Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-tung
aufmerksam durch.
Beachten Sie vor der Verwendung alle Anleitungen und Erklärungen für die Installation.
Befolgen sie die Anweisungen sorgfältig. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den
späteren Gebrauch griffbereit auf. Wenn das
Gerät verkauft oder an andere Personen weitergegeben wird, stellen sie sicher, dass die
neuen Besitzer diese Bedienungsanleitung
erhalten.
Bitte lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung, um die Gefahren von Sach- und Personenschäden zu minimieren.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung führt zum Ve
tung.
Erklärung der Symbole
Warnung!
Diese Kombination aus Symbol und Signalwort deutet auf eine
potenziell gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
Vorsicht!
Diese Kombination aus Symbol und Signalwort deutet auf eine
potenziell gefährliche Situation hin, die zu leichteren Verletzungen oder zu Sach- und Umweltschäden führen kann.
rlust jeglicher Gewährleis-
Hinweis!
Diese Kombination aus Symbol und Signalwort deutet auf eine
potenziell gefährliche Situation hin, die zu leichteren Verletzungen führen kann.
Warnung!
STROMSCHLAGGEFAHR
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, die Servicever-
tretung oder eine entsprechend qualifizierte Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Wenn die Maschine beschädigt ist, darf sie nicht in Betrieb genommen werden. Lassen
Sie das Gerät vom Hersteller, der Servicevertretung oder einer entsprechend qualifizierten
Fachkraft reparieren. Gefahr von Stromschlägen!
Page 4
SICHERHEITSHINWEISE
• Das Gerät kann von Erwachsenen und Kindern ab 8 Jahren betrieben wer-
den, sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung, wenn eine angemessene
Aufsicht vorhanden ist oder eine ausführliche Anleitung zur Benutzung des
Geräts erteilt wurde, damit es in einer sicheren Weise betrieben werden kann.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Wartung dürfen
von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder unter 3 Jahren müssen von dem Gerät ferngehalten oder ständig be-
aufsichtigt werden.
• Vorsicht! Haustiere und Kinder können in die Maschine klettern. Kontrollieren Sie die Maschine vor jedem Waschen.
• Klettern Sie nicht auf das Gerät und setzen Sie sich nicht darauf.
INSTALLATIONSORT UND UMGEBUNG
• Alle Waschmittel und Zusatzstoffe sind an einem sicheren Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern aufzubewahren.
• Installieren Sie die Maschine nicht auf einem Teppichboden. Ein Teppich
kann die Geräteöffnungen verlegen und die Maschine beschädigen.
• Meiden Sie bei der Geräteinstallation die unmittelbare Nähe zu Heizquellen
und direkte Sonneneinstrahlung, um der Alterung der Kunststoff- und Gummiteile entgegenzuwirken.
• Das Gerät ist nicht für sehr feuchte Umgebungen oder Räume mit explosi-
ven oder ätzenden Gasen geeignet. Lassen Sie das Gerät im Falle eines Wasseraustritts oder Nässeeinflusses gut austrocknen.
• Das Gerät darf nicht hinter einer abschließbaren Tür, Schiebetür etc. instal-
liert werden. Der Zugang zur Waschmaschine muss jederzeit gewährleistet
sein.
Page 5
SICHERHEITSHINWEISE
• Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen mit Temperaturen unter 5°C. Dies
kann Frostschäden verursachen. Sollte es unvermeidlich sein, müssen Sie
das Wasser nach jedem Waschen vollständig entleeren (siehe Wartung - Reinigen des Flusensiebs, S. 27).
• Verwenden Sie niemals brennbare Sprays oder explosive Substanzen in unmittelbarer Nähe des Geräts.
INSTALLATION
•
Entfernen Sie die gesamte Verpackung und alle Transportsicherungen, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sonst kann das Gerät schwer beschädigt
werden.
• Dieses Gerät ist mit einem Einlassventil ausgestattet, das an die Kaltwasser-
versorgung angeschlossen werden muss.
• Der Netzstecker muss auch nach der Installation zugänglich bleiben.
• Vor dem ersten Waschen sollte die Maschine einen vollständigen Waschgang
ohne Wäsche durchlaufen.
• Vor Verwendung der Waschmaschine ist das Gerät waagrecht zu nivellieren.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät, wie Wasserbehälter,
Heizgeräte etc.
• Verwenden Sie die mit dem Gerät gelieferten neuen Schlauchsätze, bereits
gebrauchte Schläuche sollten nicht weiterverwendet werden.
• Max. Zulaufwasserdruck 1 MPa. Min. Zulaufwasserdruck 0,05 MPa.
ELEKTROANSCHLUSS
• Das Anschlusskabel darf durch das Gerät nicht eingeklemmt werden, um
eine Beschädigung zu vermeiden.
• Stecken Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an, die durch eine Siche-
rung nach den Werten in den „Technische Daten“ geschützt ist. Die Erdungs-
installation ist von einem qualifizierten Elektriker durchzuführen. Vergewissern
Sie sich, dass die Maschine nach den örtlichen Vorschriften installiert wird.
Page 6
SICHERHEITSHINWEISE
• Wasser- und Elektroanschluss müssen durch qualifizierte Fachkräfte hergestellt wurden, nach den Herstellerangaben und den regionalen Sicherheitsbestimmungen.
Warnung!
• Verwenden Sie keine Mehrfachstecker oder Verlängerungskabel.
• Das Gerät darf an keine externe Schaltvorrichtung (wie z.B. eine Zeitschaltuhr) oder an einen
Stromkreis angeschlossen sein, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht aus der Steckdose, wenn sich brennbare Gase in der Luft befinden.
• Ziehen Sie den Netzstecker nie mit nassen Händen heraus.
• Ziehen Sie immer am Stecker, nicht am Kabel.
• Stecken Sie das Gerät immer aus, wenn es nicht benutzt wird.
WASSERANSCHLÜSSE
• Überprüfen Sie den Wasserhahn sowie die Zulauf- und Ablaufschläuche auf
Dichtheit und auf mögliche Probleme durch die Änderungen des Wasserdrucks. Sollte eine Verbindung locker oder undicht sein, schließen Sie den
Wasserhahn und lassen Sie sie durch qualifizierte Fachkräfte reparieren. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor die Schläuche nicht ordnungsgemäß installiert wurden.
• Die Glastür kann im Betrieb sehr heiß werden. Halten Sie beim Waschen
Kinder und Haustiere fern von der Maschine.
• Die Zulauf- und Ablaufschläuche müssen korrekt installiert und unbeschädigt sein. Andernfalls kann es zu einem Wasseraustritt kommen.
• Entfernen Sie das Flusensieb nicht, solange sich noch Wasser im Gerät be-
findet. Es können große Wassermengen austreten und es besteht Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser.
Page 7
SICHERHEITSHINWEISE
BETRIEB UND WARTUNG
• Verwenden Sie niemals entflammbare, explosive oder giftige Lösungsmittel
im Gerät. Setzen Sie niemals Benzin oder Alkohol etc. als Reinigungsmittel
ein. Wählen Sie nur Waschmittel, die für die Maschinenwäsche geeignet
sind.
• Stellen Sie sicher, dass alle Taschen der Kleidungsstücke entleert sind.
Scharfkantige und harte Gegenstände, wie Münzen, Broschen, Nägel,
Schrauben oder Steine etc., können die Maschine schwer beschädigen.
• Entfernen Sie vor dem Waschen alle Gegenstände aus den Taschen, wie
Feuerzeuge, Streichhölzer, Papiertaschentücher etc.
• Spülen Sie Wäschestücke gründlich aus, die Sie von Hand vorgewaschen
haben.
• Waschen Sie ungewaschene Gegenstände nicht im Gerät.
• Textilien, die mit Substanzen wie Speiseöl, Aceton, Alkohol, Benzin, Fle-
ckenentferner, Terpentin, Wachs oder Wachsentferner durchtränkt wurden,
sollten vor dem Trocknen im Gerät mit viel Waschmittel möglichst heiß gewaschen werden.
• Artikel, die Schaumgummipolster (Latexschaum) enthalten, Duschhauben,
wasserdichte Textilien und Kleidung mit Gummibeschichtung, sollten nicht in
der Maschine getrocknet werden.
• Verwenden Sie Weichspüler oder ähnliche Produkte nach deren Gebrauchs-
anweisung.
• Versuchen Sie nie, die Tür gewaltsam zu öffnen. Die Tür wird sich kurz
nach dem Ende eines Waschgangs entriegeln.
• Bitte schließen Sie die Tür nicht mit übermäßiger Kraft. Sollte sich die Tür
nur schwer schließen lassen, überprüfen Sie bitte, ob die Wäsche richtig eingelegt und verteilt ist.
Page 8
SICHERHEITSHINWEISE
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor dem Reinigen des Geräts immer
den Netzstecker und schließen Sie den Wasserhahn.
• Gießen Sie zum Reinigen niemals Wasser über das Gerät. Gefahr von Strom-
schlägen!
• Reparaturarbeiten müssen vom Hersteller, der Servicevertretung oder von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch das Eingreifen nicht autorisierter Personen verursacht wurden.
TRANSPORT
• Vor dem Transport: Die Schrauben für die Transportsicherung müssen
durch eine Fachkraft wieder eingesetzt werden. Das Restwasser ist aus
der Maschine zu entfernen.
• Das Gerät ist schwer. Transportieren Sie es mit Umsicht. Heben Sie das
Gerät nur unten, nicht an vorstehenden Teilen an. Die Türe der Maschine
darf keinesfalls als Handgriff verwendet werden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch und für Textilien in haushaltsüblichen Mengen bestimmt, die in einer Maschine gewaschen werden können.
Das Gerät ist nur für Innenräume und nicht für einen Einbau bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend dieser Anleitung. Das Gerät ist
nicht für einen gewerblichen Einsatz bestimmt.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die sich dadurch ergeben können.
Page 9
SICHERHEITSHINWEISE
Verpackung/Altgeräte
Dieses Zeichen zeigt an, dass dieses Produkt in der gesamten
EU nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Führen Sie das Gerät einer kontrollierten Altstoffentsorgung zu,
um eine Schädigung der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit zu verhindern und um eine nachhaltige Wiederverwendung der Materialressourcen zu fördern. Bitte nutzen Sie die lokalen Rücknahme- und Sammelsysteme oder kontaktieren Sie
den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Sie nehmen das Produkt zurück und kümmern sich um ein umweltfreundliches Recycling.
Page 10
INSTALLATION
Produktbeschreibung
Zulaufschlauch
Obere Abdeckung
Bedienfeld
Waschmittelfach
Tür
Ablaufschlauch
Hinweis!
• Die Produktabbildung dient nur zur Illustration, bitte richten Sie sich als Referenz
nach dem realen Produkt.
Zubehör
Netzkabel
Trommel
Serviceklappe
4 x Transport
Abdeckkappen
1 x Zulaufschlauch
für Kaltwasser
1 x Bedienungs-
anleitung
Page 11
INSTALLATION
Installation
Aufstellbereich
Warnung!
• Ein stabiler Stand ist wichtig, damit die Maschine nicht wandert!
Stellen Sie sicher, dass das Gerät waagerecht ausgerichtet und
stabil steht.
• Vergewissern Sie sich, dass die Maschine nicht auf dem Netzkabel zu stehen kommt.
• Die in der Abbildung angegebenen Mindestabstände zu den
Wänden müssen eingehalten werden.
Vor der Installation des Geräts sollte der Aufstellbereich nach
folgenden Kriterien ausgewählt werden:
1.. Trocken, fester und ebener Boden
2.. Kein direktes Sonnenlicht
3.. Ausreichende Belüftung
4.. Raumtemperatur über 0°C
5.. Von Wärmequellen wie Kohle- oder Gasheizungen fernhalten
Auspacken der Waschmaschine
Warnung!
• Verpackungsmaterial (z. B. Folien, Styropor) kann für
Kinder gefährlich sein.
• Es besteht Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpa-
ckungsmaterial von Kindern fern.
1.. Entfernen Sie den Karton und die Styroporverpackungen.
Heben Sie die Waschmaschine an und entfernen Sie die Basisverpackung.
2.
Vergewissern Sie sich, dass auch das kleine, dreieckige Schaumelement (a) zusammen mit
der unteren Verpackung entfernt wurde. Falls nicht, kippen Sie das Gerät auf die
Seitenfläche und entfernen Sie es manuell.
3. Entfernen Sie das Klebeband, das das Netzkabel und den Ablaufschlauch sichert.
4. Entfernen Sie den Zulaufschlauch aus der Trommel.
Page 12
INSTALLATION
Entfernen der Transportschrauben.
Warnung!
• Entfernen Sie unbedingt die Transportschrauben an der Rückseite des Geräts, bevor Sie es benutzen.
Lösen Sie die 4 Transportschrauben mit einem
Schraubenschlüssel.
Entfernen Sie die Schrauben einschließlich der Gummiteile und bewahren Sie
sie für einen späteren Gebrauch auf.
Verschließen Sie die Öffnungen mit den Abdeckkappen.
Nivellieren der Waschmaschine
Warnung!
• Die Kontermuttern an allen vier Stellfüßen müssen fest gegen das Gehäuse geschraubt werden.
1. Um sicherzustellen, dass die Stellfüße ausreichend in der Maschine verankert sind, drehen Sie
bitte zuerst alle Stellfüße vollständig in die Maschine ein (sie könnten sich während des Transports gelöst haben).
2. Richten Sie dann das Gerät mit einer Wasserwaage aus. Lösen Sie dazu die Kontermuttern an
den Stellfüßen und drehen Sie die Stellfüße, bis die Maschine korrekt nivelliert ist.
3. Halten Sie dann die Stellfüße fest und schrauben Sie die Kontermuttern der vier Stellfüße ge-
gen das Gehäuse, so dass sie fest gegen das Maschinengehäuse drücken, und sich die Stellfüße
nicht mehr lösen können.
Kontermutter
Stellfuß
Höher
Niedriger
Page 13
INSTALLATION
Abwasserschlauch
Warnung!
Knicken Sie den Abwasserschlauch nicht.
•
• Verlegen Sie den Ablaufschlauch korrekt. Andernfalls kann es zu Wasserschäden kommen.
Der Ablaufschlauch muss höchstens 100 cm bzw. mindestens 60 cm vom Boden entfernt sein.
•
Sonst wird zu Funktionsstörung führen.
Es gibt zwei Arten, das Ende des Abwasserschlauchs zu verlegen.
1.. Führen Sie ihn zu einem
Rohrabzweig
Wasserablauf
Anschluss des Zulaufschlauchs
Waschbecken oder Wasserablauf.
2 . Schließen Sie ihn an einen
am Waschbeckenablauf an.
Rohrabzweig
Warnung!
• Um Leckagen oder Wasserschäden zu vermeiden, befolgen Sie die Anweisungen in diesem Kapitel.
• Manipulieren, quetschen, knicken Sie keinesfalls den Zulaufschlauch.
Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch auf der einen Seite am
Wassereinlassventil und auf der
anderen Seite am Kaltwasserhahn
wie angegeben an.
Hinweis!
• Nur händisch anziehen, verwenden Sie keine Werkzeuge. Überprüfen Sie die Anschlüsse auf Dichtheit.
Page 14
BETRIEB
Schnellstart
Vorsicht!
• Bevor Sie waschen, achten Sie auf eine korrekte Installation der Waschmaschine.
• Ihr Gerät wurde werkseitig gründlich überprüft. Um eventuelle Wasserreste und Gerüche zu entfernen, sollte Ihr Gerät vor der ersten Inbetriebnahme gereinigt werden.
Lassen Sie dazu das Baumwollprogramm bei 90°C ohne Wäsche und Waschmittel
durchlaufen.
1. Vor dem Waschen
Erdungskontakte
Einstecken
Wasserhahn
aufdrehen
Beladen
Türe schließen
Hinweis!
• In das Fach I muss nur dann Waschmittel zugegeben werden, wenn die Vorwaschfunktion gewählt wird.
Haupt-
wäsche
Weichspüler
Vorwäsche
Waschmittel
einfüllen
2. Waschen
Programm wählen
Wählen Sie die
Funktionen oder
belassen Sie die
Voreinstellungen
Drücken Sie auf
Start/Pause, um das
Programm zu starten
3. Nach dem Waschen
Summer ertönt und „Ende“ auf dem Display.
Page 15
BETRIEB
Vor jedem Waschen
• Die Umgebungstemperatur muss zwischen 0 und 40 °C liegen. Bei einem Betrieb unter 0°C
können Einlaufventil, Abwasserpumpe und Schläuche beschädigt werden. Wurde die Maschine Frosttemperaturen ausgesetzt, muss entstandenes Eis im Zu- und Ablaufsystem
der Maschine vollständig aufgetaut sein, bevor sie in Betrieb genommen wird.
• Bitte überprüfen Sie vor dem Waschen die Wäschepflegeetiketten und beachten Sie die
Gebrauchsanweisung des Waschmittels. Verwenden Sie nicht oder schwach schäumende
Waschmittel, die für Maschinenwäsche geeignet sind.
Prüfen Sie die Pflegeetiketten
Binden Sie lange Textilstreifen
und Gürtel zusammen, schließen
Sie Reißverschlüsse und Knöpfe
Sortieren Sie die Wäsche
nach Farbe und Textilart
Waschen Sie kleine Wäschestück in einem
Waschbeutel
Entleeren sie alle Taschen
Waschen Sie empfindliche
Kleidung links
Warnung!
Waschen Sie keine Textilien in der Maschine, die mit brennbaren oder explosiven
•
Substanzen gereinigt, gewaschen, eingeweicht oder verunreinigt wurden
Wenn Kleidungsstücke einzeln gewaschen werden, kann dies eine starke Unwucht
und einen Unwuchtalarm auslösen. Wir empfehlen weitere Kleidungsstücke zu ergänzen, um die Unwucht beim Schleudern zu verringern.
14
Page 16
BETRIEB
Waschmittelfach
Vorwäsche
Hauptwäsche
Weichspüler
Entriegelung zum Herausnehmen des Waschmittelfachs
Vorsicht!
• In das Fach I muss nur dann Waschmittel zugegeben werden, wenn die Vorwaschfunktion gewählt wird.
Programm
Baumwolle
Synthetik
Mischwäsche
Jeans
Nur Schleudern
Spülen und Schleudern
ECO 40-60
20℃
Erforderlich
Programm
Bettwäsche
Babykleidung
Wolle
Sportwäsche
Kurzwäsche 45'
Schnellwäsche 15'
Intensiv
Optional
15
Page 17
BETRIEB
Waschmittelempfehlung
Empfohlenes Waschmittel
Vollwaschmittel mit Bleichmitteln
und optischen Aufhellern
Farbwaschmittel ohne Bleichmittel
und optische Aufheller
Farb- oder Feinwaschmittel ohne
optische Aufheller
Feinwaschmittel
Spezielles Wollwaschmittel
Waschtemp.
40/60/90
20/30/40
20/30/40
20/30
20/30/40
Art der Textilien
Weißwäsche aus kochfester
Baumwolle oder Leinen
Buntwäsche aus Baumwolle
oder Leinen
Buntwäsche aus pflegeleichten Fasern oder synthetischen Materialien
Empfindliche Textilien,
Seide, Viskose
Wolle
Hinweis!
Verklumptes Waschpulver oder Waschzusätze sollten vor dem Einfüllen in das Wasch-
mittelfach mit etwas Wasser aufgelöst werden, um einen Wasserüberlauf zu vermeiden.
• Bitte wählen Sie den geeigneten Waschmitteltyp, um beste Waschergebnisse und ein
Minimum an Wasser- und Energieverbrauch zu erzielen.
• Um das beste Waschergebnis zu erreichen, ist eine korrekte Dosierung des Waschmittels wichtig.
• Reduzieren Sie die Waschmittelmenge, wenn Sie die Trommel nicht vollständig anfül-
len.
• Passen Sie die Waschmittelmenge immer an die Wasserhärte an. Reduzieren Sie die
Menge bei weichem Leitungswasser.
• Dosieren Sie auch je nach Verschmutzungsgrad Ihrer Wäsche. Gering verschmutzte
Kleidung benötigt weniger Waschmittel.
• Hochkonzentrierte Waschmittel (Kompaktwaschmittel) erfordern eine besonders genaue Dosierung.
Folgende Symptome sind ein Zeichen für eine Überdosierung des Waschmittels:
- Starke Schaumbildung
- Schlechtes Wasch- und Spülergebnis
Folgende Symptome sind ein Zeichen für eine Unterdosierung des Waschmittels:
- Graue Wäsche
- Kalkablagerungen auf der Trommel, dem Heizelement und/oder der Wäsche
16
Page 18
Bedienfeld
Modell
MFNEW60-105 MFNEW80-145 MFNEW70-145
Schnellwäsche 15'
Kurzwäsche 45'
Sportwäsche
Wolle
Babykleidung
Bettwäsche
Spülen und Schleudern
Aus
nur Schleudern
Baumwolle
Intensiv
Synthetik
Mischwäsche
Jeans
ECO40-60
20℃
Ein/Aus
Schaltet das Gerät ein oder aus.
Option
Hier können Sie zusätzliche Funktionen wählen
und leuchtet auf, wenn diese ausgewählt werden.
Anzeige
Die Anzeige informiert über Einstellungen, die
geschätzte verbleibende Zeit, Optionen und
Statusmeldungen.
Startzeitvorwahl
Schleudern
3 Sek. Drücken3 Sek. Drücken
Temp.
Start/Pause
Startet oder pausiert das Programm.
Programme
Je nach Wäschetyp auswählen.
Trommelreinigung
Speziell auf diese Maschine eingestellt, zur
Reinigung der Trommel und der Schläuche.
Display
WaschzeitStartzeitvorwahl
Funktion
Trommelreinigung
Start/Pause
Trommelreinigung
17
Drehzahl
Fehler
Ende
KindersicherungTürverriegelung
Startzeitvorwahl
Vorwäsche
Temp.
Extra Spülen
Page 19
BETRIEB
Programme
Zyklus
Baumwolle
Synthetik
Babykleidung
Jeans
Mischwäsche
20℃
Spülen und Schleudern
Nur Schleudern
Intensiv
ECO 40-60
Wäschemenge in kg
MFNEW60-105
Programmdauer in h:min
Energieverbrauch in kWh/
Betriebszyklus
Wasserverbrauch in l/
Betriebszyklus
3)
Restfeuchtigkeit in % /
Schleuderdrehzahl in U/
Höchste Waschtemperatur °C
min
Bettwäsche
Wolle
Sportwäsche
Kurzwäsche 45'
Schnellwäsche 15'
• Die obigen Daten dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Verwendungsbedingungen können variieren.
• Außer für das Programm ECO 40-60 sind die angegebenen Ventile bei den anderen Programme nur Richtwerte.
•
Zu EN 60456: 2016 Mit (EU) Nr. 1061/2010,
EU-Energieeffizienzklasse: A+
Energie-Testprogramm: Intensiv; Drehzahl: höchste Drehzahl;Temp.: 60 ° C;Abweichend von der
Standardeinstellung.
Halbe Beladung für 6,0 kg Maschine: 3,0 kg.
•
In Bezug auf EN 60456: 2016 / prA2019 Mit (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023,
EU-Energieeffizienzklasse:E,
Energietestprogramm: ECO 40-60. Abweichend von der Standardeinstellung.
Halbe Beladung für 6,0 kg Maschine: 3,0 kg.
Viertellast für 6,0 kg Maschine: 2,0 kg.
18
Page 20
BETRIEB
Programme
Zyklus
Baumwolle
Synthetik
Babykleidung
Jeans
Mischwäsche
20℃
Spülen und Schleudern
Nur Schleudern
Intensiv
ECO 40-60
Wäschemenge in kg
MFNEW70-145
Programmdauer in h:min
Energieverbrauch in kWh/
Betriebszyklus
Wasserverbrauch in l/
Betriebszyklus
3)
Restfeuchtigkeit in % /
Schleuderdrehzahl in U/
Höchste Waschtemperatur °C
min
Bettwäsche
Wolle
Sportwäsche
Kurzwäsche 45'
Schnellwäsche 15'
• Die obigen Daten dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Verwendungsbedingungen können variieren.
• Außer für das Programm ECO 40-60 sind die angegebenen Ventile bei den anderen Programme nur Richtwerte.
•
Zu EN 60456: 2016 Mit (EU) Nr. 1061/2010,
EU-Energieeffizienzklasse: A++
Energie-Testprogramm: Intensiv; Drehzahl: höchste Drehzahl;Temp.: 60 /40° C;Abweichend von
der Standardeinstellung.
Halbe Beladung für 7,0 kg Maschine: 3,5 kg.
In Bezug auf EN 60456: 2016 / prA2019 Mit (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023,
•
EU-Energieeffizienzklasse:E,
Energietestprogramm: ECO 40-60. Abweichend von der Standardeinstellung.
Halbe Beladung für 7,0 kg Maschine: 3,5 kg.
Viertellast für 7,0 kg Maschine: 2,0 kg.
19
Page 21
BETRIEB
Programme
Zyklus
Baumwolle
Synthetik
Babykleidung
Jeans
Mischwäsche
20℃
Spülen und Schleudern
Nur Schleudern
Intensiv
ECO 40-60
Wäschemenge in kg
MFNEW80-145
Programmdauer in h:min
Energieverbrauch in kWh/
Betriebszyklus
Wasserverbrauch in l/
Betriebszyklus
Höchste Waschtemperatur
°C
3)
Restfeuchtigkeit in % /
Schleuderdrehzahl in U/
min
Bettwäsche
Wolle
Sportwäsche
Kurzwäsche 45'
Schnellwäsche 15'
• Die obigen Daten dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Verwendungsbedingungen können variieren.
• Außer für das Programm ECO 40-60 sind die angegebenen Ventile bei den anderen Programme nur Richtwerte.
•
Zu EN 60456: 2016 Mit (EU) Nr. 1061/2010,
EU-Energieeffizienzklasse:: A+++
Energie-Testprogramm: Intensiv; Drehzahl: höchste Drehzahl;Temp.: 60/40 ° C;Abweichend von
der Standardeinstellung.
Halbe Beladung für 8,0 kg Maschine: 4,0 kg.
•
In Bezug auf EN 60456: 2016 / prA2019 Mit (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023,
EU-Energieeffizienzklasse:E,
Energietestprogramm: ECO 40-60. Abweichend von der Standardeinstellung.
Halbe Beladung für 8,0 kg Maschine: 4,0 kg.
Viertellast für 8,0 kg Maschine: 2,0 kg.
20
Page 22
BETRIEB
1) Höchste Temperatur, die im Waschprogramm mindestens 5 Minuten lang erreicht wird.
2) Restfeuchtigkeit in Prozent Wassergehalt nach dem Programm und Schleudergeschwindigkeit.
3) Mit dem Programm ECO 40-60 kann normal verschmutzte Baumwollwäsche, die bei 40°C oder bei 60°C waschbar ist, zusammen im gleichen Waschgang gewaschen werden. Dieses Programm wird auch zur Beurteilung der Einhaltung der Verordnung (EU) 2019/2023 verwendet.
Die energieeffizientesten Programme sind im Allgemeinen jene mit niedrigeren Temperaturen
und längerer Dauer.
Wenn Sie die Waschmaschine mit dem angegebenen Trockengewicht der Textilien für das
jewei-lige Programm beladen, trägt dies zur Energie- und Wassereinsparung bei.
Geräuschentwicklung und Restfeuchtegehalt sind von der Schleuderdrehzahl abhängig: Je höher
die Schleuderdrehzahl, umso höher die Geräuschentwicklung und umso niedriger der Restfeuchtegehalt.
Hinweis!
• Sollte es während des Betriebs zu einer Unterbrechung der Stromversorgung kom-
men, speichert ein spezieller Chip das gewählte Programm. Die Maschine setzt das
Programm fort, sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist.
21
Page 23
BETRIEB
Optionen
MFNEW60-105
MFNEW70-145
22
Page 24
BETRIEB
Optionen
MFNEW80-145
Die Tabelle zeigt, welches Programm welche Anpassungsmöglichkeiten erlaubt. Ist eine Einstellung für ein
Programm nicht möglich, blinkt das Symbol in
der Anzeige.
23
Page 25
BETRIEB
Temp.
Temp.
Bei Bedarf kann die Waschtemperatur durch Drücken der Temperaturtaste in den folgenden Stufen angepasst werden: Kalt - 20°C - 30°C - 40°C - 60°C - 90°C.
Schleu-
Schleuderdrehzahl
dern
Bei Bedarf kann die Schleuderdrehzahl durch Drücken der Schleuderdrehzahltaste in
den folgenden Stufen angepasst werden: 1000:0 -400- 600 - 800 -1000
1400:0 -400- 600 - 800 -1000-1200 -1400
Startzeit-
vorwahl
Startzeitvorwahl
1. Wählen Sie ein Programm.
2. Drücken Sie die Startzeitvorwahl und wählen Sie die Verzögerungszeit 0-24h.
3. Drücken Sie auf [Start/Pause], um den verzögerten Programmbeginn zu starten
Programm wählen
Um die Verzögerungsfunktion abzubrechen, drücken Sie vor dem Programmstart die Taste
„Startzeitvorwahl“, bis das Display 0 h anzeigt. Wenn das Programm bereits gestartet ist, schalten Sie das Gerät aus und anschließend wieder ein, und wählen Sie ein neues Programm.
Startzeit-
vorwahl
Zeit einstellen
Start
Vorwäsche
Zusätzlicher Waschzyklus vor Beginn des Hauptwaschgangs, um die Waschleistung zu verstärken.
Hinweis: In das Fach I muss Waschmittel eingefüllt werden.
Extra Spülen
Bei Auswahl dieser Funktion wird die Wäsche einem zusätzlichen Spülgang unterzogen.
Trommelreinigung
Trommelreinigung
Nachdem die Maschine die eingestellte Zählperiode erreicht hat (der Zählzyklus
beträgt 25 Mal), blinkt die Trommelreinigung Lampe am Ende des letzten Programms
und erinnert den Benutzer daran, das Programm auszuführen.
Freigabebedingung:
1. Halten Sie die Trommelreinigung Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die Erinnerung
an die Trommelreinigung Anzeige wird abgebrochen und die Waschzyklen werden
für weitere 25 Zyklen nachgezählt.
2. Die gezählten Zyklen werden nach Beendigung des Trommelreinigungsprogramms
nachgezählt.
24
Page 26
BETRIEB
Kindersicherung
Diese Funktion soll verhindern, dass Kinder die Bedienelemente missbrauchen.
Funktion
Vorsicht!
Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, zeigt die Anzeige abwechselnd „CL“ und die verbleibende Zeit an.
Wenn Sie eine beliebige Taste drücken, blinkt die Kindersicherungsanzeige 3 Sekunden lang.
Wenn das Programm endet, wird auf der Anzeige 10 Sekunden lang abwechselnd „CL“ und
„END“ angezeigt, dann blinkt die Kindersicherungsanzeige 3 Sekunden lang.
Die Kindersicherung deaktiviert die Funktion aller Tasten außer der Kindersicherung!
Nur durch gleichzeitiges Drücken der beiden Tasten [Temp.] und [Funktion ] kann die Kindersicherung wieder deaktiviert werden.
Sie müssen die Kindersicherung ausschalten, bevor Sie ein neues Programm wählen
können!
Stummschalten des Summers
Drücken Sie 3 Sekunden lang gleichzeitig die Tasten [Temp.] und
[Funktion ], bis der Summer ertönt. Die Kindersicherungsanzeige leuchtet auf.
Schleu-
dern
Programm
auswählen
Zur Deaktivierung der Summer-Funktion, drücken Sie die Taste erneut für 3
Sekunden. Die Einstellung wird bis zum nächsten Reset beibehalten.
Drücken Sie die Taste [Schleudern] für 3 Sek.,
der Summer ist nun stummgeschaltet.
Vorsicht!
Nach dem Stummschalten der Summerfunktion, sind die Töne nicht mehr aktiviert.
•
25
Page 27
WARTUNG
Reinigung und Pflege
Warnung!
• Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts immer den Netzstecker und schließen Sie den Wasserhahn.
Reinigen des Gehäuses
Die richtige Pflege kann die Lebensdauer der Waschmaschine verlängern. Die Oberfläche kann mit verdünnten, nicht scheuernden Reinigungsmitteln gereinigt werden. Kommt es zu einem Wasserüberlauf,
entfernen sie das Wasser bitte sofort mit Tüchern. Verwenden Sie niemals scharfkantige Werkzeuge, um das Gerät zu reinigen.
Vorsicht!
• Verwenden Sie niemals scheuernde oder ätzende Mittel, Ameisensäure, deren verdünnte Lö-
sungsmittel oder ähnliche Substanzen wie Alkohol oder andere chemische Produkte.
Reinigen der Trommel
Roststellen im Inneren der Trommel durch fremde Metallteile sollen sofort mit chlorfreien Reinigungsmitteln entfernt werden. Verwenden Sie niemals Stahlwolle zur Reinigung der Trommel.
Hinweis!
• Nehmen Sie vor der Reinigung der Trommel die gesamte Wäsche aus der Maschine.
Reinigen von Türdichtung und Türglas
Wischen Sie nach jedem Waschen das Glas und die
Dichtung ab, um Flusen und Flecken zu entfernen.
Wenn sich Flusen ansammeln, kann das zu Leckagen
führen.
Entfernen Sie nach jedem Waschen Münzen, Knöpfe
und andere Objekte aus der Dichtung.
26
Page 28
WARTUNG
Reinigen des Einlassfilters
Hinweis!
• Ein abnehmender Wasserzufluss ist ein Zeichen dafür, dass der Filter gereinigt werden muss.
1. Schließen Sie den Wasserhahn und schrauben
Sie den Wasserzulaufschlauch vom Wasserhahn ab.
2. Reinigen Sie den Filter mit einer Bürste.
3. Schrauben Sie nun den Wasserzulaufschlauch
von der Rückseite des Geräts ab. Ziehen Sie
den Filter mit einer Spitzzange heraus.
4. Reinigen Sie den Filter mit einer Bürste.
5. Setzen Sie anschließend den Filter in den Wassereinlass ein und schließen Sie den Wasserzulaufschlauch wieder an.
Reinigen des Waschmittelfachs
1. Drücken Sie die Entriegelung an der Weichspülerabdeckung nach unten und ziehen Sie die
Waschmittellade aus dem Geräteschacht. Reinigen Sie die Innenseite des Schachts mit einer Bürste.
2. Heben Sie die Weichspülerabdeckung von der Waschmittellade ab und waschen Sie alle Teile mit
Wasser.
3. Setzen Sie die Weichspülerabdeckung und die Waschmittellade wieder ein.
Entriegelung drücken
und Waschmittellade
herausziehen
Waschmittellade und
Weichspülerabdeckung
unter Wasser reinigen
Entfernen Sie alle Rückstände mit einer weichen Bürste
Schieben Sie das
Waschmittelfach wieder ein
Hinweis!
• Verwenden Sie keine scheuernden oder ätzenden Mittel zur Reinigung der Kunststoffteile.
•
Reinigen Sie den Waschmittelbehälter alle 3 Monate, um den normalen Betrieb des Geräts
sicherzustellen.
27
Page 29
WARTUNG
Reinigen des Flusensiebs
Warnung!
• Vorsicht mit dem heißen Wasser!
• Lassen Sie die Lauge abkühlen.
• Ziehen Sie den Netzstecker um elektrische Schläge zu vermeiden.
• Das Flusensieb hält Gewebereste und kleine Fremdkörper von der Pumpe ab.
•
Reinigen Sie das Flusensieb periodisch, um die korrekte Funktion der Waschmaschine zu
gewährleisten.
Serviceklappe öffnen
Entfernen Sie Gegenstände aus
dem Sieb und dem Schacht. Das
Flusensieb kann mit Wasser gewaschen werden.
Drehen Sie das Flusensieb gegen den Uhrzeigersinn und
ziehen Sie es heraus.
Setzen Sie das Sieb wieder
ein und drehen Sie es im Uhrzeigersinn, um es zu verriegeln. Serviceklappe schließen.
Vorsicht!
• Vergewissern Sie sich, dass die Kappe des Notablassschlauchs fest aufgesetzt und der No-
tablassschlauch wieder ordnungsgemäß verstaut sind, da sonst Wasser austreten kann.
28
Page 30
WARTUNG
Fehlerbehebung
Wenn es mit dem Gerät ein Problem gibt, versuchen Sie es anhand der folgenden Tabelle zu
lösen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Beschreibung Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät startet
nicht.
Die Türe lässt sich
nicht öffnen
Die Türe ist nicht richtig geschlossen. Wäschestücke sind eingeklemmt.
Der Sicherheitsschutz ist aktiviert.
Schließen Sie die Tür ordnungsgemäß und starten Sie neu.
Kontrollieren Sie die Wäsche.
Trennen Sie die Stromversorgung
und starten Sie neu.
Austretendes Wasser
Waschmittelreste im
Waschmittelfach
Die Anzeige oder das
Display funktioniert
nicht
Abnormale Geräusche
Fehlercodes
Beschreibung
Die Anschlüsse sind nicht fest genug angezogen.
Das Waschmittel ist feucht
und/oder verklumpt.
Die PC-Karte oder der Kabelstrang haben Kontaktprobleme.
Die Transportsicherung wurde
nicht entfernt. Der Boden ist
nicht fest oder eben.
Prüfen die Wasserzuleitung und
ziehen Sie fest. Kontrollieren und
reinigen Sie den Ablaufschlauch.
Reinigen Sie das Waschmittelfach
und wischen Sie es trocken.
Trennen Sie die Stromversorgung
und prüfen Sie, ob der Netzstecker
richtig eingesteckt ist.
Prüfen Sie, ob die Schrauben der
Transportsicherung entfernt wurden.
Stellen Sie das Gerät auf einem
stabilen und ebenen Boden auf.
Mögliche Ursache Lösung
Die Türe ist nicht richtig geschlossen.
Problem mit dem Wasserzulauf.
Schließen Sie die Tür ordnungsgemäß und starten Sie neu.
Überprüfen Sie, ob der Wasserdruck ausreicht. Entfernen
Sie Knicke im Zulaufschlauch.
Reinigen sie den Zulauffilter.
Zeitüberschreitung beim Abpumpen
Prüfen Sie den Ablaufschlauch auf
Verstopfung.
Wasserüberlauf
Starten Sie das Gerät neu.
Starten Sie das Gerät neu. Wenn das
Sonstige
Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
29
Page 31
WARTUNG
Kundendienst
Die Ersatzteile der Geräte können mindestens 10 Jahre lang verwendet werden.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice:
Warnung!
Gefahr von Stromschlägen
• Versuchen Sie niemals, ein defektes oder vermutlich defektes Gerät selbst zu reparieren.
Sie könnten Ihr Leben und das der Benutzer in Gefahr bringen. Nur autorisiertes Fachpersonal
darf Reparaturarbeiten durchführen.
• Unsachgemäße Reparaturen führen zum Erlöschen der Garantie und für Folgeschäden kann
keine Haftung anerkannt werden!
Transport
WICHTIGE SCHRITTE, WENN DAS GERÄT BEWEGT WERDEN MUSS
• Ziehen Sie den Netzstecker und schließen Sie den Wasserzulaufhahn.
• Prüfen Sie, ob die Tür und das Waschmittelfach richtig geschlossen sind.
• Trennen Sie den Wasserzulaufschlauch und den Ablaufschlauch von den Hausinstallationen.
• Lassen Sie das Wasser vollständig aus dem Gerät ablaufen (siehe „Wartung - Reinigen des Flusensiebs“).
• Wichtig: Bringen Sie wieder die 4 Transportschrauben an der Rückseite des Geräts an.
• Das Gerät ist schwer. Transportieren Sie es mit Umsicht. Heben Sie das Gerät nur unten, nicht
an vorstehenden Teilen an. Die Türe der Maschine darf keinesfalls als Handgriff verwendet
werden.
Technische Daten
Stromversorgung
Max. Strom
Standard Wasserdruck
Modell
MFNEW60-105
MFNEW70-145
MFNEW80-145
Fassungsvermögen
Waschen
30
Abmessungen
(BxTxH mm)
B
Nettogewicht
T
Nennleistung
Page 32
WARTUNG
Produktdatenblätter gem. Richtlinie 96/60 / EC
Handelsmarke
Modellkennung
Nennkapazität in kg Baumwollwäsche
Die Energieeffizienzklassen auf einer Skala von A +++ (Der effizientesten)
bis D (Der wenigsten effizient)
Der Energieverbrauch 196 kWh pro Jahr basiert auf 220 Standard-Waschzyklen für Standardprogramm bei 60°C und 40°C bei Voll- und Teilbeladung in den Low-Power-Modi. Der tatsächliche
Energieverbrauch hängt davon ab, wie das Gerät verwendet wird.
Der Wasserverbrauch 9240 Liter pro Jahr basiert auf 220 Standard-Waschzyklen für Standardprogramm bei 60°C und 40°C bei Voll- und Teilbeladung. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt
davon ab, wie das Gerät verwendet wird.
Die Schleudereffizienzklassen reichen von G (niedrigste Effizienz) bis A (höchste Effizienz).
Maximaler Schleuderdrehzahl
Restfeuchte
MFNEW60-105
„ Intensiv 60 ℃ Programm“ und „Intensiv 40 ° C Programm“sind die Standard-Waschprogramme,
worauf sich die Angaben auf dem Typenschild und die Produktdatenblätter beziehen. Diese
Programme eignen sich zur Reinigung normal verschmutzter Baumwollwäsche und die
energieeffizientesten Programme hinsichtlich des kombinierten Wasser -und Energieverbrauch
Energieverbrauch in kWh pro
Betriebszyklus im Programm
„eco 40-60“. Der tatsächliche
Energie-verbrauch hängt von
der jeweiligen Nutzung des
Geräts ab.
Höchste Temperatur
innerhalb der behandelten
Textilien (a) (°C)
Schleuderdrehzahl (a) (U/min)
Programmdauer (a) (h:min)
Luftschallemissionen im Schleudergang (a) (dB(A) re 1 pW)
MFNEW60-105
Wert
Nennka-
pazität
Halbe Nennkapazität
Viertel der
Nennkapazität
Nennka-
pazität
Halbe Nennkapazität
Viertel der
Nennkapazität
Nennka-
pazität
Halbe Nennkapazität
Viertel der
Nennkapazität
Parameter
Abmessungen in cm
Energieeffizienzklasse (a)
Spülwirkung (g/kg) (a)
Wasserverbrauch in Litern pro
Betriebszyklus im Programm „eco
40-60“. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der jeweili-gen
Nutzung des Geräts und vom
Härtegrad des Wassers ab.
Restfeuchte (a) (%)
Schleudereffizienzklasse (a)
Art
Luftschallemissionsklasse (a)
(Schleudergang)
Höhe
Breite
Tiefe
Nennka-
pazität
Halbe Nennkapazität
Viertel der
Nennkapazität
freistehend
Wert
Aus-Zustand (W)
Zeitvorwahl (W)
(falls zutreffend)
Mindestlaufzeit der vom Lieferanten angebotenen Garantie (b):
Dieses Produkt ist so konzipiert, das es während des
Waschzyklus Silberionen freisetzt
Weblink zur Website des Lieferanten, auf der die Informationen gemäß Anhang II Nummer 9 der Verordnung (EU) 2019/2023 der
Kommission (1) (b) zu finden sind:
(a) Angaben für das Programm „eco 40-60“.
(b) Änderungen dieser Einträge gelten nicht als relevante Änderungen im Sinne des Artikels 4 Absatz 4 der Verordnung (EU) 2017/1369.
(c) Wenn die Produktdatenbank automatisch den endgültigen Inhalt dieser Zelle generiert, darf der Lieferant diese Daten nicht eingeben.
Die Energieeffizienzklassen auf einer Skala von A +++ (Der effizientesten)
bis D (Der wenigsten effizient)
Der Energieverbrauch 196 kWh pro Jahr basiert auf 220 Standard-Waschzyklen für Standardprogramm bei 60°C und 40°C bei Voll- und Teilbeladung in den Low-Power-Modi. Der tatsächliche
Energieverbrauch hängt davon ab, wie das Gerät verwendet wird.
Der Wasserverbrauch 9240 Liter pro Jahr basiert auf 220 Standard-Waschzyklen für Standardprogramm bei 60°C und 40°C bei Voll- und Teilbeladung. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt
davon ab, wie das Gerät verwendet wird.
Die Schleudereffizienzklassen reichen von G (niedrigste Effizienz) bis A (höchste Effizienz).
Maximaler Schleuderdrehzahl
Restfeuchte
„ Intensiv 60 ℃ Programm“ und „Intensiv 40 ° C Programm“sind die Standard-Waschprogramme,
worauf sich die Angaben auf dem Typenschild und die Produktdatenblätter beziehen. Diese
Programme eignen sich zur Reinigung normal verschmutzter Baumwollwäsche und die
energieeffizientesten Programme hinsichtlich des kombinierten Wasser -und Energieverbrauch
Energieverbrauch in kWh pro
Betriebszyklus im Programm
„eco 40-60“. Der tatsächliche
Energie-verbrauch hängt von
der jeweiligen Nutzung des
Geräts ab.
Höchste Temperatur
innerhalb der behandelten
Textilien (a) (°C)
Schleuderdrehzahl (a) (U/min)
Programmdauer (a) (h:min)
Luftschallemissionen im Schleudergang (a) (dB(A) re 1 pW)
MFNEW70-145
Wert
Nennka-
pazität
Halbe Nennkapazität
Viertel der
Nennkapazität
Nennka-
pazität
Halbe Nennkapazität
Viertel der
Nennkapazität
Nennka-
pazität
Halbe Nennkapazität
Viertel der
Nennkapazität
Parameter
Abmessungen in cm
Energieeffizienzklasse (a)
Spülwirkung (g/kg) (a)
Wasserverbrauch in Litern pro
Betriebszyklus im Programm „eco
40-60“. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der jeweili-gen
Nutzung des Geräts und vom
Härtegrad des Wassers ab.
Restfeuchte (a) (%)
Schleudereffizienzklasse (a)
Art
Luftschallemissionsklasse (a)
(Schleudergang)
Höhe
Breite
Tiefe
Nennkapazität
Halbe Nennkapazität
Viertel der
Nennkapazität
freistehend
Wert
Aus-Zustand (W)
Zeitvorwahl (W)
(falls zutreffend)
Mindestlaufzeit der vom Lieferanten angebotenen Garantie (b):
Dieses Produkt ist so konzipiert, das es während des
Waschzyklus Silberionen freisetzt
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Lieferanten, auf der die Informationen gemäß Anhang II Nummer 9 der Verordnung (EU) 2019/2023 der
Kommission (1) (b) zu finden sind:
(a) Angaben für das Programm „eco 40-60“.
(b) Änderungen dieser Einträge gelten nicht als relevante Änderungen im Sinne des Artikels 4 Absatz 4 der Verordnung (EU) 2017/1369.
(c) Wenn die Produktdatenbank automatisch den endgültigen Inhalt dieser Zelle generiert, darf der Lieferant diese Daten nicht eingeben.
Die Energieeffizienzklassen auf einer Skala von A +++ (Der effizientesten)
bis D (Der wenigsten effizient)
Der Energieverbrauch 196 kWh pro Jahr basiert auf 220 Standard-Waschzyklen für Standardprogramm bei 60°C und 40°C bei Voll- und Teilbeladung in den Low-Power-Modi. Der tatsächliche
Energieverbrauch hängt davon ab, wie das Gerät verwendet wird.
Der Wasserverbrauch 9240 Liter pro Jahr basiert auf 220 Standard-Waschzyklen für Standardprogramm bei 60°C und 40°C bei Voll- und Teilbeladung. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt
davon ab, wie das Gerät verwendet wird.
Die Schleudereffizienzklassen reichen von G (niedrigste Effizienz) bis A (höchste Effizienz).
MFNEW80-145
Maximaler Schleuderdrehzahl
Restfeuchte
„ Intensiv 60 ℃ Programm“ und „Intensiv 40 ° C Programm“sind die Standard-Waschprogramme,
worauf sich die Angaben auf dem Typenschild und die Produktdatenblätter beziehen. Diese
Programme eignen sich zur Reinigung normal verschmutzter Baumwollwäsche und die
energieeffizientesten Programme hinsichtlich des kombinierten Wasser -und Energieverbrauch
Energieverbrauch in kWh pro
Betriebszyklus im Programm
„eco 40-60“. Der tatsächliche
Energie-verbrauch hängt von
der jeweiligen Nutzung des
Geräts ab.
Höchste Temperatur
innerhalb der behandelten
Textilien (a) (°C)
Schleuderdrehzahl (a) (U/min)
Programmdauer (a) (h:min)
Luftschallemissionen im Schleudergang (a) (dB(A) re 1 pW)
MFNEW80-145
Wert
Nennka-
pazität
Halbe Nennkapazität
Viertel der
Nennkapazität
Nennka-
pazität
Halbe Nennkapazität
Viertel der
Nennkapazität
Nennka-
pazität
Halbe Nennkapazität
Viertel der
Nennkapazität
Parameter
Abmessungen in cm
Energieeffizienzklasse (a)
Spülwirkung (g/kg) (a)
Wasserverbrauch in Litern pro
Betriebszyklus im Programm „eco
40-60“. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der jeweili-gen
Nutzung des Geräts und vom
Härtegrad des Wassers ab.
Restfeuchte (a) (%)
Schleudereffizienzklasse (a)
Art
Luftschallemissionsklasse (a)
(Schleudergang)
Höhe
Breite
Tiefe
Nennka-
pazität
Halbe Nennkapazität
Viertel der
Nennkapazität
freistehend
Wert
Aus-Zustand (W)
Zeitvorwahl (W)
(falls zutreffend)
Mindestlaufzeit der vom Lieferanten angebotenen Garantie (b):
Dieses Produkt ist so konzipiert, das es während des
Waschzyklus Silberionen freisetzt
Weblink zur Website des Lieferanten, auf der die Informationen gemäß Anhang II Nummer 9 der Verordnung (EU) 2019/2023 der
Kommission (1) (b) zu finden sind:
(a) Angaben für das Programm „eco 40-60“.
(b) Änderungen dieser Einträge gelten nicht als relevante Änderungen im Sinne des Artikels 4 Absatz 4 der Verordnung (EU) 2017/1369.
(c) Wenn die Produktdatenbank automatisch den endgültigen Inhalt dieser Zelle generiert, darf der Lieferant diese Daten nicht eingeben.
1) Der tatsächliche Energieverbrauch hängt davon ab, wie das Gerät
verwendet wird.
2) Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der Verwendung des
Geräts und der Wasserhärte ab.
3) 10 Jahre Verfügbarkeit für Profis.
Produktdatenblatt zu (EU) 2019/2014
Das Produktdatenblatt für Ihr Gerät finden Sie online.
Gehen Sie zu htts: //eprel.ec.europe.eu und geben Sie die
Modellkennung für Ihre Appliance ein, um das Datenblatt
herunterzuladen.
Die Modellkennung für Ihr Gerät finden Sie im Abschnitt Technische
Daten.
37
Page 39
MIDEA EUROPE GmbH
Ludwig- Erhard-Straße 14
65760 Eschborn, Germany