Midas Consoles DM12 Quick Start Guide

Quick Start Guide
DM16/DM12
16/12 Input Analogue Live and Studio Mixer with Midas Microphone Preampliers
V 1.0
2 DM16 /DM12 Quick Start Guide 3
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
los recursos naturales. Para más información acerca del
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes
están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
20. Please keep the environmental aspects of battery
This apparatus may be used in tropical and moderate
Important Safety Instructions
Terminals marked with this symbol carry electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother installation or modication should be performed only by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure-voltage that may be sucient to constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects lled with liquids, suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only. Toreduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualied servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by themanufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer, orsold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
17. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the ecient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a battery collection point.
21.
climates up to 45°C.
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at musictribe.com/warranty.
Instrucciones de seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra instalación o modicación debe ser realizada únicamente por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja; estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos alados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especicados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Altransportar el equipo, tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/ electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas tropicales y moderados que soporten temperaturas de hasta 45°C.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones contenidas en
y otras informaciones contenidas en este documento
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web musictribe.com/warranty.
4 DM16 /DM12 Quick Start Guide 5
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
dangereuses généralement associées à ces équipements.
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modication doit être eectuée uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou
livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être eectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement
En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans notication. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung, dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modikationen sollten nur von qualiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen. Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Oberheim, Auratone und Coolaudio sind Warenzeichen
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter musictribe.com/warranty.
6 DM16 /DM12 Quick Start Guide 7
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
Instruções de Segurança Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude suciente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura (ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico está protegido. Verique particularmente nas chas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados pelofabricante.
14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especicados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou cha se encontrarem danicados; naeventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como estantes ou unidades similares.
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e moderados até 45°C.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modicações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do website musictribe.com/warranty.
Informazioni importanti
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o modiche devono essere eseguite esclusivamente da personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa non isolata all'interno dello chassis, tensione che può essere suciente per costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore (o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi amplicatori) che producono calore.
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi, stae o tavoli indicati dal produttore o venduti con l'apparecchio. Utilizzando un carrello, prestare attenzione quando si
sposta la combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale qualicato. La manutenzione è necessaria quando l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina, versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio, se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata come dispositivo di disconnessione, deve essere facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica che questo dispositivo non deve essere smaltito insieme ai riuti domestici, secondo la Direttiva RAEE (2012/19 /
UE) e la vostra legislazione nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere, come candele accese.
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi tropicali e temperati no a 45°C.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riser vati .
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su musictribe.com/warranty.
8 DM16 /DM12 Quick Start Guide 9
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
van de natuurlijke hulpbronnen. Voormeer informatie
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
Auratone och Coolaudio är varumärken eller registrerade
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge spanning dat ze een risico vormen voor elektrische schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige, in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten. Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte) anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen. Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan. Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding. Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, laat het contact dan door een elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, hetstatief, de driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met het
apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product op grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet na aoop van de nuttige levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik
over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en gematigde klimaten tot 45 ° C.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specicaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op musictribe.com/warranty.
Viktiga säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan installering eller modikation bör endast utföras av kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen. Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten (eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc. fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena omkring stickkontakterna, förlängningskablarna och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten, ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag, fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
14. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållareeller bord som angetts av tillverkaren, ellersom sålts till­sammans med apparaten. Om du använder en
vagn, var försiktig, när du föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19/EU) och gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer information om återvinningscentral där produkten kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier. Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga klimat upp till 45 ° C.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på musictribe.com/warranty.
10 DM16 /DM12 Quick Start Guide 11
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
Ważne informacje o bezpieczeństwie
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami ¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia. Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel. W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać zaleceńproducenta.
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. Używać jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu. Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja produktu: Ten symbol wskazuje, że tego produktu nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może wywołać szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczegółowych informacji o miejscach, w których można oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone i Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem musictribe.com/warranty.
12 DM16/ D M12 Quick Start Guide 13
1. Introduction
DM16
Welcome!
Thank you for purchasing the DDA DM16/DM12 analogue mixing console. The DM12 and DM16 are classic analogue consoles with plent y of routing options,
musical EQ and the smooth, professional sound pioneered by DDA´s sister company, Midas.
These consoles oer plenty of versatility for both studio and live applications, and with proper care and maintenance, you can expect your DDA console to perform faithfully for many years to come.
Features
Live performance and studio recording analogue mixer with
16/12 input channels
12/8 mono input channels with award-winning Midas
microphone preampliers
2 electronically balanced stereo line input channels on ¼" TRS connectors
3 band EQ on mono channels with swept mid band
2 aux sends with pre/post fade switching
60 mm precision long-life faders
Rugged chassis construction for durability in portable applications
Auto-ranging universal switch-mode power supply
3-Year Warranty Program
Designed and engineered in England
About this manual
This is the operation manual for the DM16 and DM12 analogue mixing consoles. This manual is intended to help get your unit installed and in operation as quickly as possible by giving you unpacking, installation, connection, setting up and operating instructions. To help familiarise you with the DM16 and DM12, there is a description of the controls, along with easy-to-follow user instructions.
2. Getting Started
This section shows you how to unpack, install, connect up, switch on and congure the DM16/DM12 analogue mixing console.
This equipment is supplied by a mains voltage that can cause electric shock injury.
Before installing, setting up or operating this equipment, make sure that you have read and fully understand all of this section and the “Important safety instruc tions” at the front of this manual. Refer to additional safety information on the top cover of the unit.
Unpacking
Carefully unpack your DM16/DM12 analogue mixing console. Then, inspect the console carefully for any signs of damage that may have occurred during transit and notify the courier immediately if you discover any.
Check the contents of your DM16/DM12 equipment package. If there are any parts missing, incorrect or faulty, please contact your local distributor or DDA.
Please retain the original packing in case you should need to return the equipment to the manufac turer or supplier, or transport or ship the unit later.
Installation
The position of the console will vary from venue to venue. When installing the console, take the following into consideration:
Before installing and operating this Class 1 equipment, make sure it is
correctly connected to the protective earth conductor of the mains voltage supply socket outlet through the mains lead.
When positioning the console for FOH (Front Of House) use it is worth
placing the console in a position where the sound system used can be heard properly from the mix position. Try to avoid placing the console behind pillars or large objects, or mixing from a level above the speaker position (for example, from a balcony).
The console should be located in a convenient space commensurate with the
use to which the console is being put.
Ideally a cool area is preferred, away from power distribution equipment or
other potential sources of interference.
Do not install the equipment in places of poor ventilation.
Do not install this equipment in a location subjected to excessive heat,
dust or mechanical vibration. Allow for adequate ventilation around the equipment, making sure that its fans and vents are not obstruc ted. Whenever possible, keep the equipment out of direct sunlight.
Do not place the equipment in an unstable condition where it might
accidentally fall over.
Provision should be made for some at surface surrounding the console to
prevent people using the console as a table top.
Power
The internal power supply is of the switch mode type that automatically senses the incoming mains voltage and will work where the nominal voltage is in the range 100 VAC to 240 VAC.
The correct leads for connection in the area to which the unit was shipped are supplied with the unit. The equipment should only be plugged into the mains outlets using the supplied leads.
Make sure the plug tted on the supplied mains cable is securely tted to the mains IEC connector on the unit. When tting or removing a plug, always hold the plug itself and never use the cable, as this may damage the cable. Never insert or remove an electric plug with wet hands.
Handling the equipment
When lifting or moving the equipment, always take its size and weight into consideration. If necessary, use suitable lif ting equipment or transporting gear, or sucient additional personnel.
Completely isolate the equipment electrically and disconnect all cables from the equipment before moving it.
Do not insert your ngers or hands in any gaps or openings on the equipment, for example, vents.
Electric elds
In accordance with Part 15 of the FCC Rules & Regulations, “… changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user´s authority to operate the equipment.”
Should this product be used in an electromagnetic eld that is amplitude modulated by an audio frequency signal (20 Hz to 20 kHz), the signal to noise ratio may be degraded. Degradation of up to 60 dB at a frequency corresponding to the modulation signal may be experienced under extreme conditions (3 V/m, 90% modulation).
DM12
14 DM16/ D M12 Quick Start Guide 15
(32) (33) (34)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(9)
(10)
(11)
(13)
(8)
(12)
(17)
(31)
(28)
(16)
(14)
(15)
3. Top Panel
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23) (24)
(25) (26)
(27)
(29)
(30)
(1) MIC input connects microphones and other balanced signals using
XLR connectors.
(2) LINE input uses a ¼" TRS plug to connect either balanced or line-level
unbalanced signals.
(3) INSERT jack uses a ¼" TRS plug to bring external eects processing
(typically compression) into the channel’s signal path. This jack requires specialised insert cables that split into two plugs (either ¼" TS or XLR) to access the external unit’s in and out connections.
(4) GAIN knob adjusts the sensitivity of the MIC and/or LINE inputs. (5) TREBLE knob adjusts the high frequencies. (6) MID and FREQ knobs adjust midrange frequencies. Adjust the FREQ knob to
select the specic frequency adjusted by the MID knob.
(7) BASS knob adjusts the low frequencies. (8) AUX 1 and AUX 2 knobs controls the amount of signal sent from each
channel to the AUX OUT jacks for monitoring or external eects processing. Use the AUX MASTERS buttons to control whether the AUX channels send a pre-fader signal (PRE) or a post-fader signal (POST).
(9) PAN knobs control the left-right stereo placement for each channel. (10) PFL (Pre Fader Listen) button, when pressed, solos the channel and
sends the input signal to the MASTER METERS section for more precise gain-setting. In PFL mode, the soloed signal routes to the MONITOR OUT and PHONES outputs, and the PFL LED in the MASTER METERS section will light up.
(11) PEAK LED lights when the channel signal overloads. (12) MUTE button mutes the channel. (13) CHANNEL FADERS control the nal level for each channel within the
overall mix.
(14) BAL knob controls the relative left-right balance for stereo signals coming in
through the STEREO 1 and STEREO 2 inputs.
(15) STEREO 1 and STEREO 2 inputs can be used to route left-right stereo
signals into the mix, such as stereo returns from external eects processors. For mono signals, use the L (MONO) input of each pair of stereo inputs.
(16) AUX OUT jacks can be used to route AUX mixes out to external eects
processors or to stage monitors. For send-and-return eects processing, use the STEREO 1 and STEREO 2 inputs to route the eected “wet” signals back into the overall mix.
(17) MONITOR OUT jacks use ¼" TRS plugs to route a copy of the nal mix out
to local or studio monitors. Control the MONITOR OUT level by using the LOCAL knob in the LOCAL MONITOR section. In PFL (Pre Fader Listen) mode, the soloed PFL signal will override and replace the main mix signal in the MONITOR OUT output.
(18) MASTER LEFT and MASTER RIGHT jacks use XLR connectors to send the nal
stereo mix out to monitors or the main house mix (live sound).
(19) MAIN OUT INSERT jacks use a ¼" TRS plugs to apply external eec ts
processing to the nal mix before the signal goes out through the MASTER outputs (e.g., to compress the entire nal mix). This jack requires specialised insert cables that split into two plugs (either ¼" TS or XLR) to access the external processor’s in and out jacks.
(20) 2 TRACK uses RCA jacks to route an additional line-level stereo signal into
the main mix (MIX button) and/or the MONITOR OUT mix (MONITOR button). Control the level of the 2 TRACK signal by using the volume control on your stereo sound source.
(21) RECORD OUT uses RCA jacks to send a line-level copy of the nal mix signal
out to external recording devices.
(22) PHONES jack connects headphones using a ¼" TRS plug. Control the output
level by using the PHONES knob in the LOCAL MONITOR section. The PHONES source signal comes from the main mix, except in PFL mode, when the soloed PFL signal will override and replace the main mix signal.
(23) +48 V LED lights up to indicate that phantom power has been activated. (24) PHANTOM POWER button turns phantom power on and o. (25) LOCAL knob controls the output level for the MONITOR OUT jacks. (26) PHONES knob controls the output level for the PHONES jack. (27) AUX MASTERS buttons control the pre-fader (PRE) and post-fader (POST)
settings for the AUX 1 and AUX 2 knobs.
(28) MASTER METERS display levels for the main mix, as well as soloed channels
with the PFL (Pre-Fader Listen) function activated for detailed gain-setting. The POW LED lights to indicate that the unit has been powered up. The PFL LED lights up to indicate that the meter is being used for PFL gain setting.
(29) 2 TRACK MONITOR button routes the stereo 2 TRACK signal into the
MONITOR OUT mix.
(30) 2 TRACK MIX button routes the stereo 2 TRACK signal into the main mix. (31) MIX faders adjust the overall output of the mixer at the MASTER LEFT and
MASTER RIGHT jacks.
4. Rear Panel
(32) AC IN accepts the included power cable for connection to a mains outlet. (33) POWER ON switch turns the mixer on and o. (34) SERIAL NUMBER for Warranty registration.
16 DM16 /DM12 Quick Start Guide 17
5. Connectors
To ensure the correct and reliable operation of the equipment, only high quality balanced, screened, twisted pair audio cable should be used. XLR connector shells should be of metal construction so that they provide a screen when connected to the console/snake and, where appropriate, they should have Pin 1 connected to the cable screen.
1 3 2
2 3 1
1. Line output audio connector. Female XLR plug and male XLR chassis
connector with the following pinouts: 1 = ground; 2 = hot; and 3 = cold.
2. Mic/line input audio connector. Male XLR plug and female XLR chassis
connector with the following pinouts: 1 = ground; 2 = hot; and 3 = cold.
3. RCA connectors (2 track/record out). Male RCA plug and female RCA
chassis connector with the following pinouts: 1 = ground; 2 = signal.
4. ¼" TRS jack plug (inserts). Male ¼" TRS plug and female TRS chassis
connector with the following pinouts: 1 (tip) = send; 2 (ring) = return; 3 (sleeve) = ground.
5. ¼" TRS jack plug (input, output, phones). Male ¼" TRS plug and
female TRS chassis connector with the following pinouts: 1 (tip) = hot; 2 (ring) = cold; 3 (sleeve) = ground.
6. Operation
Basic Operation
1. Make sure the power to all devices is turned o!
2. Connect all appropriate power and audio cables to the mixer.
3. Set the controls with all knobs centered and all faders down/o.
4. Turn the mixer on.
5. Set the GAIN for each channel. (See the Gain Setting section for details.)
6. With the MAIN MIX faders and LOCAL MONITOR knobs all the way down, turn on your PA system or monitors.
7. Slowly raise the MAIN MIX faders or LOCAL MONITOR knob to the desired level.
8. Adjust the relative level of each channel by raising each CHANNEL FADER.
Gain Setting
1. Press the Channel 1 PFL (Pre-Fader Listen) button to solo the channel for gain setting using the MASTER METERS. The PFL LED in the MASTER METERS section will light up.
2. Sing, speak or play at a normal level through the microphone or instrument connected to Channel 1.
3. While singing or playing, turn Channel 1´s GAIN control. The MASTER METERS will display the signal level. Set the GAIN control so that the loudest peaks reach 0 on the MASTER METERS.
4. Press the Channel 1 PFL button again to deactivate Pre-Fade Listen mode for that channel.
5. Repeat Steps 1-4 for any other channels that will be used.
1 2
3 2 1
3 2 1
9. Adjust the left-right position of a channel in the stereo eld if necessary by turning the channel´s PAN or BAL knob.
10. For live applications, adjust the overall output from the mixer to the power amp or powered speakers by raising the MIX faders. If the red +10 or +16 LEDs on the MASTER METERS light, lower the MIX faders.
11. Use the AUX 1 and AUX 2 knobs to send the channel signals out to an eects processor or stage monitor connected to the AUX OUT jacks. If used for eects, route the signal back from the processor to the STEREO 1 or STEREO 2 inputs.
18 DM16 /DM12 Quick Start Guide 19
1. Introduzione
Benvenuto!
Grazie per aver acquistato il mixer analogico DDA DM16/DM12. Il DM12 e il DM16 sono console analogiche classiche con numerose opzioni di
routing, EQ musicale e il suono uido e professionale introdotto dalla società sorella di DDA, Midas.
Queste console orono una grande versatilità sia per le applicazioni in studio che per quelle live e, con un´adeguata cura e manutenzione, puoi aspettarti che la tua console DDA funzioni fedelmente per molti anni a venire.
Caratteristiche
Mixer analogico per performance live e registrazione in studio con 16/12
canali di ingresso
12/8 canali di ingresso mono con premiati preamplicatori microfonici Midas
2 canali di ingresso di linea stereo bilanciati elettronicamente su connettori
TRS da ¼"
EQ a 3 bande su canali mono con banda media spazzata
2 mandate ausiliarie con commutazione pre / post fade
Fader di precisione a lunga durata da 60 mm
Costruzione robusta del telaio per una maggiore durata nelle
applicazioni portatili
Alimentatore universale a commutazione automatica
Programma di garanzia di 3 anni
Progettato e progettato in Inghilterra
Di questo manuale
Questo è il manuale di istruzioni per le console di missaggio analogiche DM16 e DM12. Questo manuale ha lo scopo di aiutare a installare e mettere in funzione l´unità il più rapidamente possibile fornendo istruzioni per disimballaggio, installazione, collegamento, congurazione e funzionamento. Per aiutarti a familiarizzare con DM16 e DM12, è disponibile una descrizione dei controlli, insieme a istruzioni per l´utente facili da seguire.
2. Iniziare
This section shows you how to unpack, install, connect up, switch on and congure the DM16/DM12 analogue mixing console.
Questa apparecchiatura è alimentata da una tensione di
rete che può causare lesioni da scosse elettriche.
Prima di installare, congurare o utilizzare questa apparecchiatura, assicurarsi di aver letto e compreso appieno tutta questa sezione e le "Istruzioni importanti per la sicurezza" all´inizio di questo manuale. Fare riferimento a ulteriori informazioni sulla sicurezza sul coperchio superiore dell´unità.
Disimballaggio
Disimballare con attenzione la console di missaggio analogica DM16 / DM12. Quindi, ispeziona attentamente la console per eventuali segni di danni che potrebbero essersi vericati durante il trasporto e avvisa immediatamente il corriere se ne riscontri.
Vericare il contenuto della confezione dell´apparecchiatura DM16 / DM12. In caso di parti mancanti, errate o difettose, contattare il distributore locale o DDA.
Conservare l´imballaggio originale nel caso in cui sia necessario restituire l´apparecchiatura al produttore o fornitore, oppure trasportare o spedire l´unità in un secondo momento.
Installazione
La posizione della console varierà da sede a sede. Quando si installa la console, tenere in considerazione quanto segue:
Prima di installare e utilizzare questa apparecchiatura di Classe 1, assicurarsi
che sia collegata corret tamente al conduttore di terra protettivo della presa di alimentazione della tensione di rete tramite il cavo di alimentazione.
Quando si posiziona la console per l´uso FOH (Front Of House), è opportuno
posizionare la console in una posizione in cui il sistema audio utilizzato possa essere ascoltato correttamente dalla posizione di missaggio. Cerca di evitare di posizionare la console dietro colonne o oggetti di grandi dimensioni o di mixare da un livello sopra la posizione dell´altoparlante (ad esempio, da un balcone).
La console deve essere collocata in un comodo spazio commisurato all´uso a
cui viene destinata la console.
Idealmente è preferibile un´area fresca, lontana dalle apparecchiature di
distribuzione dell´alimentazione o da altre potenziali fonti di interferenza.
Non installare l´apparecchiatura in luoghi con scarsa ventilazione.
Non installare questa apparecchiatura in un luogo soggetto a calore
eccessivo, polvere o vibrazioni meccaniche. Consentire un´adeguata ventilazione intorno all´apparecchiatura, assicurandosi che le sue ventole e prese d´aria non siano ostruite. Quando possibile, tenere l´apparecchiatura lontana dalla luce solare diretta.
Non posizionare l´apparecchiatura in una condizione instabile da cui
potrebbe cadere accidentalmente.
È necessario prevedere una supercie piana attorno alla console per evitare
che le persone utilizzino la console come piano di un tavolo.
Energia
L´alimentatore interno è del tipo a commutazione che rileva automaticamente la tensione di rete in ingresso e funzionerà dove la tensione nominale è compresa tra 100 V CA e 240 V CA.
I cavi corretti per il collegamento nell´area in cui l´unità è stata spedita vengono forniti con l´unità. L´apparecchiatura deve essere collegata alle prese di corrente solo utilizzando i cavi forniti.
Assicurarsi che la spina montata sul cavo di alimentazione in dotazione sia saldamente ssata al connettore IEC di rete sull´unità. Quando si inserisce o si rimuove una spina, tenere sempre la spina stessa e non utilizzare mai il cavo, poiché ciò potrebbe danneggiare il cavo. Non inserire o rimuovere mai una spina elettrica con le mani bagnate.
Manipolazione dell´attrezzatura
Quando si solleva o si sposta l´attrezzatura, tenere sempre in considerazione le sue dimensioni e il suo peso. Se necessario, utilizzare un´attrezzatura di sollevamento o attrezzatura di trasporto adeguata o personale aggiuntivo suciente.
Isolare completamente l´apparecchiatura elettricamente e scollegare tut ti i cavi dall´apparecchiatura prima di spostarla.
Non inserire le dita o le mani negli spazi o nelle aperture dell´apparecchiatura, ad esempio nelle prese d´aria.
Campi elettrici
In conformità con la Parte 15 delle norme e dei regolamenti FCC, "... cambiamenti o modiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare l´autorità dell´utente a utilizzare l´apparecchiatura."
Se questo prodotto viene utilizzato in un campo elet tromagnetico modulato in ampiezza da un segnale di frequenza audio (da 20 Hz a 20 kHz), il rapporto segnale / rumore potrebbe essere degradato. In condizioni estreme (3 V / m, modulazione del 90%) si può vericare una degradazione no a 60 dB a una frequenza corrispondente al segnale di modulazione.
3. Pannello superiore
(1) MIC l´ingresso collega mic rofoni e altri segnali bilanciati utiliz zando
connettori XLR .
(2) LINEA l´ingresso utilizza una presa TRS da ¼" per collegare segnali bilanciati
o sbilanciati a livello di linea.
(3) INSERIRE jack utilizza un connettore TRS da ¼" per portare l´elaborazione
degli eetti esterni (tipicamente compressione) nel percorso del segnale del canale. Questo jack richiede cavi di inserimento specializzati che si dividono in due connettori (TS da ¼" o XLR) per accedere all´ingresso e all´ingresso dell´unità esterna connessioni.
(4) GUADAGNO la manopola regola la sensibilità degli ingressi MIC e / o LINE. (5) TREBLE la manopola regola le alte frequenze. (6) MIDe le manopole FREQ regolano le frequenze medie. Regolare la manopola
FREQ per selezionare la frequenza specica regolata dalla manopola MID.
(7) BASSO la manopola regola le basse frequenze. (8) AUX 1e le manopole AUX 2 controllano la quantità di segnale inviato da
ciascun canale alle prese AUX OUT per il monitoraggio o l´elaborazione degli eetti esterni. Utilizzare i pulsanti AUX MASTERS per controllare se i canali AUX inviano un segnale pre-fader (PRE) o un segnale post-fader (POST).
(9) PADELLA le manopole controllano la posizione stereo sinistra-destra per
ogni canale.
(10) PFLIl pulsante (Pre Fader Listen), quando premuto, assolo il canale e invia il
segnale in ingresso alla sezione MASTER METERS per un´impostazione più precisa del guadagno. In modalità PFL, il segnale in Solo viene inviato alle uscite MONITOR OUT e PHONES e il LED PFL nella sezione MASTER METERS si accende.
(11) LED PEAK si accende quando il segnale del canale è in sovraccarico. (12) MUTE il pulsante disattiva il canale. (13) FADER DI CANALE controllare il livello nale per ogni canale all´interno del
mix complessivo.
(14) BAL la manopola controlla il bilanciamento relativo sinistra-destra per i
segnali stereo in arrivo dagli ingressi STEREO 1 e STEREO 2.
(15) STEREO 1e gli ingressi STEREO 2 possono essere utilizzati per indirizzare i
segnali stereo sinistra-destra nel mix, come i ritorni stereo da processori di eetti esterni. Per i segnali mono, utilizzare l´ingresso L (MONO) di ciascuna coppia di ingressi stereo.
(16) AUX OUTi jack possono essere usati per indirizzare i mix AUX verso
processori di eetti esterni o monitor da palco. Per l´elaborazione degli eetti send-and-return, usa gli ingressi STEREO 1 e STEREO 2 per reindirizzare i segnali “wet” eettuati nel mix generale.
(17) MONITOR OUT i jack utilizzano connettori TRS da ¼" per indirizzare una
copia del mix nale in uscita ai monitor locali o in studio. Controlla il livello MONITOR OUT utilizzando la manopola LOCAL nella sezione LOCAL MONITOR. In modalità PFL (Pre Fader Listen), il segnale PFL in solo sovrascriverà e sostituirà il segnale del mix principale nell´uscita MONITOR OUT.
(18) MASTER A SINISTRA e i jack MASTER RIGHT utilizzano connettori XLR per
inviare il mix stereo nale ai monitor o al mix house principale (suono dal vivo).
(19) MAIN OUT INSERT i jack utilizzano connettori TRS da ¼" per applicare
l´elaborazione degli eet ti esterni al mix nale prima che il segnale esca dalle uscite MASTER (ad esempio, per comprimere l´intero mix nale). Questo jack richiede cavi di inserimento specializzati che si dividono in due connettori (¼" TS o XLR) per accedere ai jack di ingresso e uscita del processore esterno.
(20) 2 TRACCIAutilizza jack RCA per indirizzare un segnale stereo a livello di linea
aggiuntivo nel mix principale (pulsante MIX) e / o nel mix MONITOR OUT (pulsante MONITOR). Controlla il livello del segnale 2 TRACK utilizzando il controllo del volume sulla tua sorgente audio stereo.
(21) RECORD OUT utilizza jack RCA per inviare una copia a livello di linea del
segnale di missaggio nale a dispositivi di registrazione esterni.
(22) TELEFONI collega le cue utilizzando una presa TRS da ¼". Controlla il livello
di uscita utilizzando la manopola PHONES nella sezione LOCAL MONITOR. Il segnale sorgente PHONES proviene dal mix principale, tranne in modalità PFL, quando il segnale PFL in solo prevarrà e sostituirà il segnale di mix principale.
(23) +48 V LED si accende per indicare che l´alimentazione phantom è stata attivata. (24) POTENZA FANTASMA il pulsante attiva e disattiva l´alimentazione phantom. (25) LOCALE la manopola controlla il livello di uscita per i jack MONITOR OUT. (26) TELEFONI la manopola controlla il livello di uscita per la presa PHONES. (27) MASTER AUX i pulsanti controllano le impostazioni pre-fader (PRE) e post-
fader (POST) per le manopole AUX 1 e AUX 2.
(28) MISURATORI MASTER visualizzare i livelli per il mix principale, così
come i canali in Solo con la funzione PFL (Pre-Fader Listen) attivata per un´impostazione dettagliata del guadagno. Il LED POW si accende per indicare che l´unità è stata accesa. Il LED PFL si accende per indicare che il misuratore è in uso per l´impostazione del guadagno PFL.
(29) 2 MONITOR DELLA PISTA il pulsante indirizza il segnale stereo 2 TRACK nel
mix MONITOR OUT.
(30) 2 TRACK MIX il pulsante indiriz za il segnale stereo 2 TRACK nel mix principale. (31) MESCOL ARE i fader regolano l´uscita complessiva del mixer ai jack MASTER
LEFT e MASTER RIGHT.
4. Rear Panel
(32) AC IN accetta il cavo di alimentazione incluso per il collegamento a una
presa di rete.
(33) ACCENSIONE interruttore accende e spegne il mixer. (34) NUMERO DI SERIE per la registrazione della garanzia.
20 DM16 /DM12 Quick Start Guide 21
5. Connettori
Per garantire il funzionamento corretto e adabile dell´apparecchiatura, è necessario utilizzare solo un cavo audio a doppino intrecciato schermato e bilanciato di alta qualità. I gusci dei connettori XLR devono essere di metallo in modo da fornire uno schermo quando sono collegati alla console / al serpente e, dove appropriato, dovrebbero avere il Pin 1 collegato allo schermo del cavo.
1 3 2
2 3 1
1. Connettore audio di uscita di linea. Spina XLR femmina e connettore
chassis XLR maschio con le seguenti piedinature: 1 = massa; 2 = caldo; e 3 = freddo.
2. Connettore audio ingresso microfono / linea. Spina XLR maschio e
connettore chassis XLR femmina con le seguenti piedinature: 1 = massa; 2 = caldo; e 3 = freddo.
3. Connettori RCA (2 tracce / uscita di registrazione). Spina RCA maschio
e connettore chassis RCA femmina con le seguenti piedinature: 1 = massa; 2 = segnale.
4. Spina jack TRS da ¼" (inserti). Spina TRS maschio da ¼" e connettore
telaio TRS femmina con le seguenti piedinature: 1 (punta) = mandata; 2 (anello) = ritorno; 3 (guaina) = massa.
5. Spina jack TRS da ¼" (ingresso, uscita, cue). Spina TRS maschio da ¼"
e connettore telaio TRS femmina con le seguenti piedinature: 1 (punta) = caldo; 2 (anello) = freddo; 3 (guaina) = terra.
6. Operazione
Operazione base
1. Assicurati che l´alimentazione a tutti i dispositivi sia spenta!
2. Collegare tutti i cavi di alimentazione e audio appropriati al mixer.
3. Impostare i controlli con tutte le manopole centrate e tutti i fader abbassati / disattivati.
4. Accendi il mixer.
5. Imposta il GAIN per ogni canale. (Vedere la sezione Impostazione del guadagno per i dettagli.)
6. Con i fader MAIN MIX e le manopole LOCAL MONITOR completamente abbassati, accendi il sistema PA oi monitor.
7. Alzate lentamente i fader MAIN MIX o la manopola LOCAL MONITOR al livello desiderato.
8. Regolare il livello relativo di ogni canale alzando ogni CHANNEL FADER.
Guadagna impostazione
1. Premere il pulsante PFL (Pre-Fader Listen) del canale 1 per mettere in solo il canale per l´impostazione del guadagno utilizzando i MISURATORI MASTER. Il LED PFL nella sezione MASTER METERS si accenderà.
2. Canta, parla o suona a un livello normale attraverso il microfono o lo strumento collegato al Canale 1.
3. Mentre canti o suoni, ruota il controllo GAIN del canale 1. I MISURATORI MASTER visualizzeranno il livello del segnale. Regola il controllo GAIN in modo che i picchi più forti raggiungano lo 0 sui MASTER METERS.
4. Premere nuovamente il pulsante PFL del canale 1 per disattivare la modalità di ascolto pre-dissolvenza per quel canale.
5. Ripetere i passaggi 1-4 per tutti gli altri canali che verranno utilizzati.
1 2
3 2 1
3 2 1
9. Se necessario, regolare la posizione sinistra-destra di un canale nel campo stereo ruotando la manopola PAN o BAL del canale.
10. Per le applicazioni dal vivo, regola l´uscita complessiva dal mixer all´amplicatore di potenza o agli altoparlanti amplicati alzando i fader MIX. Se i LED rossi +10 o +16 sui MASTER METERS si accendono, abbassare i fader MIX.
11. Utilizzare le manopole AUX 1 e AUX 2 per inviare i segnali del canale a un processore di eetti o monitor da palco collegato alle prese AUX OUT. Se utilizzato per gli eetti, reindirizza il segnale dal processore agli ingressi STEREO 1 o STEREO 2.
22 DM16 / DM12 Quick Start Guide 23
1. Introduction
Bienvenue!
Merci d´avoir acheté la console de mixage analogique DDA DM16 / DM12. Les DM12 et DM16 sont des consoles analogiques classiques avec de nombreuses
options de routage, un égaliseur musical et le son uide et professionnel mis au point par la société sœur de DDA, Midas.
Ces consoles orent une grande polyvalence pour les applications en studio et en direct, et avec un soin et une maintenance appropriés, vous pouvez vous attendre à ce que votre console DDA fonctionne dèlement pendant de nombreuses années.
Trait s
Mélangeur analogique de performance en direct et d´enregistrement en
studio avec 16/12 canaux d´entrée
12/8 canaux d´entrée mono avec préamplicateurs micro Midas primés
2 canaux d´entrée ligne stéréo symétrisés électroniquement sur
connecteurs TRS ¼"
EQ 3 bandes sur canaux mono avec bande médiane balayée
2 départs auxiliaires avec commutation pré / post fade
Faders de précision longue durée de 60 mm
Construction de châssis robuste pour une durabilité dans les
applications portables
Bloc d´alimentation universel à découpage automatique
Programme de garantie de 3 ans
Conçu et fabriqué en Angleterre
À propos de ce manuel
Ceci est le manuel d´utilisation des consoles de mixage analogiques DM16 et DM12. Ce manuel est destiné à vous aider à installer et à utiliser votre appareil le plus rapidement possible en vous donnant des instructions de déballage, d´installation, de connexion, de conguration et d´utilisation. Pour vous aider à vous familiariser avec le DM16 et le DM12, vous trouverez une description des commandes, ainsi que des instructions d´utilisation faciles à suivre.
2. Commencer
Cette section vous montre comment déballer, installer, connecter, allumer et congurer la console de mixage analogique DM16 / DM12.
Cet équipement est alimenté par une tension secteur qui peut provoquer des chocs électriques.
Avant d´installer, de congurer ou d´utiliser cet équipement, assurez­vous d´avoir lu et compris entièrement cette section et les «Consignes de sécurité importantes» au début de ce manuel. Reportez-vous aux informations de sécurité supplémentaires sur le capot supérieur de l´unité.
Déballage
Déballez soigneusement votre console de mixage analogique DM16 / DM12. Ensuite, inspectez soigneusement la console pour déceler tout signe de dommage qui aurait pu sur venir pendant le transport et informez immédiatement le transpor teur si vous en découvrez.
Vériez le contenu de votre équipement DM16 / DM12. S´il y a des pièces manquantes, incorrectes ou défectueuses, veuillez contacter votre distributeur local ou DDA.
Veuillez conserver l´emballage d´origine au cas où vous auriez besoin de renvoyer l´équipement au fabricant ou au fournisseur, ou de transpor ter ou d´expédier l´appareil plus tard.
Installation
La position de la console variera d´un lieu à l´autre. Lors de l´installation de la console, tenez compte des éléments suivants:
Avant d´installer et d´utiliser cet équipement de classe 1, assurez-vous qu´il
est correctement connecté au conducteur de terre de protection de la prise d´alimentation secteur via le cordon d´alimentation.
Lors du positionnement de la console pour une utilisation FOH (Front Of
House), il vaut la peine de placer la console dans une position où le système audio utilisé peut être entendu correctement depuis la position de mixage. Essayez d´éviter de placer la console derrière des piliers ou de gros objets, ou de mélanger à partir d´un niveau au-dessus de la position de l´enceinte (par exemple, depuis un balcon).
La console doit être située dans un espace pratique en rapport avec
l´utilisation à laquelle la console est faite.
Idéalement, un endroit frais est préférable, loin des équipements de
distribution électrique ou d´autres sources potentielles d´interférence.
N´installez pas l´équipement dans des endroits mal ventilés.
N´installez pas cet équipement dans un endroit soumis à une chaleur
excessive, à de la poussière ou à des vibrations mécaniques. Prévoyez une ventilation adéquate autour de l´équipement, en vous assurant que ses ventilateurs et évents ne sont pas obstrués. Dans la mesure du possible, gardez l´équipement hors de la lumière directe du soleil.
Ne placez pas l´équipement dans un état instable où il pourrait tomber
accidentellement.
Des dispositions doivent être prises pour une surface plane entourant la
console pour empêcher les personnes d´utiliser la console comme plateau de table.
Puissance
L´alimentation interne est du type à découpage qui détecte automatiquement la tension secteur entrante et fonctionnera là où la tension nominale est comprise entre 100 Vca et 240 Vca.
Les ls appropriés pour la connexion dans la zone à laquelle l´unité a été expédiée sont fournis avec l´unité. L´équipement doit être branché uniquement sur les prises sec teur à l´aide des câbles fournis.
Assurez-vous que la che installée sur le câble secteur fourni est solidement xée au connecteur sec teur IEC de l´unité. Lors de la mise en place ou du retrait d´une che, tenez toujours la che elle-même et n´utilisez jamais le câble, car cela pourrait endommager le câble. Ne jamais insérer ou retirer une che électrique avec les mains mouillées.
Manipulation de l´équipement
Lorsque vous soulevez ou déplacez l´équipement, tenez toujours compte de sa taille et de son poids. Si nécessaire, utilisez un équipement de levage ou un équipement de transport approprié ou un personnel supplémentaire susant.
Isolez complètement l´équipement électriquement et débranchez tous les câbles de l´équipement avant de le déplacer.
N´insérez pas vos doigts ou vos mains dans les fentes ou ouvertures de l´équipement, par exemple les évents.
Champs électriques
Conformément à la partie 15 des règles et règlements de la FCC, «… les changements ou modications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l´utilisateur à faire fonctionner l´équipement.»
Si ce produit est utilisé dans un champ électromagnétique modulé en amplitude par un signal de fréquence audio (20 Hz à 20 kHz), le rapport signal / bruit peut être dégradé. Une dégradation allant jusqu´à 60 dB à une fréquence correspondant au signal de modulation peut être ressentie dans des conditions extrêmes (3 V / m, 90% de modulation). Introduction
3. Panneau du haut
(1) MIC L´entrée connecte des microphones et d´autres signaux symétriques à
l´aide de connecteurs XLR.
(2) LIGNE L´entrée utilise une che TRS ¼" pour connecter des signaux
symétriques ou asymétriques de niveau ligne.
(3) INSÉRER utilise une che TRS ¼" pour amener le traitement des eets externes
(généralement la compression) dans le chemin du signal du c anal. Cette prise nécessite des câbles d´insertion spécialisés qui se divisent en deux ches (¼" TS ou XLR) pour accéder à l´entrée de l´unité externe et sur les connexions.
(4) GAIN Le bouton règle la sensibilité des entrées MIC et / ou LINE. (5) TRIPLER Le bouton règle les hautes fréquences. (6) MILIEUet les boutons FREQ ajustent les fréquences moyennes. Réglez le
bouton FREQ pour sélec tionner la fréquence spécique ajustée par le bouton MID.
(7) BASSE bouton règle les basses fréquences. (8) AUX 1 et les boutons AUX 2 contrôlent la quantité de signal envoyé de
chaque canal aux prises AUX OUT pour l´écoute ou le traitement des eets externes. Utilisez les boutons AUX MASTERS pour contrôler si les canaux AUX envoient un signal pré-fader (PRE) ou un signal post-fader (POST).
(9) LA POÊLE les boutons contrôlent le placement stéréo gauche-droite de
chaque canal.
(10) PFLLe bouton (Pre Fader Listen), lorsqu´il est enfoncé, solos le canal et envoie
le signal d´entrée à la section MASTER METERS pour un réglage de gain plus précis. En mode PFL, le signal mis en solo est acheminé vers les sorties MONITOR OUT et PHONES, et la LED PFL de la section MASTER METERS s´allume.
(11) LED PEAK s´allume lorsque le signal du canal est surchargé. (12) MUET Le bouton coupe le canal. (13) FADERS DE CANAL contrôler le niveau nal de chaqu e canal dans le mixage général. (14) BAL Le bouton contrôle la balance relative gauche-droite pour les signaux
stéréo provenant des entrées STEREO 1 et STEREO 2.
(15) STÉRÉO 1et les entrées STEREO 2 peuvent être utilisées pour acheminer les
signaux stéréo gauche-droite dans le mixage, tels que les retours stéréo de processeurs d´eets externes. Pour les signaux mono, utilisez l´entrée L (MONO) de chaque paire d´entrées stéréo.
(16) AUX OUT Les prises peuvent être utilisées pour acheminer les mixages AUX
vers des processeurs d´eets externes ou vers des moniteurs de scène. Pour le traitement des eets d´envoi et de retour, utilisez les entrées STEREO 1 et STEREO 2 pour acheminer les signaux «humides» vers le mixage général.
(17) MONITOR OUT Les prises utilisent des prises TRS ¼" pour acheminer une copie
du mixage nal vers des moniteurs locaux ou de studio. Contrôlez le niveau MONITOR OUT à l´aide du bouton LOCAL de la section LOCAL MONITOR. En mode PFL (Pre Fader Listen), le signal PFL mis en solo remplacera et remplacera le signal de mixage principal dans la sortie MONITOR OUT.
(18) MAÎTRE GAUCHE et les prises MASTER RIGHT utilisent des connecteurs XLR
pour envoyer le mixage stéréo nal aux moniteurs ou au mixage maison principal (son en direct).
(19) INSERT PRINCIPAL Les prises utilisent des ches TRS ¼" pour appliquer le
traitement des eets externes au mixage nal avant que le signal ne sorte par les sorties MASTER (par exemple, pour compresser tout le mixage nal). Cette prise nécessite des câbles d´inser tion spécialisés qui se divisent en deux ches (soit ¼" TS ou XLR) pour accéder aux prises d´entrée et de sortie du processeur externe.
(20) 2 PIST Eutilise des prises RCA pour acheminer un signal stéréo de niveau
ligne supplémentaire vers le mixage principal (bouton MIX) et / ou le mixage MONITOR OUT (bouton MONITOR). Contrôlez le niveau du signal 2 TRACK en utilisant la commande de volume de votre source sonore stéréo.
(21) ENREGISTRER utilise des prises RCA pour envoyer une copie de niveau ligne
du signal de mixage nal vers des appareils d´enregistrement externes.
(22) TÉLÉPHONE (S permet de connecter un casque à l´aide d´une che TRS ¼" .
Contrôlez le niveau de sor tie à l´aide du bouton PHONES de la section LOCAL MONITOR. Le signal source PHONES provient du mixage principal, sauf en mode PFL, lorsque le signal PFL mis en solo remplacera signal de mixage principal.
(23) +48 V LED s´allume pour indiquer que l´alimentation fantôme a été activée. (24) PUISSANCE FANTÔME Le bouton active et désac tive l´alimentation fantôme. (25) LOCAL commande le niveau de sor tie des prises MONITOR OUT. (26) TÉLÉPHONE (S Le bouton contrôle le niveau de sortie de la prise PHONES. (27) MAÎTRES AUX Les boutons contrôlent les réglages pré-fader (PRE) et post-
fader (POST) pour les boutons AUX 1 et AUX 2.
(28) MASTER METERSles niveaux d´achage pour le mixage principal, ainsi que
les canaux mis en solo avec la fonc tion PFL (Pre-Fader Listen) activée pour un réglage détaillé du gain. La LED POW s´allume pour indiquer que l´unité a été mise sous tension. La LED PFL s´allume pour indiquer que le compteur est utilisé pour le réglage du gain PFL.
(29) MONITEUR 2 PISTES La touche achemine le signal stéréo 2 TRACK vers le
mixage MONITOR OUT.
(30) MIX 2 PISTES Le bouton achemine le signal stéré o 2 TRACK dans le
mixage principal.
(31) MÉLANGER les faders règlent
4. Panneau arrière
(32) AC IN accepte le câble d´alimentation inclus pour la connexion à une p rise secteur. (33) ALLUMER interrupteur allume et éteint le mélangeur. (34) NUMÉRO DE SÉRIE pour l´enregistrement de la garantie.
24 DM16 / DM12 Quick Start Guide 25
5. Connecteurs
Pour garantir un fonctionnement correct et able de l´équipement, seul un câble audio à paire torsadée, blindé et symétrique de haute qualité doit être utilisé. Les coques de connecteur XLR doivent être de construction métallique an de fournir un écran lorsqu´elles sont connectées à la console / snake et, le cas échéant, elles doivent avoir la broche 1 connectée à l´écran du câble.
1 3 2
2 3 1
1. Connec teur audio de sortie de ligne. Fiche XLR femelle et connecteur châssis
XLR mâle avec les brochages suivants: 1 = masse; 2 = chaud; et 3 = froid.
2. Connecteur audio d´entrée micro / ligne. Fiche XLR mâle et connecteur
châssis XLR femelle avec les brochages suivants: 1 = masse; 2 = chaud; et 3 = froid.
3. Connec teurs RCA (2 pistes / sortie d´enregistre ment). Fiche RCA mâle et
connecteur châssi s RCA femelle avec les brochages suivants: 1 = mass e; 2 = signal.
4. Prise jack 6,35 mm TRS (inserts). Fiche TRS mâle ¼"et connecte
2 (anneau) = retour; 3 (manchon) = masse.
5. Prise jack 6,35 mm TRS (entrée, sortie, casque). Fiche TRS mâle
¼" et connecteur châssis TRS femelle avec les broches suivantes: 1 (pointe) = chaud; 2 (anneau) = froid; 3 (manchon) = masse.
6. Opération
Opération de base
1. Assurez-vous que tous les appareils sont hors tension!
2. Connectez tous les câbles d´alimentation et audio appropriés à la console de mixage.
3. Réglez les commandes avec tous les boutons centrés et tous les faders baissés / désactivés.
4. Allumez le mélangeur.
5. Réglez le GAIN pour chaque canal. (Voir la section Réglage du gain pour plus de détails.)
6. Avec les faders MAIN MIX et les boutons LOCAL MONITOR tout en bas, allumez votre système de sonorisation ou vos moniteurs.
Réglage du gain
1. Appuyez sur le bouton PFL (écoute pré-fader) du canal 1 pour mettre en solo le canal pour le réglage du gain à l´aide des MASTER METERS. La LED PFL de la section MASTER METERS s´allumera.
2. Chantez, parlez ou jouez à un niveau normal via le microphone ou l´instrument connecté au canal 1.
3. Tout en chantant ou en jouant, tournez la commande GAIN du canal 1. Les MASTER METERS acheront le niveau du signal. Réglez la commande GAIN de sorte que les pics les plus forts atteignent 0 sur les MASTER METERS.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton PFL du canal 1 pour désactiver le mode d´écoute pré-fondu pour ce canal.
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour tous les autres canaux qui seront utilisés.
1 2
3 21
3 21
7. Montez lentement les faders MAIN MIX ou le bouton LOCAL MONITOR au niveau souhaité.
8. Réglez le niveau relatif de chaque canal en augmentant chaque CHANNEL FADER.
9. Ajustez la position gauche-droite d´un canal dans le champ stéréo si nécessaire en tournant le bouton PAN ou BAL du canal.
10. Pour les applications en direct, ajustez la sortie globale de la console de mixage vers l´ampli de puissance ou les haut-parleurs ampliés en augmentant les faders MIX. Si les LED rouges +10 ou +16 du MASTER METERS s´allument, baissez les faders MIX.
11. Utilisez les boutons AUX 1 et AUX 2 pour envoyer les signaux de canal à un processeur d´eets ou à un moniteur de scène connecté aux prises AUX OUT. S´il est utilisé pour les eets, renvoyez le signal du processeur vers les entrées STEREO 1 ou STEREO 2.
26 DM16 / DM12 Quick Start Guide 27
1. Einführung
Herzlich willkommen!
Vielen Dank, dass Sie sich für das analoge Mischpult DDA DM16 / DM12 entschieden haben.
Die DM12 und DM16 sind klassische analoge Konsolen mit zahlreichen Routing­Optionen, musikalischem EQ und dem weichen, professionellen Sound, der von DDAs Schwesterrma Midas entwickelt wurde.
Diese Konsolen bieten viel Vielseitigkeit sowohl für Studio- als auch für Live­Anwendungen. Bei richtiger Pege und Wartung können Sie davon ausgehen, dass Ihre DDA-Konsole über viele Jahre hinweg eine einwandfreie Leistung erbringt.
Eigenschaften
Live-Performance und analoger Mixer für Studioaufnahmen mit 16/12
Eingangskanälen
12/8 Mono-Eingangskanäle mit preisgekrönten Midas-
Mikrofonvorverstärkern
2 elektronisch symmetrierte Stereo-Line-Eingangskanäle an
¼" TRS-Anschlüssen
3-Band-EQ auf Monokanälen mit überstrichenem Mittelband
2 Aux Sends mit Pre / Post Fade Switching
Langlebige Fader mit 60 mm Präzision
Robuste Gehäusekonstruktion für Langlebigkeit in tragbaren Anwendungen
Universal-Schaltnetzteil mit automatischer Reichweite
3 Jahre Garantieprogramm
Entworfen und konstruiert in England
Über diese Anleitung
Dies ist die Bedienungsanleitung für die analogen Mischpulte DM16 und DM12. Dieses Handbuch soll Ihnen helfen, Ihr Gerät so schnell wie möglich zu installieren und in Betrieb zu nehmen, indem es Ihnen Anweisungen zum Auspacken, Installieren, Anschließen, Einrichten und Bedienen gibt. Um Sie mit DM16 und DM12 vertraut zu machen, nden Sie eine Beschreibung der Steuerelemente sowie leicht zu befolgende Benutzeranweisungen.
2. Anfangen
In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie das analoge Mischpult DM16 / DM12 auspacken, installieren, anschließen, einschalten und kongurieren.
Dieses Gerät wird mit einer Netzspannung versorgt, die zu Stromschlägen führen kann.
Vergewissern Sie sich vor der Installation, Einrichtung oder dem Betrieb dieses Geräts, dass Sie den gesamten Abschnitt und die „Wichtigen Sicherheitshinweise“ am Anfang dieses Handbuchs gelesen und vollständig verstanden haben. Weitere Sicherheitsinformationen nden Sie auf der oberen Abdeckung des Geräts.
Auspacken
Packen Sie Ihr analoges DM16 / DM12-Mischpult vorsichtig aus. Überprüfen Sie dann die Konsole sorgfältig auf Anzeichen von Schäden, die während des Transports aufgetreten sein könnten, und benachrichtigen Sie den Kurier unverzüglich, wenn Sie welche entdecken.
Überprüfen Sie den Inhalt Ihres DM16 / DM12-Ausstattungspakets. Wenn Teile fehlen, falsch oder fehlerhaft sind, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Händler oder an die DDA.
Bitte bewahren Sie die Originalverpackung auf, falls Sie das Gerät an den Hersteller oder Lieferanten zurücksenden oder das Gerät später transportieren oder versenden müssen.
Installation
Die Position der Konsole variiert von Veranstaltungsort zu Veranstaltungsort. Beachten Sie bei der Installation der Konsole Folgendes:
Vergewissern Sie sich vor der Installation und dem Betrieb dieses Geräts der
Klasse 1, dass es über das Netzkabel korrekt an den Schutzerdungsleiter der Steckdose angeschlossen ist.
Wenn Sie die Konsole für die Verwendung mit FOH (Front Of House)
positionieren, sollten Sie die Konsole so positionieren, dass das verwendete Soundsystem von der Mischposition aus richtig gehört werden kann. Vermeiden Sie es, die Konsole hinter Säulen oder großen Gegenständen zu platzieren oder von einer Ebene über der Lautsprecherposition (z. B. von einem Balkon aus) zu mischen.
Die Konsole sollte sich an einem geeigneten Ort benden, der dem
Verwendungszweck der Konsole entspricht.
Idealerweise wird ein kühler Bereich bevorzugt, der von
Stromverteilungsgeräten oder anderen potenziellen Störquellen entfernt ist.
Installieren Sie das Gerät nicht an Orten mit schlechter Belüftung.
Installieren Sie dieses Gerät nicht an Orten, die übermäßiger Hitze,
Staub oder mechanischen Vibrationen ausgesetzt sind. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung des Geräts und achten Sie darauf, dass die Lüf ter und Lüftungsschlitze nicht blockiert werden. Halten Sie das Gerät nach Möglichkeit von direkter Sonneneinstrahlung fern.
Stellen Sie das Gerät nicht in einen instabilen Zustand, in dem es
versehentlich umfallen könnte.
Es sollte eine ache Oberäche vorhanden sein, die die Konsole umgibt, um
zu verhindern, dass Personen die Konsole als Tischplatte verwenden.
Leistung
Die interne Stromversorgung ist vom Typ Schaltmodus, der die eingehende Netzspannung automatisch erfasst und dort funktioniert, wo die Nennspannung im Bereich von 100 VAC bis 240 VAC liegt.
Die richtigen Kabel für den Anschluss in dem Bereich, in den das Gerät geliefert wurde, werden mit dem Gerät geliefert. Das Gerät darf nur mit den mitgelieferten Kabeln an die Netzsteckdose angeschlossen werden.
Stellen Sie sicher, dass der am mitgelieferten Netzkabel angebrachte Stecker fest mit dem IEC-Netzanschluss am Gerät verbunden ist. Halten Sie beim Anbringen oder Entfernen eines Steckers immer den Stecker selbst und verwenden Sie niemals das Kabel, da dies das Kabel beschädigen kann. Stecken oder entfernen Sie niemals einen elektrischen Stecker mit nassen Händen.
Umgang mit der Ausrüstung
Berücksichtigen Sie beim Heben oder Bewegen des Geräts immer dessen Größe und Gewicht. Verwenden Sie gegebenenfalls geeignete Hebezeuge oder Transportmittel oder ausreichend zusätzliches Personal.
Trennen Sie das Gerät vollständig elektrisch und trennen Sie alle Kabel vom Gerät, bevor Sie es bewegen.
Führen Sie Ihre Finger oder Hände nicht in Lücken oder Önungen am Gerät ein, z. B. in Lüftungsschlitze.
Elektrische Felder
In Übereinstimmung mit Teil 15 der FCC-Regeln und -Regeln können „… Änderungen oder Modikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt wurden, die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts ungültig machen.“
Sollte dieses Produkt in einem elektromagnetischen Feld verwendet werden, das durch ein Audiofrequenzsignal (20 Hz bis 20 kHz) amplitudenmoduliert wird, kann sich das Signal-Rausch-Verhältnis verschlechtern. Unter extremen Bedingungen (3 V / m, 90% Modulation) kann eine Verschlechterung von bis zu 60 dB bei einer dem Modulationssignal entsprechenden Frequenz auftreten.
3. Oberes Bedienfeld
(1) MIC Der Eingang verbindet Mikrofone und andere symmetrische Signale
über XLR-Anschlüsse.
(2) LINIE Der Eingang verwendet einen ¼" TRS-Stecker, um entweder
symmetrische oder unsymmetrische Signale mit Line-Pegel anzuschließen.
(3) EINFÜGEN Die Buchse verwendet einen ¼" TRS-Stecker, um die Verarbeitung
externer Eekte (normalerweise Komprimierung) in den Signalpfad des Kanals zu bringen. Diese Buchse erfordert spezielle Einsteckkabel, die in zwei Stecker (entweder ¼" TS oder XLR) aufgeteilt sind, um auf die Ein- und Ausgänge der externen Einheit zuzugreifen Verbindungen.
(4) DAZUGEWINNEN Der Regler stellt die Empndlichkeit der MIC- und / oder
LINE-Eingänge ein.
(5) VERDREIFACHEN Knopf stellt die hohen Frequenzen ein. (6) MITTEund FREQ-Regler stellen die Mittenfrequenzen ein. Stellen Sie
den FREQ-Regler ein, um die mit dem MID-Regler eingestellte spezische Frequenz auszuwählen.
(7) BASS Knopf stellt die tiefen Frequenzen ein. (8) AUX 1und AUX 2-Regler steuern die Signalmenge, die von jedem Kanal an die
AUX OUT-Buchsen zur Überwachung oder Verarbeitung externer Eekte gesendet wird. Verwenden Sie die AUX MASTERS -Tasten, um zu steuern, ob die AUX-Kanäle ein Pre-Fader-Signal (PRE) oder ein Post-Fader-Signal (POST) senden.
(9) PFANNE Regler steuern die Stereo-Platzierung von links nach rechts für
jeden Kanal.
(10) PFLWenn die Taste (Pre Fader Listen) gedrückt wird, wird der Kanal
ausgewählt und das Eingangssignal zur genaueren Einstellung der Verstärkung an den Abschnitt MASTER METERS gesendet. Im PFL-Modus wird das Solo-Signal zu den Ausgängen MONITOR OUT und PHONES geleitet, und die PFL-LED im Abschnitt MASTER METERS leuchtet auf.
(11) PEAK LED leuchtet, wenn das Kanalsignal überlastet ist. (12) STUMM Taste schaltet den Kanal stumm. (13) CHANNEL FADERS Steuern Sie den endgültigen Pegel für jeden Kanal
innerhalb des Gesamtmix.
(14) BAL Der Regler steuert die relative Links-Rechts-Balance für Stereosignale,
die über die Eingänge STEREO 1 und STEREO 2 eingehen.
(15) STEREO 1und STEREO 2-Eingänge können verwendet werden,
um Stereosignale von links nach rechts in den Mix zu leiten, z. B. Stereorückgänge von externen Eektprozessoren. Verwenden Sie für Monosignale den L (MONO) -Eingang jedes Paares von Stereo-Eingängen.
(16) AUX OUT Buchsen können verwendet werden, um AUX-Mixe an externe
Eektprozessoren oder an Bühnenmonitore weiterzuleiten. Verwenden Sie für die Verarbeitung von Send-and- Return-Eekten die Eingänge STEREO 1 und S TEREO 2, um die betroenen „ nassen“ Signale zurück in den Gesamtmix zu leiten.
(17) MONITOR OUT Buchsen verwenden ¼" TRS-Stecker, um eine Kopie des
endgültigen Mix-Outs an lokale oder Studiomonitore weiterzuleiten. Steuern Sie den MONITOR OUT-Pegel mit dem LOCAL-Regler im Abschnitt LOCAL MONITOR. Im PFL-Modus (Pre Fader Listen) das Solo-PFL-Signal überschreibt und ersetzt das Hauptmischsignal im MONITOR OUT-Ausgang.
(18) MEISTER LINKS und MASTER RIGHT-Buchsen verwenden XLR-Anschlüsse,
um den endgültigen Stereomix an Monitore oder den Haupthaus-Mix (Live­Sound) zu senden.
(19) MAIN OUT INSERT Buchsen verwenden einen ¼" TRS-Stecker, um
die Verarbeitung der externen Eekte auf die endgültige Mischung anzuwenden, bevor das Signal über die MASTER-Ausgänge ausgegeben wird (z. B. um die gesamte endgültige Mischung zu komprimieren). Für diese Buchse sind spezielle Einsteckkabel erforderlich, die in zwei Stecker aufgeteilt sind (entweder ¼" TS oder XLR), um auf die Ein- und Ausgangsbuchsen des externen Prozessors zuzugreifen.
(20) 2 SPURVerwendet Cinch-Buchsen, um ein zusätzliches Stereosignal mit
Line-Pegel in den Hauptmix (MIX-Taste) und / oder den MONITOR OUT-Mix (MONITOR-Taste) zu leiten. Steuern Sie den Pegel des 2 TRACK-Signals mithilfe des Lautstärkereglers Ihrer Stereo-Klangquelle.
(21) AUFNAHME AUS Verwendet Cinch-Buchsen, um eine Kopie des endgültigen
Mischsignals auf Zeilenebene an externe Aufnahmegeräte zu senden.
(22) TELEFONE Die Buchse verbindet die Kopfhörer über einen ¼" TRS-Stecker.
Steuern Sie den Ausgangspegel mit dem PHONES-Regler im Abschnitt LOCAL MONITOR. Das PHONES-Quellensignal stammt aus dem Hauptmix, außer im PFL-Modus, wenn das Solo-PFL-Signal das Signal überschreibt und ersetzt Hauptmischsignal.
(23) +48 V LED leuchtet auf, um anzuzeigen, dass die Phantomspeisung
aktiviert wurde.
(24) PHANTOMKRAFT Taste schaltet die Phantomspeisung ein und aus. (25) LOKAL Der Regler steuert den Ausgangspegel für die MONITOR OUT-Buchsen. (26) TELEFONE Der Regler steuert den Ausgangspegel für die PHONES-Buchse. (27) AUX MASTERS Die Tasten steuern die Einstellungen für Pre-Fader (PRE) und
Post-Fader (POST) für die Regler AUX 1 und AUX 2.
(28) MEISTERMESSERAnzeigepegel für den Hauptmix sowie Solo-Kanäle
mit aktivierter PFL-Funktion (Pre-Fader Listen) für detaillierte Gain­Einstellungen. Die POW-LED zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet wurde. Die PFL-LED leuchtet auf, um anzuzeigen, dass das Messgerät für die Einstellung der PFL-Verstärkung verwendet wird.
(29) 2 SPURÜBERWACHUNG Die Taste leitet das Stereo 2 TRACK-Signal in den
MONITOR OUT-Mix.
(30) 2 TRACK MIX Die Taste leitet das Stereo 2 TRACK-Signal in den Hauptmix. (31) MISCHEN Fader stellen die Gesamtleistung des Mischpults an den Buchsen
MASTER LEFT und MASTER RIGHT ein.
4. Rear Panel
(32) AC IN accepts the included power cable for connection to a mains outlet. (33) POWER ON switch turns the mixer on and o. (34) SERIAL NUMBER for Warranty registration.
28 DM16 /DM12 Quick Start Guide 29
5. Anschlüsse
Um den korrekten und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, sollten nur hochwertige, symmetrische, abgeschirmte Twisted-Pair-Audiokabel verwendet werden. XLR-Anschlussschalen sollten aus Metall gefertigt sein, damit sie beim Anschließen an die Konsole / Schlange einen Bildschirm bieten, und gegebenenfalls sollte Pin 1 mit dem Kabelschirm verbunden sein.
1 3 2
2 3 1
1. Audioausgang für Leitungsausgang. XLR-Buchse und XLR-
Gehäusestecker mit den folgenden Pinbelegungen: 1 = Masse; 2 = heiß; und 3 = kalt.
2. Audio- / Line-Eingangs-Audioanschluss. XLR-Stecker und XLR-
Gehäusestecker mit den folgenden Pinbelegungen: 1 = Masse; 2 = heiß; und 3 = kalt.
3. Cinch-Anschlüsse (2 Spuren / Aufnahme aus). Cinch-Stecker und Cinch-
Buchsenstecker mit den folgenden Pinbelegungen: 1 = Masse; 2 = Signal.
4. ¼" TRS-Klinkenstecker (Einsätze). ¼" TRS-Stecker und TRS-
Gehäusestecker mit den folgenden Pinbelegungen: 1 (Spitze) = Senden; 2 (Ring) = Zurück; 3 (Hülse) = Masse.
5. ¼" TRS-Klinkenstecker (Eingang, Ausgang, Telefone). Stecker ¼" TRS-
Stecker und Stecker TRS-Gehäuse mit folgenden Pinbelegungen: 1 (Spitze) = heiß; 2 (Ring) = kalt; 3 (Hülse) = Masse.
6. Betrieb
Grundbetrieb
1. Stellen Sie sicher, dass alle Geräte ausgeschaltet sind!
2. Schließen Sie alle geeigneten Strom- und Audiokabel an den Mixer an.
3. Stellen Sie die Regler so ein, dass alle Regler zentriert und alle Fader herunter / aus sind.
4. Schalten Sie den Mixer ein.
5. Stellen Sie den GAIN für jeden Kanal ein. (Einzelheiten nden Sie im Abschnitt Verstärkungseinstellung.)
6. Schalten Sie Ihr PA-System oder Ihre Monitore mit den MAIN MIX-Fadern und den LOCAL MONITOR-Reglern ganz nach unten ein.
7. Heben Sie die MAIN MIX-Fader oder den LOCAL MONITOR-Regler langsam auf den gewünschten Wert an.
8. Stellen Sie den relativen Pegel jedes Kanals ein, indem Sie jeden CHANNEL FADER anheben.
Gain-Einstellung
1. Drücken Sie die PFL-Taste (Pre-Fader Listen) von Kanal 1, um den Kanal für die Verstärkungseinstellung mit den MASTER METERS zu aktivieren. Die PFL-LED im Abschnitt MASTER METERS leuchtet auf.
2. Singen, sprechen oder spielen Sie auf normalem Niveau über das an Kanal 1 angeschlossene Mikrofon oder Instrument.
3. Drehen Sie beim Singen oder Spielen den GAIN-Regler von Kanal 1. Die MASTER METERS zeigen den Signalpegel an. Stellen Sie den GAIN-Regler so ein, dass die lautesten Spitzen auf den MASTER METERS 0 erreichen.
4. Drücken Sie die PFL-Taste von Kanal 1 erneut, um den Pre-Fade-Listen­Modus für diesen Kanal zu deaktivieren.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 für alle anderen Kanäle, die verwendet werden.
1 2
3 2 1
3 2 1
9. Passen Sie bei Bedarf die Links-Rechts-Position eines Kanals im Stereofeld an, indem Sie den PAN- oder BAL-Knopf des Kanals drehen.
10. Passen Sie für Live-Anwendungen die Gesamtleistung des Mischpults an die Endstufe oder die Aktivlautsprecher an, indem Sie die MIX-Fader anheben. Wenn die roten +10 oder +16 LEDs am MASTER METERS leuchten, senken Sie die MIX-Fader.
11. Verwenden Sie die AUX 1- und AUX 2-Regler, um die Kanalsignale an einen Eektprozessor oder einen Bühnenmonitor zu senden, der an die AUX OUT­Buchsen angeschlossen ist. Wenn für Eekte verwendet, leiten Sie das Signal vom Prozessor zurück zu den Eingängen STEREO 1 oder STEREO 2.
30 DM16 / DM12 Quick Start Guide 31
1. Introdução
Bem-vinda!
Obrigado por adquirir a mesa de mixagem analógica DDA DM16 / DM12. O DM12 e o DM16 são consoles analógicos clássicos com muitas opções de
roteamento, equalização musical e o som prossional suave criado pela empresa irmã da DDA, Midas.
Esses consoles oferecem muita versatilidade para aplicações de estúdio e ao vivo e, com os devidos cuidados e manutenção, você pode esperar que seu console DDA funcione elmente por muitos anos.
Características
Performance ao vivo e mixer analógico de gravação em estúdio com canais
de entrada de 16/12
Canais de entrada 12/8 mono com pré-amplicadores de microfone Midas
premiados
2 canais de entrada de linha estéreo balanceados eletronicamente em
conectores TRS de ¼"
EQ de 3 bandas em canais mono com banda média varrida
2 envios auxiliares com comutação pré / pós fade
Faders de precisão longa vida de 60 mm
Construção de chassi robusto para durabilidade em aplicações portáteis
Fonte de alimentação comutada universal automática
Programa de garantia de 3 anos
Projetado e desenvolvido na Inglaterra
Sobre este manual
Este é o manual de operação dos consoles de mixagem analógica DM16 e DM12. Este manual tem como objetivo ajudar a instalar e colocar a unidade em operação o mais rápido possível, fornecendo-lhe instruções de desembalagem, instalação, conexão, conguração e operação. Para ajudar a se familiarizar com o DM16 e DM12, há uma descrição dos controles, juntamente com instruções fáceis de seguir ao usuário.
2. Começando
Esta seção mostra como desempacotar, instalar, conectar, ligar e congurar o console de mixagem analógico DM16 / DM12.
Este equipamento é alimentado por uma tensão de rede que pode causar lesões por choque elétrico.
Antes de instalar, congurar ou operar este equipamento, certique-se de ter lido e compreendido completamente toda esta seção e as “Instruções importantes de segurança” no início deste manual. Consulte as informações adicionais de segurança na tampa superior da unidade.
Desempacotar
Desembale cuidadosamente seu console de mixagem analógico DM16 / DM12. Em seguida, inspecione o console cuidadosamente em busca de quaisquer sinais de danos que possam ter ocorrido durante o transporte e notique o correio imediatamente se você descobrir algum.
Verique o conteúdo da embalagem do seu equipamento DM16 / DM12. Se houver alguma peça faltando, incorreta ou com defeito, entre em contato com seu distribuidor local ou DDA.
Guarde a embalagem original para o caso de precisar devolver o equipamento ao fabricante ou fornecedor, ou transportar ou despachar a unidade posteriormente.
Instalação
A posição do console varia de local para local. Ao instalar o console, leve o seguinte em consideração:
Antes de instalar e operar este equipamento de Classe 1, certique-se de que
ele esteja corretamente conectado ao condutor de proteção de aterramento da tomada da fonte de alimentação elétrica através do cabo de alimentação.
Ao posicionar o console para uso FOH (Front Of House), vale a pena colocar
o console em uma posição onde o sistema de som usado possa ser ouvido corretamente da posição de mixagem. Tente evitar colocar o console atrás de pilares ou objetos grandes, ou mixar de um nível acima da posição do alto-falante (por exemplo, de uma varanda).
O console deve estar localizado em um espaço conveniente compatível com o
uso que o console está sendo feito.
Idealmente, uma área fria é preferida, longe de equipamentos de
distribuição de energia ou outras fontes potenciais de interferência.
Não instale o equipamento em locais com pouca ventilação.
Não instale este equipamento em um local sujeito a calor excessivo,
poeira ou vibração mecânica. Permita uma ventilação adequada ao redor do equipamento, certicando-se de que seus ventiladores e respiros não estejam obstruídos. Sempre que possível, mantenha o equipamento longe da luz solar direta.
Não coloque o equipamento em condições instáveis de onde possa cair
acidentalmente.
Deve-se providenciar alguma superfície plana ao redor do console para
evitar que as pessoas usem o console como tampo de mesa.
Poder
A fonte de alimentação interna é do tipo switch mode que detecta automaticamente a tensão da rede elétrica de entrada e funcionará quando a tensão nominal estiver na faixa de 100 VAC a 240 VAC.
Os cabos corretos para conexão na área para a qual a unidade foi enviada são fornecidos com a unidade. O equipamento só deve ser conectado à rede elétrica usando os cabos fornecidos.
Certique-se de que o plugue do cabo de alimentação fornecido está bem encaixado no conector de alimentação IEC da unidade. Ao colocar ou remover um plugue, sempre segure o próprio plugue e nunca use o cabo, pois isso pode danicar o cabo. Nunca insira ou remova um plugue elétrico com as mãos molhadas.
Manuseando o equipamento
Ao levantar ou mover o equipamento, sempre leve em consideração seu tamanho e peso. Se necessário, use equipamento de elevação ou transporte adequado, ou pessoal adicional suciente.
Isole totalmente o equipamento eletricamente e desconecte todos os cabos do equipamento antes de movê-lo.
Não insira os dedos ou as mãos nas fendas ou aberturas do equipamento, por exemplo, respiros.
Campos elétricos
De acordo com a Parte 15 das Regras e Regulamentos da FCC, “... alterações ou modicações não expressamente aprovadas pela parte responsável pela conformidade podem anular a autoridade do usuário para operar o equipamento.”
Se este produto for usado em um campo eletromagnético com amplitude modulada por um sinal de frequência de áudio (20 Hz a 20 kHz), a relação sinal / ruído pode ser degradada. A degradação de até 60 dB em uma frequência correspondente ao sinal de modulação pode ser experimentada em condições extremas (3 V / m, modulação de 90%).
3. Painel superior
(1) Microfone entrada conecta microfones e outros sinais balanceados usando
conectores XLR.
(2) LINHA A entrada usa um plugue TRS de ¼" para conectar sinais balanceados
ou não balanceados de nível de linha.
(3) INSERIR jack usa um plugue TRS de ¼" para trazer o processamento de efeitos
externos (normalmente compressão) para o caminho do sinal do canal. Este jack requer cabos de inserção especializados que se dividem em dois plugues (¼" TS ou XLR) para acessar a entrada da unidade externa e conexões fora.
(4) GANHO botão ajusta a sensibilidade das entradas MIC e / ou LINE. (5) TREBLE botão ajusta as altas frequências. (6) MIDe os botões FREQ ajustam as frequências de médio porte. Ajuste o botão
FREQ para selecionar a frequência especíca ajustada pelo botão MID.
(7) GRAVES botão ajusta as baixas frequências. (8) AUX 1e os botões AUX 2 controlam a quantidade de sinal enviada de cada
canal para os conectores AUX OUT para monitoramento ou processamento de efeitos externos. Use os botões AUX MASTERS para controlar se os canais AUX enviam um sinal pré-fader (PRE) ou pós-fader (POST).
(9) PAN Os botões giratórios controlam o posicionamento do estéreo esquerdo-
direito para cada canal.
(10) PFLO botão (Pre Fader Listen), quando pressionado, sola o canal e envia o
sinal de entrada para a seção MASTER METERS para um ajuste de ganho mais preciso. No modo PFL, o sinal solado é direcionado para as saídas MONITOR OUT e PHONES, e o LED PFL na seção MASTER METERS acenderá.
(11) LED PEAK acende quando o sinal do canal é sobrecarregado. (12) MUDO botão silencia o canal. (13) CHANNEL FADERS controlar o nível nal de cada canal dentro da
mixagem geral.
(14) BAL O botão giratório controla o balanço relativo entre esquerda e direita
para sinais estéreo vindos das entradas STEREO 1 e STEREO 2.
(15) ESTÉREO 1e as entradas STEREO 2 podem ser usadas para direcionar sinais
estéreo da esquerda para a direita na mixagem, como retornos estéreo de processadores de efeitos externos. Para sinais mono, use a entrada L (MONO) de cada par de entradas estéreo.
(16) SAÍDA AUXOs conectores podem ser usados para rotear mixagens AUX
para processadores de efeitos ex ternos ou para monitores de palco. Para processamento de efeitos de envio e retorno, use as entradas STEREO 1 e STEREO 2 para direcionar os sinais “molhados” afetados de volta para a mixagem geral.
(17) MONITORAR jacks usam plugues TRS de ¼" para rotear uma cópia da
mixagem nal para monitores locais ou de estúdio. Controle o nível de MONITOR OUT usando o botão LOCAL na seção LOCAL MONITOR. No modo PFL (Pre Fader Listen), o sinal PFL solado irá cancelar e substituir o sinal do mix principal na saída MONITOR OUT.
(18) MASTER LEFT e os conectores MASTER RIGHT usam conectores XLR para
enviar a mixagem estéreo nal para monitores ou mixagem da casa principal (som ao vivo).
(19) MAIN OUT INSERT jacks usam plugues TRS de ¼" para aplicar
processamento de efeitos externos à mixagem nal antes que o sinal saia pelas saídas MASTER (por exemplo, para comprimir toda a mixagem nal). Este jack requer cabos de inserção especializados que se dividem em dois plugues (¼" TS ou XLR) para acessar os conectores de entrada e saída do processador externo.
(20) 2 TRILHASusa conectores RCA para direcionar um sinal estéreo de nível
de linha adicional para a mixagem principal (botão MIX) e / ou mixagem MONITOR OUT (botão MONITOR). Controle o nível do sinal 2 TRACK usando o controle de volume em sua fonte de som estéreo.
(21) RECORD OUT usa conectores RCA para enviar uma cópia em nível de linha do
sinal mix nal para dispositivos de gravação externos.
(22) TELEFONES conecta os fones de ouvido usando um plugue TRS de ¼" .
Controle o nível de saída usando o botão PHONES na seção LOCAL MONITOR. O sinal da fonte PHONES vem da mixagem principal, exceto no modo PFL, quando o sinal PFL solado sobrescreverá e substituirá o sinal do mix principal.
(23) LED +48 V acende para indicar que a alimentação fantasma foi ativada. (24) PODER FANTASMA botão liga e desliga a alimentação phantom. (25) LOCAL O botão giratório controla o nível de saída para os conectores
MONITOR OUT.
(26) TELEFONES botão giratório controla o nível de saída para o jack PHONES. (27) AUX MASTERS Os botões controlam as congurações pré-fader (PRE) e pós-
fader (POST) para os botões AUX 1 e AUX 2.
(28) MEDIDORES MASTERníveis de exibição para a mixagem principal, bem
como canais solados com a função PFL (Pre-Fader Listen) ativada para conguração de ganho detalhada. O LED POW acende para indicar que a unidade foi ligada. O LED PFL acende para indicar que o medidor está sendo usado para conguração de ganho PFL.
(29) 2 TRACK MONITOR O botão direciona o sinal estéreo 2 TRACK para a
mixagem MONITOR OUT.
(30) 2 TRACK MIX O botão direciona o sinal estéreo 2 TRACK para a mixagem
principal.
(31) MISTURAR faders ajustam a saída geral do mixer nos conectores MASTER
LEFT e MASTER RIGHT.
4. Painel traseiro
(32) AC IN aceita o cabo de alimentação incluído para conexão a uma
tomada elétrica.
(33) LIGAR interruptor liga e desliga o mixer. (34) NÚMERO DE SÉRIE para registro de garantia.
32 DM16/ D M12 Quick Start Guide 33
5. Conectores
Para garantir a operação correta e conável do equipamento, apenas cabos de áudio de par trançado, blindados e balanceados de alta qualidade devem ser usados. Os invólucros do conector XLR devem ser de construção metálica para que forneçam uma tela quando conectados ao console / cobra e, quando apropriado, eles devem ter o Pino 1 conec tado à tela do cabo.
1 3 2
2 3 1
1. Conector de áudio de saída de linha. Plugue XLR fêmea e conector
de chassi XLR macho com as seguintes pinagens: 1 = terra; 2 = quente; e 3 = frio.
2. Conector de entrada de áudio de microfone / linha. Plugue XLR
macho e conector de chassi XLR fêmea com as seguintes pinagens: 1 = terra; 2 = quente; e 3 = frio.
3. Conectores RCA (2 track / record out). Plugue RCA macho e conector RCA
fêmea do chassi com as seguintes pinagens: 1 = terra; 2 = sinal.
4. Plugue jack TRS de ¼" (inserções). Plugue TRS macho ¼" e conector TRS
fêmea do chassi com as seguintes pinagens: 1 (ponta) = envio; 2 (anel) = retorno; 3 (luva) = terra.
5. Plugue jack TRS de ¼" (entrada, saída, fones). Plugue TRS macho de
¼" e conector TRS fêmea do chassi com as seguintes pinagens: 1 (ponta) = quente; 2 (anel) = frio; 3 (manga) = terra.
6. Operation
Basic Operation
1. Make sure the power to all devices is turned o!
2. Connect all appropriate power and audio cables to the mixer.
3. Set the controls with all knobs centered and all faders down/o.
4. Turn the mixer on.
5. Set the GAIN for each channel. (See the Gain Setting section for details.)
6. With the MAIN MIX faders and LOCAL MONITOR knobs all the way down, turn on your PA system or monitors.
7. Slowly raise the MAIN MIX faders or LOCAL MONITOR knob to the desired level.
8. Adjust the relative level of each channel by raising each CHANNEL FADER.
Gain Setting
1. Press the Channel 1 PFL (Pre-Fader Listen) button to solo the channel for gain setting using the MASTER METERS. The PFL LED in the MASTER METERS section will light up.
2. Sing, speak or play at a normal level through the microphone or instrument connected to Channel 1.
3. While singing or playing, turn Channel 1´s GAIN control. The MASTER METERS will display the signal level. Set the GAIN control so that the loudest peaks reach 0 on the MASTER METERS.
4. Press the Channel 1 PFL button again to deactivate Pre-Fade Listen mode for that channel.
5. Repeat Steps 1-4 for any other channels that will be used.
1 2
3 2 1
3 2 1
9. Adjust the left-right position of a channel in the stereo eld if necessary by turning the channel´s PAN or BAL knob.
10. For live applications, adjust the overall output from the mixer to the power amp or powered speakers by raising the MIX faders. If the red +10 or +16 LEDs on the MASTER METERS light, lower the MIX faders.
11. Use the AUX 1 and AUX 2 knobs to send the channel signals out to an eects processor or stage monitor connected to the AUX OUT jacks. If used for eects, route the signal back from the processor to the STEREO 1 or STEREO 2 inputs.
34 DM16 /DM12 Quick Start Guide 35
1. Introduction
Benvenuto!
Grazie per aver acquistato il mixer analogico DDA DM16 / DM12. Il DM12 e il DM16 sono console analogiche classiche con numerose opzioni di
routing, EQ musicale e il suono uido e professionale introdotto dalla società sorella di DDA, Midas.
Queste console orono una grande versatilità sia per le applicazioni in studio che per quelle live e, con un´adeguata cura e manutenzione, puoi aspettarti che la tua console DDA funzioni fedelmente per molti anni a venire.
Caratteristiche
Mixer analogico per performance live e registrazione in studio con 16/12
canali di ingresso
12/8 canali di ingresso mono con premiati preamplicatori microfonici Midas
2 canali di ingresso di linea stereo bilanciati elettronicamente su connettori
TRS da ¼"
EQ a 3 bande su canali mono con banda media spazzata
2 mandate ausiliarie con commutazione pre / post fade
Fader di precisione a lunga durata da 60 mm
Costruzione robusta del telaio per una maggiore durata nelle
applicazioni portatili
Alimentatore universale a commutazione automatica
Programma di garanzia di 3 anni
Progettato e progettato in Inghilterra
Di questo manuale
Questo è il manuale di istruzioni per le console di missaggio analogiche DM16 e DM12. Questo manuale ha lo scopo di aiutare a installare e mettere in funzione l´unità il più rapidamente possibile fornendo istruzioni per disimballaggio, installazione, collegamento, congurazione e funzionamento. Per aiutarti a familiarizzare con DM16 e DM12, è disponibile una descrizione dei controlli, insieme a istruzioni per l´utente facili da seguire.
2. Iniziare
Questa sezione mostra come disimballare, installare, collegare, accendere e congurare la console di missaggio analogico DM16 / DM12.
Questa apparecchiatura è alimentata da una tensione di rete che può causare lesioni da scosse elettriche.
Prima di installare, congurare o utilizzare questa apparecchiatura, assicurarsi di aver letto e compreso appieno tutta questa sezione e le "Istruzioni importanti per la sicurezza" all´inizio di questo manuale. Fare riferimento a ulteriori informazioni sulla sicurezza sul coperchio superiore dell´unità.
Disimballaggio
Disimballare con attenzione la console di missaggio analogica DM16 / DM12. Quindi, ispeziona attentamente la console per eventuali segni di danni che potrebbero essersi vericati durante il trasporto e avvisa immediatamente il corriere se ne riscontri.
Vericare il contenuto della confezione dell´apparecchiatura DM16 / DM12. In caso di parti mancanti, errate o difettose, contattare il distributore locale o DDA.
Conservare l´imballaggio originale nel caso in cui sia necessario restituire l´apparecchiatura al produttore o fornitore, oppure trasportare o spedire l´unità in un secondo momento.
Installazione
La posizione della console varierà da sede a sede. Quando si installa la console, tenere in considerazione quanto segue:
Prima di installare e utilizzare questa apparecchiatura di Classe 1, assicurarsi
che sia collegata corret tamente al conduttore di terra protettivo della presa di alimentazione della tensione di rete tramite il cavo di alimentazione.
Quando si posiziona la console per l´uso FOH (Front Of House), è opportuno
posizionare la console in una posizione in cui il sistema audio utilizzato possa essere ascoltato correttamente dalla posizione di missaggio. Cerca di evitare di posizionare la console dietro colonne o oggetti di grandi dimensioni o di mixare da un livello sopra la posizione dell´altoparlante (ad esempio, da un balcone).
La console deve essere collocata in un comodo spazio commisurato all´uso a
cui viene destinata la console.
Idealmente è preferibile un´area fresca, lontana dalle apparecchiature di
distribuzione dell´alimentazione o da altre potenziali fonti di interferenza.
Non installare l´apparecchiatura in luoghi con scarsa ventilazione.
Non installare questa apparecchiatura in un luogo soggetto a calore
eccessivo, polvere o vibrazioni meccaniche. Consentire un´adeguata ventilazione intorno all´apparecchiatura, assicurandosi che le sue ventole e prese d´aria non siano ostruite. Quando possibile, tenere l´apparecchiatura lontana dalla luce solare diretta.
Non posizionare l´apparecchiatura in una condizione instabile da cui
potrebbe cadere accidentalmente.
È necessario prevedere una supercie piana attorno alla console per evitare
che le persone utilizzino la console come piano di un tavolo.
Energia
L´alimentatore interno è del tipo a commutazione che rileva automaticamente la tensione di rete in ingresso e funzionerà dove la tensione nominale è compresa tra 100 V CA e 240 V CA.
I cavi corretti per il collegamento nell´area in cui l´unità è stata spedita vengono forniti con l´unità. L´apparecchiatura deve essere collegata alle prese di corrente solo utilizzando i cavi forniti.
Assicurarsi che la spina montata sul cavo di alimentazione in dotazione sia saldamente ssata al connettore IEC di rete sull´unità. Quando si inserisce o si rimuove una spina, tenere sempre la spina stessa e non utilizzare mai il cavo, poiché ciò potrebbe danneggiare il cavo. Non inserire o rimuovere mai una spina elettrica con le mani bagnate.
Manipolazione dell´attrezzatura
Quando si solleva o si sposta l´attrezzatura, tenere sempre in considerazione le sue dimensioni e il suo peso. Se necessario, utilizzare un´attrezzatura di sollevamento o attrezzatura di trasporto adeguata o personale aggiuntivo suciente.
Isolare completamente l´apparecchiatura elettricamente e scollegare tut ti i cavi dall´apparecchiatura prima di spostarla.
Non inserire le dita o le mani negli spazi o nelle aperture dell´apparecchiatura, ad esempio nelle prese d´aria.
Campi elettrici
In conformità con la Parte 15 delle norme e dei regolamenti FCC, "... cambiamenti o modiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare l´autorità dell´utente a utilizzare l´apparecchiatura."
Se questo prodotto viene utilizzato in un campo elet tromagnetico modulato in ampiezza da un segnale di frequenza audio (da 20 Hz a 20 kHz), il rapporto segnale / rumore potrebbe essere degradato. In condizioni estreme (3 V / m, modulazione del 90%) si può vericare una degradazione no a 60 dB a una frequenza corrispondente al segnale di modulazione.
3. Pannello superiore
(1) MIC l´ingresso collega microfoni e altri segnali bilanciati utilizzando
connettori XLR.
(2) LINEA l´ingresso utilizza una presa TRS da ¼" per collegare segnali bilanciati
o sbilanciati a livello di linea.
(3) INSERIRE jack utilizza un connettore TRS da ¼" per portare l´elaborazione
degli eetti esterni (tipicamente compressione) nel percorso del segnale del canale. Questo jack richiede cavi di inserimento specializzati che si dividono in due connettori (TS da 1/4" o XLR) per accedere all´ingresso e all´ingresso dell´unità esterna connessioni.
(4) GUADAGNO la manopola regola la sensibilità degli ingressi MIC e / o LINE. (5) TREBLE la manopola regola le alte frequenze. (6) MIDe le manopole FREQ regolano le frequenze medie. Regolare la manopola
FREQ per selezionare la frequenza specica regolata dalla manopola MID.
(7) BASSO la manopola regola le basse frequenze. (8) AUX 1e le manopole AUX 2 controllano la quantità di segnale inviato da
ciascun canale alle prese AUX OUT per il monitoraggio o l´elaborazione degli eetti esterni. Utilizzare i pulsanti AUX MASTERS per controllare se i canali AUX inviano un segnale pre-fader (PRE) o un segnale post-fader (POST).
(9) PADELLA le manopole controllano la posizione stereo sinistra-destra per
ogni canale.
(10) PFLIl pulsante (Pre Fader Listen), quando premuto, assolo il canale e invia il
segnale in ingresso alla sezione MASTER METERS per un´impostazione più precisa del guadagno. In modalità PFL, il segnale in Solo viene inviato alle uscite MONITOR OUT e PHONES e il LED PFL nella sezione MASTER METERS si accende.
(11) LED PEAK si accende quando il segnale del canale è in sovraccarico. (12) MUTE il pulsante disattiva il canale. (13) FADER DI CANALE controllare il livello nale per ogni canale all´interno del
mix complessivo.
(14) BAL la manopola controlla il bilanciamento relativo sinistra-destra per i
segnali stereo in arrivo dagli ingressi STEREO 1 e STEREO 2.
(15) STEREO 1e gli ingressi STEREO 2 possono essere utilizzati per indirizzare i
segnali stereo sinistra-destra nel mix, come i ritorni stereo da processori di eetti esterni. Per i segnali mono, utilizzare l´ingresso L (MONO) di ciascuna coppia di ingressi stereo.
(16) AUX OUTi jack possono essere usati per indirizzare i mix AUX verso
processori di eetti esterni o monitor da palco. Per l´elaborazione degli eetti send-and-return, usa gli ingressi STEREO 1 e STEREO 2 per reindirizzare i segnali "wet" eettuati nel mix generale.
(17) MONITOR OUT i jack utilizzano connettori TRS da ¼" per indirizzare una
copia del mix nale in uscita ai monitor locali o in studio. Controlla il livello MONITOR OUT utilizzando la manopola LOCAL nella sezione LOCAL MONITOR. In modalità PFL (Pre Fader Listen), il segnale PFL in solo sovrascriverà e sostituirà il segnale del mix principale nell´uscita MONITOR OUT.
(18) MASTER A SINISTRA e i jack MASTER RIGHT utilizzano connettori XLR per
inviare il mix stereo nale ai monitor o al mix house principale (suono dal vivo).
(19) MAIN OUT INSERT i jack utilizzano connettori TRS da ¼" per applicare
l´elaborazione degli eet ti esterni al mix nale prima che il segnale esca dalle uscite MASTER (ad esempio, per comprimere l´intero mix nale). Questo jack richiede cavi di inserimento specializzati che si dividono in due connettori (¼" TS o XLR) per accedere ai jack di ingresso e uscita del processore esterno.
(20) 2 TRACCIAutilizza jack RCA per indirizzare un segnale stereo a livello di linea
aggiuntivo nel mix principale (pulsante MIX) e / o nel mix MONITOR OUT (pulsante MONITOR). Controlla il livello del segnale 2 TRACK utilizzando il controllo del volume sulla tua sorgente audio stereo.
(21) RECORD OUT utilizza jack RCA per inviare una copia a livello di linea del
segnale di missaggio nale a dispositivi di registrazione esterni.
(22) TELEFONI collega le cue utilizzando una presa TRS da ¼" . Controlla
il livello di uscita utilizzando la manopola PHONES nella sezione LOCAL MONITOR. Il segnale sorgente PHONES proviene dal mix principale, tranne in modalità PFL, quando il segnale PFL in solo prevarrà e sostituirà il segnale di mix principale.
(23) +48 V LED si accende per indicare che l´alimentazione phantom è stata attivata. (24) POTENZA FANTASMA il pulsante attiva e disattiva l´alimentazione phantom. (25) LOCALE la manopola controlla il livello di uscita per i jack MONITOR OUT. (26) TELEFONI la manopola controlla il livello di uscita per la presa PHONES. (27) MASTER AUX i pulsanti controllano le impostazioni pre-fader (PRE) e post-
fader (POST) per le manopole AUX 1 e AUX 2.
(28) MISURATORI MASTERvisualizzare i livelli per il mix principale, così
come i canali in Solo con la funzione PFL (Pre-Fader Listen) attivata per un´impostazione dettagliata del guadagno. Il LED POW si accende per indicare che l´unità è stata accesa. Il LED PFL si accende per indicare che il misuratore è in uso per l´impostazione del guadagno PFL.
(29) 2 MONITOR DELLA PISTA il pulsante indirizza il segnale stereo 2 TRACK nel
mix MONITOR OUT.
(30) 2 TRACK MIX il pulsante indiriz za il segnale stereo 2 TRACK nel mix principale. (31) MESCOL ARE i fader regolano l´uscita complessiva del mixer ai jack MASTER
LEFT e MASTER RIGHT.
4. Pannello posteriore
(32) AC IN accetta il cavo di alimentazione incluso per il collegamento a una
presa di rete.
(33) ACCENSIONE interruttore accende e spegne il mixer. (34) NUMERO DI SERIE per la registrazione della garanzia.
36 DM16 / DM12 Quick Start Guide 37
5. Connettori
Per garantire il funzionamento corretto e adabile dell´apparecchiatura, è necessario utilizzare solo un cavo audio a doppino intrecciato schermato e bilanciato di alta qualità. I gusci dei connettori XLR devono essere di metallo in modo da fornire uno schermo quando sono collegati alla console / al serpente e, dove appropriato, dovrebbero avere il Pin 1 collegato allo schermo del cavo.
1 3 2
2 3 1
1. Connettore audio di uscita di linea. Spina XLR femmina e connettore
chassis XLR maschio con le seguenti piedinature: 1 = massa; 2 = caldo; e 3 = freddo.
2. Connettore audio ingresso microfono / linea. Spina XLR maschio e
connettore chassis XLR femmina con le seguenti piedinature: 1 = massa; 2 = caldo; e 3 = freddo.
3. Connettori RCA (2 tracce / uscita di registrazione). Spina RCA maschio
e connettore chassis RCA femmina con le seguenti piedinature: 1 = massa; 2 = segnale.
4. Spina jack TRS da ¼" (inserti). Spina TRS maschio da ¼" e connettore
telaio TRS femmina con le seguenti piedinature: 1 (punta) = mandata; 2 (anello) = ritorno; 3 (guaina) = massa.
5. Spina jack TRS da ¼" (ingresso, uscita, cue). Spina TRS maschio da ¼"
e connettore telaio TRS femmina con le seguenti piedinature: 1 (punta) = caldo; 2 (anello) = freddo; 3 (guaina) = terra.
6. Operazione
Operazione base
1. Assicurati che l´alimentazione a tutti i dispositivi sia spenta!
2. Collegare tutti i cavi di alimentazione e audio appropriati al mixer.
3. Impostare i controlli con tutte le manopole centrate e tutti i fader abbassati / disattivati.
4. Accendi il mixer.
5. Imposta il GAIN per ogni canale. (Vedere la sezione Impostazione del guadagno per i dettagli.)
6. Con i fader MAIN MIX e le manopole LOCAL MONITOR completamente abbassati, accendi il sistema PA oi monitor.
7. Alzate lentamente i fader MAIN MIX o la manopola LOCAL MONITOR al livello desiderato.
8. Regolare il livello relativo di ogni canale alzando ogni CHANNEL FADER.
Guadagna impostazione
1. Premere il pulsante PFL (Pre-Fader Listen) del canale 1 per mettere in solo il canale per l´impostazione del guadagno utilizzando i MISURATORI MASTER. Il LED PFL nella sezione MASTER METERS si accenderà.
2. Canta, parla o suona a un livello normale attraverso il microfono o lo strumento collegato al Canale 1.
3. Mentre canti o suoni, ruota il controllo GAIN del canale 1. I MISURATORI MASTER visualizzeranno il livello del segnale. Regola il controllo GAIN in modo che i picchi più forti raggiungano lo 0 sui MASTER METERS.
4. Premere nuovamente il pulsante PFL del canale 1 per disattivare la modalità di ascolto pre-dissolvenza per quel canale.
5. Ripetere i passaggi 1-4 per tutti gli altri canali che verranno utilizzati.
1 2
3 2 1
3 2 1
9. Se necessario, regolare la posizione sinistra-destra di un canale nel campo stereo ruotando la manopola PAN o BAL del canale.
10. Per le applicazioni dal vivo, regola l´uscita complessiva dal mixer all´amplicatore di potenza o agli altoparlanti amplicati alzando i fader MIX. Se i LED rossi +10 o +16 sui MASTER METERS si accendono, abbassare i fader MIX.
11. Utilizzare le manopole AUX 1 e AUX 2 per inviare i segnali del canale a un processore di eetti o monitor da palco collegato alle prese AUX OUT. Se utilizzato per gli eetti, reindirizza il segnale dal processore agli ingressi STEREO 1 o STEREO 2.
38 DM16 / DM12 Quick Start Guide 39
1. Invoering
Welkom!
Dank u voor het aanschaen van de DDA DM16 / DM12 analoge mengtafel. De DM12 en DM16 zijn klassieke analoge consoles met veel routeringsopties,
muzikale EQ en het soepele, professionele geluid dat is ontwikkeld door DDA's zusterbedrijf Midas.
Deze consoles bieden veel veelzijdigheid voor zowel studio- als live­toepassingen, en met de juiste zorg en onderhoud kunt u ver wachten dat uw DDA-console jarenlang getrouw presteert.
Kenmerken
Analoge mixer voor live optredens en studio-opnamen met 16/12
ingangskanalen
12/8 mono-ingangskanalen met bekroonde Midas-
microfoonvoorversterkers
2 elektronisch gebalanceerde stereo line input kanalen op ¼" TRS
connectoren
3-bands EQ op monokanalen met geveegde middenband
2 aux sends met pre / post fade schakeling
60 mm precisie faders met een lange levensduur
Robuuste chassisconstructie voor duurzaamheid in draagbare toepassingen
Auto-variërende universele schakelende voeding
3 jaar garantieprogramma
Ontworpen en ontwikkeld in Engeland
Over deze handleiding
Dit is de bedieningshandleiding voor de DM16 en DM12 analoge mengpanelen. Deze handleiding is bedoeld om u te helpen uw apparaat zo snel mogelijk te installeren en in bedrijf te stellen door u instructies te geven voor het uitpakken, installeren, aansluiten, opstellen en bedienen. Om u vertrouwd te maken met de DM16 en DM12, is er een beschrijving van de bedieningselementen en gemakkelijk te volgen gebruikersinstructies.
2. Ermee beginnen
In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u het DM16 / DM12 analoge mengpaneel uitpakt, installeert, aansluit, aanzet en congureert.
Deze apparatuur wordt gevoed door een netspanning die elektrische schokken kan veroorzaken.
Voordat u deze apparatuur installeert, opstelt of bedient, moet u ervoor zorgen dat u dit gedeelte en de "Belangrijke veiligheidsinstructies" vooraan in deze handleiding hebt gelezen en volledig begrijpt. Raadpleeg aanvullende veiligheidsinformatie op de bovenklep van het apparaat.
Uitpakken
Pak uw DM16 / DM12 analoge mengtafel voorzichtig uit. Inspecteer de console vervolgens zorgvuldig op tekenen van schade die tijdens het transport kunnen zijn opgetreden en stel de koerier onmiddellijk op de hoogte als u die ontdekt.
Controleer de inhoud van uw DM16 / DM12 uitrustingspakket. Als er onderdelen ontbreken, onjuist of defect zijn, neem dan contact op met uw lokale distributeur of DDA.
Bewaar de originele verpakking voor het geval u de apparatuur naar de fabrikant of leverancier moet retourneren, of het apparaat later moet vervoeren of verzenden.
Installatie
De positie van de console varieert van locatie tot locatie. Houd bij het installeren van de console rekening met het volgende:
Voordat u dit Klasse 1-apparaat installeert en bedient, moet u ervoor zorgen
dat het correct is aangesloten op de beschermende aardgeleider van het stopcontact via het netsnoer.
Bij het plaatsen van de console voor FOH (Front Of House) gebruik is het de
moeite waard om de console in een positie te plaatsen waar het gebruikte geluidssysteem goed hoorbaar is vanuit de mixpositie. Probeer de console niet achter pilaren of grote objecten te plaatsen, of te mixen vanaf een niveau boven de luidsprekerpositie (bijvoorbeeld vanaf een balkon).
De console moet in een geschikte ruimte worden geplaatst die past bij het
gebruik waarvoor de console wordt gebruikt.
Idealiter heeft een koele ruimte de voorkeur, uit de buurt van
stroomverdeelapparatuur of andere potentiële storingsbronnen.
Installeer de apparatuur niet op plaatsen met slechte ventilatie.
Installeer deze apparatuur niet op een locatie die wordt blootgesteld aan
overmatige hitte, stof of mechanische trillingen. Zorg voor voldoende ventilatie rond de apparatuur en zorg ervoor dat de ventilatoren en ventilatieopeningen niet worden geblokkeerd. Houd de apparatuur indien mogelijk uit direct zonlicht.
Plaats de apparatuur niet in een onstabiele toestand waar deze per ongeluk
kan omvallen.
Er moeten voorzieningen worden getroen voor een vlakke ondergrond
rond de console om te voorkomen dat mensen de console als tafelblad gebruiken.
Kracht
De interne voeding is van het t ype met schakelmodus dat automatisch de binnenkomende netspanning detecteer t en werkt waar de nominale spanning tussen 100 VAC en 240 VAC ligt.
De juiste kabels voor aansluiting in het gebied waarnaar het apparaat is verzonden, worden bij het apparaat geleverd. De apparatuur mag alleen op het stopcontact worden aangesloten met behulp van de meegeleverde kabels.
Zorg ervoor dat de stekker van het meegeleverde netsnoer stevig in de IEC­netspanningsconnector op het apparaat zit. Houd bij het plaatsen of verwijderen van een stekker altijd de stekker zelf vast en gebruik nooit het snoer, dit kan het snoer beschadigen. Steek of ver wijder nooit een stekker met natte handen.
Omgaan met de apparatuur
Houd bij het optillen of verplaatsen van de apparatuur altijd rekening met de afmetingen en het gewicht. Gebruik indien nodig geschikte hijsmiddelen of transportmiddelen, of voldoende aanvullend personeel.
Isoleer de apparatuur volledig elektrisch en koppel alle kabels los van de apparatuur voordat u deze verplaatst.
Steek uw vingers of handen niet in openingen of openingen van de apparatuur, bijvoorbeeld ventilatieopeningen.
Elektrische velden
In overeenstemming met deel 15 van de FCC-regels en voorschriften, "... kunnen wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen ongeldig maken."
Als dit product wordt gebruikt in een elektromagnetisch veld dat in amplitude wordt gemoduleerd door een audiofrequentiesignaal (20 Hz tot 20 kHz), kan de signaal-ruisverhouding verslechteren. Onder extreme omstandigheden (3 V / m, 90% modulatie) kan verslechtering tot 60 dB optreden bij een frequentie die overeenkomt met het modulatiesignaal.
3. Bovenpaneel
(1) MIC ingang verbindt microfoons en andere gebalanceerde signalen met
behulp van XLR-connectoren.
(2) LIJN ingang gebruikt een ¼" TRS-stekker om gebalanceerde of
ongebalanceerde signalen op lijnniveau aan te sluiten.
(3) INVOEGEN aansluiting gebruikt een ¼" TRS-plug om externe eectverwerking
(meestal compressie) in het signaalpad van het kanaal te brengen. Deze aansluiting vereist speciale invoerkabels die in twee pluggen zijn opgesplitst (ofwel ¼" TS of XLR) om toegang te krijgen tot de in- en uit verbindingen.
(4) KRIJGEN regelaar past de gevoeligheid van de MIC- en / of
LINE-ingangen aan.
(5) TREBLE knop past de hoge frequenties aan. (6) MID en FREQ-knoppen passen de middenfrequenties aan. Pas de FREQ-
knop aan om de specieke frequentie te selec teren die is aangepast met de MID-knop.
(7) BAS knop past de lage frequenties aan. (8) AUX 1 en AUX 2-knoppen regelen de hoeveelheid signaal die van elk kanaal
naar de AUX OUT-aansluitingen wordt gestuurd voor auisteren of externe eectenverwerking. Gebruik de AUX MASTERS-knoppen om te bepalen of de AUX-kanalen een pre-fadersignaal (PRE) of een post-fadersignaal (POST) verzenden.
(9) PAN knoppen regelen de links-rechts stereoplaatsing voor elk kanaal. (10) PFL (Pre Fader Listen) -knop, indien ingedrukt, soleert het kanaal en stuur t
het ingangssignaal naar de MASTER METERS-sectie voor een nauwkeurigere gain-instelling. In de PFL-modus wordt het solo-signaal naar de MONITOR OUT- en PHONES-uitgangen geleid, en de PFL-LED in de MASTER METERS­sectie licht op.
(11) PIEK-LED licht op wanneer het kanaalsignaal overbelast raakt. (12) DEMPEN knop dempt het kanaal. (13) KANAAL FADERS controle over het laatste niveau voor elk kanaal binnen de
algehele mix.
(14) BAL knop regelt de relatieve links-rechts balans voor stereosignalen die
binnenkomen via de STEREO 1- en STEREO 2-ingangen.
(15) STEREO 1 en STEREO 2-ingangen kunnen worden gebruikt om links-rechts
stereosignalen naar de mix te leiden, zoals stereoretouren van externe eectprocessors. Gebruik voor monosignalen de L (MONO) -ingang van elk paar stereo-ingangen.
(16) AUX UIT jacks kunnen worden gebruikt om AUX-mixen naar externe
eectprocessors of naar podiummonitors te sturen. Gebruik voor de verwerking van send-and-return-eecten de STEREO 1- en STEREO 2-ingangen om de geëecteerde “natte” signalen terug te leiden naar de algehele mix.
(17) MONITOR UIT-aansluitingen gebruiken ¼" TRS-pluggen om een kopie
van de uiteindelijke mix naar lokale of studiomonitors te sturen. Regel het MONITOR OUT-niveau met de LOCAL-knop in de LOCAL MONITOR­sectie. In PFL-modus (Pre Fader Listen) kan het solo PFL-signaal zal het hoofdmixsignaal in de MONITOR OUT-uitgang negeren en vervangen.
(18) MEESTER LINKS en MASTER RIGHT-aansluitingen gebruiken XLR-
aansluitingen om de uiteindelijke stereomix naar monitoren of de hoofdhuismix (live geluid) te sturen.
(19) HOOFD UIT INSERT jacks gebruiken ¼" TRS-pluggen om externe
eectverwerking toe te passen op de eindmix voordat het signaal naar de MASTER-uitgangen gaat (bijv. om de hele eindmix te comprimeren). Deze jack vereist speciale inser t-kabels die opgesplitst zijn in twee pluggen (ofwel ¼" TS of XLR) voor toegang tot de in- en uitgangen van de externe processor.
(20) 2 TRACK gebruikt RCA-aansluitingen om een extra stereosignaal op
lijnniveau naar de hoofdmix (MIX-knop) en / of de MONITOR OUT-mix (MONITOR-knop) te leiden. Regel het niveau van het 2 TRACK-signaal met de volumeregeling op uw stereogeluidsbron.
(21) OPNEMEN gebruikt RCA-aansluitingen om een kopie op lijnniveau van het
eindmixsignaal naar ex terne opnameapparaten te sturen.
(22) TELEFOONS aansluiting voor een hoofdtelefoon met een ¼" TRS-plug.
Regel het uitgangsniveau met behulp van de PHONES-knop in de LOCAL MONITOR-sectie. Het PHONES-bronsignaal komt van de hoofdmix, behalve in de PFL-modus, wanneer het solo-PFL-signaal de main mix signaal.
(23) +48 V LED licht op om aan te geven dat fantoomvoeding is geactiveerd. (24) FANTOOMVERMOGEN knop schakelt fantoomvoeding in en uit. (25) LOKAAL knop regelt het uitgangsniveau voor de MONITOR
OUT-aansluitingen.
(26) TELEFOONS knop regelt het uitgangsniveau voor de PHONES-aansluiting. (27) AUX-MASTERS knoppen bedienen de pre-fader (PRE) en post-fader (POST)
instellingen voor de AUX 1- en AUX 2-knoppen.
(28) HOOFD METERS displayniveaus voor de hoofdmix, evenals solo-kanalen
met de PFL-functie (Pre-Fader Listen) geactiveerd voor gedetailleerde gain-instelling. De POW-led gaat branden om aan te geven dat het apparaat is ingeschakeld. De PFL-LED licht op om aan te geven dat de meter wordt gebruikt voor het instellen van de PFL-versterking.
(29) 2 TRACK-MONITOR-knop leidt het stereo 2 TRACK-signaal naar de MONITOR
OUT-mix.
(30) 2 TRACK MIX-knop leidt het stereo 2 TRACK-signaal naar de hoofdmix. (31) MENGEN faders passen de algehele output van de mixer aan op de MASTER
LEFT en MASTER RIGHT jacks.
4. Rear Panel
(32) AC IN accepteert de meegeleverde voedingskabel voor aansluiting op een
stopcontact.
(33) STROOM AAN schakelaar zet de mixer aan en uit. (34) SERIENUMMER voor garantieregistratie.
40 DM16/D M12 Quick Start Guide 41
5. Connectoren
Om de correcte en betrouwbare werking van de apparatuur te garanderen, mag alleen gebalanceerde, afgeschermde, twisted pair audiokabel van hoge kwaliteit worden gebruikt. XLR-connectorbehuizingen moeten een metalen constructie hebben, zodat ze een afscherming bieden wanneer ze op de console / slang worden aangesloten, en waar van toepassing, moet Pin 1 zijn aangesloten op de kabelafscherming.
1 3 2
2 3 1
1. Lijnuitgang audioconnector. Vrouwelijke XLR-stekker en mannelijke
XLR-chassisconnec tor met de volgende pinouts: 1 = massa; 2 = heet; en 3 = koud.
2. Audio-aansluiting microfoon / lijningang. Mannelijke XLR-stekker en
vrouwelijke XLR-chassisconnector met de volgende pinouts: 1 = massa; 2 = heet; en 3 = koud.
3. RCA-connectoren (2 track / record uit). Mannelijke RCA-stekker en
vrouwelijke RCA-chassisconnector met de volgende pinouts: 1 = massa; 2 = signaal.
4. ¼" TRS jack plug (inserts). Mannelijke ¼" TRS-stekker en vrouwelijke
TRS-chassisconnector met de volgende pinouts: 1 (tip) = verzenden; 2 (ring) = retour; 3 (huls) = massa.
5. ¼" TRS-jackplug (ingang, uitgang, telefoons). Mannelijke ¼" TRS-
stekker en vrouwelijke TRS-chassisconnec tor met de volgende pinouts: 1 (tip) = heet; 2 (ring) = koud; 3 (huls) = aarde.
6. Operatie
Basis operatie
1. Zorg ervoor dat alle apparaten zijn uitgeschakeld!
2. Sluit alle geschikte stroom- en audiokabels aan op de mixer.
3. Stel de bedieningselementen in met alle knoppen in het midden en alle faders omlaag / uit.
4. Zet de mixer aan.
5. Stel de GAIN voor elk kanaal in. (Zie het hoofdstuk Versterkingsinstellingen voor details.)
6. Zet je PA-systeem of monitoren aan met de MAIN MIX-faders en LOCAL MONITOR-knoppen helemaal naar beneden.
7. Verhoog langzaam de MAIN MIX-faders of LOCAL MONITOR-knop naar het gewenste niveau.
8. Pas het relatieve niveau van elk kanaal aan door elke CHANNEL FADER te verhogen.
Gain-instelling
1. Druk op de PFL-knop (Pre-Fader Listen) van kanaal 1 om het kanaal op solo te zetten voor de gain-instelling met behulp van de MASTER METERS. De PFL-LED in de MASTER METERS-sectie gaat branden.
2. Zing, spreek of speel op een normaal niveau via de microfoon of het instrument dat is aangesloten op kanaal 1.
3. Draai aan de GAIN-regelaar van kanaal 1 tijdens het zingen of spelen. De MASTER METERS geven het signaalniveau weer. Stel de GAIN-regelaar zo in dat de luidste pieken 0 bereiken op de MASTER METERS.
4. Druk nogmaals op de PFL-knop van kanaal 1 om de Pre-Fade Listen-modus voor dat kanaal uit te schakelen.
5. Herhaal stap 1-4 voor alle andere kanalen die worden gebruikt.
1 2
3 2 1
3 2 1
9. Pas indien nodig de links-rechts positie van een kanaal in het stereoveld aan door aan de PAN- of BAL-knop van het kanaal te draaien.
10. Pas voor live-toepassingen de algehele uitvoer van de mixer naar de eindversterker of luidsprekers met eigen voeding aan door de MIX-faders te verhogen. Als de rode +10 of +16 LED's op de MASTER METERS oplichten, zet u de MIX-faders lager.
11. Gebruik de AUX 1- en AUX 2-knoppen om de kanaalsignalen naar een eectprocessor of podiummonitor te sturen die is aangesloten op de AUX OUT-aansluitingen. Indien gebruikt voor eecten, leidt u het signaal terug van de processor naar de STEREO 1- of STEREO 2-ingangen.
42 DM16/ DM12 Quick Start Guide 43
1. Introduktion
Välkommen!
Tack för att du köpte DDA DM16 / DM12 analog blandningskonsol. DM12 och DM16 är klassiska analoga konsoler med massor av
dirigeringsalternativ, musikalisk EQ och det smidiga, professionella ljudet som banat väg för DDA: s syster företag, Midas.
Dessa konsoler erbjuder gott om mångsidighet för både studio- och liveapplikationer, och med rätt skötsel och underhåll kan du förvänta dig att din DDA-konsol ska fungera troget under många år framöver.
Funktioner
Liveframträdande och studioinspelning analog mixer med 16/12
ingångskanaler
12/8 monoingångskanaler med prisbelönta Midas-mikrofonförförstärkare
2 elektroniskt balanserade stereolinjekanaler på ¼" TRS-kontakter
3-band EQ på monokanaler med svept mittband
2 aux skickar med pre / post fade switch
60 mm långsiktiga faders med precision
Robust chassikonstruktion för hållbarhet i bärbara applikationer
Automatisk universalströmförsörjning för växlingsläge
3-årigt garantiprogram
Designad och konstruerad i England
Angående denna manual
Det här är bruksanvisningen för DM16 och DM12 analoga blandningskonsoler. Denna handbok är avsedd att hjälpa till att få din enhet installerad och i drift så snabbt som möjligt genom att ge dig uppackning, installation, anslutning, inställning och bruksanvisning. För att hjälpa dig bekanta dig med DM16 och DM12 nns en beskrivning av kontrollerna tillsammans med användarinstruktioner som är enkla att följa.
2. Komma igång
Det här avsnittet visar hur du packar upp, installerar, ansluter, slår på och kongurerar DM16 / DM12 analog mixerkonsol.
Denna utrustning försörjs med en nätspänning som kan orsaka elektriska stötar.
Innan du installerar, installerar eller använder utrustningen, se till att du har läst och förstått hela detta avsnitt och "Viktiga säkerhetsinstruktioner" längst fram i denna bruksanvisning. Se ytterligare säkerhetsinformation på enhetens ovansida.
Uppackning
Packa upp din analoga mixerkonsol DM16 / DM12 försiktigt. Inspektera sedan konsolen noggrant för tecken på skador som kan ha uppstått under transporten och meddela kuriren omedelbart om du upptäcker något.
Kontrollera innehållet i paketet DM16 / DM12. Om några delar saknas, är felaktiga eller felaktiga, kontakta din lokala distributör eller DDA.
Behåll originalförpackningen om du skulle behöva returnera utrustningen till tillverkaren eller leverantören, eller transportera eller skicka enheten senare.
Installation
Konsolens position varierar från plats till plats. Ta hänsyn till följande när du installerar konsolen:
Innan du installerar och använder denna klass 1-utrustning, se till att
den är korrekt ansluten till den skyddande jordledaren i nätuttaget genom nätkabeln.
När du placerar konsolen för FOH (Front Of House) är det värt att placera
konsolen i en position där det använda ljudsystemet kan höras ordentligt från mixpositionen. Försök att undvika att placera konsolen bakom pelare eller stora föremål, eller blanda från en nivå ovanför högtalarpositionen (till exempel från en balkong).
Konsolen ska placeras i ett bekvämt utr ymme som står i proportion till
användningen som konsolen används.
Helst föredras ett svalt område, borta från strömfördelningsutrustning eller
andra potentiella störningskällor.
Installera inte utrustningen på platser med dålig ventilation.
Installera inte denna utrustning på platser som utsät ts för kraftig värme,
damm eller mekanisk vibration. Se till att det nns tillräcklig ventilation runt utrustningen och se till att dess äktar och ventiler inte blockeras. Håll utrustningen i direkt solljus när det är möjligt.
Placera inte utrustningen i ett instabilt skick där den av misstag kan välta.
Det bör nnas en plan yta som omger konsolen för att förhindra att
människor använder konsolen som bordsskiva.
Kraft
Den interna strömförsörjningen är av omkopplarläge som automatiskt känner av inkommande nätspänning och fungerar där den nominella spänningen ligger i intervallet 100 VAC till 240 VAC.
De rätta ledningarna för anslutning i det område som enheten levererades medföljer enheten. Utrustningen ska endast anslutas till eluttagen med de medföljande ledningarna.
Se till att kontakten på den medföljande nätkabeln är ordentligt ansluten till IEC-kontakten på enheten. När du monterar eller tar bort en kontakt, håll alltid i kontakten och använd aldrig kabeln, eftersom det kan skada kabeln. Sätt aldrig i eller ta ut en elkontakt med våta händer.
Hantering av utrustningen
Ta alltid hänsyn till dess storlek och vikt när du lyfter eller yttar utrustningen. Använd vid behov lämplig lyf tutrustning eller transportutrustning eller tillräcklig personal.
Isolera utrustningen helt elektriskt och koppla bort alla kablar från utrustningen innan du yttar den.
För inte in ngrar eller händer i några luckor eller öppningar på utrustningen, till exempel ventiler.
Elektriska fält
I enlighet med del 15 i FCC: s regler och förordningar kan "... ändringar eller modieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för efterlevnad ogiltigförklara användarens behörighet att använda utrustningen."
Om den här produkten används i ett elektromagnetiskt fält som amplitudmoduleras av en ljudfrekvenssignal (20 Hz till 20 kHz), kan förhållandet mellan signal och brus försämras. Nedbrytning av upp till 60 dB vid en frekvens som motsvarar moduleringssignalen kan upplevas under extrema förhållanden (3 V / m, 90% modulering).
3. Översta panelen
(1) MIC ingången ansluter mikrofoner och andra balanserade signaler med hjälp
av XLR-kontakter.
(2) LINJE ingången använder en ¼" TRS-kontakt för att ansluta antingen
balanserade eller obalanserade signaler på linjenivå.
(3) FÖRA IN jack använder en a ¼" TRS-kontakt för att få extern
eektbearbetning (vanligtvis komprimering) in i kanalens signalväg. Detta jack kräver specialkablar som delas i två kontakter (antingen ¼" TS eller XLR) för att komma åt den externa enhetens in- och ut anslutningar.
(4) ratten justerar känsligheten för MIC- och / eller LINE-ingångarna. (5) DISKANT ratten justerar de höga frekvenserna. (6) MITTEN och FREQ-knapparna justerar mellanregistreringsfrekvenser.
Justera FREQ-ratten för att välja den specika frekvens som justeras av MID-ratten.
(7) BAS ratten justerar de låga frekvenserna. (8) AUX 1 och AUX 2-knapparna styr mängden signal som skickas från varje
kanal till AUX OUT-uttagen för övervakning eller extern eektbehandling. Använd AUX MASTERS-knapparna för att styra om AUX-kanalerna skickar en pre-fader-signal (PRE) eller en post-fader-signal (POST).
(9) PANORERA knapparna styr stereopositionen till vänster till höger för
varje kanal.
(10) PFL (Pre Fader Listen) -knappen, när du trycker på den, soloar kanalen och
skickar insignalen till MASTER METERS-sektionen för mer exakt förstärkning. I PFL-läge går den ensamma signalen till utgångarna MONITOR OUT och PHONES, och PFL-lysdioden i MASTER METERS-sektionen tänds.
(11) PEAK LED tänds när kanalsignalen överbelastas. (12) STUM knappen stänger av kanalen. (13) CHANNEL FADERS kontrollera den slutliga nivån för varje kanal inom den
totala mixen.
(14) BAL ratten kontrollerar den relativa vänster-högerbalansen för
stereosignaler som kommer in via STEREO 1 och STEREO 2-ingångarna.
(15) STEREO 1 och STEREO 2-ingångar kan användas för att dirigera
stereosignaler till vänster till mixen, till exempel stereoåtervinning från externa eektprocessorer. För monosignaler använder du L (MONO)
-ingången för varje par stereoingångar.
(16) AUX UT uttag kan användas för att dirigera AUX-blandningar till externa
eektprocessorer eller för att scenmonitorer. För bearbetning av skicka-och­retureekter, använd STEREO 1 och STEREO 2-ingångarna för att dirigera de verkade "våta" signalerna tillbaka till den totala mixen.
(17) ÖVERVAKNING uttag använder ¼" TRS-kontakter för att dirigera en kopia
av den slutliga mixen till lokala monitorer eller studiomonitorer. Kontrollera MONITOR OUT-nivån med hjälp av LOCAL-ratten i avsnittet LOCAL MONITOR. I PFL-läge (Pre Fader Listen) är den ensamma PFL-signalen kommer att åsidosätta och ersätta huvudblandningssignalen i MONITOR OUT-utgången.
(18) MASTER VÄNSTER och MASTER RIGHT-uttag använder XLR-kontakter för att
skicka den slutliga stereomixningen ut till bildskärmar eller huvudhusmixen (live-ljud).
(19) HUVUDINSÄTTNING uttag använder en ¼" TRS-kontakt för att tillämpa
extern eektbehandling på den slutliga mixen innan signalen går ut genom MASTER-utgångarna (t.ex. för att komprimera hela den slutliga mixen). Detta uttag kräver specialkablar som är uppdelade i två kontakter (antingen ¼" TS eller XLR) för att komma åt den externa processorns in- och utkonta kter.
(20) 2 SPÅR använder RCA-uttag för att dirigera en ytterligare stereosignal på
linjenivå till huvudmix (MIX-knapp) och / eller MONITOR OUT-mix (MONITOR­knapp). Kontrollera nivån på 2 TRACK-signalen med volymkontrollen på din stereoljudkälla.
(21) SPELA IN använder RCA-uttag för att skicka en kopia på slutnivå av den
slutliga mix-signalen till externa inspelningsenheter.
(22) TELEFONER uttaget ansluter hörlurar med en ¼" TRS-kontakt. Kontrollera
utgångsnivån med PHONES-ratten i LOCAL MONITOR-sektionen. PHONES­källsignalen kommer från huvudmixen, utom i PFL-läge, när den ensamma PFL-signalen kommer att åsidosätta och ersätta huvudblandningssignal.
(23) +48 V LED tänds för att indikera att fantomeekt har aktiverats. (24) FANTOMKRAFT-knappen slår på och stänger av fantommatning. (25) LOKAL ratten kontrollerar utgångsnivån för MONITOR OUT-uttagen. (26) TELEFONER ratten kontrollerar utgångsnivån för PHONES-uttaget. (27) AUX MASTERS-knapparna styr inställningarna för fader (PRE) och post-
fader (POST) för AUX 1 och AUX 2-knapparna.
(28) MASTER METERS visningsnivåer för huvudmixen, samt solo-kanaler med
PFL-funktionen (Pre-Fader Listen) aktiverad för detaljerad förstärkning. POW-LED tänds för att indikera att enheten har startats. PFL-lysdioden tänds för att indikera att mätaren används för inställning av PFL-förstärkning.
(29) 2 SPÅRMONITOR-knappen dirigerar stereo 2 TRACK-signalen till MONITOR
OUT-mixen.
(30) 2 TRACK MIX-knappen dirigerar stereo 2 TRACK-signalen till huvudmixen. (31) BLANDA faders justerar den totala eekten för mixern vid MASTER LEFT-
och MASTER RIGHT-uttagen.
4. Bakre panel
(32) AC IN accepterar den medföljande strömkabeln för anslutning till ett eluttag. (33) STRÖM PÅ slår på och stänger av mixern. (34) SERIENUMMER för garantiregistrering.
44 DM16/ D M12 Quick Start Guide 45
5. Kontaktdon
För att säkerställa korrekt och tillförlitlig drift av utrustningen bör endast balanserad, skärmad, tvinnad ljudkabel av hög kvalitet användas. XLR-kontaktskal ska vara av metallkonstruktion så att de ger en skärm när de är anslutna till konsolen / ormen och, där så är lämpligt, ska de ha stift 1 ansluten till kabelskärmen.
1 3 2
2 3 1
1. Linjeutgångs ljudkontakt. XLR-honkontakt och hankontakt
XLR-chassikontakt med följande uttag: 1 = jord; 2 = het; och 3 = kall.
2. Ljudkontakt för mikrofon / linjeingång. XLR-hankontakt och
honkontakt XLR-chassikontakt med följande uttag: 1 = jord; 2 = het; och 3 = kall.
3. RCA-kontakter (2 spår / inspelning). RCA-hankontakt och RCA-
chassihona med följande uttag: 1 = jord; 2 = signal.
4. ¼" TRS-jackkontakt (insatser). Hane ¼" TRS-kontakt och
TRS-chassikontakt med följande uttag: 1 (spets) = skicka; 2 (ring) = retur; 3 (hylsa) = jord.
5. ¼" TRS-uttag (ingång, utgång, telefoner). Han plug "TRS-kontakt
och TRS-chassikontakt med följande uttag: 1 (spets) = het; 2 (ring) = kall; 3 (hylsa) = mark.
6. Drift
Grundläggande användning
1. Se till att strömmen till alla enheter är avstängd!
2. Anslut alla lämpliga ström- och ljudkablar till mixern.
3. Ställ in kontrollerna med alla vred centrerade och alla faders ned / av.
4. Sätt på mixern.
5. Ställ in GAIN för varje kanal. (Se avsnittet Förstärkningsinställningar för mer information.)
6. Slå på PA-systemet eller bildskärmarna med MAIN MIX-fadrarna och LOCAL MONITOR-knapparna hela vägen.
7. Höj långsamt MAIN MIX-fadrarna eller LOCAL MONITOR-ratten till önskad nivå.
8. Justera den relativa nivån för varje kanal genom att höja varje CHANNEL FADER.
Vinstinställning
1. Tryck på Channel 1 PFL (Pre-Fader Listen) -knappen för att soloera kanalen för förstärkningsinställning med MASTER METERS. PFL-lysdioden i avsnittet MASTER METERS tänds.
2. Sjung, tala eller spela på normal nivå genom mikrofonen eller instrumentet som är anslutet till kanal 1.
3. Vrid kanal GAIN-kontroll medan du sjunger eller spelar. MASTER METERS visar signalnivån. Ställ in GAIN-kontrollen så att de högsta topparna når 0 på MASTER METERS.
4. Tryck på kanal 1 PFL-knappen igen för att inaktivera läget för fädning för den kanalen.
5. Upprepa steg 1-4 för alla andra kanaler som kommer att användas.
1 2
3 2 1
3 2 1
9. Justera vänster-höger position för en kanal i stereofältet om det behövs genom att vrida kanalens PAN- eller BAL-ratt.
10. För liveapplikationer, justera den totala eekten från mixern till eektförstärkaren eller högtalarna med hjälp av MIX-fadrarna. Om de röda +10 eller +16 lysdioderna på MASTER METERS tänds, sänk MIX-fadrarna.
11. Använd AUX 1 och AUX 2 för att skicka kanalsignalerna ut till en eektprocessor eller scenmonitor ansluten till AUX OUT-uttagen. Om den används för eekter ska du leda tillbaka signalen från processorn till STEREO 1- eller STEREO 2-ingångarna.
46 DM16/D M12 Quick Start Guide 47
1. Wprowadzenie
Witamy!
Dziękujemy za zakup analogowej konsoli mikserskiej DDA DM16 / DM12. DM12 i DM16 to klasyczne konsole analogowe z wieloma opcjami routingu,
muzycznym korektorem i gładkim, profesjonalnym dźwiękiem, którego pionierem jest siostrzana rma DDA, Midas.
Konsole te oferują dużą wszechstronność zarówno w zastosowaniach studyjnych, jak i na żywo, a przy odpowiedniej pielęgnacji i konserwacji możesz oczekiwać, że Twoja konsola DDA będzie działać wiernie przez wiele lat.
funkcje
Analogowy mikser do występów na żywo i nagrań studyjnych z 16/12
kanałami wejściowymi
12/8 kanałów wejściowych mono z wielokrotnie nagradzanymi
przedwzmacniaczami mikrofonowymi Midas
2 elektronicznie zbalansowane stereofoniczne kanały wejściowe liniowe na
złączach ¼" TRS
3-pasmowy korektor na kanałach mono z przesuniętym pasmem
środkow ym
2 wysyłki aux z przełączaniem przed / po zaniku
Precyzyjne suwaki o długiej żywotności 60 mm
Wytrzymała konstrukcja obudowy zapewnia trwałość w
zastosowaniach przenośnych
Uniwersalny zasilacz impulsowy z automat ycznym zakresem
3-letni program gwarancyjny
Zaprojektowany i wykonany w Anglii
O tym podręczniku
To jest instrukcja obsługi analogowych konsolet mikserskich DM16 i DM12. Niniejsza instrukcja ma na celu pomóc w jak najszybszym zainstalowaniu i uruchomieniu Twojego urządzenia, dostarczając instrukcje dotyczące rozpakowania, instalacji, podłączenia, ustawienia i obsługi. Aby ułatwić zapoznanie się z DM16 i DM12, zamieszczono opis elementów sterujących wraz z łatwymi do wykonania instrukcjami dla użytkownika.
2. Pierwsze kroki
W tej sekcji opisano, jak rozpakować, zainstalować, podłączyć, włączyć i skongurować analogową konsolę mikserską DM16 / DM12.
To urządzenie jest zasilane napięciem sieciowym, które może spowodować porażenie prądem.
Przed instalacją, ustawieniem lub obsługą tego sprzętu, upewnij się, że przeczytałeś iw pełni rozumiesz całą tę sekcję oraz „Ważne instrukcje bezpieczeństwa” znajdujące się na początku niniejszej instrukcji. Sprawdź dodatkowe informacje dotyczące bezpieczeństwa na górnej pokrywie urządzenia.
Rozpakowanie
Ostrożnie rozpakuj analogową konsolę mikserską DM16 / DM12. Następnie dokładnie sprawdź konsolę pod kątem wszelkich oznak uszkodzeń, które mogły powstać podczas transportu i natychmiast powiadom kuriera, jeśli je zauważysz.
Sprawdź zawartość pakietu wyposażenia DM16 / DM12. Jeśli brakuje jakichkolwiek części, są one nieprawidłowe lub wadliwe, należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub DDA.
Zachowaj oryginalne opakowanie na wypadek konieczności odesłania urządzenia do producenta lub dostawcy bądź transportu lub wysyłki urządzenia później.
Instalacja
Pozycja konsoli różni się w zależności od miejsca. Podczas instalacji konsoli należy wziąć pod uwagę następujące kwestie:
Przed zainstalowaniem i obsługą tego sprzętu klasy 1 należy upewnić się,
że jest on prawidłowo podłączony do przewodu uziemienia ochronnego gniazda zasilania sieciowego za pomocą przewodu sieciowego.
Ustawiając konsolę pod FOH (Front Of House) warto ustawić konsolę w takim
miejscu, w którym z pozycji miksowania słychać będzie dobrze używany system dźwiękowy. Staraj się unikać umieszczania konsoli za larami lub dużymi przedmiotami lub miksowania z poziomu powyżej pozycji głośnika (na przykład z balkonu).
Konsola powinna być umieszczona w dogodnym miejscu, współmiernym do
przeznaczenia, do którego jest przeznaczona.
Najlepiej byłoby, gdyby obszar był chłodny, z dala od urządzeń do dystrybucji
energii lub innych potencjalnych źródeł zakłóceń.
Nie instaluj sprzętu w miejscach o słabej wentylacji.
Nie instaluj tego sprzętu w miejscu narażonym na nadmierne ciepło,
kurz lub drgania mechaniczne. Zapewnij odpowiednią wentylację wokół sprzętu, upewniając się, że jego wentylatory i otwory wentylacyjne nie są zasłonięte. Jeśli to możliwe, trzymaj sprzęt z dala od bezpośredniego światła słonecznego.
Nie umieszczaj urządzenia w niestabilnym stanie, w którym może się
przypadkowo przewrócić.
Należy przewidzieć jakąś płaską powierzchnię otaczającą konsolę, aby nikt
nie używał konsoli jako blatu.
Moc
Wewnętrzny zasilacz jest typu impulsowego, który automatycznie wykrywa przychodzące napięcie sieciowe i działa tam, gdzie napięcie nominalne mieści się w zakresie od 100 VAC do 240 VAC.
Odpowiednie przewody do podłączenia w obszarze, do którego urządzenie zostało wysłane, są dostarczane z urządzeniem. Urządzenie należy podłączać do gniazdka sieciowego wyłącznie za pomocą dostarczonych przewodów.
Upewnij się, że wtyczka zamontowana na dostarczonym kablu zasilającym jest dobrze dopasowana do złącza sieciowego IEC w urządzeniu. Podczas zakładania lub wyjmowania wtyczki zawsze trzymaj za wtyczkę i nigdy nie używaj kabla, ponieważ może to spowodować uszkodzenie kabla. Nigdy nie wkładaj ani nie wyjmuj wtyczki elektrycznej mokrymi rękami.
Obsługa sprzętu
Podnosząc lub przenosząc sprzęt, zawsze należy brać pod uwagę jego rozmiar i wagę. W razie potrzeby należy użyć odpowiedniego sprzętu do podnoszenia lub transportu lub odpowiedniej ilości dodatkowego personelu.
Całkowicie odizoluj sprzęt elektrycznie i odłącz wszystkie kable od sprzętu przed jego przeniesieniem.
Nie wkładaj palców ani dłoni do żadnych szczelin lub otworów w urządzeniu, na przykład otworów wentylacyjnych.
Pola elektryczne
Zgodnie z częścią 15 zasad i przepisów FCC „… zmiany lub modykacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania z urządzenia”.
Jeśli ten produkt będzie używany w polu elektromagnetycznym, którego amplituda jest modulowana przez sygnał audio o częstotliwości (20 Hz do 20 kHz), stosunek sygnału do szumu może ulec pogorszeniu. W ekstremalnych warunkach (3 V / m, modulacja 90%) może wystąpić degradacja do 60 dB przy częstotliwości odpowiadającej sygnałowi modulacji.
3. Górny panel
(1) MIC wejście łączy mikrofony i inne sygnały symetryc zne za pomocą złączy XLR. (2) LINIA wejście wykorzystuje wtyczkę TRS ¼" do podłączenia sygnałów
symetrycznych lub niesymetrycznych na poziomie liniowym.
(3) WSTAWIĆ jack wykorzy stuje wtyczkę TRS ¼", aby doprowadzić zewnętrzne
przetwar zanie efektów (zwykle komp resję) do ścieżki sygna łu kanału. To gniazdo wymaga wy specjalizowanych kabli, które dzielą się na dwie wt yczki (¼" TS lub XLR), aby uzyskać dostęp do wejścia jednostki zewnęt rznej i połączenia.
(4) ZDOBYĆ Pokrętło reguluje czułość wejść MIC i / lub LINE. (5) POTROIĆ pokrętło reguluje wysokie częstotliwości. (6) ŚRODEK a pokrętła FREQ służą do regulacji częstotliwości średnich.
Za pomocą pokrętła FREQ wybierz konkretną częstotliwość ustawioną pokrętłem MID.
(7) GITARA BASOWA Pokrętło reguluje niskie częstotliwości. (8) AUX 1 a pokrętła AUX 2 kontrolują ilość sygnału przesyłanego z każdego
kanału do gniazd AUX OUT w celu monitorowania lub zewnętrznego przetwarzania efektów. Za pomocą przycisków AUX MASTERS można kontrolować, czy kanały AUX wysyłają sygnał przed tłumikiem (PRE), czy po tłumiku (POST).
(9) PATELNIA Pokrętła kontrolują ustawienie stereo lewo-prawo dla każdego
kanału.
(10) PFLP o naciśnięciu przycisku (Pre Fader Listen) soluje kanał i wysyła sygnał
wejściowy do sekcji MASTER METERS w celu dokładniejszego ustawienia wzmocnienia. W trybie PFL sygnał solowy jest kierowany do wyjść MONITOR OUT i PHONES, a dioda LED PFL w sekcji MASTER METERS zaświeci się.
(11) PEAK LED świeci się, gdy sygnał kanału jest przeciążony. (12) NIEMY przycisk wycisza kanał. (13) SUWAKI KANAŁÓW kontrolować końcowy poziom dla każdego kanału w
całym miksie.
(14) BAL Pokrętło kontroluje względny balans lewy-prawy dla sygnałów stereo
przychodzących przez wejścia STEREO 1 i STEREO 2.
(15) STEREO 1 a wejścia STEREO 2 mogą być używane do kierowania sygnałów
stereo od lewej do prawej strony do miksu, takich jak powroty stereo z zewnętrznych procesorów efektów. W przypadku sygnałów monofonicznych użyj wejścia L (MONO) każdej pary wejść stereo.
(16) AUX OUT Gniazda mogą być używane do kierowania miksów AUX do
zewnętrznych procesorów efektów lub do monitorów scenicznych. Do przetwarzania efektów typu send-and-return użyj wejść STEREO 1 i STEREO 2, aby skierować „mokre” sygnały z powrotem do ogólnego miksu.
(17) WYJŚCIE NA MONITOR gniazda wykorzystują wtyczki TRS ¼ "do kierowania
kopii końcowego miksu do monitorów lokalnych lub studyjnych. Kontroluj poziom MONITOR OUT za pomocą pokrętła LOCAL w sekcji LOCAL MONITOR. W trybie PFL (Pre Fader Listen), solowy sygnał PFL zastąpi i zastąpi sygnał Main Mix na wyjściu MONITOR OUT.
(18) MASTER LEFT a gniazda MASTER RIGHT wykorzystują złącza XLR do
wysyłania końcowego miksu stereo do monitorów lub do głównego miksu (dźwięk na żywo).
(19) MAIN OUT INSERT gniazda wykorzystują wtyczki TRS ¼", aby zastosować
zewnętrzne przetwarzanie efektów do końcowego miksu, zanim sygnał wyjdzie przez wyjścia MASTER (np. w celu skompresowania całego końcowego miksu). To gniazdo wymaga specjalnych kabli, które dzielą się na dwie wtyczki (albo ¼" TS lub XLR), aby uzyskać dostęp do gniazd wejścia i wyjścia zewnętrznego procesora.
(20) 2 TRACK wykorzystuje gniazda RCA do kierowania dodatkowego sygnału
stereo o poziomie liniowym do głównego miksu (przycisk MIX) i / lub miksu MONITOR OUT (przycisk MONITOR). Kontroluj poziom sygnału 2 TRACK za pomocą regulatora głośności źródła dźwięku stereo.
(21) ZAPISZ wykorzystuje gniazda RCA do wysyłania kopii liniowej końcowego
sygnału miksu do zewnętrznych urządzeń nagrywających.
(22) TELEFONY jack służy do podłączenia słuchawek za pomocą wtyczki TRS
¼". Kontroluj poziom wyjściowy za pomocą pokrętła PHONES w sekcji LOCAL MONITOR. Sygnał źródła PHONES pochodzi z głównego miksu, z wyjątkiem trybu PFL, kiedy solowy sygnał PFL nadpisuje i zastępuje sygnał głównego miksu.
(23) LED +48 V. zapala się wskazując, że zostało włączone zasilanie phantom. (24) MOC FANTOMOWA Przycisk włącza i wyłącza zasilanie phantom. (25) LOKALNY Pokrętło reguluje poziom wyjściowy dla gniazd MONITOR OUT. (26) TELEFONY Pokrętło reguluje poziom wyjściowy dla gniazda PHONES. (27) MASTERS AUX Przyciski sterują ustawieniami przed tłumikiem (PRE) i po
tłumiku (POST) dla potencjometrów AUX 1 i AUX 2.
(28) MASTER METERSpoziomy wyświetlania dla głównego miksu, a
także kanałów solo z włączoną funkcją PFL (Pre-Fader Listen) w celu szczegółowego ustawienia wzmocnienia. Dioda POW świeci się, wskazując, że urządzenie zostało włączone. Dioda PFL zapala się, wskazując, że miernik jest używany do ustawiania wzmocnienia PFL.
(29) 2 TRACK MONITOR kieruje sygnał stereo 2 TRACK do miksu MONITOR OUT. (30) 2 TRACK MIX Przycisk kieruje sygnał stereo 2 TRACK do głównego miksu. (31) MIESZAĆ suwaki regulują ogólną moc wyjściową miksera na gniazdach
MASTER LEFT i MASTER RIGHT.
4. Tylny panel
(32) AC IN akceptuje doł ączony kabel zasilający do podłąc zenia do gniazda
sieciowego.
(33) ZASILANIE WŁĄCZONE przełącznik włącza i wyłącza mikser. (34) NUMER SERYJNY do rejestracji gwarancji.
48 DM16/D M12 Quick Start Guide 49
5. Złącza
Aby zapewnić poprawne i niezawodne działanie sprzętu, należy stosować wyłącznie wysokiej jakości zbalansowany, ekranowany kabel audio ze skrętką. Obudowy złączy XLR powinny mieć konstrukcję metalową, tak aby zapewniały ekran po podłączeniu do konsoli / węża oraz, w stosownych przypadkach, powinny mieć Pin 1 podłączony do ekranu kabla.
1 3 2
2 3 1
1. Złącze audio wyjścia liniowego. Żeńska wtyczka XLR i męskie złącze XLR
w obudowie z następującymi wyprowadzeniami: 1 = masa; 2 = gorące; i 3 = zimno.
2. Złącze audio wejścia mikrofonowego / liniowego. Męska wtyczka
XLR i żeńskie złącze XLR w obudowie z następującymi wyprowadzeniami: 1 = masa; 2 = gorące; i 3 = zimno.
3. Złącza RCA (2 ścieżki / wyjście nagrywania). Męska wtyczka RCA i
żeńska wtyczka RCA do podwozia z następującymi wyprowadzeniami: 1 = masa; 2 = sygnał.
4. Wtyk jack ź "TRS (wkładki). Męski wtyk TRS ¼" i żeński TRS złącze
podwozia z następującymi wyprowadzeniami: 1 (końcówka) = wysyłanie; 2 (pierścień) = powrót; 3 (tuleja) = masa.
5. Wtyk jack ź "TRS (wejście, wyjście, telefony). Męska wtyczka TRS
¼" i żeńska TRS złącze w obudowie z następującymi wyprowadzeniami: 1 (końcówka) = gorąca; 2 (pierścień) = zimna; 3 (tuleja) = masa.
6. Operacja
Podstawowa operacja
1. Upewnij się, że zasilanie wszystkich urządzeń jest wyłączone!
2. Podłącz wszystkie odpowiednie kable zasilające i audio do miksera.
3. Ustaw elementy sterujące ze wszystkimi pokrętłami wyśrodkowanymi i wszystkimi suwakami w dół / w dół.
4. Włącz mikser.
5. Ustaw WZMOCNIENIE dla każdego kanału. (Szczegółowe informacje znajdują się w sekcji Ustawienia wzmocnienia).
6. Przy całkowicie opuszczonych suwakach MAIN MIX i pokrętłach LOCAL MONITOR włącz system PA lub monitory.
7. Powoli podnoś suwaki MAIN MIX lub potencjometr LOCAL MONITOR do żądanego poziomu.
8. Dostosuj względny poziom każdego kanału, podnosząc każdy SUWAK KANAŁU.
Uzyskaj ustawienie
1. Naciśnij przycisk PFL (Pre-Fader Listen) kanału 1, aby włączyć solo kanału w celu ustawienia wzmocnienia za pomocą MIERNIKÓW MASTER. Dioda PFL w sekcji MASTER METERS zaświeci się.
2. Śpiewaj, mów lub graj na normalnym poziomie głośności przez mikrofon lub instrument podłączony do kanału 1.
3. Podczas śpiewania lub grania obróć pokrętło GAIN na kanale 1. MIERNIKI MASTER pokażą poziom sygnału. Ustaw regulator GAIN tak, aby najgłośniejsze piki osiągały 0 na MASTER METERS.
4. Naciśnij ponownie przycisk PFL kanału 1, aby dezaktywować tryb nasłuchu Pre-Fade dla tego kanału.
5. Powtórz kroki 1-4 dla wszystkich innych kanałów, które będą używane.
1 2
3 2 1
3 2 1
9. W razie potrzeby wyreguluj lewą-prawą pozycję kanału w polu stereo, obracając pokrętło PAN lub BAL kanału.
10. W przypadku zastosowań na żywo, dostosuj ogólną moc wyjściową z miksera do wzmacniacza mocy lub aktywnych głośników, podnosząc tłumiki MIX. Jeśli czerwone diody +10 lub +16 na MASTER METERS zaświecą się, obniż tłumiki MIX.
11. Za pomocą gałek AUX 1 i AUX 2 wysyłaj sygnały kanału do procesora efektów lub monitora scenicznego podłączonego do gniazd AUX OUT. Jeśli jest używany do efektów, kieruj sygnał z powrotem z procesora do wejść STEREO 1 lub STEREO 2.
50 DM16 /DM12 Quick Start Guide 51
Specications
DM16 DM12
Mono Inputs
Mic inputs (Midas mic preamp) 8 12 Typ e XLR, balanced Mic EIN @ 60 dB gain, 50 Ω source at inser t send -131 dBu, unweighted, 20 Hz to 20 kHz Mic EIN @ 60 dB gain, 150 Ω source at insert send -128 dBu, unweighted, 20 Hz to 20 k Hz Noise @ 10dB Gain, at insert send -97 dBu, unweighted, 20 Hz to 20 k Hz Frequency response (-1 dB) at main output 20 Hz to 20 kHz (-1 dB) Frequency response (-3 dB) at main outpu t 70 kHz (-3 dB) Mic Gain range +10 dB to +60 dB Max. input level +11 dBu @ +10 dB gain CMRR @ +60dB gain Typically -90 dB Impedance 2 kΩ, balanced Distortion (THD+N) at 0 dBu 0.005% @ 1kHz Phantom power Switchable, +4 8 V
Line Input
Typ e ¼" TRS, balanced Impedance 20 kΩ balanced / unbalanced Line Gain range -10 dB to +40 dB Max. input level +30 dBu
Stereo Inp uts
Typ e 4 x ¼" TRS connector, balanced Impedance 20 kΩ balanced / unbalanced Gain range -20 dB to +20 dB Max. input level +21 dBu
Equaliser
Low ±15 dB @ 8 0 Hz, shelving Mid (mono inputs only) ±15 dB @ 150 Hz to 3.5 kHz, variable semi-parametric High ±15 dB @ 12 kHz, shelving
Channel Inserts
Typ e ¼" TRS connector, unbalanced Max. input / ou tput level +21 dBu
Aux Sends
Typ e 2 x ¼" TRS connector, balanced Impedance 240 Ω balanced, 120 Ω unbalanced Max. outpu t level +21 dBu
Monitor Out
Typ e 2 x ¼" TRS connector, balanced Impedance 240 Ω balanced, 120 Ω unbalanced Max. outpu t level +21 dBu
Main Out
Typ e 2 x XLR, electronically balanced Impedance 100 Ω balanced, 50 Ω unbalanced Max. outpu t level +21 dBu
Main Out Inserts
Typ e 2 x ¼" TRS connector, unbalanced Max. input / ou tput level +21 dBu
DM16 DM12
Phones Output
Typ e ¼" TRS connector, unbalanced Impedance 25 Ω Max. outpu t level +21 dBu
2-Tr ack Input
Typ e 2 x RCA, unbalanced Impedance 20 kΩ Max. input level +21 dBu
Record O ut
Typ e 2 x RCA, unbalanced Impedance 1 kΩ Max. outpu t level +21 dBu
Main Mix System Noise
Main mix @ -∞, channel fader @ -∞ -104 dBu, unweighted, 20 Hz to 20 kHz Main mix @ 0 dB, channel fader @ -∞ -91 dBu, unweighted, 20 Hz to 20 kHz Main mix @ 0 dB, channel fader @ 0 dB -84 dBu, unweighted, 20 Hz to 20 kHz
Power Supply / Voltage (Fuses)
Switch mode power supply 100-240 V~ 50/60 Hz, switchable (T 1.6 A H 250 V) Power consumption 40 W Mains connection Standard IEC receptacle
Dimensions / Weight
Dimensions (H x W x D) 95 x 438 x 370 mm (3.7 x 17.2 x 14.6") 95 x 328 x 370 mm (3.7 x 12.9 x 14.6") Weight 5 kg (2.3 lbs) 3.9 kg (1.8 lbs)
52 DM16/ D M12 Quick Start Guide 53
Other important information
Important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by visiting musictribe.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and eciently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for your country listed under “Support” at musictribe.com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at musictribe.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception.
Informations importantes
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus ecacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception.
Outras Informações Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra visitando o site musictribe.com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte” em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
Belangrijke informatie
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop te registreren via ons eenvoudige online formulier, kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie, indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe
geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder “Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder "Support" op musictribe.com. U kunt ook een online garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het
apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder uitzondering worden vervangen door zekeringen van hetzelfde type en dezelfde waarde.
Ważna informacja
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy. Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany przez nasze „Wsparcie online”, które można również znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com. Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de su compra accediendo a la página web musictribe.com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web musictribe.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
Music
Tribe de su país,
Weitere wichtige Informationen
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden.
Informazioni importanti
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo acquistato visitando musictribe.com. La registrazione dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci consente di elaborare le richieste di riparazione in modo più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized Fulller per il vostro paese, elencato in “Support” @ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata, controllate se il problema può essere risolto tramite il nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto “Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione. Prima di collegare l'unità a una presa di corrente, assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta per il modello specico. I fusibili guasti devono essere sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e valore nominale.
Viktig information
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe. com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar måste bytas ut mot säkringar av samma typ och märkning utan undantag.
54 DM16/DM12 Quick Start Guide 55
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION
DM16/DM12
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc. Address: 5270 Procyon Street,
Las Vegas NV 89118, United States
Phone Number: +1 702 800 8290
DM16/DM12
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pur suant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruc tions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any inter ference received, including inter ference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by Music Tribe can void the user´s authorit y to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/ EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 19 07/2 00 6/E C.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
Loading...