okapu skręcićśruby 10 w kołki rozporowe 11 w wyznaczonych
punktach (3).
●
Zamontować filtr w okapie.
●
Zamknąć panel.
08
Tryb recyrkulacjiTryb wyciągu
W przypadku montażu wersji z kanałem należy podłączyć okap do komina za pomocą
rury elastycznej lub sztywnej o średnicy Φ150 lub Φ120 mm – wybór należy do montera.
●
By zamontować przyłącze wylotu powietrza o średnicy
Φ120 mm, należy włożyć kołnierz redukcyjny 3 na wylot
korpusu okapu.
●
Zamocować rurę 4 w odpowiedniej pozycji, używając
właściwej liczby zacisków rurowych (niezawartych w
150
120
zestawie).
●
Wyjąć ewentualne filtry węglowe.
09
Dolny komin dekoracyjny
●
Zamocować uchwyt mocujący komina 21 na dolnym kominie
dekoracyjnym za pomocą 2 śrub 12 (4,2 × 9,5) dostarczonych
wraz z okapem.
●
Zaczepić uchwyty 13 na korpusie okapu i zamocować je za mocą 2 śrub 12 (4,2 × 9,5),
dbając o to, by były dobrze osadzone.
●
Nieznacznie poszerzyć obie strony dolnego komina i zaczepić je w miejscu pomiędzy
uchwytami 13, po czym zamocować dolny komin na uchwytach 13 za pomocą 2 śrub 12
(4,2 × 9,5) dostarczonych wraz z okapem.
Górny komin dekoracyjny
●
Lekko rozszerzyć obie strony górnego komina i zaczepić je w pomiędzy ścianą i
uchwytem 21, który zamocowany jest na dolnym kominie dekoracyjnym.
●
Zamocować górny komin do uchwytu 21 za pomocą 2 śrub 12 (4,2 × 9,5)
dostarczonych z okapem.
10
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PrzyciskFunkcjaUwagi
Włącza i wyłącza system oświetlenia.
Zmniejsza prędkość silnika.
Wyświetl bieg wentylatora: „1, 2, 3”.
Zwiększenie prędkości silnika.
Włącza silnik.
Automatyczne wyłączenie po 3
minutach.
Wyłącza silnik.
Przycisk wł.
Gdy + są wł.
Gdy wentylator pracuje.
Gdy + są wł.
Gdy jest wył.
Gdy jest wł.
Gdy miga.
PrzyciskFunkcjaUwagi
Włącza i wyłącza system oświetlenia.
Zmniejsza prędkość silnika.
Przycisk wł.
Gdy + są wł.
Wyświetl bieg wentylatora: „1, 2, 3”.
Zwiększenie prędkości silnika.
Włącza silnik.
Automatyczne wyłączenie po 3
minutach.
Wyłącza silnik.
11
Gdy wentylator pracuje.
Gdy + są wł.
Gdy jest wył.
Gdy jest wł.
Gdy miga.
Włącza silnik i oświetlenie.
Cykliczna zmiana szybkości silnika
(1 – 2 – 3 – 1 – 2 – 3).
Włączenie trybu opóźnionego wyłączenia
(automatyczne wyłączenie po 3 minutach).
Filtry należy czyścić co 2 miesiące użytkowania lub częściej
przy szczególnie intensywnym stosowaniu. Można je myć w
zmywarce.
●
Pociągnąć za panele komfortowe, by je otworzyć.
●
Należy wyjmować filtry jeden po drugim, pchając je w stronę
tylnej części okapu i jednocześnie ciągnąc w dół.
●
Podczas mycia filtrów należy unikać ich wyginania. Przed
ponownym zamontowaniem w okapie filtry muszą być
całkowicie suche. (Kolor powierzchni filtra może się zmieniać
z czasem, ale nie ma to wpływu na jego skuteczność).
●
Podczas montażu filtrów w okapie należy zwrócić uwagę na
ich prawidłowe zamocowanie – uchwyt musi być skierowany
do zewnątrz.
●
Zamknąć panele komfortowe.
●
Filtry te nie nadają się do mycia ani regeneracji. Należy je wymieniać mniej więcej co 4
miesiące użytkowania lub częściej przy intensywnym stosowaniu.
12
●
Otworzyć panele komfortowe, ciągnąc je w dół.
●
Wyjąć metalowe filtry tłuszczowe.
●
Wyjąć nasączony filtr z węglem aktywnym.
●
Zamontować nowe filtry.
●
Ponownie zamontować metalowe filtry
tłuszczowe.
●
Zamknąć panele komfortowe.
WYMIANA LAMPY
●
Wyłączyć okap i odłączyć go od zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazdka lub
wyłączając bezpiecznik.
●
Wyjąć filtr tłuszczowy.
●
Wyjąć lampę, podważając jej mocowanie w korpusie okapu (może to wymagać
dociśnięcia lub użycia siły).
Moc
znamionowa
NapięcieZdjęcie
Podstawa
lampy
Kod ILCOS D
Moduły LED
oddzielają balast
●
Odłączyć złącze oświetlenia.
●
Zamontować nową lampę tego samego
1,5 W
DC 12 V
typu, dbając o to, by podłączyć ją
prawidłowo do kabla oświetlenia.
●
Ponownie zamontować lampę w
korpusie okapu.
Kwadrat/średnica: 33,2 mm × 120 mm
13
——
DSS-1,5-S-33,2
/120
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Możliwa przyczynaRozwiązanieProblem
●
Światło jest
włączone, ale silnik
nie pracuje.
Lampa ani silnik nie
działają.
Wyciek oleju.
Drgania
Łopatki są zablokowane.
●
Kondensator jest uszkodzony.
●
Silnik jest uszkodzony.
●
Wewnętrzne okablowanie silnika
jest przecięte/odłączone. Może
wydzielać się nieprzyjemny
zapach.
Oprócz powyższych sprawdzić następujące kwestie:
●
Lampa jest uszkodzona.Wymienić lampy.
●
Luźny przewód zasilający.Podłączyć przewody zgodnie
●
Wylot i wlot wentylacyjny nie
są szczelne.
●
Uszkodzona łopatka może
powodować drgania.
●
Silnik nie jest dobrze
zamocowany.
●
Okap nie jest dobrze
zamocowany.
Wymienić łopatki.
Wymienić kondensator.
Wymienić silnik.
Wymienić silnik.
ze schematem elektrycznym.
Zdemontować wylot i
uszczelnić go klejem.
Wymienić łopatkę.
Dobrze zamocować silnik.
Dobrze zamocować okap
kuchenny.
Niewystarczające
ssanie.
Urządzenie jest
pochylone.
●
Odległość między okapem a
płytą kuchenną jest zbyt duża.
●
Nadmierna wentylacja przez
otwarte drzwi lub okna.
●
Śruby mocujące nie są
dokręcone wystarczająco
mocno.
●
Śruby wieszakowe nie są
dokręcone wystarczająco
mocno.
14
Dostosować odległość.
Wybrać nowe miejsce
montażu urządzenia lub
zamknąć niektóre drzwi/okna.
Dokręcić śrubę mocującą i
ustawić urządzenie w poziomie.
Dokręcićśrubę wieszakową i
ustawić urządzenie w
poziomie.
ZNAKI TOWAROWE, PRAWA
AUTORSKIE I OŚWIADCZENIE
PRAWNE
logo, znaki słowne, nazwy handlowe, postać handlowe i wszystkie ich wersje są
cennymi aktywami Midea Group lub jej podmiotów stowarzyszonych („Midea”), których
znaki handlowe, prawa autorskie i inne prawa własności intelektualnej należą do firmy
Midea, podobnie jak wszelka wartość firmy uzyskana w wyniku zastosowania dowolnej
części znaku towarowego firmy Midea. Wykorzystanie znaku towarowego firmy Midea w
celach komercyjnych bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Midea może stanowić
naruszenie znaku towarowego lub nieuczciwą konkurencję i naruszać obowiązujące
przepisy prawa.
Niniejsza instrukcja została stworzona przez firmę Midea, która zastrzega sobie wszelkie
prawa autorskie do niej. Żaden podmiot ani osoba nie może używać, powielać,
modyfikować, rozpowszechniać w całości lub w części żadnego fragmentu niniejszej
instrukcji ani też łączyć lub sprzedawać jej z innymi produktami bez wcześniejszej
pisemnej zgody firmy Midea.
Wszystkie opisane funkcje i instrukcje były aktualne w momencie drukowania niniejszej
instrukcji. Rzeczywisty produkt może jednak się różnić ze względu na udoskonalone
funkcje i konstrukcję.
UTYLIZACJA I RECYKLING
Zgodność z dyrektywą WEEE i utylizacja zużytego produktu:
Ten produkt jest zgodny z dyrektywą EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU). Na tym produkcie umieszczono symbol
klasyfikacyjny zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Ten symbol oznacza, że po zakończeniu okresu eksploatacji
produktu nie wolno go wyrzucać razem z innymi odpadami z
gospodarstw domowych. Zużyte urządzenie należy zwrócić do
oficjalnego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego w celu poddania go recyklingowi. Aby znaleźć
takie systemy zbiórki, należy skontaktować się z lokalnymi
władzami lub sprzedawcą, u którego zakupiono produkt. Każde
gospodarstwo domowe odgrywa ważną rolę w odzyskiwaniu i
recyklingu starych urządzeń. Właściwa utylizacja zużytego
sprzętu pomaga zapobiegać potencjalnym negatywnym skutkom
dla środowiska i zdrowia ludzi.
15
Zakupiony produkt jest zgodny z dyrektywą RoHS (2011/65/EU). Produkt nie zawiera
szkodliwych ani niedozwolonych materiałów określonych w dyrektywie.
Materiały opakowaniowe produktu są wytwarzane z
materiałów nadających się do recyklingu zgodnie z
krajowymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska.
Nie należy wyrzucać materiałów opakowaniowych razem z
odpadami domowymi lub innymi. Należy je dostarczyć do
punktów zbiórki materiałów opakowaniowych
wyznaczonych przez lokalne władze.
INFORMACJA O OCHRONIE DANYCH
W celu realizacji usług uzgodnionych z klientem zobowiązujemy się do przestrzegania
bez ograniczeń wszystkich postanowień obowiązującego prawa o ochronie danych,
zgodnego z przepisami obowiązującymi w krajach, w których będąświadczone usługi
na rzecz klienta, a także, w stosownych przypadkach, ogólnego rozporządzenia EU o
ochronie danych (RODO).
Ogólnie celem przetwarzania przez nas danych jest wykonanie naszego obowiązku
wynikającego z umowy z klientem i kwestii związanych z bezpieczeństwem produktu,
aby chronić prawa klienta w zakresie gwarancji i zagadnień dotyczących rejestracji
produktu. W niektórych przypadkach, lecz jedynie przy zapewnieniu odpowiedniej
ochrony danych, dane osobowe mogą zostać przekazane odbiorcom mającym siedzibę
poza Europejskim Obszarem Gospodarczym.
Więcej informacji można uzyskać na życzenie. Możesz skontaktować się z naszym
inspektorem ochrony danych pisząc na adres MideaDPO@midea.com. Aby skorzystać ze
swoich praw, takich jak prawo do sprzeciwu wobec przetwarzania danych osobowych w
celach marketingu bezpośredniego, należy skontaktować się z nami pod adresem
MideaDPO@midea.com. Należy zeskanować kod QR, by uzyskać dodatkowe informacje.
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.