Por favor lea atentamente el manual
del usuario antes de utilizar el producto.
midea.com.ar
Page 2
Comience a disfrutar su nuevo producto Midea
de manera segura.
ATENCIÓN
Use el producto sólo con agua.
PRECAUCIÓN
La jarra levanta temperatura durante
el proceso de calentamiento.
PRECAUCIÓN
No abra la tapa de la jarra durante
el proceso de calentamiento.
2
Page 3
Manual del Usuario
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea cuidadosamente las instrucciones y
consérvelas.
2. Si es necesario una protección adicional, recomendamos utilizar un tomacorriente con una corriente nominal de
10A. Para evitar la sobrecarga en el
circuito, no poner en funcionamiento
en el mismo circuito otro aparato que
requiera una potencia eléctrica superior.
3. No llene la pava si la misma está en la
base eléctrica. Seque el agua existente
en la base antes de colocar la pava en la
base eléctrica.
4. Nunca descuide la pava si la misma está
en funcionamiento.
5. Es necesaria una supervisión rigurosa si
el aparato se utiliza cerca de niños o
personas con salud delicada.
6. La pava eléctrica se debe utilizar sobre
una superficie plana. No coloque este
aparato sobre o cerca de hornallas
eléctricas o de gas, o arriba de otro
aparato eléctrico.
7. No toque la superficie caliente de la
pava, utilice el asa del aparato. Tenga
especial cuidado con el vapor que sale
del pico vertedor o de la tapa, especialmente si agrega agua. No abra la
tapa durante el ciclo de ebullición.
8. No utilice la pava para calentar otra
sustancia que no sea agua. No llene la
pava por encima de la indicación
máxima (max). No haga funcionar la
pava si el agua está por debajo del
mínimo (min).
9. No permita que el cable de energía
cuelgue sobre el borde de la mesa o
toque superficies calientes. Guarde
siempre el sobrante de cable en el
compartimento ubicado en la base del
aparato.
10. No sumerja ninguna parte del aparato
en agua o cualquier otro líquido. No use
la pava con una extensión de cable a
menos que un técnico calificado o
persona de mantenimiento haya
probado dicho cable. Use siempre la
pava en un tomacorriente con la tensión
(sólo AC) correspondiente a su aparato
(220V).
11. Si el cable de energía está dañado,
deberá ser reemplazado por un centro
de service autorizado.
3
Page 4
NOTA
Si la pava se carga por encima del
nivel máximo (MAX), el agua hirviendo se puede rebalsar. La pava sólo
se debe usar con la base suministrada.
12. Desconecte siempre la pava del
tomacorriente en las siguientes condiciones:
- Cuando esté vacía.
- Antes de llenarla de agua.
- Cuando no esté en uso.
- Antes de limpiarla o moverla.
15. No coloque objetos en los espacios o
agujeros de la pava.
16. Este aparato está destinado para uso
hogareño únicamente. No lo utilice al
aire libre.
Por favor siga con las precauciones de
seguridad arriba mencionadas.
BREVE INTRODUCCIÓN
El diseño del aparato brinda comodidad y
placer a su vida de varias maneras:
13. Comuníquese con nuestro Servicio de
Atención al Cliente Midea para
control y reparación. Nunca repare
usted mismo el aparato.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no quite la cubierta inferior de la pava o la base de
energía.
14. No utilice otra base para pavas que no
sea la suministrada.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar un incendio o descarga eléctrica
o daños a las personas.
• Ebullición rápida, ahorra tiempo y
energía.
• Control electrónico para apagar la pava
luego de la ebullición para mayor seguridad.
• Corte automático para protección de
ebullición seca.
• Práctico indicador de nivel de agua.
• Termostato de alta calidad.
• Base 360º que permite operar con
mano derecha o izquierda con mayor
comodidad.
4
Page 5
Manual del Usuario
NOMBRE DE LAS PARTES
1
1. Pico.
2. Tapa.
3. Botón para abrir tapa.
4. Indicador nivel de agua.
5. Asa.
6. Display y botones
7. Base de energía.
CÓMO UTILIZAR LA PAVA ELÉCTRICA
Cuando se utiliza la pava por primera vez o
si la misma no se utilizó durante un largo
tiempo, se recomienda llenar la pava con
agua potable hasta el nivel máximo de
agua, dejar que entre en ebullición y
vaciar la pava. Repetir este procedimiento
por lo menos 2 veces para limpiar la pava
de cualquier partícula pequeña que posea.
No beba esa agua.
1. Presione el botón de apertura para abrir
la tapa.
2. Quite la pava de la base y llévela hacia
el lugar de llenado. Llene la pava con la
cantidad de agua deseada, por encima
del nivel mínimo indicado (min) y no
sobrepasando el nivel máximo señalado
(max). Cierre la tapa y coloque la pava
en la base.
3. Conecte el enchufe en el tomacorriente (220V, AC). El display indicador de
temperatura se encenderá.
4. La pava se apagará automáticamente
una vez que el agua hierva y la luz se
apague.
5. Quite la pava de la base y el agua ya
está lista para servir o poner en otro
recipiente.
2
3
5
6
4
7
5
Page 6
DISPLAY Y BOTONES
1 2 3
Selección de temperatura
Modo de preservación de temperatura
Encendido / Cancelar
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL PRODUCTO
1. Encendido: Se coloca la pava en la base,
el display se enciende por 1 segundo,
emite un sonido por 1 segundo y luego
muestra la temperatura del agua antes
de colocarse en standby.
2. Hervor con un botón: Cuando la pava
está en standby y no se ha seleccionado
ninguna temperatura (es decir que el
display muestra la temperatura actual
del agua), presione el botón de encendido. El agua hervirá hasta 100 grados y
luego volverá al modo standby. Durante
este proceso, el display digital mostrará
la temperatura en tiempo real del agua,
se enciende 1 y la luz de encendido está
siempre prendida.
6
3. Configuración de temperatura puntual:
seleccione la temperatura con la tecla
Setting (70 - 80 - 90 - 100 - 40 - 60
en orden), 1 se encenderá.
Presione el botón de encendido y
comenzará a calentar hasta llegar a la
temperatura seleccionada y volverá al
modo Standby cuando se alcance la
temperatura. Durante este proceso, el
display digital mostrará la temperatura
en tiempo real del agua, se enciende 1 y
la luz de encendido está siempre prendida.
4. Modo de preservación de temperatura 1:
Seleccionando la temperatura (70 - 80
- 90 - 100 - 40 - 60 en orden), (cuando el modo de preservación de
temperatura se activa primero, el
Page 7
Manual del Usuario
mismo se mantiene mientras se configura la temperatura. Los puntos del
display digital se encederán a medida
que corresponda). Presione la tecla del
modo de preservación de temperatura
y seleccione la temperatura (no se
puede seleccionar 100ºC en este
modo). Se encenderán 1 + 2. Presione
el botón de Encendido para comenzar a
calentar el agua. Cuando el agua
alcanza la temperatura deseada, la pava
entra en el modo de preservación de
temperatura. Al mismo tiempo, la
alarma sonará 3 veces. Durante el
proceso, la temperatura configurada
(1.0L-1.7L, +3/-3ºC, +1.0L-0.5L
(excluyendo 1.0), +5/-5ºC) se mantiene
hasta 60 +2/-2 minutos y luego la pava
se apagará. (El control de temperatura
y la aislación térmica no tienen secuencia).
5. Modo de preservación de temperatura 2:
Seleccionando la temperatura (70 - 80
- 90 - 100 - 40 - 60 en orden),
(Cuando el modo de preservación de
temperatura se activa primero, el
mismo se mantiene mientras se configura la temperatura. Los puntos del
display digital se encederán a medida
que corresponda). Presione la tecla del
modo de preservación de temperatura
y seleccione la temperatura (no se
puede seleccionar 100ºC en este
modo). Se encenderán 1 + 2 + 3.
Presione el botón de Encendido para
comenzar a calentar el agua hasta los
100ºC. Luego el agua se enfría hasta
alcanzar la temperatura deseada y la
pava entra en el modo de preservación
de temperatura. Al mismo tiempo, la
alarma sonará 3 veces. Durante el
proceso, la temperatura configurada
(1.0L-1.7L, +3/-3ºC, +1.0L-0.5L
(excluyendo 1.0), +5/-5ºC) se man-
tiene hasta 60 +2/-2 minutos y luego la
pava se apagará. (El control de
temperatura y la aislación térmica no
tienen secuencia).
6. Nota 1: En el modo Standby, presionar
el botón para la selección de temperatura o la configuración del modo de
preservación de temperatura activa el
modo de configuración. Si se apreta el
botón de Encendido dentro de los
3 segundos, se activará el modo de
hervor a temperatura configurada por
el usuario. Por otro lado, si en vez de eso
se presiona el botón de encendido sin
configurar la temperatura, el agua
comenzará a hervir hasta alcanzar los
100ºC.
7. Nota 2: Cuando el modo de preservación de temperatura se configure a 1
o 2, luego podrá seleccionar la
temperatura con el botón de selección
de temperatura. Sólo se puede seleccionar las temperaturas 70 - 80 - 90 40 - 60.
7
Page 8
DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES DEL PRODUCTO
1. Botón de ajuste de temperatura: pre-
sionando el botón podra seleccionar
entre 70 - 80 - 90 - 100 - 40 - 60ºC;
2. Presione Encendido inmediatamente
luego del encendido. Por defecto,
100ºC se enciende y apaga, la luz 1 y la
tecla de Encendido estarán encedidas.
3. Presione el botón de preservación de
temperatura una vez. Se activará el
modo de preservación de temperatura
1: Estarán encendidas las luces 1 y 2, la
tecla de preservación de temperatura.
(se sugiere cambiar al modo de preservación de temperatura antes de las
luces).
4. Presione el botón de preservación de
temperatura dos veces. Se activará el
modo de preservación de temperatura
2: luego de hervir el agua a 100ºC.
Estarán encendidas las luces 1, 2, 3 y la
tecla de preservación de temperatura.
(se sugiere cambiar al modo de preservación de temperatura antes de las
luces).
6. Luego de presionar el botón de encendido , la luz titilará dos veces (emitirá
dos sonidos al mismo tiempo) y luego
quedará encendida. Luego de cancelar,
la luz se apagará. Presione una vez más
para cancelar, detener el calentamiento
o el mantenimiento de temperatura.
Se mostrará la temperatura actual del
agua y volverá al modo standby.
7. Por defecto, las teclas emiten un sonido al ser presionadas. Puede cambiar
esta configuración presionando los
botones de selección de temperatura y
el del modo de conservación de
temperatura al mismo tiempo. Presione
una vez para un sonido más largo, dos
veces para apagar el sonido y 3 veces
para volver a la configuración por
defecto con el sonido corto.
8. Si se configura la temperatura a
100ºC, el botón del modo de preservación de temperatura no activará la
función.
5. Presione el botón de preservación de
temperatura 3 veces. Se cancelará el
modo de preservación de temperatura,
se apagará la tecla de preservación y se
encenderá la luz 1;
8
Page 9
LIMPIEZA
Manual del Usuario
• Para prolongar la vida útil de su pava, por
favor limpie los depósitos minerales de
la pava regularmente.
• Desconecte siempre la pava del tomacorriente y déjela enfriar antes de
limpiarla.
• No utilice químicos, virulana o limpiadores abrasivos para limpiar el exterior
de la pava ya que pueden rayar la superficie y opacar el color exterior.
Métodos de limpieza
1. Coloque 1 litro de agua en la jarra y
proceda a hervir. Una vez finalizado el
proceso, agregue a la pava con agua
0,5 L de vinagre blanco y deje reposar
durante toda una noche.
2. Quite el líquido de la pava. Seque los
depósitos restantes con un paño
húmedo.
5. La superficie de la pava se puede limpiar
con un paño húmedo y dar brillo con un
paño seco.
6. Para quitar el filtro que se encuentra en
el pico de la pava, presione hacia abajo
desde la parte superior del mismo hasta
que se liberen las trabas de la parte
superior. Luego tire hacia arriba para
quitarlo. Límpielo con agua potable y
séquelo completamente antes de
colocarlo nuevamente en la pava.
3. Llene la pava con agua potable, hágala
hervir y luego elimínela. Repita el
procedimiento y la pava ya estará lista
para usar.
4. Si es necesario repita las operaciones
anteriores varias veces.
9
Page 10
ESPECIFICACIONES DE PRODUCTO
Modelo
Alimentación
Potencia nominal
Capacidad
Dimensiones
Peso
Clase de aislación
EX-DC17XAR1
220V ~ 50Hz
1850 W
1,7 L
220 x 150 x 243 mm
1 kg
I
10
Page 11
Garantía
Garantía válida solamente para el territorio de la República Argentina
1- Garantía: Garantizamos al comprador o usuario que este artefacto / equipo fabricado y/o importado y comercializado por
CARRIER S.A. y sus agentes autorizados, no acusa defecto alguno de fabricación que dificulte su uso o servicio normal.
2- Alcance y lugar de cobertura: La presente garantía limita nuestra obligación a reparar si correspondiere, en nuestros Centros
de Service Autorizados, o a nuestra opción remplazar, sin cargo alguno, cualquier pieza que resulte defectuosa dentro del
término establecido en esta garantía especificada en el punto tres (3-) de la presente y siempre y cuando el defecto sea
comprobado a nuestra entera satisfacción.
Para la revisión y eventual reparación del artefacto / equipo el cliente deberá comunicarse al teléfono indicado en la presente
y dirigirse al Centro de Service más cercano a su domicilio. En caso que el artefacto / equipo sea de difícil trasporte, se
deberá acordar una visita al domicilio del cliente para su revisión.
Toda visita técnica que no sea ocasionada por problemas propios del artefacto / equipo, (incluyendo, sin limitarse a:
problemas de instalación, falta de mantenimiento, defecto o exceso en la tensión de alimentación, plagas), u otras fallas no
cubiertas por esta garantía, serán facturadas al usuario.
Las solicitudes de servicio serán atendidas dentro del plazo estimado de 10 días.
3- Duración de los plazos de garantía: El plazo de garantía se cuenta a partir de la fecha de factura de compra del mismo,
siendo exclusivamente de 12 meses. Es requisito para tener derecho a la garantía la exhibición de la factura de compra.
4- Exclusiones: Esta garantía no se hará efectiva en caso de que el artefacto / equipo hubiera sido instalado en lugares de difícil
acceso, o hubiera sufrido accidentes, alteración, negligencia, mal trato, fallas, daños o roturas por uso inadecuado, exceso
o caída de tensión, o que fuera usado con otra corriente que no sea la mencionada en las especificaciones del equipo, o
que las identificaciones originales de modelo y número de serie hayan sido alteradas, o cualquier daño sufrido por causa de
incendios, inundaciones, estragos, caso fortuito o fuerza mayor, reposición o reparación por personal de Service NO
AUTORIZADO.
5- Aclaraciones: No constituyen defectos de fabricación ni están amparados por esta garantía ninguno de los siguiente
siendo su reposición o reparación exclusivamente por cuenta y orden del usuario: Cuando la documentación que avala la
garantía haya sido alterada en alguna forma. Cuando haya daño ocasionado por el transporte en cualquiera de sus formas
o entrega. Cuando el artefacto / equipo no esté instalado según lo indica el manual del equipo. Cuando haya sido instalado
y conectado a un circuito eléctrico con cableado defectuoso, fusibles inadecuados o toma-corrientes y fichas deterioradas.
Cuando se corrobore el ingreso de insectos al equipo o daños producidos por plagas. Cuando no se le haya efectuado el
mínimo de mantenimiento exigido en el manual del usuario que se adjunta a la unidad adquirida.
La empresa no asume responsabilidad alguna sobre los daños personales, a la propiedad, a usuarios ni a terceros que
pudiera causar la mala instalación, o uso indebido del artefacto / equipo, incluyendo en este ultimo caso la falta de mantenimiento.
Tampoco quedan amparadas por esta garantía las visitas técnicas, trabajos y gastos originados por los reclamos no
contemplados en el punto 2- (segundo párrafo) del presente.
6- El plazo indicado: comprende e incluye el Art. 473 señalado en Código de Comercio; el mismo no es acumulativo en el caso
de reparación o reemplazo de partes.
7- Cualquier cuestión judicial será dirimida por los Tribunales Judiciales Ordinarios del domicilio donde fue realizada la compra
del artefacto / equipo.
s casos,
Equipo adquirido y especificaciones técnicas (a completar por el usuario):
Las condiciones de uso, instalación y mantenimiento necesarias para el funcionamiento del Equipo se encuentranindicadas en el Manual del Usuario que se acompaña al Equipo adquirido.
Atención de reclamos en garantía y consulta por centros de servicio técnico:
Consultar al 0810-333-4910
Importa y Garantiza: Carrier S.R.L. - Carlos Pellegrini 961, piso 3 - Ciudad de Buenos Aires - Argentina
www.midea.com.ar
Page 12
make yourself at home
Importa, distribuye y garantiza: Carrier S.R.L. / Carlos Pellegrini 961, Piso 3º / (C1009ABS) Buenos Aires / Argentina
Manual Nro EK-DC17XAR1-01MU
Edición: Diciembre 2019
Debido a la constante innovación tecnológica de Midea, las características de los modelos pueden sufrir cambios sin previo aviso.
midea.com.ar
0810-333-MIDEA
(64332)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.