Ostrzeżenia: Przed użyciem tego produktu należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować
ją na przyszłość.
Konstrukcja i specyfikacje mogą ulegać zmianom bez wcześniejszego powiadomienia w związku z
udoskonalaniem produktu.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy skonsultować się ze sprzedawcą lub producentem.
Powyższy schemat ma wyłącznie charakter poglądowy. Jako standardowy należy traktować wygląd
rzeczywistego produktu.
LIST Z PODZIĘKOWANIEM
Dziękujemy za wybranie produktu firmy Midea! Przed rozpoczęciem użytkowania
nowego produktu firmy Midea należy dokładnie zapoznać się z niniejszą
instrukcją, aby móc w bezpieczny sposób korzystać z funkcji oferowanych przez
urządzenie.
SPIS TREŚCI
LIST Z PODZIĘKOWANIEM
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
SPECYFIKACJA
OGÓLNE INFORMACJE O PRODUKCIE
MONTAŻ PRODUKTU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ZNAKI TOWAROWE, PRAWA AUTORSKIE
I OŚWIADCZENIE PRAWNE
UTYLIZACJA I RECYKLING
INFORMACJA O OCHRONIE DANYCH
01
02
04
05
07
09
10
12
13
13
14
01
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przeznaczenie
Poniższe wytyczne bezpieczeństwa mają na celu zapobieganie nieprzewidzianym
zagrożeniom i szkodom wynikającym z niebezpiecznej lub nieprawidłowej obsługi
urządzenia. Po otrzymaniu przesyłki należy sprawdzić, czy opakowanie i urządzenie są
nienaruszone, by zapewnić bezpieczną eksploatację. W razie zauważenia jakichkolwiek
uszkodzeń należy skontaktować się ze sprzedawcą. Należy pamiętać, że ze względów
bezpieczeństwa niedozwolone jest dokonywanie jakichkolwiek modyfikacji lub zmian w
urządzeniu. Użycie urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem może
stwarzać zagrożenia i powodować utratę praw gwarancyjnych.
Symbol ten oznacza, że istnieje zagrożenie dla życia i zdrowia ludzi
spowodowane obecnością wysoce łatwopalnego gazu.
Symbol ten oznacza, że istnieje zagrożenie dla życia i zdrowia ludzi
spowodowane obecnością napięcia elektrycznego.
Słowo sygnalizujące wskazujące zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, które może
doprowadzić do śmierci lub poważnych urazów ciała, jeśli niebezpieczeństwo nie
zostanie wyeliminowane.
Słowo sygnalizujące wskazujące zagrożenie o niskim stopniu ryzyka, które może
spowodować niewielkie lub średnie urazy ciała, jeśli niebezpieczeństwo nie
zostanie wyeliminowane.
To słowo sygnałowe wskazuje ważne informacje (np. możliwość
uszkodzenia mienia), ale nie na niebezpieczeństwo.
Ten symbol oznacza, że technik serwisowy powinien obsługiwać i
konserwować urządzenie wyłącznie zgodnie z instrukcją obsługi.
Przed użyciem/uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi. Należy ją przechowywać w pobliżu miejsca montażu urządzenia, by móc ją
wykorzystać w przyszłości!
02
•Instrukcja użytkowania dotyczy różnych wersji tego urządzenia. W związku z tym
mogą znajdować się w niej opisy poszczególnych funkcji, które nie mają
zastosowania do konkretnego urządzenia.
•To urządzenie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź osoby
nieposiadające doświadczenia i wiedzy jedynie wtedy, gdy są one nadzorowane
lub zostały poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
•Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią się
urządzeniem.
•Dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej,
sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające należytego
doświadczenia lub wiedzy mogą korzystać z urządzenia pod warunkiem, że
znajdują się pod nadzorem lub otrzymały wytyczne dotyczące bezpiecznego
używania urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. (EN 60335-1 i EN
60335-2-31)
•Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. (EN 60335-1 i EN 60335-2-31)
•Dzieciom nie wolno czyścić urządzenia ani przeprowadzać na nim prac
konserwacyjnych bez nadzoru. (EN 60335-1 i EN 60335-2-31)
•Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez
producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną
osobę, by uniknąć zagrożenia.
•To urządzenie posiada uziemienie wyłącznie w celach funkcjonalnych.
•Należy zapewnić odpowiednią wentylację w pomieszczeniu, gdy okap kuchenny
jest używany jednocześnie z urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwa (nie
dotyczy urządzeń, które jedynie odprowadzają powietrze do pomieszczenia).
•Istnieje ryzyko pożaru, jeżeli czyszczenie nie jest wykonywane zgodnie z instrukcją;
•Nie wolno używać ognia pod okapem.
•PRZESTROGA: Dostępne części mogą się nagrzewać, gdy używane są wraz z
urządzeniami do gotowania.
•Powietrze nie może dostawać się do przewodu kominowego używanego do
odprowadzania oparów pochodzących od urządzeń spalających gaz lub inne
paliwa (nie dotyczy urządzeń, które jedynie odprowadzają powietrze do
pomieszczenia).
•Minimalna odległość między powierzchnią, na której stawiane są naczynia
kuchenne, a najniższą częścią okapu kuchennego. (Gdy okap znajduje się nad
urządzeniem gazowym, odległość powinna wynosić co najmniej 65 cm. Jeśli
instrukcja montażu płyty gazowej wskazuje większą odległość, należy to
uwzględnić. Odległość 65 cm można zmniejszyć w przypadku niepalnych części
okapów i podzespołów działających z bezpiecznym niskim napięciem pod
warunkiem, że elementy takie w przypadku odkształcenia nie odsłonią
komponentów pod napięciem).
•Muszą być spełnione przepisy dotyczące odprowadzania powietrza.
•Urządzenie wykorzystuje maksymalnie 4 pola grzejne.
•Producent nie bierze odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek
nieprawidłowego lub niewłaściwego montażu.
•Należy upewnić się, że napięcie sieciowe jest zgodne z tym podanym na tabliczce
znamionowej znajdującej się na okapie.
•W przypadku urządzeń klasy I należy sprawdzić, czy sieć elektryczna gwarantuje
odpowiednie uziemienie.
•Należy podłączyć wyciąg do przewodu wylotowego za pomocą rury o średnicy
minimum 120 mm.
•To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
•By uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, nie zanurzać
przewodu ani wtyczki w wodzie lub innej cieczy.
•Przed czyszczeniem i konserwacją urządzenia należy odłączyć je od zasilania.
03
urządzenia,
●
Użyć miękkiej ściereczki zwilżonej łagodnym mydłem, a następnie wytrzeć ponownie
suchąściereczką.
●
Przewód kominowy powinien być tak krótki, jak to możliwe.
PRZESTROGA
●
Jeżeli instrukcja montażu płyty gazowej wskazuje większą, określoną powyżej
odległość, należy to uwzględnić.
●
Okap kuchenny przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego i służy do
usuwania zapachów kuchennych.
●
Nie wolno używać okapu w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem.
●
Nie wolno zostawiać otwartego płomienia pod okapem w trakcie jego pracy.
●
Należy dostosować natężenie płomienia tak, by znajdował się tylko pod patelnią i nie
był obecny po jej bokach.
●
Frytkownice należy stale monitorować podczas użytkowania – przegrzany olej może
się zapalić.
●
Okap kuchenny i jego filtr należy czyścić regularnie i zgodnie z instrukcją.
●
Okap należy czyścić wilgotną szmatką i neutralnym płynnym detergentem.
●
Zabrania się stosowania przedłużaczy.
●
Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy odłączyć zasilanie.
●
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i może stwarzać
zagrożenie, gdy jest używane w innych okolicznościach.
UWAGA
●
Okap kuchenny i jego filtr należy czyścić regularnie i zgodnie z instrukcją.
●
Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy wyłączyć urządzenie lub
odłączyć je od zasilania.
●
Okap należy czyścić wilgotną szmatką i neutralnym płynnym detergentem.
SPECYFIKACJA
MH52T01ET22SGModel produktu
Napięcie
Moc znamionowa
Moc oświetlenia
Moc wejściowa silnika
Średnica rury powietrznej
Przepływ powietrza
Hałas≤59 dB(A)
220–240 V~/50 Hz
83 W
1,5 W × 2
80 W
150 mm
400 m3/godz.
04
OGÓLNE INFORMACJE O PRODUKCIE
Pomiar
jednostka: mm
259
13
497
Φ150
256
248
284
492
520
05
Min. 650 mm
06
MONTAŻ PRODUKTU
Tryb wyciągu
Tryb recyrkulacji
07
1. Nacisnąć zatrzask blokujący
metalowy filtr i wyjąć go.
2. Zdjąć ramę ze stali nierdzewnej,
odkręcając 4 śruby (M4*10).
3. Poprzez odkręcenie śrub
(ST4*10) zdjąć pokrywę ze
skrzynki zaciskowej, odłączyć
przewody od złącz elementów
sterujących.
5. Przymocować okap do szafki za
pomocą 12 śrub (ST4*18).
4. Odłączyć przewody od złącza
oświetlenia.
6. Przykręcić ramę ze stali nierdzewnej
z powrotem na miejsce, używając
usuniętych wcześniej 4 śrub, tak jak
opisano powyżej.
08
7. Ponownie podłączyć
przewody do elementów
sterujących i oświetlenia.
8. Wymienić metalowy filtr.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
9. Zamontować rurę
wylotową powietrza
(opcjonalnie).
Przycisk
Włącza i wyłącza system oświetlenia.
Zmniejsza prędkość silnika.
Wyświetl bieg wentylatora: „1, 2, 3, b”.
Wyświetl „0”.
Zwiększenie prędkości silnika.
Włącza silnik.
Automatyczne wyłączenie po 3 minutach.
Wyłącza silnik.
Włącza silnik i oświetlenie.
Cykliczna zmiana szybkości silnika
(1 – 2 – 3 – b – 1 – 2 – 3).
Włączenie trybu opóźnionego wyłączenia
(automatyczne wyłączenie po 3 minutach).
Wyłącza silnik i oświetlenie.
UWAGA: Ustawienie Boost automatycznie przełączy się na ustawienie 3 po 8 minutach
pracy na ustawieniu Boost.
FunkcjaUwagi
Przycisk wł.
Gdy + są wł.
Gdy wentylator pracuje.
Tryb gotowości.
Gdy + są wł.
Gdy jest wył.
Gdy jest wł.
Gdy miga.
Gdy jest wył.
Gdy jest wł.
Gdy jest wł.
Gdy miga.
09
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Czyszczenie filtra
●
Wyjąć metalowy filtr zgodnie z instrukcją montażu (strona 9).
●
Włożyć go do zmywarki i umyć za pomocą detergentu, ustawiając temperaturę
poniżej 60 stopni.
●
Nie wolno używaćściernych środków czyszczących, ponieważ uszkodzą one okap.
●
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy upewnić się, że okap jest wyłączony.
Wymiana filtra
●
Wyjąć metalowy filtr zgodnie z instrukcją montażu (strona 8).
●
Wyjąć nasączone filtry z węglem aktywnym (opcjonalne) zgodnie ze wskazówkami.
●
Zamontować nowe filtry węglowe zgodnie z wytycznymi.
●
Wymienić metalowy filtr tłuszczowy zgodnie z instrukcją montażu (strona 9).
WŁ.
WŁ.
USUNĄĆ
USUNĄĆ
10
Wymiana lampy
Nacisnąć zatrzask blokujący
metalowy filtr i wyjąć go.
Odłączyć przewody od lampy.
Podłączyć przewody nowej lampy.
Wsunąć nową lampę i zamocować ją w otworze.
Okrągła/średnica:
70 mm
Moc
znamionowa
1,5 WDC 12 V
NapięcieZdjęcie
Nacisnąć lampę od środka, by ją
wyjąć.
Podstawa
lampy
——
Kod ILCOS D
DSR-1,5-S-70
11
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Możliwa przyczynaRozwiązanieProblem
●
Światło jest
włączone, ale silnik
nie pracuje.
Lampa ani silnik nie
działają.
Wyciek oleju.
Drgania
Łopatki są zablokowane.
●
Kondensator jest uszkodzony.
●
Silnik jest uszkodzony.
●
Wewnętrzne okablowanie silnika
jest przecięte/odłączone. Może
wydzielać się nieprzyjemny
zapach.
Oprócz powyższych sprawdzić następujące kwestie:
●
Lampa jest uszkodzona.Wymienić lampy.
●
Luźny przewód zasilający.Podłączyć przewody zgodnie
●
Wylot i wlot wentylacyjny nie
są szczelne.
●
Uszkodzona łopatka może
powodować drgania.
●
Silnik nie jest dobrze
zamocowany.
●
Okap nie jest dobrze
zamocowany.
Wymienić łopatki.
Wymienić kondensator.
Wymienić silnik.
Wymienić silnik.
ze schematem elektrycznym.
Zdemontować wylot i
uszczelnić go klejem.
Wymienić łopatkę.
Dobrze zamocować silnik.
Dobrze zamocować okap
kuchenny.
Niewystarczające
ssanie.
Urządzenie jest
pochylone.
●
Odległość między okapem a
płytą kuchenną jest zbyt duża.
●
Nadmierna wentylacja przez
otwarte drzwi lub okna.
●
Śruby mocujące nie są
dokręcone wystarczająco
mocno.
●
Śruby wieszakowe nie są
dokręcone wystarczająco
mocno.
12
Dostosować odległość.
Wybrać nowe miejsce
montażu urządzenia lub
zamknąć niektóre drzwi/okna.
Dokręcić śrubę mocującą i
ustawić urządzenie w
poziomie.
Dokręcićśrubę wieszakową i
ustawić urządzenie w
poziomie.
ZNAKI TOWAROWE, PRAWA
AUTORSKIE I OŚWIADCZENIE
PRAWNE
logo, znaki słowne, nazwy handlowe, postać handlowe i wszystkie ich wersje
są cennymi aktywami Midea Group lub jej podmiotów stowarzyszonych („Midea”),
których znaki handlowe, prawa autorskie i inne prawa własności intelektualnej należą
do firmy Midea, podobnie jak wszelka wartość firmy uzyskana w wyniku zastosowania
dowolnej części znaku towarowego firmy Midea. Wykorzystanie znaku towarowego
firmy Midea w celach komercyjnych bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Midea może
stanowić naruszenie znaku towarowego lub nieuczciwą konkurencję i naruszać
obowiązujące przepisy prawa.
Niniejsza instrukcja została stworzona przez firmę Midea, która zastrzega sobie
wszelkie prawa autorskie do niej. Żaden podmiot ani osoba nie może używać,
powielać, modyfikować, rozpowszechniać w całości lub w części żadnego fragmentu
niniejszej instrukcji ani też łączyć lub sprzedawać jej z innymi produktami bez
wcześniejszej pisemnej zgody firmy Midea.
Wszystkie opisane funkcje i instrukcje były aktualne w momencie drukowania
niniejszej instrukcji. Rzeczywisty produkt może jednak się różnić ze względu na
udoskonalone funkcje i konstrukcję.
UTYLIZACJA I RECYKLING
Zgodność z dyrektywą WEEE i utylizacja zużytego produktu:
Ten produkt jest zgodny z dyrektywą EU w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU). Na tym produkcie
umieszczono symbol klasyfikacyjny zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
Ten symbol oznacza, że po zakończeniu okresu eksploatacji
produktu nie wolno go wyrzucać razem z innymi odpadami z
gospodarstw domowych. Zużyte urządzenie należy zwrócić do
oficjalnego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego w
celu poddania go recyklingowi. Aby znaleźć takie systemy zbiórki,
należy skontaktować się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą, u
którego zakupiono produkt. Każde gospodarstwo domowe odgrywa
ważną rolę w odzyskiwaniu i recyklingu starych urządzeń. Właściwa
utylizacja zużytego sprzętu pomaga zapobiegać potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia ludzi.
13
Zakupiony produkt jest zgodny z dyrektywą RoHS (2011/65/EU). Produkt nie zawiera
szkodliwych ani niedozwolonych materiałów określonych w dyrektywie.
Materiały opakowaniowe produktu są wytwarzane z materiałów
nadających się do recyklingu zgodnie z krajowymi przepisami
dotyczącymi ochrony środowiska. Nie należy wyrzucać materiałów
opakowaniowych razem z odpadami domowymi lub innymi.
Należy je dostarczyć do punktów zbiórki materiałów
opakowaniowych wyznaczonych przez lokalne władze.
INFORMACJA O OCHRONIE DANYCH
W celu realizacji usług uzgodnionych z klientem zobowiązujemy się do przestrzegania
bez ograniczeń wszystkich postanowień obowiązującego prawa o ochronie danych,
zgodnego z przepisami obowiązującymi w krajach, w których będąświadczone usługi na
rzecz klienta, a także, w stosownych przypadkach, ogólnego rozporządzenia EU o
ochronie danych (RODO).
Ogólnie celem przetwarzania przez nas danych jest wykonanie naszego obowiązku
wynikającego z umowy z klientem i kwestii związanych z bezpieczeństwem produktu,
aby chronić prawa klienta w zakresie gwarancji i zagadnień dotyczących rejestracji
produktu. W niektórych przypadkach, lecz jedynie przy zapewnieniu odpowiedniej
ochrony danych, dane osobowe mogą zostać przekazane odbiorcom mającym siedzibę
poza Europejskim Obszarem Gospodarczym.
Więcej informacji można uzyskać na życzenie. Możesz skontaktować się z naszym
inspektorem ochrony danych pisząc na adres MideaDPO@midea.com. Aby skorzystać
ze swoich praw, takich jak prawo do sprzeciwu wobec przetwarzania danych
osobowych w celach marketingu bezpośredniego, należy skontaktować się z nami pod
adresem MideaDPO@midea.com. Należy zeskanować kod QR, by uzyskać dodatkowe
informacje.
14
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.