Ta instrukcja obsługi pomoże Ci poznać wszystkie możliwości Twojej maszyny i korzystać
z niej tak, jak chcesz.
Zdecydowanie zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed pierwszym
użyciem pralki. Zawiera ona ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa oraz informacje
dotyczące montażu, obsługi i konserwacji. Właściwa obsługa ma wpływ na wydajne, przyjazne
dla środowiska i bezpieczne użytkowanie, oraz minimalizuje zużycie energii podczas pracy.
Należy zachować dowód zakupu, w przypadku konieczności podparcia wszelkich roszczeń
gwarancyjnych.
Niniejsza instrukcja zawiera również instrukcje dotyczące konfiguracji aplikacji
SmartHome „MSmartHome”.
Niniejsze instrukcje mają charakter ogólny. Oznacza to, że: niektóre funkcje mają
zastosowanie do Twojej maszyny, a inne nie. Nieustannie pracujemy nad dalszym rozwojem
i ulepszaniem rodzajów i modeli naszych maszyn. Dlatego zastrzegamy sobie prawo do
wprowadzania zmian w projekcie, funkcjach, oraz akcesoriach wszystkich typów i modeli bez
wcześniejszego powiadomienia.
Na naszej stronie www.midea.com możesz również pobrać instrukcję obsługi w formie
cyfrowej i odkryć inne produkty. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Ci
przyjemność.
Objaśnienie symboli
Zagrożenie
Ten symbol oznacza, że istnieje zagrożenie dla życia i zdrowia osób ze
względu na bardzo łatwopalny gaz.
Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym
Ten symbol oznacza, że istnieje zagrożenie życia i zdrowia osób
spowodowane napięciem elektrycznym.
Ostrzeżenie
To słowo ostrzegawcze wskazuje na zagrożenie o średnim stopniu ryzyka,
które, jeśli się go nie uniknie, może skutkować śmiercią lub poważnymi
obrażeniami.
Uwaga
To słowo ostrzegawcze wskazuje na zagrożenie o niskim stopniu ryzyka,
które, jeśli się go nie uniknie, może skutkować niewielkimi lub
umiarkowanymi obrażeniami.
Informacja
To słowo ostrzegawcze wskazuje na ważne informacje (np. szkody
materialne), ale nie na niebezpieczeństwo.
Postępuj zgodnie z instrukcjami
Informacje zawierające ten symbol wskazują, że należy uważnie
przeczytać instrukcję obsługi.
Postępuj zgodnie z instrukcjami
Ten symbol oznacza, że serwisant powinien dokonywać obsługi oraz
konserwacji tego urządzenia wyłącznie zgodnie z instrukcją obsługi.
Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego oraz do prania rzeczy
przeznaczonych do prania w pralce. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku w pomieszczeniach i nie jest przeznaczone do zabudowy. Używaj
zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
komercyjnego. Każde inne użycie uważane jest za niezgodne
z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody
lub urazy, wynikające z niewłaściwego użytkowania.
• To urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego lub podobnych
zastosowań:
- W pomieszczeniach kuchennych dla pracowników sklepów, biur i innych miejsc
pracy;
- W gospodarstwach wiejskich;
- Przez klientów w hotelach, motelach oraz innych miejscach zakwaterowania;
- Miejscach typu bed and breakfast
- Miejscach użyteczności komunalnej - blokach lub w pralniach samoobsługowych.
1.1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
W celu zminimalizowania ryzyka pożaru, wybuchu, porażenia prądem oraz
zapobieganiu uszkodzenia mienia, obrażeniom ciała, lub utracie życia, należy
dokładnie przeczytać poniższe informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz ściśle
ich przestrzegać. Niezastosowanie się do tych instrukcji spowoduje unieważnienie
gwarancji.
Uwaga!
To połączenie symbolu oraz sygnału słownego wskazuje na potencjalnie
niebezpieczną sytuację grożącą śmiercią lub poważnymi obrażeniami.
Uwaga!
To połączenie symbolu i sygnału słownego wskazuje na potencjalnie
niebezpieczną sytuację grożącą niewielkimi lub nieznacznymi obrażeniami
lub szkodami materialnymi i środowiskowymi.
Ważne!
Ta kombinacja symbolu oraz sygnału słownego wskazuje na potencjalnie
niebezpieczną sytuację grożącą niewielkimi lub nieznacznymi obrażeniami.
3
Page 5
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Uwaga!
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
•W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego
musi on zostać wymieniony przez producenta, jego
przedstawiciela serwisowego, lub osoby o
podobnych kwalifikacjach, w celu uniknięcia
zagrożenia.
•Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie wolno go
używać aż do momentu gdy nie zostanie
naprawione przez producenta, jego agenta
serwisowego, lub podobnie wykwalifikowane
osoby. Ryzyko porażenia prądem!
•To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci
od 8 roku życia oraz przez osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, czuciowymi i umysłowymi
lub nie posiadające doświadczenia i wiedzy, o ile
odbywa się to pod nadzorem lub otrzymały
instrukcje odnośnie używania urządzenia w
bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym
zagrożenia.
•Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
•Dzieci bez nadzoru nie mogą przeprowadzać
samodzielnego czyszczenia oraz konserwacji.
•Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem.
•Dzieci poniżej 3 roku życia powinny przebywać
z dala od urządzenia lub być pod stałą opieką.
•Zwierzęta i dzieci mogą próbować wejść do
urządzenia.
•Przed każdym uruchomieniem maszyny należy
sprawdzić jej wnętrze.
•Nie należy wchodzić ani siadać na urządzeniu.
4
Page 6
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
MIEJSCE MONTAŻU I OTOCZENIE
•Wszystkie środki piorące i inne należy
przechowywać w bezpiecznym miejscu
niedostępnym dla dzieci.
•Nie należy umieszczać urządzenia na dywanie.
Zablokowanie otworów dywanem może
spowodować uszkodzenie maszyny.
•Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła
oraz bezpośredniego światła słonecznego, aby
uniknąć korozji plastikowych i gumowych
elementów.
•Nie należy używać urządzenia w wilgotnym
otoczeniu lub w pomieszczeniach, w których
ulatniają się wybuchowe lub żrące gazy.
W przypadku wycieku lub rozprysków wody
należy pozostawić urządzenie do wyschnięcia na
świeżym powietrzu.
•Urządzenia nie wolno umieszczać za zamykanymi
lub przesuwnymi drzwiami, a także za drzwiami
z zawiasem znajdującym się po przeciwnej stronie
niż pralka.
•
Urządzenie nie może pracować w pomieszczeniach
o temperaturze poniżej 5°C, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie jego części. Jeśli to
nieuniknione, po każdym użyciu należy całkowicie
spuścić wodę z urządzenia (patrz „Konserwacja –
Czyszczenie filtra pompy odpływowej”), aby
uniknąć uszkodzeń spowodowanych przez mróz.
•Absolutnie nie wolno używać łatwopalnych
aerozoli lub substancji w pobliżu urządzenia
5
Page 7
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
MONTAŻ
•Przed użyciem urządzenia należy usunąć z niego
wszelkie elementy opakowania oraz śruby
transportowe. W przeciwnym wypadku może
dojść do poważnych uszkodzeń.
•Pralka jest wyposażona w pojedynczy zawór
wlotowy i może być podłączona wyłączenie do
źródła zimnej wody.
•Wtyczka zasilania musi być dostępna po
instalacji.
•Przed pierwszym praniem ubrań, należy wykonać
jedno pranie z pustym bębnem.
•Przed użyciem produkt musi zostać skalibrowany.
•Nie należy kłaść na urządzeniu żadnych
nadmiernie ciężkich przedmiotów, takich jak
pojemniki na wodę lub urządzenia grzewcze.
•Do urządzenia należy podłączyć nowe zestawy
węży, które został dołączone do zestawu,
a używane węże nie powinny być ponownie
używane.
•Maks. ciśnienie dopływowe 1 MPa.
Min. ciśnienie dopływowe 0,05 MPa.
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
•Upewnij się, że przewód zasilania nie znajduje się
pod pralką, ponieważ w przeciwnym razie może
ulec uszkodzeniu.
•Podłącz produkt do gniazda z uziemieniem
zabezpieczonego bezpiecznikiem zgodnym
z wartościami podanymi w tabeli „Dane
techniczne”. Instalacja uziemiająca musi zostać
wykonana przez wykwalifikowanego elektryka.
Upewnij się, że urządzenie zostało zamontowane
zgodnie z lokalnymi przepisami.
6
Page 8
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
•Przyłącza wodne oraz elektryczne muszą być
wykonane przez wykwalifikowanego technika
zgodnie z instrukcjami producenta i lokalnymi
przepisami bezpieczeństwa.
Uwaga!
•Nie używaj wielu wtyczek lub przedłużaczy.
•Urządzenie nie może korzystać z zewnętrznego
włącznika takiego jak programator czasowy, nie
może też być podłączone do obwodu, który jest
regularnie włączany i wyłączany.
•Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka w otoczeniu,
w którym ulatnia się łatwopalny gaz.
•Nigdy nie wyciągaj wtyczki z gniazdka mokrymi
rękami.
•Zawsze ciągnij za wtyczkę, a nie za kabel.
•
Zawsze odłączaj urządzenie, gdy nie jest używane.
PODŁĄCZENIA WODY
•Sprawdź połączenia rur wlotowych wody, kranu,
oraz węża odpływowego pod kątem ewentualnych
problemów związanych ze zmianami ciśnienia
wody. Jeśli połączenia zostaną poluzowane lub
zaczną przeciekać, zamknij kran i dokonaj
naprawy.
•Nie należy używać urządzenia do momentu aż
rury oraz węże nie zostaną prawidłowo
zamontowane przez wykwalifikowane osoby.
•Podczas pracy, szklane drzwiczki mogą się
bardzo nagrzewać. Trzymaj dzieci i zwierzęta
z dala od uruchomionej pralki.
•Węże doprowadzające i odprowadzające wodę
muszą być bezpiecznie zainstalowane i pozostać
nieuszkodzone. W przeciwnym wypadku może
dojść do wycieku wody.
7
Page 9
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
•Nie wyjmuj filtra pompy odpływowej, gdy
w urządzeniu znajduje się woda. Mogą wyciekać
duże ilości wody, a z powodu gorącej wody
istnieje ryzyko poparzenia.
OBSŁUGA I KONSERWACJA
•Nie wolno używać łatwopalnych, wybuchowych
lub toksycznych rozpuszczalników. Zabronione
jest stosowanie benzyny i alkoholu w charakterze
środków piorących. Używaj wyłącznie środków
przeznaczonych do prania w pralce.
•Upewnij się, że wszystkie kieszenie ubrań są
opróżnione. Ostre i sztywne przedmioty, takie jak
monety, broszki, gwoździe, śruby, kamienie itp.
mogą spowodować poważne uszkodzenia
urządzenia.
•Przed użyciem urządzenia należy wyjąć wszystkie
przedmioty z kieszeni, takie jak zapalniczki lub
zapałki. Dokładnie wypłucz przedmioty, które
zostały umyte ręcznie.
•Przed wysuszeniem w urządzeniu, rzeczy
zabrudzone substancjami takimi jak olej
spożywczy, aceton, alkohol, benzyna, nafta,
odplamiacze, terpentyna, wosk, oraz środki do
usuwania wosku należy wyprać w gorącej wodzie
z dodatkową ilością detergentu.
•
W urządzeniu nie należy prać rzeczy zawierających
gumę piankową (piankę lateksową), czepków
kąpielowych, tkanin wodoodpornych, wyrobów
i ubrań z gumowym podkładem, lub poduszek
wyposażonych w podkładki z gumy piankowej.
•Środki do zmiękczania tkanin lub podobne
produkty należy stosować zgodnie z ich instrukcjami.
8
Page 10
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
•Nigdy nie próbuj otwierać drzwi z nadmierną siłą.
•Drzwiczki odblokują się w niedługim czasie po
zakończeniu cyklu.
•Nie używaj nadmiernej siły przy zamykaniu
drzwiczek. W przypadku trudności z zamknięciem
drzwi należy sprawdzić czy ubrania zostały
prawidłowo włożone i rozłożone.
•Zasilanie musi być zawsze odłączone a zawór
wody zamknięty przed czyszczeniem
i konserwacją, oraz po każdym użyciu.
•Nigdy nie wylewaj wody na urządzenie w celu
czyszczenia. Ryzyko porażenia prądem!
•W celu uniknięcia zagrożenia, naprawy mogą
być wykonywane wyłącznie przez producenta,
jego agenta serwisowego, lub podobnie
wykwalifikowane osoby. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody spowodowane
interwencją nieuprawnionych osób.
TRANSPORT
•Przed transportem:
- Należy ponownie zainstalować śruby mocujące
w maszynie przez wyspecjalizowaną osobę.
- Należy usunąć z maszyny nagromadzoną wodę.
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować
ostrożność w trakcie transportu. Podczas
podnoszenia nigdy nie należy podnosić urządzenia
za wystające elementy. Drzwiczki urządzenia nie
mogą być używane jako uchwyt.
9
Page 11
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
ŚRODOWISKO
Utylizacja starych urządzeń
(Tylko dla krajów UE)
To urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą unijną 2012/19/UE dotyczącą
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Dyrektywa zapewnia
ramy dla odbioru i recyklingu zużytego sprzętu w całej UE.
Urządzenie oznaczone tym symbolem
nie może być utylizowane wraz z odpadami domowymi!
Jako producent zapewniamy
przyjazną dla środowiska utylizację
i recykling starych urządzeń
w ramach odpowiedzialności za
produkt. Nasze produkty są
zarejestrowane w urzędach ds.
urządzeń elektrycznych i opakowań.
Aby uzyskać więcej informacji na
temat zbiórki oraz utylizacji,
skontaktuj się z władzami lokalnymi,
radą miejską, lub (wyspecjalizowanym)
sprzedawcą. Już podczas opracowywania
nowych urządzeń zwracamy szczególną
uwagę na wysoki stopień recyclingu
użytych materiałów. Wysokie wskaźniki
recyklingu są osiągane dzięki systemowi
odbioru w celu zmniejszenia obciążenia
wysypisk odpadów oraz środowiska.
Razem wnosimy ważny wkład w ochronę
środowiska.
10
Page 12
2 MONTAŻ
2.1 Opis produktu
4
3
2
1
5
6
1
Klapa serwisowa
2
Drzwi
3
Dozownik środka piorącego
4
Panel sterowania
5
Wąż odpływowy
6
Przewód zasilania
Ważne!
• Zdjęcie produktu ma wyłącznie funkcję ilustracyjną, należy odnieść się do
rzeczywistego produktu.
Akcesoria
4 x zaślepki
1 x wąż
doprowadzający
zimną wodę
1 x instrukcja
obsługi
11
Gąbka
akustyczna
(opcjonalnie)
Page 13
2 MONTAŻ
2.2 Montaż
Narzędzia potrzebne do samodzielnego montażu (brak w zestawie)
Miejsce montażu
Uwaga!
Stabilny montaż jest istotny w celu zapobiegania przemieszczania się urządzenia!
•
Należy upewnić się, że maszyna jest wypoziomowana i stabilna.
•
Należy upewnić się, że pralka nie stoi na przewodzie zasilającym.
•
•
Upewnij się, że minimalne odległości od ścian, jak pokazano na rysunku,
zostały zachowane.
w
w
W> 20mm
Przed montażem urządzenia należy wybrać miejsce zgodne z poniższym opisem:
1. Twarda, sucha, oraz płaska powierzchnia.
2. Unikaj bezpośredniego światła słonecznego.
3. Wystarczająca wentylacja.
4. Temperatura otoczenia powyżej 5°C.
5. Trzymaj z dala od źródeł ciepła, takich jak urządzenia spalające węgiel lub gaz.
12
Page 14
2 MONTAŻ
Rozpakowanie maszyny
Uwaga!
• Materiały opakowania (np. folia,
styropian) mogą być niebezpieczne dla
a
1. Należy usunąć karton oraz opakowanie styropianowe.
2. Należy unieść pralkę i usunąć opakowanie podstawy. Upewnij się, że mała
trójkątna pianka (a) została usunięta razem z dolnym opakowaniem. Jeśli nie,
połóż urządzenie na bocznej powierzchni i usuń ją ręcznie.
3. Usuń taśmę zabezpieczającą przewód zasilający oraz wąż odpływowy.
4. Wyjmij wąż dopływowy z bębna.
dzieci.
• Istnieje ryzyko uduszenia! Wszystkie
opakowania należy przechowywać
z dala od dzieci.
Należy usunąć śruby transportowe
Uwaga!
• Przed użyciem urządzenia należy usunąć śruby transportowe znajdujące się
na tylnej ścianie.
Poluzuj 4 śruby
transportowe za
pomocą klucza.
Usuń śruby wraz
z częściami gumowymi
i zachowaj je do
ponownego
wykorzystania.
13
Zatkaj otwory za
pomocą zaślepek.
Page 15
2 MONTAŻ
Poziomowanie urządzenia
Uwaga!
• Nakrętki kontrujące na wszystkich czterech nóżkach muszą być mocno
przykręcone do obudowy.
1. Poluzuj nakrętkę kontrującą.
2. Obracaj nóżkę dopóki nie dotknie ona podłogi.
3. Wyreguluj nóżki i zablokuj nakrętki za pomocą
klucza. Za pomocą poziomicy, upewnij się, że
maszyna została dobrze wypoziomowana.
Podłącz wąż doprowadzający wodę
Uwaga!
W celu zapobiegnięcia wyciekom lub uszkodzeniom spowodowanym przez
wodę, należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w tym rozdziale.
•Nie zginaj, zgniataj, ani nie modyfikuj węża doprowadzającego wodę.
Podłącz wąż
doprowadzający wodę
do zaworu wlotowego
wody i kranu z zimną
wodą zgodnie ze
wskazówkami.
Ważne!
• Podłącz ręcznie, nie używając narzędzi. Sprawdź, czy podłączenia są szczelne.
Wąż odpływowy
Uwaga!
•
Nie zaginaj ani nie rozciągaj węża.
•
Umieścić wąż odpływowy prawidłowo, w przeciwnym wypadku wyciek wody
może uszkodzić pralkę.
•
Nie można zdejmować klamry rury odpływowej.
14
Page 16
2 MONTAŻ
Istnieją dwa sposoby montażu końcówki węża odpływowego:
cm
Korytko
1.
Umieść koniec w korytku.
100cm
Min.60
Max.
Gąbka akustyczna
Ważne!
Upewnij się, że zamontowałeś gąbki akustyczne, które mogą skutecznie
•
zmniejszyć hałas powodowany przez maszynę podczas pracy, aby zapewnić
ciszę i spokój.
0cm
10
Max.
2.Podłączyć go do rozgałęzienia rury
odpływowej korytka.
cm
0cm
10
Min.60
Max.
2x
2x
1. Połóż urządzenie na podłodze, umieszczając miękki materiał, taki jak pianka
lub ubrania, między maszyną a podłogą w celu ochrony.
2. Przyklej 2x dłuższe gąbki do dłuższych dolnych krawędzi urządzenia,
a 2x krótsze gąbki do krótszych dolnych krawędzi.
15
Page 17
3 OBSŁUGA
3.1 Szybkie Uruchomienie
Uwaga!
• Przed praniem należy upewnić się się, że pralka została prawidłowo
zamontowana.
• Twoje urządzenie zostało dokładnie sprawdzone przed opuszczeniem fabryki.
Aby usunąć resztki wody i zneutralizować potencjalne zapachy, zaleca się
wyczyszczenie pralki przed pierwszym użyciem. W tym celu należy uruchomić
program Bawełna w temperaturze 90°C bez wkładu oraz środków piorących.
Kalibracja
Zaleca się kalibrację pralki, w celu zapewnienia najlepszej wydajności.
Urządzenie jest w stanie wykryć ilość załadowanego prania. Funkcja ta
optymalizuje wydajność urządzenia, minimalizując zużycie energii i wody, tym
samym oszczędzając pieniądze i czas. Z tego powodu zaleca się kalibrację
urządzenia w celu zapewnienia jak najlepszej wydajności.
1. Wyjmij wszystkie akcesoria z bębna i zamknij drzwiczki;
2. Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego;
3. Włącz pralkę i w ciągu 10 sekund naciśnij jednocześnie i przytrzymaj (zwykle
3 sekundy) „Turbo” i „Dodatkowe płukanie”, aż na pokrętle pojawi się „t19”.
4. Naciśnij przycisk aby uruchomić urządzenie, początkowo wyświetlane jest
„---”, a następnie „***” (np. „126”), wskazując prędkość bębna w czasie
rzeczywistym. Gdy liczba osiągnie określoną wartość (przestanie się zmieniać),
oznacza to, że pralka została pomyślnie skalibrowana.
16
Page 18
3 OBSŁUGA
1. Przed praniem
Zacisk
uziemienia
Podłączyć wtyczkę do
gniazdka
Zamknąć drzwi
1
4
Otworzyć zawór
Pranie
główne
Zmiękczacz
Pranie wstępne
Dodać środek piorący
2
Napełnić
3
5
Ważne!
• Jeśli wybrana została funkcja prania wstępnego, należy dodać środek
piorący do przegrody 'I'.
17
Page 19
3 OBSŁUGA
2. Pranie
Zasilanie włączone
Wybierz funkcję lub pozostaw
ustawienia domyślne
1
Wybierz program
3
Wciśnij Start/Pauza, aby
uruchomić program
2
4
3.Po zakończeniu prania
Sygnał dźwiękowy i komunikat „End” na wyświetlaczu.
18
Page 20
3 OBSŁUGA
3.2 Przed Każdym Praniem
• Temperatura otoczenia pralki powinna wynosić 5-40°C. Praca w temperaturze
poniżej 0°C może uszkodzić zawór wlotowy i układ odpływowy. Jeśli urządzenie
jest zamontowana w warunkach poniżej 0°C, przed użyciem należy przenieść je
do pomieszczenia o normalnej temperaturze pokojowej, by upewnić się, że wąż
doprowadzający wodę oraz wąż odpływowy nie są zamarznięte.
• Przed rozpoczęciem prania należy sprawdzić metki dotyczące warunków prania
oraz zalecenia dotyczące stosowania środka piorącego. Używaj niepieniących
się środków lub środków o obniżonym pienieniu, odpowiednich do pralek.
1
Wyjmij wszystkie
przedmioty z kieszeni.
Posortuj pranie według
koloru oraz typu tkaniny
3
Zwiąż ze sobą długie paski
materiałów, zapnij suwaki, oraz
guziki
Uwaga!
• Zabronione jest pranie przedmiotów które były czyszczone, prane,
namoczone, lub poplamione substancjami palnymi lub wybuchowymi, takimi
jak wosk, olej, farba, benzyna, alkohol, nafta i innymi łatwopalnymi
materiałami.
• Pranie pojedynczych ubrań może łatwo wywołać dużą elektrostatyczność.
Dlatego zaleca się dodanie jednej lub dwóch rzeczy, aby wirowanie mogło
przebiegać płynnie.
Małe rzeczy umieść w worku
na pranie
2
4
19
Page 21
3 OBSŁUGA
3.3 Dozownik Środka Piorącego
Pranie wstępne
I
Pranie główne
II
Zmiękczacz
Zwolnij przycisk, aby wyciągnąć
dozownik
Uwaga!
• Środek piorący należy dodać do „komory I” tylko po wybraniu funkcji prania
wstępnego.
Program
Bawełna
Mix
Materiały
syntetyczne
Jeans
20°C
Program dla
alergików
Program parowy
Szybki 15'
Środki wymagane
Program
Szybki 45'
ECO 40-60
Duża objętość
Wełna
Płukanie i wirowanie
Tylko wirowanie
Czyszczenie bębna
○ Środki opcjonalne
20
Page 22
3 OBSŁUGA
Zalecenie dotyczące środków piorących
Zalecany środek
piorący
Silny środek piorący ze
środkami wybielającymi
i rozjaśniaczami
optycznymi
Środek piorący do koloru
bez wybielacza
i rozjaśniaczy optycznych
Środek piorący do kolor
lub łagodny bez
rozjaśniaczy optycznych
Łagodny środek piorący
Specjalny środek
piorący do wełny
Rodzaj prania
i tkaniny
Białe pranie
wykonane z bawełny
lub lnu odpornych na
gotowanie
Kolorowe pranie
z bawełny lub lnu
Kolorowe pranie
wykonane z łatwych
w pielęgnacji włókien lub
materiałów syntetycznych
Tkaniny delikatne,
jedwab, wiskoza
Wełna
Cykle prania
Bawełna, ECO 40-60,
Mix, Duża objętość
Bawełna, ECO40-60,
Mix, Duża objętość,
20°C
20°C, Materiały
syntetyczne
Materiały syntetyczne
Wełna
Temperatura
prania
20/30/
40/60
Zimno/20/
30/40
Zimno/20/
30/40
20 /30
20/30
Ważne!
• W przypadku gęstych środków i dodatków, przed wlaniem do dozownika
można dolać odrobinę wody w celu ich rozcieńczenia, aby zapobiec
zablokowaniu wlotu i przelaniu podczas napełniania.
• Dobierz odpowiedni typ środka do temperatury prania, aby uzyskać najlepszą
wydajność prania przy mniejszym zużyciu wody i energii.
• Aby osiągnąć najlepszy efekt czyszczenia, należy odpowiednio dozować
środek piorący.
• Jeśli bęben nie jest całkowicie zapełniony, użyj mniejszej ilości środka.
• Dostosuj ilość środka piorącego do twardości wody - jeśli woda z kranu jest
miękka, użyj mniejszej ilości środka.
• Dawkuj środek piorący według stopnia zabrudzenia prania - mniej
zabrudzone ubrania wymagają mniej środka piorącego.
• Silnie skoncentrowany (zagęszczony środek piorący) wymaga szczególnie
dokładnego dozowania.
Następujące objawy są oznaką zbyt dużej dawki środka piorącego:
- tworzenie się dużej ilości piany
- niezadowalający efekt prania i płukania
Następujące objawy są oznaką zbyt małej ilości środka piorącego:
- poszarzenie prania
- nagromadzenie osadu z kamienia na bębnie, grzałce, i/lub praniu
Wyświetlacz pokazuje ustawienia, szacowany pozostały czas, opcje, oraz
komunikaty.
2
Opcja
Naciśnij przyciski, aby zmienić parametry programu lub wybrać dodatkowe
funkcje.
3
Włącz/Wyłącz
Włącz lub wyłącz maszynę.
2
3
4
4
Start/Pauza
1
Uruchom lub wstrzymaj swój program.
5
Program
Wybierz odpowiedni program w zależności od rodzaju prania.
22
Page 24
3 OBSŁUGA
3.5 Wyświetlacz
A
Wyświetlacz
G
H
Czas Prania
Czas opóźnienia
Prędkość
Koniec
Błąd
Temp.
Poziom wody
A
C
B
J
D
E
F
I
L
K
B
WiFi
Opóźnienie
D
F
Blokada rodzicielska
H
Automatyczne czyszczenie
J
Pranie
L
Wirowanie
23
C
Zdalne sterowanie
E
Zamknięcie drzwi
G
SteamCare (program parowy)
I
PreWash (pranie wstępne)
K
Płukanie
Page 25
3 OBSŁUGA
3.6 Programy
Programy są dostępne w zależności o rodzaju prania.
Programy
Bawełna
Mix
Materiały
syntetyczne
Jeans
20°C
Program dla
alergików
Tekstylia odporne na zużycie, tekstylia odporne na ciepło
wykonane z bawełny lub lnu.
Mieszany ładunek składający się tekstyliów bawełnianych oraz
syntetycznych.
Pranie artykułów syntetycznych, np.: koszule, płaszcze,
mieszanki. Podczas prania dzianin należy zmniejszyć ilość
środka piorącego ze względu na luźny splot i łatwość tworzenia
się bąbelków.
Specjalnie do jeansów.
Pranie jasnych kolorów ze szczególną ochroną barw.
Ten program sterylizuje w temperaturze 60°C by pranie było
jeszcze bardziej czyste i by osiągnąć efekt antyalergiczny.
Program
parowy
Szybki 15'
Szybki 45'
ECO 40-60
Duża objętość
Wełna
Płukanie
i wirowanie
Tylko
wirowanie
Program parowy ma zastosowanie do codziennego prania
materiałów takich jak bawełna i materiały syntetyczne. Para
może głęboko wnikać we włókna, co skutecznie eliminuje
bakterie oraz zarazki, zapobiegając przykrym zapachom
i chroniąc twoje zdrowie.
Bardzo krótki program, odpowiedni do lekko zabrudzonego
prania oraz niewielkiej ilości prania.
Ten program jest odpowiedni dla mniej zabrudzonych ubrań,
oszczędza energię oraz skraca czas prania.
Domyślnie 40°C, bez możliwości wyboru, odpowiedni do prania
w temperaturze około 40°C -60°C.
Ten program jest specjalnie zaprojektowany do prania kołder.
Wełna, którą można prać ręcznie lub w pralce, lub tekstylia
o dużej zawartości wełny. Wyjątkowo delikatny program
prania zapobiegający kurczeniu się, dłuższe przerwy
w programie (tekstylia spoczywają w płynie do prania).
Dodatkowe płukanie z wirowaniem.
Dodatkowe wirowanie z możliwością regulacji prędkości
wirowania.
24
Page 26
3 OBSŁUGA
Czyszczenie
bębna
Przeznaczony specjalnie do czyszczenie bębna i węży.
Sterylizuje wodą o temperaturze 90°C by zwiększyć
ekologiczność prania. Podczas tego programu nie ma możliwości
dodawania ubrań oraz innego prania. Dodanie odpowiedniej ilości
wybielacza sprawi, że efekt czyszczenia bębna będzie lepszy.
Użytkownik może korzystać z tego programu regularnie
w zależności od potrzeb.
Powyższe dane mają wyłącznie charakter informacyjny, a dane mogą ulec
•
3)
w kg
w godz:min
Pojemność znamionowa
7.0401:480.661
3.5
7.0
7.0
2.0
7.0
3.5
2.0
Ustawianie temperatury
20
60
40
Zimno
–
–
–
Czas trwania cyklu
1:01
3:54
1:30
0:15
3:28
2:42
2:42
Zużycie energii
0.175
1.315
0.661
0.03
0.778
0.437
0.230
w kWh/cykl
53.5
45.6
34.2
prania °C
Zużycie wody w l/cykl
65
41
65
65
40
Najwyższa temperatura
40
20
60
40
Zimno
40
32
28
Wilgotność resztkowa
w %/Prędkość wirowania
65%/1000
65%/1000
65%/1000
70%/800
70%/800
53.9%/1350
53.9%/1350
53.9%/1350
zmianie ze względu na różne rzeczywiste warunki użytkowania.
• Wartości podane dla programów innych niż program ECO 40-60 są jedynie
orientacyjne.
• W odniesieniu do EN 60456:2016+A11:2020 z (UE) 2019/2014,(UE) 2019/2023,
(UE) 2021/340, (UE) 2021/341,
Klasa efektywności energetycznej UE to: B
Program testowania zużycia energii: ECO 40-60. Pozostałe domyślne.
Połowa ładunku dla urządzenia 7,0 kg: 3,5 kg.
Ćwierć ładunku dla urządzenia 7,0 kg: 2,0 kg.
27
Page 29
3 OBSŁUGA
MFL80-U1403B/C14EW-EU(NA)
2)
1)
Cykl
Duża objętość
20°C
Bawełna (60°C)
Mix
Szybki 15'
ECO 40-60
Powyższe dane mają wyłącznie charakter informacyjny, a dane mogą ulec
•
3)
w kg
w godz:min
Pojemność znamionowa
8.0401:480.803
4.0
8.0
8.0
2.0
8.0
4.0
2.0
Ustawianie temperatury
20
60
40
ZimnoZimno
–
–
–
Czas trwania cyklu
1:01
3:54
1:30
0:15
3:38
2:48
2:48
Zużycie energii
0.183
1.506
0.772
0.03
0.770
0.415
0.194
w kWh/cykl
prania °C
Zużycie wody w l/cykl
71
44
71
71
31
59
45
37
Najwyższa temperatura
40
20
60
40
37
31
22
Wilgotność resztkowa
w %/Prędkość wirowania
65%/1000
65%/1000
65%/1000
70%/800
70%/800
53.9%/1350
53.9%/1350
53.9%/1350
zmianie ze względu na różne rzeczywiste warunki użytkowania.
• Wartości podane dla programów innych niż program ECO 40-60 są jedynie
orientacyjne.
• W odniesieniu do EN 60456:2016+A11:2020 z (UE) 2019/2014,(UE) 2019/2023,
(UE) 2021/340, (UE) 2021/341,
Klasa efektywności energetycznej UE to: A
Program testowania zużycia energii: ECO 40-60. Pozostałe domyślne.
Połowa ładunku dla urządzenia 8,0 kg: 4,0 kg.
Ćwierć ładunku dla urządzenia 8,0 kg: 2,0 kg.
28
Page 30
3 OBSŁUGA
MFL90-JUU1403B/C14EW-EU(NA)
2)
1)
Cykl
Duża objętość
20°C
Bawełna (60°C)
Mix
Szybki 15'
ECO 40-60
Powyższe dane mają wyłącznie charakter informacyjny, a dane mogą ulec
•
3)
w kg
w godz:min
Pojemność znamionowa
9.0401:480.862
4.5
9.0
9.0
2.0
9.0
4.5
2.5
Ustawianie temperatury
20
60
40
ZimnoZimno
–
–
–
Czas trwania cyklu
1:01
3:54
1:30
0:15
3:48
2:54
2:54
Zużycie energii
0.189
1.620
0.813
0.030
0.821
0.451
0.245
w kWh/cykl
66.5
52.4
prania °C
Zużycie wody w l/cykl
78
48
78
78
31
35
Najwyższa temperatura
40
20
60
40
39
28
22
Wilgotność resztkowa
w %/Prędkość wirowania
65%/1000
65%/1000
60%/1200
70%/800
70%/800
53.9%/1300
53.9%/1300
53.9%/1300
zmianie ze względu na różne rzeczywiste warunki użytkowania.
• Wartości podane dla programów innych niż program ECO 40-60 są jedynie
orientacyjne.
• W odniesieniu do EN 60456:2016+A11:2020 z (UE) 2019/2014,(UE) 2019/2023,
(UE) 2021/340, (UE) 2021/341,
Klasa efektywności energetycznej UE to: A
Program testowania zużycia energii: ECO 40-60. Pozostałe domyślne.
Połowa ładunku dla urządzenia 9,0 kg: 4,5 kg.
Ćwierć ładunku dla urządzenia 9,0 kg: 2,5 kg.
29
Page 31
3 OBSŁUGA
MFL100-U1403B/C14EW-EU(NA)
2)
1)
Cykl
Duża objętość
20°C
Bawełna (60°C)
Mix
Szybki 15'
ECO 40-60
Powyższe dane mają wyłącznie charakter informacyjny, a dane mogą ulec
•
3)
w kg
w godz:min
Pojemność znamionowa
10.0401:480.920
5.0
10.0
10.0
2.0
10.0
5.0
2.5
Ustawianie temperatury
20
60
40
ZimnoZimno
–
–
–
Czas trwania cyklu
1:01
3:54
1:30
0:15
3:59
3:00
3:00
Zużycie energii
0.195
1.726
0.871
0.030
0.885
0.545
0.247
w kWh/cykl
prania °C
Zużycie wody w l/cykl
85
51
85
85
31
72
54
38
Najwyższa temperatura
40
20
60
40
35
30
22
Wilgotność resztkowa
w %/Prędkość wirowania
65%/1000
65%/1000
60%/1200
70%/800
70%/800
53.9%/1350
53.9%/1350
53.9%/1350
zmianie ze względu na różne rzeczywiste warunki użytkowania.
• Wartości podane dla programów innych niż program ECO 40-60 są jedynie
orientacyjne.
• W odniesieniu do EN 60456:2016+A11:2020 z (UE) 2019/2014,(UE) 2019/2023,
(UE) 2021/340, (UE) 2021/341,
Klasa efektywności energetycznej UE to: A
Program testowania zużycia energii: ECO 40-60. Pozostałe domyślne.
Połowa ładunku dla urządzenia 10,0 kg: 5,0 kg.
Ćwierć ładunku dla urządzenia 10,0 kg: 2,5 kg.
30
Page 32
3 OBSŁUGA
1) Najwyższa temperatura osiągana przez pralkę podczas cyklu prania przez co
najmniej 5 minut.
2) Wilgotność resztkowa po cyklu prania wyrażona w procentowej zawartości
wody oraz prędkość wirowania, potrzebna do osiągnięcia tego wyniku.
3) Program ECO 40-60 umożliwia pranie normalnie zabrudzonej odzieży
bawełnianej przeznaczonej do prania w temperaturze 40°C lub 60°C razem
podczas jednego cyklu. Ten program jest używany do oceny zgodności
z rozporządzeniem (UE) 2019/2014, (UE) 2019/2023, (UE) 2021/340, (UE)
2021/341.
Najbardziej wydajne programy pod względem zużycia energii to zazwyczaj te, które
pracują w niższych temperaturach przez dłuższy czas.
Załadowanie pralki domowej do pojemności wskazanej dla poszczególnych
programów przyczyni się do oszczędności energii i wody.
Na hałas oraz pozostałą wilgotność resztkową wpływa prędkości wirowania: im
wyższa prędkość wirowania podczas fazy wirowania, tym wyższy poziom hałasu
i niższa zawartość wilgotności resztkowej.
Uwaga!
• W przypadku przerwy w dostawie prądu podczas pracy pralki, wybrany
program zostanie zapisany w pamięci urządzenia. Pralka wznowi program po
przywróceniu zasilania.
31
Page 33
3 OBSŁUGA
3.7 Opcja
Cykl
Szybki 15'
Szybki 45'
ECO 40-60
Duża objętość
Wełna
Płukanie i wirowanie
Tylko wirowanie
Program parowy
Program dla alergików
20°C
Jeans
Domyślna
temp. (°C)
Zimno
40
--
40
40
--
--
40
60
20
30
Domyślna prędkość
wirowania
1400
800
800
1400
1000
600
1000
1000
800
800
1000
1000
Funkcje dodatkowe
Materiały syntetyczne
Mix
Bawełna
Czyszczenie bębna
Ważne!
•
W celu uzyskania informacji dotyczących maksymalnej prędkości
wirowania, czasu programu, oraz innych szczegółów programu ECO 40-60,
zapoznaj się z treścią na stronie Karta produktu.
Tabela pokazuje, jaki cykl oferuje dane opcje regulacji.
•
40
40
40
90
1200
800
1200
--
32
Page 34
3 OBSŁUGA
Wirowanie
W razie potrzeby prędkość wirowania można regulować, naciskając
przycisk Speed (prędkość) w następującej kolejności:
1400:
0-400-600-800-1000-1200-1400.
Zdalne sterowanie
Włącz funkcję Wi-Fi i steruj zdalnie, przytrzymując wciśnięty przycisk
przez 3 sekundy. Aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się z
instrukcją MSmartHome.
PreWash (pranie wstępne)
Funkcja dodatkowego prania przed rozpoczęciem głównego cyklu w celu
zwiększenia wydajności.
Uwaga: Należy dodać środek piorący do komory dozownika I.
Wifi
Włącz funkcję Wi-Fi i skonfiguruj/zresetuj sieć przytrzymując wciśnięty
przycisk przez 3 sekundy. Aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się
z instrukcją MSmartHome.
Temp.
W razie potrzeby temperaturę prania można regulować, naciskając
przycisk temperatury w następującej kolejności: Zimna woda - 20°C 30°C - 40°C - 60°C - 90°C.
Możesz również wyłączyć funkcję Wi-Fi, przytrzymując wciśnięty
przycisk przez 3 sekundy. Aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się
z instrukcją MSmartHome.
Ważne!
• Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat podłączenia WIFI, należy
zapoznać się z częścią 7 "INTELIGENTNA FUNKCJA".
33
Page 35
3 OBSŁUGA
Blokada rodzicielska
Ta funkcja ma zapobiegać niewłaściwemu używaniu elementów
sterujących przez dzieci.
Naciśnij jednocześnie przez 3s, aby aktywować funkcję Blokady
Rodzicielskiej aż pojawi się sygnał dźwiękowy. Włączy się wskaźnik
blokady rodzicielskiej.
Uwaga!
Gdy blokada rodzicielska jest aktywna, na wyświetlaczu
naprzemiennie będzie widoczny napis „CL” oraz pozostały czas.
Naciśnięcie dowolnego innego przycisku spowoduje miganie
wskaźnika Blokady Rodzicielskiej przez 3 sekundy. Po zakończeniu
programu na wyświetlaczu przez 10 sekund będą pojawiać się
naprzemiennie „CL” oraz „END”, a następnie wskaźnik będzie migać
przez 3 sekundy.
Blokada Rodzicielska dezaktywuje działanie wszystkich przycisków z
wyjątkiem przycisku Włączania/Wyłączania i przycisku Blokady
Rodzicielskiej!
Tylko jednoczesne naciśnięcie przycisku [3s fo Child Lock] może
wyłączyć funkcję Blokady!
Przed wybraniem nowego programu należy wyłączyć Blokadę
Rodzicielską!
Poziom wody
Aby zmienić poziom wody należy wcisnąć przycisk: AU/L-1/L-2/L-3/L-4
Automatyczne czyszczenie
Funkcja automatycznego czyszczenia będzie aktywowana
automatycznie podczas każdego cyklu prania. System AutoClean
Pro sprawi, że Twoje pranie zawsze będzie czyste. Oszczędzaj
czas i ułatwiaj pranie.
SteamCare (program parowy)
SteamCare to funkcja dodawana przed praniem głównym, która generuje
ciepłą parę do sterylizacji i zapewnia większą wydajność prania.
Uwaga!
Niektóre programy zawierają automatycznie dodaną funkcje AutoClean
lub SteamCare. Te dwie funkcje nie mogą zostać wybrane lub
anulowane ręcznie.
34
Page 36
3 OBSŁUGA
Ponowny załadunek
Czynność można wykonać w trakcie prania. Gdy bęben nadal się obraca
a w bębnie znajduje się
duża ilość gorącej wody.
Czynność ta jest niebezpieczna i nie wolno otwierać drzwiczek przy
użyciu siły. Aby aktywować funkcję ponownego ładowana i rozpocząć
dodawanie ubrań wciśnij [3s for Reload] przez 3 sekundy. Postępuj
zgodnie z poniższymi instrukcjami:
1.Zaczekaj aż bęben się zatrzyma.
2.Drzwi zostaną odblokowane.
3.Po ponownym załadowaniu ubrań zamknij drzwi i naciśnij przycisk [Start/Pauza].
Clothes
Naciśnij [3s for Reload]
Załaduj ponownie ubrania
Start
przez 3sekundy.
Opóźnienie
1. Wybierz program
2. Naciśnij przycisk Delay, aby wybrać czas opóźnienia 0-24h
3. Naciśnij [Start/Pauza], aby rozpocząć opóźnienie.
Delay
Wybierz programUstawienie czasuStart
Aby anulować funkcję opóźnienia, naciśnij przycisk „Delay” (opóźnienie)
przed uruchomieniem programu, aż na wyświetlaczu pojawi się 0 h. Jeśli
program już się rozpoczął, wyłącz urządzenie, a następnie włącz i wybierz
nowy program.
Dodatkowe płukanie
Po wybraniu tej funkcji pranie zostanie dodatkowo wypłukane.
Turbo
Ta funkcja może skrócić czas prania.
Wyciszenie sygnału dźwiękowego
Start
Aby aktywować sygnał dźwiękowy, wciśnij przycisk w ten sam sposób.
Ustawienie zostanie zachowane do kolejnego resetu.
Naciśnij przycisk [Extra Rinse] przez 3 sekundy aby
wyciszyć sygnał dźwiękowy.
35
Page 37
4 KONSERWACJA
4.1 Czyszczenie i Pielęgnacja
Uwaga!
•Przed każdym czyszczeniem i konserwacją zawsze należy odłączyć pralkę
od zasilania i zakręcić zawór wody.
Czyszczenie obudowy
Właściwa konserwacja pralki może wydłużyć jej
żywotność. Powierzchnię obudowy można czyścić
za pomocą rozcieńczonego detergentu bez
środków ściernych, według potrzeb. W przypadku
przelania się wody należy natychmiast wytrzeć ją
ściereczką.
Nigdy nie używaj ostrych przedmiotów do
czyszczenia pralki.
Uwaga!
• Nigdy nie używaj środków ściernych lub żrących, kwasu mrówkowego lub
jego rozpuszczonych odpowiedników, jak również podobnych substancji
takich jak alkohol czy produkty chemiczne.
Czyszczenie bębna
Wszelkie plamy rdzy pozostawione wewnątrz bębna przez metalowe przedmioty
należy natychmiast usunąć przy użyciu detergentów nie zawierających chloru. Nie
wolno używać wełny stalowej do czyszczenia bębna!
Ważne!
• Trzymaj pranie z dala od pralki podczas czyszczenia bębna.
Czyszczenie uszczelki i szyby drzwiczek
Po każdym praniu przetrzyj szybę oraz
uszczelkę w celu usunięcia plam i pozostałości
materiałów. Nagromadzenie się resztek
materiałów może spowodować wycieki wody.
Po każdym praniu usuń monety, guziki i inne
przedmioty spod uszczelki.
Aby zapewnić poprawne działanie pralki,
uszczelkę oraz drzwiczki należy czyścić raz
w miesiącu.
36
Page 38
4 KONSERWACJA
Czyszczenie filtra wlotowego
Ważne!
• Zmniejszenie przepływu wody to znak, że należy wyczyścić filtr.
1. Zamknij kran i wyjmij
z niego wąż
doprowadzający wodę.
1
2. Wyczyść filtr szczotką.
3
2
4
3. Odkręć wąż
doprowadzający wodę z
tyłu urządzenia. Wyciągnij
filtr za pomocą długich
szczypiec.
5. Ponownie zamontuj filtr na wlocie wody i podłącz wąż doprowadzający wodę.
6. Filtr doprowadzający wodę należy czyścić co 3 miesiące, aby zapewnić
poprawne działanie urządzenia.
4. Wyczyść filtr szczotką.
37
Page 39
4 KONSERWACJA
Czyszczenie dozownika środka piorącego
1. Naciśnij przycisk zwalniający na pokrywie środka zmiękczającego i wyciągnij
szufladę dozownika z wgłębienia. Wyczyść wnętrze wnęki szczotką.
2. Unieś pokrywę zmiękczacza z szuflady i umyj oba elementy wodą.
3. Ponownie załóż pokrywę zmiękczacza i wsuń szufladę z powrotem do wnęki.
Naciśnij przycisk
zwalniający i wyjmij
szufladę dozownika
1
Wyczyść szufladę
dozownika i pokrywę
zmiękczacza pod wodą
3
2
4
Wyczyść wnękę
miękką szczotką
Ważne!
• Do czyszczenia plastikowych elementów nie używaj ściernych ani żrących
środków.
• W celu zapewnienia poprawnego działania urządzenia podajnik środka
piorącego należy czyścić co 3 miesiące.
Włóż szufladę
dozownika
38
Page 40
4 KONSERWACJA
Czyszczenie filtra pompy odpływowej
Uwaga!
• Upewnij się, że pralka zakończyła cykl prania i jest pusta. Wyłącz ją i odłącz od
zasilania przed przystąpieniem do czyszczenia filtra pompy odpływowej.
• Uważaj na gorącą wodę. Poczekaj, aż temperatura wody spadnie.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
• Filtr należy czyścić okresowo co 3 miesiące, aby zapewnić prawidłowe
działanie urządzenia
1
Otwórz dolną osłonę
Wyciągnij awaryjny wąż
odpływowy i zdejmij
zatyczkę węża
4
Zaślepka
filtra
Otwórz filtr obracając go
w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek
zegara.
Uwaga!
• Upewnij się, że zaślepka awaryjnego węża odpływowego oraz awaryjny wąż
odpływowy są prawidłowo zamontowane, w przeciwnym razie może dojść do
wycieku wody.
• Niektóre maszyny nie posiadają awaryjnego węża odpływowego, więc krok 2
i krok 3 można pominąć. Obróć dolną zaślepkę aby woda spłynęła do miski.
Usuń ciała obce
2
Awaryjny
wąż
odpływowy
Po usunięciu wody
ponownie zamontuj wąż
odpływowy
5
Ostrożnie ponownie
zamontuj filtr i wkręć
dolną zaślepkę zgodnie
z ruchem wskazówek
zegara
3
6
39
Page 41
4 KONSERWACJA
Awaryjne odblokowanie drzwi
W przypadku awarii zasilania lub innych okoliczności nie można otworzyć drzwi.
Jeśli w takich okolicznościach konieczne jest otwarcie drzwi, pociągnij linkę
w drzwiach awaryjnych a następnie przywróć linkę do pierwotnej pozycji po
otwarciu drzwi.
Linka drzwi awaryjnych
1
1.Otwórz drzwi filtra.
3
Uwaga!
Maszyna nie pozwala na użycie linki podczas prania. Jeśli zachodzi potrzeba
pilnego uruchomienia maszyny, zaleca się otwarcie drzwi po tym jak
temperatura wody spadnie, aby uniknąć poparzenia gorącą wodą wypływającą
z komory maszyny.
2
2.
Włóż prosty śrubokręt (lub inne
nieostre narzędzie) do linki drzwi
awaryjnych.
3.
Pociągnij w dół linkę drzwi
awaryjnych (patrz kierunek strzałki
na rysunku). Po pomyślnym
odblokowaniu ikona blokady drzwi
zgaśnie.
40
Page 42
4 KONSERWACJA
4.2 Rozwiązywanie Problemów
Jeśli wystąpi problem z urządzeniem, sprawdź, czy możesz go rozwiązać,
postępując zgodnie z poniższymi tabelami. Jeśli problem się powtarza, skontaktuj
się z Biurem Obsługi Klienta.
Opis
Urządzenie nie
uruchamia się
Nie można otworzyć
drzwi
Wyciek wody
Resztki detergentu
w dozowniku środka
piorącego
Wskaźnik lub
wyświetlacz nie
działa
Dziwny hałas
Możliwa przyczyna
Drzwi nie są
odpowiednio zamknięte.
Ubrania się zablokowały.
Zabezpieczenie zostało
aktywowane.
Połączenia nie są
wystarczająco szczelne.
Środek piorący jest
wilgotny i/lub skrzepły.
Płytka PC lub wiązka
mają problemy z
połączeniem.
Śruby mocujące nie
zostały usunięte.
Powierzchnia nie jest
twarda lub jest
nierówna.
Rozwiązanie
Zamknij drzwi prawidłowo a
następnie uruchom ponownie.
Sprawdź pranie.
Odłącz zasilanie i uruchom
ponownie.
Sprawdź i zamocuj rurę
wlotową wody. Sprawdź
i wyczyść wąż odpływowy.
Wyczyść i wytrzyj dozownik
środka piorącego do sucha.
Wyłącz zasilanie i sprawdź,
czy wtyczka sieciowa jest
prawidłowo podłączona.
Sprawdź, czy śruby mocujące
zostały usunięte. Upewnij się,
że urządzenie zostało
zamontowane na twardej
i równej powierzchni.
Kody błędów
Opis
Możliwa przyczyna
Drzwi nie są
odpowiednio zamknięte.
Problem z wtryskiem
wody podczas cyklu
prania.
Zbyt długie
odprowadzanie wody
Woda przelewa się
Inne
41
Rozwiązanie
Zamknij drzwi prawidłowo
a następnie uruchom ponownie.
Sprawdź, czy ciśnienie wody
jest wystarczająco wysokie.
Wyprostuj wąż Wyczyść filtr
zaworu wlotowego.
Sprawdź czy wąż odpływowy
nie jest zablokowany.
Uruchom ponownie urządzenie.
Uruchom ponownie
urządzenie. Jeśli problem się
powtarza, skontaktuj się
z Biurem Obsługi Klienta.
Page 43
4 KONSERWACJA
4.3 Obsługa klienta
Części zamienne do Twojego urządzenia są dostępne przez co najmniej 10 lat
zgodnie z ROZPORZĄDZENIEM KOMISJI UE 2019/2023 ZAŁĄCZNIK II Wymogi
dotyczące ekoprojektu.
W przypadku pytań prosimy o kontakt z naszym lokalnym centrum obsługi klienta.
Uwaga!
Ryzyko porażenia prądem
• Nigdy nie próbuj naprawiać urządzenia, które jest wadliwe lub może być
wadliwe. Możesz narazić swoje życie oraz życie przyszłych użytkowników na
niebezpieczeństwo. Takie naprawy mogą być wykonywane jedynie przez
autoryzowanych specjalistów.
• Niewłaściwa naprawa spowoduje utratę gwarancji i nieuznanie późniejszych
uszkodzeń!
Transport
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRZENOSZENIA URZĄDZENIA
• Odłącz urządzenie i zakręć kran.
• Sprawdź, czy drzwiczki i podajnik środka piorącego są prawidłowo zamknięte.
• Odłącz rurę wlotową wody i wąż odpływowy od instalacji.
• Całkowicie odprowadź wodę z urządzenia (patrz „Konserwacja Czyszczenie filtra
pompy odpływowej”)
• Ważne: Ponownie zamocuj 4 śruby transportowe w tylnej pokrywie pralki.
• Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność w trakcie transportu.
Podczas podnoszenia nigdy nie należy podnosić urządzenia za wystające
elementy. Drzwi urządzenia nie mogą być używane jako uchwyt.
Pojemność znamionowa (b) (kg)Wymiary w cm (a), (c)
Wskaźnik sprawności
energetycznej (b)(EEIw)
Współczynnik efektywności
prania (b)
Zużycie energii w kWh na cykl,
na podstawie programu eco
40-60. Rzeczywiste zużycie
energii zależy od sposobu
użytkowania urządzenia.
Maksymalna temperatura
wewnątrz pranej tkaniny (b) (°C)
Prędkość wirowania (b) (rpm)
Czas trwania programu
(b) (h:min)
Emisja hałasu w powietrzu
podczas fazy wirowania (a)
(dB(A) re 1 pW)
Tryb wyłączony (W) (jeśli dotyczy)
Opóźnienie startu (W) (jeśli dotyczy)
Pojemność
znamionowa
Połowa
Ćwierć
Pojemność
znamionowa
Połowa
Ćwierć
Pojemność
znamionowa
Połowa
Ćwierć
60 .0
0.51 7
Klasa efektywności
energetycznej (b)
Skuteczność płukania (g/kg) (b)
Zużycie wody w litrach na cykl
na podstawie programu eco
40-60. Rzeczywiste zużycie
wody zależy od sposobu
użytkowania urządzenia oraz
twardości wody
40
Ważona zawartość wilgoci
32
resztkowej (b) (%)
28
135 0
Klasa efektywności
135 0
wirowania-suszenia (b)
135 0
Klasa emisji hałasu w powietrzu
(b) (faza wirowania)
Tryb gotowości (W) (jeśli dotyczy)
Tryb gotowości przy podłączeniu do
sieci (W) (jeśli dotyczy)
Typ
Minimalny czas trwania gwarancji oferowanej przez dostawcę (a)(c):
Ten produkt został zaprojektowany tak, aby
w trakcie cyklu prania uwalniać jony srebra
Informacje dodatkowe:
Link do strony internetowej dostawcy, na której można znaleźć informacje z pkt 9 Załącznika II do rozporządzenia
Komisji (UE) 2019/2023
(a) pozycji tej nie uznaje się za odpowiednią do celów art. 2(6) rozporządzenia (UE) 2017/1369.
(b) dla programu eco 40-60.
(c) zmiany w tej pozycji nie uznaje się za istotne do celów art. 4 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2017/1369.
(d) jeżeli baza danych produktów automatycznie generuje ostateczną zawartość tej komórki, dostawca nie wprowadza tych danych.
Pojemność znamionowa (b) (kg)Wymiary w cm (a), (c)
Wskaźnik sprawności
energetycznej (b)(EEIw)
Współczynnik efektywności
prania (b)
Zużycie energii w kWh na cykl,
na podstawie programu eco
40-60. Rzeczywiste zużycie
energii zależy od sposobu
użytkowania urządzenia.
Maksymalna temperatura
wewnątrz pranej tkaniny (b) (°C)
Prędkość wirowania (b) (rpm)
Czas trwania programu
(b) (h:min)
Emisja hałasu w powietrzu
podczas fazy wirowania (a)
(dB(A) re 1 pW)
Tryb wyłączony (W) (jeśli dotyczy)
Opóźnienie startu (W) (jeśli dotyczy)
51 .9A
0.47 2
Pojemność
znamionowa
Połowa
Ćwierć
Pojemność
znamionowa
Połowa
Ćwierć
Pojemność
znamionowa
Połowa
Ćwierć
Klasa efektywności
energetycznej (b)
Skuteczność płukania (g/kg) (b)
Zużycie wody w litrach na cykl
na podstawie programu eco
40-60. Rzeczywiste zużycie
wody zależy od sposobu
użytkowania urządzenia oraz
twardości wody
Ważona zawartość wilgoci
31
resztkowej (b)
22
135 0
Klasa efektywności
135 0
wirowania-suszenia (b)
135 0
Klasa emisji hałasu w powietrzu
(b) (faza wirowania)
Tryb gotowości (W) (jeśli dotyczy)
Tryb gotowości przy podłączeniu do
sieci (W) (jeśli dotyczy)
(%)
Typ
Minimalny czas trwania gwarancji oferowanej przez dostawcę (a)(c):
Ten produkt został zaprojektowany tak, aby
w trakcie cyklu prania uwalniać jony srebra
Informacje dodatkowe:
Link do strony internetowej dostawcy, na której można znaleźć informacje z pkt 9 Załącznika II do rozporządzenia
Komisji (UE) 2019/2023
(a) pozycji tej nie uznaje się za odpowiednią do celów art. 2(6) rozporządzenia (UE) 2017/1369.
(b) dla programu eco 40-60.
(c) zmiany w tej pozycji nie uznaje się za istotne do celów art. 4 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2017/1369.
(d) jeżeli baza danych produktów automatycznie generuje ostateczną zawartość tej komórki, dostawca nie wprowadza tych danych.
Pojemność znamionowa (b) (kg)Wymiary w cm (a), (c)
Wskaźnik sprawności
energetycznej (b)(EEIw)
Współczynnik efektywności
prania (b)
Zużycie energii w kWh na cykl,
na podstawie programu eco
40-60. Rzeczywiste zużycie
energii zależy od sposobu
użytkowania urządzenia.
Maksymalna temperatura
wewnątrz pranej tkaniny (b) (°C)
Prędkość wirowania (b) (rpm)
Czas trwania programu
(b) (h:min)
Emisja hałasu w powietrzu
podczas fazy wirowania (a)
(dB(A) re 1 pW)
Tryb wyłączony (W) (jeśli dotyczy)
Opóźnienie startu (W) (jeśli dotyczy)
Minimalny czas trwania gwarancji oferowanej przez dostawcę (a)(c):
Ten produkt został zaprojektowany tak, aby
w trakcie cyklu prania uwalniać jony srebra
Informacje dodatkowe:
Link do strony internetowej dostawcy, na której można znaleźć informacje z pkt 9 Załącznika II do rozporządzenia
Komisji (UE) 2019/2023
(a) pozycji tej nie uznaje się za odpowiednią do celów art. 2(6) rozporządzenia (UE) 2017/1369.
(b) dla programu eco 40-60.
(c) zmiany w tej pozycji nie uznaje się za istotne do celów art. 4 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2017/1369.
(d) jeżeli baza danych produktów automatycznie generuje ostateczną zawartość tej komórki, dostawca nie wprowadza tych danych.
9. 0
51 .9A
Klasa efektywności
energetycznej (b)
Skuteczność płukania (g/kg) (b)
Zużycie wody w litrach na cykl
na podstawie programu eco
40-60. Rzeczywiste zużycie
wody zależy od sposobu
użytkowania urządzenia oraz
twardości wody
39
Ważona zawartość wilgoci
28
resztkowej
22
130 0
Klasa efektywności
130 0
wirowania-suszenia (b)
130 0
3:4 8
2:5 4
2:5 4
(b) (%)
Typ
Pojemność
znamionowa
Połowa
Ćwierć
Pojemność
znamionowa
Połowa
Ćwierć
Pojemność
znamionowa
Połowa
Ćwierć
0.49 4
Klasa emisji hałasu w powietrzu
(b) (faza wirowania)
Zużycie wody w litrach na cykl
na podstawie programu eco
40-60. Rzeczywiste zużycie
wody zależy od sposobu
użytkowania urządzenia oraz
twardości wody
35
Ważona zawartość wilgoci
30
resztkowej
22
135 0
Klasa efektywności
135 0
wirowania-suszenia (b)
135 0
3:5 9
3:0 0
3:0 0
(b) (%)
Klasa emisji hałasu w powietrzu
(b) (faza wirowania)
Tryb gotowości (W) (jeśli dotyczy)
Tryb gotowości przy podłączeniu do
sieci (W) (jeśli dotyczy)
Typ
Szerokość
Głębokość
A
52
wolnostojąca
C
nie dotyczy
2. 00
NIE
Pojemność znamionowa (b) (kg)Wymiary w cm (a), (c)
Wskaźnik sprawności
energetycznej (b)(EEIw)
Współczynnik efektywności
prania (b)
Zużycie energii w kWh na cykl,
na podstawie programu eco
40-60. Rzeczywiste zużycie
energii zależy od sposobu
użytkowania urządzenia.
Maksymalna temperatura
wewnątrz pranej tkaniny (b) (°C)
Prędkość wirowania (b) (rpm)
Czas trwania programu
(b) (h:min)
Emisja hałasu w powietrzu
podczas fazy wirowania (a)
(dB(A) re 1 pW)
Tryb wyłączony (W) (jeśli dotyczy)
Opóźnienie startu (W) (jeśli dotyczy)
Minimalny czas trwania gwarancji oferowanej przez dostawcę (a)(c):
Ten produkt został zaprojektowany tak, aby
w trakcie cyklu prania uwalniać jony srebra
Informacje dodatkowe:
Link do strony internetowej dostawcy, na której można znaleźć informacje z pkt 9 Załącznika II do rozporządzenia
Komisji (UE) 2019/2023
(a) pozycji tej nie uznaje się za odpowiednią do celów art. 2(6) rozporządzenia (UE) 2017/1369.
(b) dla programu eco 40-60.
(c) zmiany w tej pozycji nie uznaje się za istotne do celów art. 4 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2017/1369.
(d) jeżeli baza danych produktów automatycznie generuje ostateczną zawartość tej komórki, dostawca nie wprowadza tych danych.
57
47
Page 49
6 KARTA PRODUKTU
1) Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu używania urządzenia.
2) Rzeczywiste zużycie wody zależy od sposobu używania urządzenia oraz od
twardości wody.
3) Dostawa części zamiennych w ciągu 15 dni roboczych od otrzymania
zamówienia.
Karta produktu dotycząca (UE) 2019/2014, (UE) 2019/2023, (UE)
2021/340, (UE) 2021/341.
Kartę danych produktu Twojego urządzenia można znaleźć online.
Należy wejść na https://eprel.ec.europe.eu a następnie wprowadzić identyfikator
modelu urządzenia, aby pobrać arkusz danych.
Identyfikator modelu urządzenia można znaleźć w sekcji specyfikacji technicznych.
48
Page 50
7 INTELIGENTNA FUNKCJA
Używaj swojego urządzenia z aplikacją MSmartHome
Zanim zaczniesz, upewnij się, że:
1. Twój smartfon jest podłączony do domowej sieci Wi-Fi i znasz hasło do sieci.
2. Upewnij się, że jesteś w pobliżu urządzenia.
3. W routerze bezprzewodowym jest włączony sygnał bezprzewodowy w paśmie
2,4 GHz.
Aby przejść do trybu kontroli zdalnej postępuj zgodnie z poniższymi krokami
Pobierz aplikację MSmartHome
Na stronie sklepu (Google Play Store, Apple App Store) wyszukaj „MSmartHome"
i znajdź aplikację MSmartHome. Pobierz ją i zainstaluj na swoim telefonie. Możesz
również pobrać aplikację, skanując poniższy kod QR.
MSmar tHome
Pobieranie
ROZPOCZNIJ
Pobierz aplikację
i aktywuj produkt
Zarejestruj się i zaloguj
Otwórz aplikację MSmartHome i utwórz nowe konto, aby rozpocząć (możesz
również zarejestrować się za pośrednictwem zewnętrznego konta). Jeśli masz już
konto, użyj go aby się zalogować.
Zaloguj się
Podaj e-mail
Wprowadź hasło
Zaloguj się
Zaloguj się
Połącz swoje urządzenia z MSmartHome
1:
Upewnij się, że Twój telefon komórkowy jest podłączony do Wi-Fi. Jeśli nie,
przejdź do Ustawień i włącz połączenie bezprzewodowe, wybierz i połącz się
z Wi-Fi. Włącz także Bluetooth w telefonie. Jeśli nie, przejdź do Ustawień i włącz.
Włącz swoje urządzenia.
2:
3:Otwórz aplikację MSmartHome na swoim telefonie.
49
Page 51
7 INTELIGENTNA FUNKCJA
Jeśli pojawi się komunikat „W pobliżu wykryto inteligentne urządzenia”, kliknij,
4:
aby dodać.
5:
Jeśli nie pojawi się żaden komunikat, wybierz „+” na stronie i wybierz swoje
urządzenie z listy dostępnych urządzeń w pobliżu. Jeśli Twojego urządzenia nie
ma na liście, dodaj je ręcznie poprzez kategorię i model urządzenia.
Podłącz urządzenie do Wi-Fi zgodnie z instrukcjami w aplikacji, jeśli połączenie
6:
nie powiedzie się, postępuj zgodnie z instrukcjami aplikacji, aby kontynuować.
Dodaj urządzenie
8: 88
7:Uruchom pilota zdalnego sterowania
Obracaj pokrętłem losowo, aby wskazać jeden z programów, i naciskaj
ciągle , aż ikona pilota zaświeci się na wyświetlaczu pokrętła, co oznacza, że
urządzenie weszło w tryb zdalnego sterowania i możesz rozpocząć zdalne
sterowanie.
50
Page 52
7 INTELIGENTNA FUNKCJA
Światło stanu WiFi
Powolne miganie
Szybkie miganie
Szybkie stałe miganie
Ważne
Upewnij się, że Twoje urządzenia są włączone.
Trzymaj telefon komórkowy wystarczająco blisko urządzenia, gdy łączysz je
z siecią.
Podłącz telefon komórkowy do sieci bezprzewodowej w domu i upewnij się, że
znasz hasło WiFi.
Sprawdź, czy Twój router obsługuje pasmo WiFi 2,4 GHz i włącz go. Jeśli nie
masz pewności, czy router obsługuje pasmo 2,4 GHz, skontaktuj się
z producentem routera.
Urządzenie nie może połączyć się z Wi-Fi, które wymaga uwierzytelnienia, co
zwykle ma miejsce w lokacjach publicznych, takich jak hotele, restauracje itp.
Połącz się z siecią WiFi, która nie wymaga uwierzytelniania.
Zaleca się używanie nazwy WiFi zawierającej tylko litery i cyfry. Jeśli nazwa
WiFi zawiera znaki specjalne, zmodyfikuj ją w routerze.
Wyłącz funkcję WLAN+ (Android) lub Asystenta WLAN (iOS) w telefonie
komórkowym podczas podłączania sieci do urządzeń.
W przypadku, gdy Twoje urządzenie łączyło się wcześniej z Wi-Fi, ale
wymaga ponownego połączenia, kliknij „+” na stronie głównej aplikacji i dodaj
urządzenie ponownie według kategorii i modelu urządzenia, zgodnie
z instrukcjami w aplikacji.
Oczekiwanie na połączenie
Łączenie
Połączono z routerem bezprzewodowym
Procedury wyłączania funkcji WiFi.
1. Naciśnij [ Temp. ] przez 3 sekundy, aby wyłączyć funkcję WiFi.
Procedury włączania funkcji WiFi.
1. Naciśnij [ ]
Procedury resetowania konfiguracji WiFi.
1. Naciśnij [ ] przez 3 sekundy, aby włączyć funkcję Wi-Fi i ponownie rozpocznij
proces konfiguracji sieci.
2.Na wyświetlaczu pokrętła pojawi się „AP”.
3. Połącz się ponownie z siecią postępując zgodnie z informacjami podanymi na
poprzedniej stronie.
przez 3 sekundy, aby włączyć funkcję WiFi.
51
Page 53
Ważne
Gwarancja
Na to urządzenie udzielamy gwarancji zgodnie z następującymi
warunkami: Otrzymujesz gwarancję producenta na lata od daty
zakupu (należy przedstawić dowód zakupu). Zastosowanie mają
nasze ogólne warunki i zasady.
Twoje urządzenie/numer seryjny:
Data zakupu:
Miejsce zakupu:
Czy masz jakieś pytania?
Chętnie pomożemy!
http://www.midea.com
Page 54
V2.0
16138100007603
MFL70-S1403B_C14EW-EU_NB-PM01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.