Midea MFNEW80-145, MFNEW70-145 Datasheet

Page 1
DE
Waschmaschine
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-tung aufmerksam durch. Beachten Sie vor der Verwendung alle Anlei­tungen und Erklärungen für die Installation. Befolgen sie die Anweisungen sorgfältig. Be­wahren Sie die Bedienungsanleitung für den späteren Gebrauch griffbereit auf. Wenn das Gerät verkauft oder an andere Personen wei­tergegeben wird, stellen sie sicher, dass die neuen Besitzer diese Bedienungsanleitung erhalten.
MODELL: MFNEW60-105 MFNEW70-145 MFNEW80-145
Page 2
INHALT
SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitshinweise ........................................................... 2
INSTALLATION
Produktbeschreibung ......................................................... 9
Installation ..................................................................... 10
BETRIEB
Schnellstart ..................................................................... 13
Vor jedem Waschen ........................................................ 14
Waschmittelfach .............................................................. 15
Bedienfeld ...................................................................... 17
Programme ..................................................................... 18
Optionen ........................................................................ 22
WARTUNG
Reinigung und Pflege ...................................................... 26
Fehlerbehebung .............................................................. 29
Produktdatenblätter......................................................... 31
Technische Daten ............................................................. 30
Page 3
SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitshinweise
Bitte lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsan­leitung, um die Gefahren von Sach- und Personenschäden zu minimieren. Die Nichtbeachtung dieser Anleitung führt zum Ve tung.
Erklärung der Symbole
Warnung!
Diese Kombination aus Symbol und Signalwort deutet auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
Vorsicht!
Diese Kombination aus Symbol und Signalwort deutet auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu leichteren Verletzun­gen oder zu Sach- und Umweltschäden führen kann.
rlust jeglicher Gewährleis-
Hinweis!
Diese Kombination aus Symbol und Signalwort deutet auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu leichteren Verletzun­gen führen kann.
Warnung!
STROMSCHLAGGEFAHR
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, die Servicever-
tretung oder eine entsprechend qualifizierte Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
Wenn die Maschine beschädigt ist, darf sie nicht in Betrieb genommen werden. Lassen
Sie das Gerät vom Hersteller, der Servicevertretung oder einer entsprechend qualifizierten Fachkraft reparieren. Gefahr von Stromschlägen!
Page 4
SICHERHEITSHINWEISE
• Das Gerät kann von Erwachsenen und Kindern ab 8 Jahren betrieben wer-
den, sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung, wenn eine angemessene Aufsicht vorhanden ist oder eine ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts erteilt wurde, damit es in einer sicheren Weise betrieben werden kann. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Wartung dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder unter 3 Jahren müssen von dem Gerät ferngehalten oder ständig be-
aufsichtigt werden.
• Vorsicht! Haustiere und Kinder können in die Maschine klettern. Kontrollie­ren Sie die Maschine vor jedem Waschen.
• Klettern Sie nicht auf das Gerät und setzen Sie sich nicht darauf.
INSTALLATIONSORT UND UMGEBUNG
• Alle Waschmittel und Zusatzstoffe sind an einem sicheren Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern aufzubewahren.
• Installieren Sie die Maschine nicht auf einem Teppichboden. Ein Teppich
kann die Geräteöffnungen verlegen und die Maschine beschädigen.
• Meiden Sie bei der Geräteinstallation die unmittelbare Nähe zu Heizquellen und direkte Sonneneinstrahlung, um der Alterung der Kunststoff- und Gummi­teile entgegenzuwirken.
• Das Gerät ist nicht für sehr feuchte Umgebungen oder Räume mit explosi-
ven oder ätzenden Gasen geeignet. Lassen Sie das Gerät im Falle eines Was­seraustritts oder Nässeeinflusses gut austrocknen.
• Das Gerät darf nicht hinter einer abschließbaren Tür, Schiebetür etc. instal-
liert werden. Der Zugang zur Waschmaschine muss jederzeit gewährleistet sein.
Page 5
SICHERHEITSHINWEISE
• Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen mit Temperaturen unter 5°C. Dies kann Frostschäden verursachen. Sollte es unvermeidlich sein, müssen Sie das Wasser nach jedem Waschen vollständig entleeren (siehe Wartung - Rei­nigen des Flusensiebs, S. 27).
• Verwenden Sie niemals brennbare Sprays oder explosive Substanzen in un­mittelbarer Nähe des Geräts.
INSTALLATION
Entfernen Sie die gesamte Verpackung und alle Transportsicherungen, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sonst kann das Gerät schwer beschädigt werden.
• Dieses Gerät ist mit einem Einlassventil ausgestattet, das an die Kaltwasser-
versorgung angeschlossen werden muss.
• Der Netzstecker muss auch nach der Installation zugänglich bleiben.
• Vor dem ersten Waschen sollte die Maschine einen vollständigen Waschgang
ohne Wäsche durchlaufen.
• Vor Verwendung der Waschmaschine ist das Gerät waagrecht zu nivellieren.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät, wie Wasserbehälter,
Heizgeräte etc.
• Verwenden Sie die mit dem Gerät gelieferten neuen Schlauchsätze, bereits gebrauchte Schläuche sollten nicht weiterverwendet werden.
• Max. Zulaufwasserdruck 1 MPa. Min. Zulaufwasserdruck 0,05 MPa.
ELEKTROANSCHLUSS
• Das Anschlusskabel darf durch das Gerät nicht eingeklemmt werden, um
eine Beschädigung zu vermeiden.
• Stecken Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an, die durch eine Siche-
rung nach den Werten in den „Technische Daten“ geschützt ist. Die Erdungs- installation ist von einem qualifizierten Elektriker durchzuführen. Vergewissern Sie sich, dass die Maschine nach den örtlichen Vorschriften installiert wird.
Page 6
SICHERHEITSHINWEISE
• Wasser- und Elektroanschluss müssen durch qualifizierte Fachkräfte herge­stellt wurden, nach den Herstellerangaben und den regionalen Sicherheitsbe­stimmungen.
Warnung!
• Verwenden Sie keine Mehrfachstecker oder Verlängerungskabel.
• Das Gerät darf an keine externe Schaltvorrichtung (wie z.B. eine Zeitschaltuhr) oder an einen Stromkreis angeschlossen sein, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht aus der Steckdose, wenn sich brennbare Gase in der Luft befin­den.
• Ziehen Sie den Netzstecker nie mit nassen Händen heraus.
• Ziehen Sie immer am Stecker, nicht am Kabel.
• Stecken Sie das Gerät immer aus, wenn es nicht benutzt wird.
WASSERANSCHLÜSSE
• Überprüfen Sie den Wasserhahn sowie die Zulauf- und Ablaufschläuche auf Dichtheit und auf mögliche Probleme durch die Änderungen des Wasser­drucks. Sollte eine Verbindung locker oder undicht sein, schließen Sie den Wasserhahn und lassen Sie sie durch qualifizierte Fachkräfte reparieren. Be­nutzen Sie das Gerät nicht, bevor die Schläuche nicht ordnungsgemäß instal­liert wurden.
• Die Glastür kann im Betrieb sehr heiß werden. Halten Sie beim Waschen Kinder und Haustiere fern von der Maschine.
• Die Zulauf- und Ablaufschläuche müssen korrekt installiert und unbeschä­digt sein. Andernfalls kann es zu einem Wasseraustritt kommen.
• Entfernen Sie das Flusensieb nicht, solange sich noch Wasser im Gerät be-
findet. Es können große Wassermengen austreten und es besteht Verbrü­hungsgefahr durch heißes Wasser.
Page 7
SICHERHEITSHINWEISE
BETRIEB UND WARTUNG
• Verwenden Sie niemals entflammbare, explosive oder giftige Lösungsmittel
im Gerät. Setzen Sie niemals Benzin oder Alkohol etc. als Reinigungsmittel ein. Wählen Sie nur Waschmittel, die für die Maschinenwäsche geeignet sind.
• Stellen Sie sicher, dass alle Taschen der Kleidungsstücke entleert sind. Scharfkantige und harte Gegenstände, wie Münzen, Broschen, Nägel, Schrauben oder Steine etc., können die Maschine schwer beschädigen.
• Entfernen Sie vor dem Waschen alle Gegenstände aus den Taschen, wie Feuerzeuge, Streichhölzer, Papiertaschentücher etc.
• Spülen Sie Wäschestücke gründlich aus, die Sie von Hand vorgewaschen
haben.
Waschen Sie ungewaschene Gegenstände nicht im Gerät.
• Textilien, die mit Substanzen wie Speiseöl, Aceton, Alkohol, Benzin, Fle-
ckenentferner, Terpentin, Wachs oder Wachsentferner durchtränkt wurden, sollten vor dem Trocknen im Gerät mit viel Waschmittel möglichst heiß ge­waschen werden.
• Artikel, die Schaumgummipolster (Latexschaum) enthalten, Duschhauben,
wasserdichte Textilien und Kleidung mit Gummibeschichtung, sollten nicht in der Maschine getrocknet werden.
• Verwenden Sie Weichspüler oder ähnliche Produkte nach deren Gebrauchs-
anweisung.
• Versuchen Sie nie, die Tür gewaltsam zu öffnen. Die Tür wird sich kurz
nach dem Ende eines Waschgangs entriegeln.
• Bitte schließen Sie die Tür nicht mit übermäßiger Kraft. Sollte sich die Tür
nur schwer schließen lassen, überprüfen Sie bitte, ob die Wäsche richtig ein­gelegt und verteilt ist.
Page 8
SICHERHEITSHINWEISE
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor dem Reinigen des Geräts immer
den Netzstecker und schließen Sie den Wasserhahn.
• Gießen Sie zum Reinigen niemals Wasser über das Gerät. Gefahr von Strom-
schlägen!
• Reparaturarbeiten müssen vom Hersteller, der Servicevertretung oder von ei­ner entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden, um Gefährdun­gen zu vermeiden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch das Eingreifen nicht autorisierter Personen verursacht wurden.
TRANSPORT
• Vor dem Transport: Die Schrauben für die Transportsicherung müssen durch eine Fachkraft wieder eingesetzt werden. Das Restwasser ist aus der Maschine zu entfernen.
• Das Gerät ist schwer. Transportieren Sie es mit Umsicht. Heben Sie das
Gerät nur unten, nicht an vorstehenden Teilen an. Die Türe der Maschine darf keinesfalls als Handgriff verwendet werden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch und für Textilien in haushaltsübli­chen Mengen bestimmt, die in einer Maschine gewaschen werden können. Das Gerät ist nur für Innenräume und nicht für einen Einbau bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend dieser Anleitung. Das Gerät ist nicht für einen gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die sich dadurch ergeben kön­nen.
Page 9
SICHERHEITSHINWEISE
Verpackung/Altgeräte
Dieses Zeichen zeigt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Führen Sie das Gerät einer kontrollierten Altstoffentsorgung zu, um eine Schädigung der Umwelt oder der menschlichen Ge­sundheit zu verhindern und um eine nachhaltige Wiederverwen­dung der Materialressourcen zu fördern. Bitte nutzen Sie die lo­kalen Rücknahme- und Sammelsysteme oder kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Sie neh­men das Produkt zurück und kümmern sich um ein umwelt­freundliches Recycling.
Page 10
INSTALLATION
Produktbeschreibung
Zulaufschlauch
Obere Abdeckung
Bedienfeld
Waschmittelfach
Tür
Ablaufschlauch
Hinweis!
• Die Produktabbildung dient nur zur Illustration, bitte richten Sie sich als Referenz nach dem realen Produkt.
Zubehör
Netzkabel
Trommel
Serviceklappe
4 x Transport Abdeckkappen
1 x Zulaufschlauch für Kaltwasser
1 x Bedienungs-
anleitung
Page 11
INSTALLATION
Installation
Aufstellbereich
Warnung!
• Ein stabiler Stand ist wichtig, damit die Maschine nicht wandert! Stellen Sie sicher, dass das Gerät waagerecht ausgerichtet und stabil steht.
• Vergewissern Sie sich, dass die Maschine nicht auf dem Netz­kabel zu stehen kommt.
• Die in der Abbildung angegebenen Mindestabstände zu den Wänden müssen eingehalten werden.
Vor der Installation des Geräts sollte der Aufstellbereich nach folgenden Kriterien ausgewählt werden:
1.. Trocken, fester und ebener Boden
2.. Kein direktes Sonnenlicht
3.. Ausreichende Belüftung
4.. Raumtemperatur über 0°C
5.. Von Wärmequellen wie Kohle- oder Gasheizungen fernhalten
Auspacken der Waschmaschine
Warnung!
• Verpackungsmaterial (z. B. Folien, Styropor) kann für Kinder gefährlich sein.
• Es besteht Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpa-
ckungsmaterial von Kindern fern.
1.. Entfernen Sie den Karton und die Styroporverpackungen.
Heben Sie die Waschmaschine an und entfernen Sie die Basisverpackung.
2.
Vergewissern Sie sich, dass auch das kleine, dreieckige Schaumelement (a) zusammen mit der unteren Verpackung entfernt wurde. Falls nicht, kippen Sie das Gerät auf die Seitenfläche und entfernen Sie es manuell.
3. Entfernen Sie das Klebeband, das das Netzkabel und den Ablaufschlauch sichert.
4. Entfernen Sie den Zulaufschlauch aus der Trommel.
Page 12
INSTALLATION
Entfernen der Transportschrauben.
Warnung!
• Entfernen Sie unbedingt die Transportschrauben an der Rückseite des Geräts, bevor Sie es benutzen.
Lösen Sie die 4 Transport­schrauben mit einem Schraubenschlüssel.
Entfernen Sie die Schrauben einschließ­lich der Gummiteile und bewahren Sie sie für einen späteren Gebrauch auf.
Verschließen Sie die Öffnun­gen mit den Abdeckkappen.
Nivellieren der Waschmaschine
Warnung!
• Die Kontermuttern an allen vier Stellfüßen müssen fest gegen das Gehäuse geschraubt werden.
1. Um sicherzustellen, dass die Stellfüße ausreichend in der Maschine verankert sind, drehen Sie bitte zuerst alle Stellfüße vollständig in die Maschine ein (sie könnten sich während des Trans­ports gelöst haben).
2. Richten Sie dann das Gerät mit einer Wasserwaage aus. Lösen Sie dazu die Kontermuttern an den Stellfüßen und drehen Sie die Stellfüße, bis die Maschine korrekt nivelliert ist.
3. Halten Sie dann die Stellfüße fest und schrauben Sie die Kontermuttern der vier Stellfüße ge- gen das Gehäuse, so dass sie fest gegen das Maschinengehäuse drücken, und sich die Stellfüße nicht mehr lösen können.
Konter­mutter
Stellfuß
Höher
Niedriger
Page 13
INSTALLATION
Abwasserschlauch
Warnung!
Knicken Sie den Abwasserschlauch nicht.
Verlegen Sie den Ablaufschlauch korrekt. Andernfalls kann es zu Wasserschäden kommen.
Der Ablaufschlauch muss höchstens 100 cm bzw. mindestens 60 cm vom Boden entfernt sein.
Sonst wird zu Funktionsstörung führen.
Es gibt zwei Arten, das Ende des Abwasserschlauchs zu verlegen.
1.. Führen Sie ihn zu einem Rohrabzweig
Wasserablauf
Anschluss des Zulaufschlauchs
Waschbecken oder Wasserablauf.
2 . Schließen Sie ihn an einen am Waschbeckenablauf an.
Rohrabzweig
Warnung!
• Um Leckagen oder Wasserschäden zu vermeiden, befolgen Sie die Anweisungen in diesem Kapitel.
• Manipulieren, quetschen, knicken Sie keinesfalls den Zulaufschlauch.
Schließen Sie den Wasserzulauf­schlauch auf der einen Seite am Wassereinlassventil und auf der anderen Seite am Kaltwasserhahn wie angegeben an.
Hinweis!
• Nur händisch anziehen, verwenden Sie keine Werkzeuge. Überprüfen Sie die Anschlüsse auf Dichtheit.
Page 14
BETRIEB
Schnellstart
Vorsicht!
• Bevor Sie waschen, achten Sie auf eine korrekte Installation der Waschmaschine.
• Ihr Gerät wurde werkseitig gründlich überprüft. Um eventuelle Wasserreste und Gerü­che zu entfernen, sollte Ihr Gerät vor der ersten Inbetriebnahme gereinigt werden. Lassen Sie dazu das Baumwollprogramm bei 90°C ohne Wäsche und Waschmittel durchlaufen.
1. Vor dem Waschen
Erdungs­kontakte
Einstecken
Wasserhahn aufdrehen
Beladen
Türe schlie­ßen
Hinweis!
• In das Fach I muss nur dann Waschmittel zugegeben werden, wenn die Vorwaschfunktion ge­wählt wird.
Haupt-
wäsche
Weichspüler
Vorwäsche
Waschmittel einfüllen
2. Waschen
Programm wählen
Wählen Sie die
Funktionen oder belassen Sie die Voreinstellungen
Drücken Sie auf Start/Pause, um das Programm zu starten
3. Nach dem Waschen
Summer ertönt und „Ende“ auf dem Display.
Page 15
BETRIEB
Vor jedem Waschen
• Die Umgebungstemperatur muss zwischen 0 und 40 °C liegen. Bei einem Betrieb unter 0°C können Einlaufventil, Abwasserpumpe und Schläuche beschädigt werden. Wurde die Ma­schine Frosttemperaturen ausgesetzt, muss entstandenes Eis im Zu- und Ablaufsystem der Maschine vollständig aufgetaut sein, bevor sie in Betrieb genommen wird.
• Bitte überprüfen Sie vor dem Waschen die Wäschepflegeetiketten und beachten Sie die Gebrauchsanweisung des Waschmittels. Verwenden Sie nicht oder schwach schäumende Waschmittel, die für Maschinenwäsche geeignet sind.
Prüfen Sie die Pflegeetiket­ten
Binden Sie lange Textilstreifen und Gürtel zusammen, schließen Sie Reißverschlüsse und Knöpfe
Sortieren Sie die Wäsche nach Farbe und Textilart
Waschen Sie kleine Wä­schestück in einem Waschbeutel
Entleeren sie alle Taschen
Waschen Sie empfindliche Kleidung links
Warnung!
Waschen Sie keine Textilien in der Maschine, die mit brennbaren oder explosiven
• Substanzen gereinigt, gewaschen, eingeweicht oder verunreinigt wurden
(wie Wachs, Öl, Farbe, Benzin, Lösungsmittel, Petroleum etc.).
Wenn Kleidungsstücke einzeln gewaschen werden, kann dies eine starke Unwucht
und einen Unwuchtalarm auslösen. Wir empfehlen weitere Kleidungsstücke zu er­gänzen, um die Unwucht beim Schleudern zu verringern.
14
Page 16
BETRIEB
Waschmittelfach
Vorwäsche
Hauptwäsche Weichspüler
Entriegelung zum Herausneh­men des Waschmittelfachs
Vorsicht!
• In das Fach I muss nur dann Waschmittel zugegeben werden, wenn die Vorwasch­funktion gewählt wird.
Programm
Baumwolle Synthetik
Mischwäsche
Jeans
Nur Schleudern
Spülen und Schleudern
ECO 40-60
20
Erforderlich
Programm
Bettwäsche
Babykleidung
Wolle
Sportwäsche
Kurzwäsche 45'
Schnellwäsche 15'
Intensiv
Optional
15
Page 17
BETRIEB
Waschmittelempfehlung
Empfohlenes Waschmittel
Vollwaschmittel mit Bleichmitteln und optischen Aufhellern
Farbwaschmittel ohne Bleichmittel und optische Aufheller
Farb- oder Feinwaschmittel ohne optische Aufheller
Feinwaschmittel
Spezielles Wollwaschmittel
Wasch­temp.
40/60/90
20/30/40
20/30/40
20/30
20/30/40
Art der Textilien
Weißwäsche aus kochfester Baumwolle oder Leinen
Buntwäsche aus Baumwolle oder Leinen
Buntwäsche aus pflegeleich­ten Fasern oder syntheti­schen Materialien
Empfindliche Textilien, Seide, Viskose
Wolle
Hinweis!
Verklumptes Waschpulver oder Waschzusätze sollten vor dem Einfüllen in das Wasch-
mittelfach mit etwas Wasser aufgelöst werden, um einen Wasserüberlauf zu vermei­den.
• Bitte wählen Sie den geeigneten Waschmitteltyp, um beste Waschergebnisse und ein Minimum an Wasser- und Energieverbrauch zu erzielen.
• Um das beste Waschergebnis zu erreichen, ist eine korrekte Dosierung des Waschmit­tels wichtig.
• Reduzieren Sie die Waschmittelmenge, wenn Sie die Trommel nicht vollständig anfül-
len.
Passen Sie die Waschmittelmenge immer an die Wasserhärte an. Reduzieren Sie die Menge bei weichem Leitungswasser.
• Dosieren Sie auch je nach Verschmutzungsgrad Ihrer Wäsche. Gering verschmutzte Kleidung benötigt weniger Waschmittel.
• Hochkonzentrierte Waschmittel (Kompaktwaschmittel) erfordern eine besonders ge­naue Dosierung.
Folgende Symptome sind ein Zeichen für eine Überdosierung des Waschmittels:
- Starke Schaumbildung
- Schlechtes Wasch- und Spülergebnis
Folgende Symptome sind ein Zeichen für eine Unterdosierung des Waschmittels:
- Graue Wäsche
- Kalkablagerungen auf der Trommel, dem Heizelement und/oder der Wäsche
16
Page 18
Bedienfeld
Modell
MFNEW60-105 MFNEW80-145 MFNEW70-145
Schnellwäsche 15'
Kurzwäsche 45'
Sportwäsche
Wolle
Babykleidung
Bettwäsche
Spülen und Schleudern
Aus
nur Schleudern
Baumwolle
Intensiv
Synthetik
Mischwäsche
Jeans
ECO40-60
20
Ein/Aus
Schaltet das Gerät ein oder aus.
Option
Hier können Sie zusätzliche Funktionen wählen und leuchtet auf, wenn diese ausgewählt werden.
Anzeige
Die Anzeige informiert über Einstellungen, die geschätzte verbleibende Zeit, Optionen und Statusmeldungen.
Startzeitvorwahl
Schleudern
3 Sek. Drücken 3 Sek. Drücken
Temp.
Start/Pause
Startet oder pausiert das Programm.
Programme
Je nach Wäschetyp auswählen.
Trommelreinigung
Speziell auf diese Maschine eingestellt, zur Reinigung der Trommel und der Schläuche.
Display
Waschzeit Startzeitvorwahl
Funktion
Trommelreinigung
Start/Pause
Trommelreinigung
17
Drehzahl
Fehler
Ende
Kindersicherung Türverriegelung
Startzeitvorwahl
Vorwäsche
Temp.
Extra Spülen
Page 19
BETRIEB
Programme
Zyklus
Baumwolle
Synthetik
Babykleidung
Jeans
Mischwäsche
20
Spülen und Schleudern
Nur Schleudern
Intensiv
ECO 40-60
Wäschemenge in kg
MFNEW60-105
Programmdauer in h:min
Energieverbrauch in kWh/
Betriebszyklus
Wasserverbrauch in l/
Betriebszyklus
3)
Restfeuchtigkeit in % /
Schleuderdrehzahl in U/
Höchste Waschtemperatur °C
min
Bettwäsche
Wolle
Sportwäsche
Kurzwäsche 45'
Schnellwäsche 15'
• Die obigen Daten dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Verwendungsbedingungen können variieren.
• Außer für das Programm ECO 40-60 sind die angegebenen Ventile bei den anderen Programme nur Richtwerte.
Zu EN 60456: 2016 Mit (EU) Nr. 1061/2010, EU-Energieeffizienzklasse: A+ Energie-Testprogramm: Intensiv; Drehzahl: höchste Drehzahl;Temp.: 60 ° C;Abweichend von der Standardeinstellung. Halbe Beladung für 6,0 kg Maschine: 3,0 kg.
In Bezug auf EN 60456: 2016 / prA2019 Mit (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023, EU-Energieeffizienzklasse:E, Energietestprogramm: ECO 40-60. Abweichend von der Standardeinstellung. Halbe Beladung für 6,0 kg Maschine: 3,0 kg. Viertellast für 6,0 kg Maschine: 2,0 kg.
18
Page 20
BETRIEB
Programme
Zyklus
Baumwolle
Synthetik
Babykleidung
Jeans
Mischwäsche
20
Spülen und Schleudern
Nur Schleudern
Intensiv
ECO 40-60
Wäschemenge in kg
MFNEW70-145
Programmdauer in h:min
Energieverbrauch in kWh/
Betriebszyklus
Wasserverbrauch in l/
Betriebszyklus
3)
Restfeuchtigkeit in % /
Schleuderdrehzahl in U/
Höchste Waschtemperatur °C
min
Bettwäsche
Wolle
Sportwäsche
Kurzwäsche 45'
Schnellwäsche 15'
• Die obigen Daten dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Verwendungsbedingungen können variieren.
• Außer für das Programm ECO 40-60 sind die angegebenen Ventile bei den anderen Programme nur Richtwerte.
Zu EN 60456: 2016 Mit (EU) Nr. 1061/2010, EU-Energieeffizienzklasse: A++ Energie-Testprogramm: Intensiv; Drehzahl: höchste Drehzahl;Temp.: 60 /40° C;Abweichend von der Standardeinstellung. Halbe Beladung für 7,0 kg Maschine: 3,5 kg.
In Bezug auf EN 60456: 2016 / prA2019 Mit (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023,
• EU-Energieeffizienzklasse:E, Energietestprogramm: ECO 40-60. Abweichend von der Standardeinstellung. Halbe Beladung für 7,0 kg Maschine: 3,5 kg. Viertellast für 7,0 kg Maschine: 2,0 kg.
19
Page 21
BETRIEB
Programme
Zyklus
Baumwolle
Synthetik
Babykleidung
Jeans
Mischwäsche
20
Spülen und Schleudern
Nur Schleudern
Intensiv
ECO 40-60
Wäschemenge in kg
MFNEW80-145
Programmdauer in h:min
Energieverbrauch in kWh/
Betriebszyklus
Wasserverbrauch in l/
Betriebszyklus
Höchste Waschtemperatur
°C
3)
Restfeuchtigkeit in % /
Schleuderdrehzahl in U/
min
Bettwäsche
Wolle
Sportwäsche
Kurzwäsche 45'
Schnellwäsche 15'
• Die obigen Daten dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Verwendungsbedingungen können variieren.
• Außer für das Programm ECO 40-60 sind die angegebenen Ventile bei den anderen Programme nur Richtwerte.
Zu EN 60456: 2016 Mit (EU) Nr. 1061/2010, EU-Energieeffizienzklasse:: A+++ Energie-Testprogramm: Intensiv; Drehzahl: höchste Drehzahl;Temp.: 60/40 ° C;Abweichend von der Standardeinstellung. Halbe Beladung für 8,0 kg Maschine: 4,0 kg.
In Bezug auf EN 60456: 2016 / prA2019 Mit (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023, EU-Energieeffizienzklasse:E, Energietestprogramm: ECO 40-60. Abweichend von der Standardeinstellung. Halbe Beladung für 8,0 kg Maschine: 4,0 kg. Viertellast für 8,0 kg Maschine: 2,0 kg.
20
Page 22
BETRIEB
1) Höchste Temperatur, die im Waschprogramm mindestens 5 Minuten lang erreicht wird.
2) Restfeuchtigkeit in Prozent Wassergehalt nach dem Programm und Schleudergeschwindig­keit.
3) Mit dem Programm ECO 40-60 kann normal verschmutzte Baumwollwäsche, die bei 40°C o­der bei 60°C waschbar ist, zusammen im gleichen Waschgang gewaschen werden. Dieses Pro­gramm wird auch zur Beurteilung der Einhaltung der Verordnung (EU) 2019/2023 verwendet.
Die energieeffizientesten Programme sind im Allgemeinen jene mit niedrigeren Temperaturen und längerer Dauer.
Wenn Sie die Waschmaschine mit dem angegebenen Trockengewicht der Textilien für das jewei-lige Programm beladen, trägt dies zur Energie- und Wassereinsparung bei.
Geräuschentwicklung und Restfeuchtegehalt sind von der Schleuderdrehzahl abhängig: Je höher die Schleuderdrehzahl, umso höher die Geräuschentwicklung und umso niedriger der Restfeuch­tegehalt.
Hinweis!
• Sollte es während des Betriebs zu einer Unterbrechung der Stromversorgung kom-
men, speichert ein spezieller Chip das gewählte Programm. Die Maschine setzt das Programm fort, sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist.
21
Page 23
BETRIEB
Optionen
MFNEW60-105
MFNEW70-145
22
Page 24
BETRIEB
Optionen
MFNEW80-145
Die Tabelle zeigt, welches Programm welche Anpassungsmöglichkeiten erlaubt. Ist eine Einstellung für ein Programm nicht möglich, blinkt das Symbol in
der Anzeige.
23
Page 25
BETRIEB
Temp.
Temp.
Bei Bedarf kann die Waschtemperatur durch Drücken der Temperaturtaste in den folgen­den Stufen angepasst werden: Kalt - 20°C - 30°C - 40°C - 60°C - 90°C.
Schleu-
Schleuderdrehzahl
dern
Bei Bedarf kann die Schleuderdrehzahl durch Drücken der Schleuderdrehzahltaste in den folgenden Stufen angepasst werden: 10000 -400- 600 - 800 -1000
14000 -400- 600 - 800 -1000-1200 -1400
Startzeit-
vorwahl
Startzeitvorwahl
1. Wählen Sie ein Programm.
2. Drücken Sie die Startzeitvorwahl und wählen Sie die Verzögerungszeit 0-24h.
3. Drücken Sie auf [Start/Pause], um den verzögerten Programmbeginn zu starten
Programm wählen
Um die Verzögerungsfunktion abzubrechen, drücken Sie vor dem Programmstart die Taste „Startzeitvorwahl“, bis das Display 0 h anzeigt. Wenn das Programm bereits gestartet ist, schal­ten Sie das Gerät aus und anschließend wieder ein, und wählen Sie ein neues Programm.
Startzeit-
vorwahl
Zeit einstellen
Start
Vorwäsche
Zusätzlicher Waschzyklus vor Beginn des Hauptwaschgangs, um die Waschleistung zu verstär­ken. Hinweis: In das Fach I muss Waschmittel eingefüllt werden.
Extra Spülen
Bei Auswahl dieser Funktion wird die Wäsche einem zusätzlichen Spülgang unterzogen.
Trommel­reinigung
Trommelreinigung
Nachdem die Maschine die eingestellte Zählperiode erreicht hat (der Zählzyklus beträgt 25 Mal), blinkt die Trommelreinigung Lampe am Ende des letzten Programms und erinnert den Benutzer daran, das Programm auszuführen. Freigabebedingung:
1. Halten Sie die Trommelreinigung Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die Erinnerung an die Trommelreinigung Anzeige wird abgebrochen und die Waschzyklen werden für weitere 25 Zyklen nachgezählt.
2. Die gezählten Zyklen werden nach Beendigung des Trommelreinigungsprogramms nachgezählt.
24
Page 26
BETRIEB
Kindersicherung
Diese Funktion soll verhindern, dass Kinder die Bedienelemente missbrauchen.
Funktion
Vorsicht!
Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, zeigt die Anzeige abwechselnd „CL“ und die verblei­bende Zeit an. Wenn Sie eine beliebige Taste drücken, blinkt die Kindersicherungsanzeige 3 Sekunden lang. Wenn das Programm endet, wird auf der Anzeige 10 Sekunden lang abwechselnd „CL“ und „END“ angezeigt, dann blinkt die Kindersicherungsanzeige 3 Sekunden lang.
Die Kindersicherung deaktiviert die Funktion aller Tasten außer der Kindersicherung! Nur durch gleichzeitiges Drücken der beiden Tasten [Temp.] und [Funktion ] kann die Kin­dersicherung wieder deaktiviert werden. Sie müssen die Kindersicherung ausschalten, bevor Sie ein neues Programm wählen können!
Stummschalten des Summers
Drücken Sie 3 Sekunden lang gleichzeitig die Tasten [Temp.] und [Funktion ], bis der Summer ertönt. Die Kindersicherungsanzeige leuchtet auf.
Schleu-
dern
Programm auswählen
Zur Deaktivierung der Summer-Funktion, drücken Sie die Taste erneut für 3 Sekunden. Die Einstellung wird bis zum nächsten Reset beibehalten.
Drücken Sie die Taste [Schleudern] für 3 Sek., der Summer ist nun stummgeschaltet.
Vorsicht!
Nach dem Stummschalten der Summerfunktion, sind die Töne nicht mehr aktiviert.
25
Page 27
WARTUNG
Reinigung und Pflege
Warnung!
• Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts immer den Netzstecker und schließen Sie den Wasser­hahn.
Reinigen des Gehäuses
Die richtige Pflege kann die Lebensdauer der Waschmaschine verlän­gern. Die Oberfläche kann mit verdünnten, nicht scheuernden Reini­gungsmitteln gereinigt werden. Kommt es zu einem Wasserüberlauf, entfernen sie das Wasser bitte sofort mit Tüchern. Verwenden Sie nie­mals scharfkantige Werkzeuge, um das Gerät zu reinigen.
Vorsicht!
• Verwenden Sie niemals scheuernde oder ätzende Mittel, Ameisensäure, deren verdünnte Lö-
sungsmittel oder ähnliche Substanzen wie Alkohol oder andere chemische Produkte.
Reinigen der Trommel
Roststellen im Inneren der Trommel durch fremde Metallteile sollen sofort mit chlorfreien Reinigungs­mitteln entfernt werden. Verwenden Sie niemals Stahlwolle zur Reinigung der Trommel.
Hinweis!
• Nehmen Sie vor der Reinigung der Trommel die gesamte Wäsche aus der Maschine.
Reinigen von Türdichtung und Türglas
Wischen Sie nach jedem Waschen das Glas und die Dichtung ab, um Flusen und Flecken zu entfernen. Wenn sich Flusen ansammeln, kann das zu Leckagen führen. Entfernen Sie nach jedem Waschen Münzen, Knöpfe und andere Objekte aus der Dichtung.
26
Page 28
WARTUNG
Reinigen des Einlassfilters
Hinweis!
• Ein abnehmender Wasserzufluss ist ein Zeichen dafür, dass der Filter gereinigt werden muss.
1. Schließen Sie den Wasserhahn und schrauben Sie den Wasserzulaufschlauch vom Wasser­hahn ab.
2. Reinigen Sie den Filter mit einer Bürste.
3. Schrauben Sie nun den Wasserzulaufschlauch von der Rückseite des Geräts ab. Ziehen Sie den Filter mit einer Spitzzange heraus.
4. Reinigen Sie den Filter mit einer Bürste.
5. Setzen Sie anschließend den Filter in den Was­sereinlass ein und schließen Sie den Wasserzul­aufschlauch wieder an.
Reinigen des Waschmittelfachs
1. Drücken Sie die Entriegelung an der Weichspülerabdeckung nach unten und ziehen Sie die
Waschmittellade aus dem Geräteschacht. Reinigen Sie die Innenseite des Schachts mit einer Bürste.
2. Heben Sie die Weichspülerabdeckung von der Waschmittellade ab und waschen Sie alle Teile mit
Wasser.
3. Setzen Sie die Weichspülerabdeckung und die Waschmittellade wieder ein.
Entriegelung drücken und Waschmittellade herausziehen
Waschmittellade und Weichspülerabdeckung unter Wasser reinigen
Entfernen Sie alle Rück­stände mit einer wei­chen Bürste
Schieben Sie das Waschmittelfach wie­der ein
Hinweis!
• Verwenden Sie keine scheuernden oder ätzenden Mittel zur Reinigung der Kunststoffteile.
Reinigen Sie den Waschmittelbehälter alle 3 Monate, um den normalen Betrieb des Geräts sicherzustellen.
27
Page 29
WARTUNG
Reinigen des Flusensiebs
Warnung!
Vorsicht mit dem heißen Wasser!
Lassen Sie die Lauge abkühlen.
Ziehen Sie den Netzstecker um elektrische Schläge zu vermeiden.
Das Flusensieb hält Gewebereste und kleine Fremdkörper von der Pumpe ab.
Reinigen Sie das Flusensieb periodisch, um die korrekte Funktion der Waschmaschine zu gewährleisten.
Serviceklappe öffnen
Entfernen Sie Gegenstände aus dem Sieb und dem Schacht. Das Flusensieb kann mit Wasser ge­waschen werden.
Drehen Sie das Flusensieb ge­gen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie es heraus.
Setzen Sie das Sieb wieder ein und drehen Sie es im Uhr­zeigersinn, um es zu verrie­geln. Serviceklappe schlie­ßen.
Vorsicht!
Vergewissern Sie sich, dass die Kappe des Notablassschlauchs fest aufgesetzt und der No-
tablassschlauch wieder ordnungsgemäß verstaut sind, da sonst Wasser austreten kann.
28
Page 30
WARTUNG
Fehlerbehebung
Wenn es mit dem Gerät ein Problem gibt, versuchen Sie es anhand der folgenden Tabelle zu lösen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Beschreibung Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät startet nicht.
Die Türe lässt sich nicht öffnen
Die Türe ist nicht richtig geschlos­sen. Wäschestücke sind einge­klemmt.
Der Sicherheitsschutz ist akti­viert.
Schließen Sie die Tür ordnungsge­mäß und starten Sie neu. Kontrollieren Sie die Wäsche.
Trennen Sie die Stromversorgung und starten Sie neu.
Austretendes Wasser
Waschmittelreste im Waschmittelfach
Die Anzeige oder das Display funktioniert nicht
Abnormale Geräu­sche
Fehlercodes
Beschreibung
Die Anschlüsse sind nicht fest ge­nug angezogen.
Das Waschmittel ist feucht und/oder verklumpt.
Die PC-Karte oder der Kabel­strang haben Kontaktprobleme.
Die Transportsicherung wurde nicht entfernt. Der Boden ist nicht fest oder eben.
Prüfen die Wasserzuleitung und ziehen Sie fest. Kontrollieren und reinigen Sie den Ablaufschlauch.
Reinigen Sie das Waschmittelfach und wischen Sie es trocken.
Trennen Sie die Stromversorgung und prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig eingesteckt ist.
Prüfen Sie, ob die Schrauben der Transportsicherung entfernt wur­den. Stellen Sie das Gerät auf einem stabilen und ebenen Boden auf.
Mögliche Ursache Lösung
Die Türe ist nicht richtig geschlos­sen.
Problem mit dem Wasserzu­lauf.
Schließen Sie die Tür ordnungs­gemäß und starten Sie neu.
Überprüfen Sie, ob der Was­serdruck ausreicht. Entfernen Sie Knicke im Zulaufschlauch. Reinigen sie den Zulauffilter.
Zeitüberschreitung beim Abpumpen
Prüfen Sie den Ablaufschlauch auf Verstopfung.
Wasserüberlauf
Starten Sie das Gerät neu.
Starten Sie das Gerät neu. Wenn das
Sonstige
Problem weiterhin besteht, kontaktie­ren Sie bitte den Kundendienst.
29
Page 31
WARTUNG
Kundendienst
Die Ersatzteile der Geräte können mindestens 10 Jahre lang verwendet werden. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice:
Warnung!
Gefahr von Stromschlägen
Versuchen Sie niemals, ein defektes oder vermutlich defektes Gerät selbst zu reparieren.
Sie könnten Ihr Leben und das der Benutzer in Gefahr bringen. Nur autorisiertes Fachpersonal darf Reparaturarbeiten durchführen.
Unsachgemäße Reparaturen führen zum Erlöschen der Garantie und für Folgeschäden kann
keine Haftung anerkannt werden!
Transport
WICHTIGE SCHRITTE, WENN DAS GERÄT BEWEGT WERDEN MUSS
• Ziehen Sie den Netzstecker und schließen Sie den Wasserzulaufhahn.
• Prüfen Sie, ob die Tür und das Waschmittelfach richtig geschlossen sind.
• Trennen Sie den Wasserzulaufschlauch und den Ablaufschlauch von den Hausinstallationen.
• Lassen Sie das Wasser vollständig aus dem Gerät ablaufen (siehe „Wartung - Reinigen des Flu­sensiebs“).
• Wichtig: Bringen Sie wieder die 4 Transportschrauben an der Rückseite des Geräts an.
• Das Gerät ist schwer. Transportieren Sie es mit Umsicht. Heben Sie das Gerät nur unten, nicht an vorstehenden Teilen an. Die Türe der Maschine darf keinesfalls als Handgriff verwendet werden.
Technische Daten
Stromversorgung
Max. Strom
Standard Wasserdruck
Modell
MFNEW60-105 MFNEW70-145 MFNEW80-145
Fassungsvermögen
Waschen
30
Abmessungen
(BxTxH mm)
B
Nettogewicht
T
Nennleistung
Page 32
WARTUNG
Produktdatenblätter gem. Richtlinie 96/60 / EC
Handelsmarke
Modellkennung
Nennkapazität in kg Baumwollwäsche
Die Energieeffizienzklassen auf einer Skala von A +++ (Der effizientesten) bis D (Der wenigsten effizient)
Der Energieverbrauch 196 kWh pro Jahr basiert auf 220 Standard-Waschzyklen für Standard­programm bei 60°C und 40°C bei Voll- und Teilbeladung in den Low-Power-Modi. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt davon ab, wie das Gerät verwendet wird.
Energieverbrauch Standardprogramm 60°C Baumwolle vollbeladen
Energieverbrauch Standardprogramm 60°C Baumwolle teilbeladen
Energieverbrauch Standardprogramm 40°C Baumwolle teilbeladen
Gewichteter Leistungsaufnahme im Aus-Zustand
Gewichteter Leistungsaufnahme im Ein-Zustand
Der Wasserverbrauch 9240 Liter pro Jahr basiert auf 220 Standard-Waschzyklen für Standard­programm bei 60°C und 40°C bei Voll- und Teilbeladung. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt davon ab, wie das Gerät verwendet wird.
Die Schleudereffizienzklassen reichen von G (niedrigste Effizienz) bis A (höchste Effizienz).
Maximaler Schleuderdrehzahl
Restfeuchte
MFNEW60-105
„ Intensiv 60 Programm“ und „Intensiv 40 ° C Programm“sind die Standard-Waschprogramme, worauf sich die Angaben auf dem Typenschild und die Produktdatenblätter beziehen. Diese Programme eignen sich zur Reinigung normal verschmutzter Baumwollwäsche und die energieeffizientesten Programme hinsichtlich des kombinierten Wasser -und Energieverbrauch
Programmierzeit Standardprogramm 60°C Baumwolle vollbeladen
Programmierzeit Standardprogramm 60°C Baumwolle halberbeladen
Programmierzeit Standardprogramm 60°C Baumwolle halberbeladen
Dauer zeit im Ein-Zustand
Akustische Geräuschemissionen in der Luft während der Waschphase
Akustische Geräuschemissionen in der Luft während der Spinnphase
„eingebaute“ Waschmaschine
Energie-Testprogramm: Intensiv 60/40°C. Drehzahl: höchste Drehzahl;Temp.: 60 ° C;abweichend von der Standardeinstellung.
31
Page 33
WARTUNG
Produktdatenblätter Delegierte Verordnung (EU) 2019/2023
Name oder Handelsmarke des Lieferanten:
Anschrift des Lieferanten (b):
Modellkennung:
Allgemeine Produktparameter:
Parameter
Nennkapazität (a) (kg)
EEIW (a)
Wascheffizienzindex (a)
Energieverbrauch in kWh pro Betriebszyklus im Programm „eco 40-60“. Der tatsächliche Energie-verbrauch hängt von der jeweiligen Nutzung des Geräts ab.
Höchste Temperatur innerhalb der behandelten Textilien (a) (°C)
Schleuderdrehzahl (a) (U/min)
Programmdauer (a) (h:min)
Luftschallemissionen im Schleu­dergang (a) (dB(A) re 1 pW)
MFNEW60-105
Wert
Nennka-
pazität Halbe Nennka­pazität Viertel der Nennkapazität
Nennka-
pazität Halbe Nennka­pazität
Viertel der
Nennkapazität Nennka-
pazität Halbe Nennka­pazität Viertel der Nennkapazität
Parameter
Abmessungen in cm
Energieeffizienzklasse (a)
Spülwirkung (g/kg) (a)
Wasserverbrauch in Litern pro Betriebszyklus im Programm „eco 40-60“. Der tatsächliche Wasser­verbrauch hängt von der jeweili-gen Nutzung des Geräts und vom Härtegrad des Wassers ab.
Restfeuchte (a) (%)
Schleudereffizienzklasse (a)
Art
Luftschallemissionsklasse (a) (Schleudergang)
Höhe
Breite
Tiefe
Nennka-
pazität Halbe Nennka­pazität Viertel der Nennkapazität
freistehend
Wert
Aus-Zustand (W)
Zeitvorwahl (W) (falls zutreffend)
Mindestlaufzeit der vom Lieferanten angebotenen Garantie (b):
Dieses Produkt ist so konzipiert, das es während des Waschzyklus Silberionen freisetzt
Weblink zur Website des Lieferanten, auf der die Informationen gemäß Anhang II Nummer 9 der Verordnung (EU) 2019/2023 der Kommission (1) (b) zu finden sind:
(a) Angaben für das Programm „eco 40-60“. (b) Änderungen dieser Einträge gelten nicht als relevante Änderungen im Sinne des Artikels 4 Absatz 4 der Verordnung (EU) 2017/1369. (c) Wenn die Produktdatenbank automatisch den endgültigen Inhalt dieser Zelle generiert, darf der Lieferant diese Daten nicht eingeben.
Bereitschaftszustand (W)
vernetzter Bereitschaftsbetrieb (W) (falls zutreffend)
NEIN
K.A.
32
Page 34
WARTUNG
Produktdatenblätter gem. Richtlinie 96/60 / EC
Handelsmarke
Modellkennung
Nennkapazität in kg Baumwollwäsche
Die Energieeffizienzklassen auf einer Skala von A +++ (Der effizientesten) bis D (Der wenigsten effizient)
Der Energieverbrauch 196 kWh pro Jahr basiert auf 220 Standard-Waschzyklen für Standard­programm bei 60°C und 40°C bei Voll- und Teilbeladung in den Low-Power-Modi. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt davon ab, wie das Gerät verwendet wird.
Energieverbrauch Standardprogramm 60°C Baumwolle vollbeladen
Energieverbrauch Standardprogramm 60°C Baumwolle teilbeladen
Energieverbrauch Standardprogramm 40°C Baumwolle teilbeladen
Gewichteter Leistungsaufnahme im Aus-Zustand
Gewichteter Leistungsaufnahme im Ein-Zustand
Der Wasserverbrauch 9240 Liter pro Jahr basiert auf 220 Standard-Waschzyklen für Standard­programm bei 60°C und 40°C bei Voll- und Teilbeladung. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt davon ab, wie das Gerät verwendet wird.
Die Schleudereffizienzklassen reichen von G (niedrigste Effizienz) bis A (höchste Effizienz).
Maximaler Schleuderdrehzahl
Restfeuchte
„ Intensiv 60 Programm“ und „Intensiv 40 ° C Programm“sind die Standard-Waschprogramme, worauf sich die Angaben auf dem Typenschild und die Produktdatenblätter beziehen. Diese Programme eignen sich zur Reinigung normal verschmutzter Baumwollwäsche und die energieeffizientesten Programme hinsichtlich des kombinierten Wasser -und Energieverbrauch
MFNEW70-145
Programmierzeit Standardprogramm 60°C Baumwolle vollbeladen
Programmierzeit Standardprogramm 60°C Baumwolle halberbeladen
Programmierzeit Standardprogramm 60°C Baumwolle halberbeladen
Dauer zeit im Ein-Zustand
Akustische Geräuschemissionen in der Luft während der Waschphase
Akustische Geräuschemissionen in der Luft während der Spinnphase
„eingebaute“ Waschmaschine
Energie-Testprogramm: Intensiv 60/40°C. Drehzahl: höchste Drehzahl;Temp.: 60 ° C;abweichend von der Standardeinstellung.
33
Page 35
WARTUNG
Produktdatenblätter Delegierte Verordnung (EU) 2019/2023
Name oder Handelsmarke des Lieferanten:
Anschrift des Lieferanten (b):
Modellkennung:
Allgemeine Produktparameter:
Parameter
Nennkapazität (a) (kg)
EEIW (a)
Wascheffizienzindex (a)
Energieverbrauch in kWh pro Betriebszyklus im Programm „eco 40-60“. Der tatsächliche Energie-verbrauch hängt von der jeweiligen Nutzung des Geräts ab.
Höchste Temperatur innerhalb der behandelten Textilien (a) (°C)
Schleuderdrehzahl (a) (U/min)
Programmdauer (a) (h:min)
Luftschallemissionen im Schleu­dergang (a) (dB(A) re 1 pW)
MFNEW70-145
Wert
Nennka-
pazität Halbe Nennka­pazität
Viertel der
Nennkapazität
Nennka-
pazität Halbe Nennka­pazität
Viertel der
Nennkapazität
Nennka-
pazität Halbe Nennka­pazität Viertel der Nennkapazität
Parameter
Abmessungen in cm
Energieeffizienzklasse (a)
Spülwirkung (g/kg) (a)
Wasserverbrauch in Litern pro Betriebszyklus im Programm „eco 40-60“. Der tatsächliche Wasser­verbrauch hängt von der jeweili-gen Nutzung des Geräts und vom Härtegrad des Wassers ab.
Restfeuchte (a) (%)
Schleudereffizienzklasse (a)
Art
Luftschallemissionsklasse (a) (Schleudergang)
Höhe
Breite
Tiefe
Nennka­pazität Halbe Nennka­pazität Viertel der Nennkapazität
freistehend
Wert
Aus-Zustand (W)
Zeitvorwahl (W) (falls zutreffend)
Mindestlaufzeit der vom Lieferanten angebotenen Garantie (b):
Dieses Produkt ist so konzipiert, das es während des Waschzyklus Silberionen freisetzt
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Lieferanten, auf der die Informationen gemäß Anhang II Nummer 9 der Verordnung (EU) 2019/2023 der Kommission (1) (b) zu finden sind:
(a) Angaben für das Programm „eco 40-60“. (b) Änderungen dieser Einträge gelten nicht als relevante Änderungen im Sinne des Artikels 4 Absatz 4 der Verordnung (EU) 2017/1369. (c) Wenn die Produktdatenbank automatisch den endgültigen Inhalt dieser Zelle generiert, darf der Lieferant diese Daten nicht eingeben.
Bereitschaftszustand (W)
vernetzter Bereitschaftsbetrieb (W) (falls zutreffend)
NEIN
K.A.
34
Page 36
WARTUNG
Produktdatenblätter gem. Richtlinie 96/60 / EC
Handelsmarke
Modellkennung
Nennkapazität in kg Baumwollwäsche
Die Energieeffizienzklassen auf einer Skala von A +++ (Der effizientesten) bis D (Der wenigsten effizient)
Der Energieverbrauch 196 kWh pro Jahr basiert auf 220 Standard-Waschzyklen für Standard­programm bei 60°C und 40°C bei Voll- und Teilbeladung in den Low-Power-Modi. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt davon ab, wie das Gerät verwendet wird.
Energieverbrauch Standardprogramm 60°C Baumwolle vollbeladen
Energieverbrauch Standardprogramm 60°C Baumwolle teilbeladen
Energieverbrauch Standardprogramm 40°C Baumwolle teilbeladen
Gewichteter Leistungsaufnahme im Aus-Zustand
Gewichteter Leistungsaufnahme im Ein-Zustand
Der Wasserverbrauch 9240 Liter pro Jahr basiert auf 220 Standard-Waschzyklen für Standard­programm bei 60°C und 40°C bei Voll- und Teilbeladung. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt davon ab, wie das Gerät verwendet wird.
Die Schleudereffizienzklassen reichen von G (niedrigste Effizienz) bis A (höchste Effizienz).
MFNEW80-145
Maximaler Schleuderdrehzahl
Restfeuchte
„ Intensiv 60 Programm“ und „Intensiv 40 ° C Programm“sind die Standard-Waschprogramme, worauf sich die Angaben auf dem Typenschild und die Produktdatenblätter beziehen. Diese Programme eignen sich zur Reinigung normal verschmutzter Baumwollwäsche und die energieeffizientesten Programme hinsichtlich des kombinierten Wasser -und Energieverbrauch
Programmierzeit Standardprogramm 60°C Baumwolle vollbeladen
Programmierzeit Standardprogramm 60°C Baumwolle halberbeladen
Programmierzeit Standardprogramm 60°C Baumwolle halberbeladen
Dauer zeit im Ein-Zustand
Akustische Geräuschemissionen in der Luft während der Waschphase
Akustische Geräuschemissionen in der Luft während der Spinnphase
„eingebaute“ Waschmaschine
Energie-Testprogramm: Intensiv 60/40°C. Drehzahl: höchste Drehzahl;Temp.: 60 ° C;abweichend von der Standardeinstellung.
35
Page 37
WARTUNG
Produktdatenblätter Delegierte Verordnung (EU) 2019/2023
Name oder Handelsmarke des Lieferanten:
Anschrift des Lieferanten (b): Modellkennung:
Allgemeine Produktparameter:
Parameter
Nennkapazität (a) (kg)
EEIW (a)
Wascheffizienzindex (a)
Energieverbrauch in kWh pro Betriebszyklus im Programm „eco 40-60“. Der tatsächliche Energie-verbrauch hängt von der jeweiligen Nutzung des Geräts ab.
Höchste Temperatur innerhalb der behandelten Textilien (a) (°C)
Schleuderdrehzahl (a) (U/min)
Programmdauer (a) (h:min)
Luftschallemissionen im Schleu­dergang (a) (dB(A) re 1 pW)
MFNEW80-145
Wert
Nennka-
pazität Halbe Nennka­pazität
Viertel der
Nennkapazität
Nennka-
pazität Halbe Nennka­pazität
Viertel der
Nennkapazität Nennka-
pazität Halbe Nennka­pazität Viertel der Nennkapazität
Parameter
Abmessungen in cm
Energieeffizienzklasse (a)
Spülwirkung (g/kg) (a)
Wasserverbrauch in Litern pro Betriebszyklus im Programm „eco 40-60“. Der tatsächliche Wasser­verbrauch hängt von der jeweili-gen Nutzung des Geräts und vom Härtegrad des Wassers ab.
Restfeuchte (a) (%)
Schleudereffizienzklasse (a)
Art
Luftschallemissionsklasse (a) (Schleudergang)
Höhe
Breite
Tiefe
Nennka-
pazität Halbe Nennka­pazität
Viertel der
Nennkapazität
freistehend
Wert
Aus-Zustand (W)
Zeitvorwahl (W) (falls zutreffend)
Mindestlaufzeit der vom Lieferanten angebotenen Garantie (b):
Dieses Produkt ist so konzipiert, das es während des Waschzyklus Silberionen freisetzt
Weblink zur Website des Lieferanten, auf der die Informationen gemäß Anhang II Nummer 9 der Verordnung (EU) 2019/2023 der Kommission (1) (b) zu finden sind:
(a) Angaben für das Programm „eco 40-60“. (b) Änderungen dieser Einträge gelten nicht als relevante Änderungen im Sinne des Artikels 4 Absatz 4 der Verordnung (EU) 2017/1369. (c) Wenn die Produktdatenbank automatisch den endgültigen Inhalt dieser Zelle generiert, darf der Lieferant diese Daten nicht eingeben.
Bereitschaftszustand (W)
vernetzter Bereitschaftsbetrieb (W) (falls zutreffend)
NEIN
K.A.
36
Page 38
WARTUNG
1) Der tatsächliche Energieverbrauch hängt davon ab, wie das Gerät verwendet wird.
2) Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der Verwendung des Geräts und der Wasserhärte ab.
3) 10 Jahre Verfügbarkeit für Profis.
Produktdatenblatt zu (EU) 2019/2014
Das Produktdatenblatt für Ihr Gerät finden Sie online. Gehen Sie zu htts: //eprel.ec.europe.eu und geben Sie die Modellkennung für Ihre Appliance ein, um das Datenblatt herunterzuladen. Die Modellkennung für Ihr Gerät finden Sie im Abschnitt Technische Daten.
37
Page 39
MIDEA EUROPE GmbH Ludwig- Erhard-Straße 14 65760 Eschborn, Germany
Tel.: 06196 - 90200 Fax: 06196 - 90 20 120 E-Mail: info-meg@midea.com service-meg@midea.com Homepage: www.midea-home.com www.mideagermany.de
Page 40
Loading...