Midea EK-DC17XAR1 User Manual

Page 1
MANUAL DE USUARIO
PAVA ELÉCTRICA
make yourself at home
EK-DC17XAR1
Por favor lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el producto.
midea.com.ar
Page 2
Comience a disfrutar su nuevo producto Midea de manera segura.
ATENCIÓN
Use el producto sólo con agua.
PRECAUCIÓN
La jarra levanta temperatura durante el proceso de calentamiento.
PRECAUCIÓN
No abra la tapa de la jarra durante el proceso de calentamiento.
Page 3
Manual del Usuario
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea cuidadosamente las instrucciones y consérvelas.
2. Si es necesario una protección adicio­nal, recomendamos utilizar un toma­corriente con una corriente nominal de 10A. Para evitar la sobrecarga en el circuito, no poner en funcionamiento en el mismo circuito otro aparato que requiera una potencia eléctrica supe­rior.
3. No llene la pava si la misma está en la base eléctrica. Seque el agua existente en la base antes de colocar la pava en la base eléctrica.
4. Nunca descuide la pava si la misma está en funcionamiento.
5. Es necesaria una supervisión rigurosa si el aparato se utiliza cerca de niños o personas con salud delicada.
6. La pava eléctrica se debe utilizar sobre
una superficie plana. No coloque este
aparato sobre o cerca de hornallas eléctricas o de gas, o arriba de otro aparato eléctrico.
7. No toque la superficie caliente de la
pava, utilice el asa del aparato. Tenga especial cuidado con el vapor que sale
del pico vertedor o de la tapa, espe­cialmente si agrega agua. No abra la tapa durante el ciclo de ebullición.
8. No utilice la pava para calentar otra sustancia que no sea agua. No llene la pava por encima de la indicación máxima (max). No haga funcionar la pava si el agua está por debajo del mínimo (min).
9. No permita que el cable de energía cuelgue sobre el borde de la mesa o toque superficies calientes. Guarde siempre el sobrante de cable en el compartimento ubicado en la base del aparato.
10. No sumerja ninguna parte del aparato en agua o cualquier otro líquido. No use la pava con una extensión de cable a menos que un técnico calificado o persona de mantenimiento haya probado dicho cable. Use siempre la pava en un tomacorriente con la tensión (sólo AC) correspondiente a su aparato (220V).
11. Si el cable de energía está dañado, deberá ser reemplazado por un centro de service autorizado.
3
Page 4
NOTA
Si la pava se carga por encima del nivel máximo (MAX), el agua hir­viendo se puede rebalsar. La pava sólo se debe usar con la base suministrada.
12. Desconecte siempre la pava del tomacorriente en las siguientes con­diciones:
- Cuando esté vacía.
- Antes de llenarla de agua.
- Cuando no esté en uso.
- Antes de limpiarla o moverla.
15. No coloque objetos en los espacios o agujeros de la pava.
16. Este aparato está destinado para uso hogareño únicamente. No lo utilice al aire libre.
Por favor siga con las precauciones de seguridad arriba mencionadas.
BREVE INTRODUCCIÓN
El diseño del aparato brinda comodidad y placer a su vida de varias maneras:
13. Comuníquese con nuestro Servicio de Atención al Cliente Midea para control y reparación. Nunca repare usted mismo el aparato.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no quite la cubier­ta inferior de la pava o la base de energía.
14. No utilice otra base para pavas que no sea la suministrada. El uso de accesorios no recomen­dados por el fabricante puede pro­vocar un incendio o descarga eléctrica o daños a las personas.
• Ebullición rápida, ahorra tiempo y
energía.
• Control electrónico para apagar la pava
luego de la ebullición para mayor segu­ridad.
• Corte automático para protección de
ebullición seca.
• Práctico indicador de nivel de agua.
• Termostato de alta calidad.
• Base 360º que permite operar con
mano derecha o izquierda con mayor comodidad.
4
Page 5
Manual del Usuario
NOMBRE DE LAS PARTES
1
1. Pico.
2. Tapa.
3. Botón para abrir tapa.
4. Indicador nivel de agua.
5. Asa.
6. Display y botones
7. Base de energía.
CÓMO UTILIZAR LA PAVA ELÉCTRICA
Cuando se utiliza la pava por primera vez o si la misma no se utilizó durante un largo tiempo, se recomienda llenar la pava con agua potable hasta el nivel máximo de agua, dejar que entre en ebullición y vaciar la pava. Repetir este procedimiento por lo menos 2 veces para limpiar la pava de cualquier partícula pequeña que posea. No beba esa agua.
1. Presione el botón de apertura para abrir
la tapa.
2. Quite la pava de la base y llévela hacia
el lugar de llenado. Llene la pava con la cantidad de agua deseada, por encima del nivel mínimo indicado (min) y no
sobrepasando el nivel máximo señalado (max). Cierre la tapa y coloque la pava en la base.
3. Conecte el enchufe en el tomacorrien­te (220V, AC). El display indicador de temperatura se encenderá.
4. La pava se apagará automáticamente una vez que el agua hierva y la luz se apague.
5. Quite la pava de la base y el agua ya está lista para servir o poner en otro recipiente.
2
3
5
6
4
7
5
Page 6
DISPLAY Y BOTONES
1 2 3
Selección de temperatura
Modo de preservación de temperatura
Encendido / Cancelar
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL PRODUCTO
1. Encendido: Se coloca la pava en la base,
el display se enciende por 1 segundo, emite un sonido por 1 segundo y luego muestra la temperatura del agua antes de colocarse en standby.
2. Hervor con un botón: Cuando la pava
está en standby y no se ha seleccionado ninguna temperatura (es decir que el display muestra la temperatura actual del agua), presione el botón de encen­dido. El agua hervirá hasta 100 grados y luego volverá al modo standby. Durante este proceso, el display digital mostrará la temperatura en tiempo real del agua, se enciende 1 y la luz de encendido está siempre prendida.
6
3. Configuración de temperatura puntual: seleccione la temperatura con la tecla Setting (70 - 80 - 90 - 100 - 40 - 60 en orden), 1 se encenderá. Presione el botón de encendido y comenzará a calentar hasta llegar a la temperatura seleccionada y volverá al modo Standby cuando se alcance la temperatura. Durante este proceso, el display digital mostrará la temperatura en tiempo real del agua, se enciende 1 y la luz de encendido está siempre pren­dida.
4. Modo de preservación de temperatura 1: Seleccionando la temperatura (70 - 80
- 90 - 100 - 40 - 60 en orden), (cuan­do el modo de preservación de temperatura se activa primero, el
Page 7
Manual del Usuario
mismo se mantiene mientras se confi­gura la temperatura. Los puntos del display digital se encederán a medida que corresponda). Presione la tecla del modo de preservación de temperatura y seleccione la temperatura (no se puede seleccionar 100ºC en este modo). Se encenderán 1 + 2. Presione el botón de Encendido para comenzar a calentar el agua. Cuando el agua alcanza la temperatura deseada, la pava entra en el modo de preservación de temperatura. Al mismo tiempo, la alarma sonará 3 veces. Durante el proceso, la temperatura configurada
(1.0L-1.7L, +3/-3ºC, +1.0L-0.5L (excluyendo 1.0), +5/-5ºC) se mantiene
hasta 60 +2/-2 minutos y luego la pava se apagará. (El control de temperatura y la aislación térmica no tienen secuen­cia).
5. Modo de preservación de temperatura 2:
Seleccionando la temperatura (70 - 80
- 90 - 100 - 40 - 60 en orden), (Cuando el modo de preservación de temperatura se activa primero, el mismo se mantiene mientras se confi­gura la temperatura. Los puntos del display digital se encederán a medida que corresponda). Presione la tecla del modo de preservación de temperatura y seleccione la temperatura (no se puede seleccionar 100ºC en este modo). Se encenderán 1 + 2 + 3.
Presione el botón de Encendido para comenzar a calentar el agua hasta los 100ºC. Luego el agua se enfría hasta alcanzar la temperatura deseada y la pava entra en el modo de preservación de temperatura. Al mismo tiempo, la alarma sonará 3 veces. Durante el proceso, la temperatura configurada
(1.0L-1.7L, +3/-3ºC, +1.0L-0.5L (excluyendo 1.0), +5/-5ºC) se man-
tiene hasta 60 +2/-2 minutos y luego la pava se apagará. (El control de temperatura y la aislación térmica no tienen secuencia).
6. Nota 1: En el modo Standby, presionar el botón para la selección de tempera­tura o la configuración del modo de preservación de temperatura activa el modo de configuración. Si se apreta el botón de Encendido dentro de los 3 segundos, se activará el modo de hervor a temperatura configurada por el usuario. Por otro lado, si en vez de eso se presiona el botón de encendido sin configurar la temperatura, el agua comenzará a hervir hasta alcanzar los 100ºC.
7. Nota 2: Cuando el modo de preser­vación de temperatura se configure a 1 o 2, luego podrá seleccionar la temperatura con el botón de selección de temperatura. Sólo se puede selec­cionar las temperaturas 70 - 80 - 90 ­40 - 60.
7
Page 8
DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES DEL PRODUCTO
1. Botón de ajuste de temperatura: pre-
sionando el botón podra seleccionar entre 70 - 80 - 90 - 100 - 40 - 60ºC;
2. Presione Encendido inmediatamente luego del encendido. Por defecto, 100ºC se enciende y apaga, la luz 1 y la tecla de Encendido estarán encedidas.
3. Presione el botón de preservación de temperatura una vez. Se activará el modo de preservación de temperatura 1: Estarán encendidas las luces 1 y 2, la tecla de preservación de temperatura. (se sugiere cambiar al modo de preser­vación de temperatura antes de las luces).
4. Presione el botón de preservación de temperatura dos veces. Se activará el modo de preservación de temperatura 2: luego de hervir el agua a 100ºC. Estarán encendidas las luces 1, 2, 3 y la tecla de preservación de temperatura. (se sugiere cambiar al modo de preser­vación de temperatura antes de las luces).
6. Luego de presionar el botón de encen­dido , la luz titilará dos veces (emitirá dos sonidos al mismo tiempo) y luego quedará encendida. Luego de cancelar, la luz se apagará. Presione una vez más para cancelar, detener el calentamiento o el mantenimiento de temperatura. Se mostrará la temperatura actual del agua y volverá al modo standby.
7. Por defecto, las teclas emiten un so­nido al ser presionadas. Puede cambiar esta configuración presionando los botones de selección de temperatura y el del modo de conservación de temperatura al mismo tiempo. Presione una vez para un sonido más largo, dos veces para apagar el sonido y 3 veces para volver a la configuración por defecto con el sonido corto.
8. Si se configura la temperatura a 100ºC, el botón del modo de preser­vación de temperatura no activará la función.
5. Presione el botón de preservación de temperatura 3 veces. Se cancelará el modo de preservación de temperatura, se apagará la tecla de preservación y se encenderá la luz 1;
8
Page 9
LIMPIEZA
Manual del Usuario
Para prolongar la vida útil de su pava, por favor limpie los depósitos minerales de la pava regularmente.
Desconecte siempre la pava del toma­corriente y déjela enfriar antes de limpiarla.
No utilice químicos, virulana o limpia­dores abrasivos para limpiar el exterior de la pava ya que pueden rayar la super­ficie y opacar el color exterior.
Métodos de limpieza
1. Coloque 1 litro de agua en la jarra y
proceda a hervir. Una vez finalizado el
proceso, agregue a la pava con agua 0,5 L de vinagre blanco y deje reposar durante toda una noche.
2. Quite el líquido de la pava. Seque los depósitos restantes con un paño húmedo.
5. La superficie de la pava se puede limpiar
con un paño húmedo y dar brillo con un paño seco.
6. Para quitar el filtro que se encuentra en el pico de la pava, presione hacia abajo desde la parte superior del mismo hasta que se liberen las trabas de la parte superior. Luego tire hacia arriba para quitarlo. Límpielo con agua potable y séquelo completamente antes de colocarlo nuevamente en la pava.
3. Llene la pava con agua potable, hágala hervir y luego elimínela. Repita el procedimiento y la pava ya estará lista para usar.
4. Si es necesario repita las operaciones anteriores varias veces.
9
Page 10
ESPECIFICACIONES DE PRODUCTO
Modelo
Alimentación
Potencia nominal
Capacidad
Dimensiones
Peso
Clase de aislación
EX-DC17XAR1
220V ~ 50Hz
1850 W
1,7 L
220 x 150 x 243 mm
1 kg
I
10
Page 11
Garantía
Garantía válida solamente para el territorio de la República Argentina
1- Garantía: Garantizamos al comprador o usuario que este artefacto / equipo fabricado y/o importado y comercializado por
CARRIER S.A. y sus agentes autorizados, no acusa defecto alguno de fabricación que dificulte su uso o servicio normal.
2- Alcance y lugar de cobertura: La presente garantía limita nuestra obligación a reparar si correspondiere, en nuestros Centros
de Service Autorizados, o a nuestra opción remplazar, sin cargo alguno, cualquier pieza que resulte defectuosa dentro del término establecido en esta garantía especificada en el punto tres (3-) de la presente y siempre y cuando el defecto sea comprobado a nuestra entera satisfacción.
Para la revisión y eventual reparación del artefacto / equipo el cliente deberá comunicarse al teléfono indicado en la presente y dirigirse al Centro de Service más cercano a su domicilio. En caso que el artefacto / equipo sea de difícil trasporte, se deberá acordar una visita al domicilio del cliente para su revisión.
Toda visita técnica que no sea ocasionada por problemas propios del artefacto / equipo, (incluyendo, sin limitarse a: problemas de instalación, falta de mantenimiento, defecto o exceso en la tensión de alimentación, plagas), u otras fallas no cubiertas por esta garantía, serán facturadas al usuario.
Las solicitudes de servicio serán atendidas dentro del plazo estimado de 10 días.
3- Duración de los plazos de garantía: El plazo de garantía se cuenta a partir de la fecha de factura de compra del mismo,
siendo exclusivamente de 12 meses. Es requisito para tener derecho a la garantía la exhibición de la factura de compra.
4- Exclusiones: Esta garantía no se hará efectiva en caso de que el artefacto / equipo hubiera sido instalado en lugares de difícil
acceso, o hubiera sufrido accidentes, alteración, negligencia, mal trato, fallas, daños o roturas por uso inadecuado, exceso o caída de tensión, o que fuera usado con otra corriente que no sea la mencionada en las especificaciones del equipo, o que las identificaciones originales de modelo y número de serie hayan sido alteradas, o cualquier daño sufrido por causa de incendios, inundaciones, estragos, caso fortuito o fuerza mayor, reposición o reparación por personal de Service NO AUTORIZADO.
5- Aclaraciones: No constituyen defectos de fabricación ni están amparados por esta garantía ninguno de los siguiente
siendo su reposición o reparación exclusivamente por cuenta y orden del usuario: Cuando la documentación que avala la garantía haya sido alterada en alguna forma. Cuando haya daño ocasionado por el transporte en cualquiera de sus formas o entrega. Cuando el artefacto / equipo no esté instalado según lo indica el manual del equipo. Cuando haya sido instalado y conectado a un circuito eléctrico con cableado defectuoso, fusibles inadecuados o toma-corrientes y fichas deterioradas.
Cuando se corrobore el ingreso de insectos al equipo o daños producidos por plagas. Cuando no se le haya efectuado el mínimo de mantenimiento exigido en el manual del usuario que se adjunta a la unidad adquirida.
La empresa no asume responsabilidad alguna sobre los daños personales, a la propiedad, a usuarios ni a terceros que pudiera causar la mala instalación, o uso indebido del artefacto / equipo, incluyendo en este ultimo caso la falta de mante­nimiento.
Tampoco quedan amparadas por esta garantía las visitas técnicas, trabajos y gastos originados por los reclamos no contemplados en el punto 2- (segundo párrafo) del presente.
6- El plazo indicado: comprende e incluye el Art. 473 señalado en Código de Comercio; el mismo no es acumulativo en el caso
de reparación o reemplazo de partes.
7- Cualquier cuestión judicial será dirimida por los Tribunales Judiciales Ordinarios del domicilio donde fue realizada la compra
del artefacto / equipo.
s casos,
Equipo adquirido y especificaciones técnicas (a completar por el usuario):
Las condiciones de uso, instalación y mantenimiento necesarias para el funcionamiento del Equipo se encuentran indicadas en el Manual del Usuario que se acompaña al Equipo adquirido.
Atención de reclamos en garantía y consulta por centros de servicio técnico:
Consultar al 0810-333-4910
Importa y Garantiza: Carrier S.R.L. - Carlos Pellegrini 961, piso 3 - Ciudad de Buenos Aires - Argentina
www.midea.com.ar
Page 12
make yourself at home
Importa, distribuye y garantiza: Carrier S.R.L. / Carlos Pellegrini 961, Piso 3º / (C1009ABS) Buenos Aires / Argentina
Manual Nro EK-DC17XAR1-01MU Edición: Diciembre 2019
Debido a la constante innovación tecnológica de Midea, las características de los modelos pueden sufrir cambios sin previo aviso.
midea.com.ar
0810-333-MIDEA
(64332)
Loading...