ues de service d’Emerson Electric Co. Micro Motion, ELITE, MVD, ProLink et MVD Direct Connect sont des marques
appartenant à l’une des filiales d’Emerson Process Management. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
viTransmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain DeviceNet
™
Chapitre 1
Avant de commencer
1.1Sommaire
Ce chapitre explique comment utiliser ce manuel ; il contient également un organigramme de
configuration et un formulaire de préconfiguration. Ce manuel décrit les procédures de mise en
service, de configuration, d’exploitation, d’entretien et de diagnostic du transmetteur Micro Motion
Modèle 2400S pour bus de terrain DeviceNet
La section 1.3 indique comment déterminer le type de transmetteur à partir du numéro de modèle
qui est inscrit sur la plaque signalétique d’identification du transmetteur.
Remarque : Ce manuel ne contient aucunes informations concernant la configuration et l’utilisation
des transmetteurs Modèle 2400S avec autres options d’E/S. Pour les autres options d’E/S, voir le
manuel d’instructions qui a été livré avec le transmetteur.
1.2Sécurité
Les messages de sécurité qui apparaissent dans ce manuel sont destinés à garantir la sécurité du
personnel d’exploitation et du matériel. Lire attentivement chaque message de sécurité avant
d’effectuer les procédures qui les suivent.
™
(Modèle 2400S DN).
®
Mise en serviceUtilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer
1.3Détermination du type de transmetteur
Le numéro de modèle qui est inscrit sur la plaque signalétique du transmetteur indique le type du
transmetteur, le type d’interface utilisateur et le type d’E/S. Le numéro de modèle est une chaîne de
caractères ayant la forme suivante :
2400S*X*X******
Dans cette chaîne :
•
2400S indique la famille du transmetteur.
•Le premier
–
C = bus de terrain DeviceNet
•Le second
1 = indicateur avec vitre en verre
–
–
3 = sans indicateur
–
4 = indicateur avec vitre en plastique
X (le septième caractère) indique l’option d’E/S du transmetteur :
X (le neuvième caractère) indique l’option d’interface utilisateur du transmetteur :
Manuel de configuration et d’utilisation1
Avant de commencer
1.4Fonctionnalités DeviceNet
Le transmetteur Modèle 2400S DN peut mettre en œuvre les fonctionnalités DeviceNet suivantes :
•Débits de transmission :
–125 kBaud
–250 kBaud
–500 kBaud
•Mode de communication avec le maître :
–Par interrogation (polling)
–Cyclique
•Méthodes de configuration :
–Sélecteurs manuels
–EDS
–Logiciel personnalisé
1.5Détermination de la version des différents éléments
Le tableau 1-1 indique comment vérifier les numéros de version de différents éléments.
Tableau 1-1Détermination des numéros de version
Avec un outil
ElémentAvec ProLink II
Version logicielle du transmetteur
Version logicielle correspondant
à la version spécifiée sur le certificat
ODVA
Version matérielleNon disponibleObjet Identité (0x01)
(1) Voir le chapitre 5 pour plus d’informations.
(2) Représente également la version logicielle de la platine processeur.
(2)
Barre titre de ProLink II ou
menu Visualisation/Options
installées/Version logiciel
Non disponibleObjet Identité (0x01)
DeviceNet
Objet Identité (0x01)
Instance 1
Attribut 198
Instance 1
Attribut 4
Instance 1
Attribut 105
(1)
1.6Outils de communication
La plupart des procédures décrites dans ce manuel nécessitent l’emploi d’un outil de communication.
Les outils de communication suivants peuvent être utilisés :
•L’indicateur du transmetteur, si le transmetteur a été commandé avec un indicateur. L’indicateur
ne permet d’effectuer qu’une configuration partielle du transmetteur.
•Le logiciel ProLink
®
II, version 2.91 ou plus récente. ProLink II permet d’effectuer une
configuration complète du transmetteur, mais n’offre aucune fonctionnalité de paramétrage
relative au bus de terrain DeviceNet.
•Outil de communication DeviceNet fourni par l’utilisateur. Les capacités de configuration
dépendent de l’outil.
Avec l’indicateur
OFF-LINE MAINT/VER
Non disponible
Non disponible
2Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain DeviceNet
™
Avant de commencer
Dans ce manuel :
•Les informations de base concernant l’utilisation de l’indicateur du transmetteur sont données
au chapitre 3.
•Les informations de base concernant la connexion et l’utilisation de ProLink II sont
données au chapitre 4. Pour plus d’informations, consulter le manuel d’instructions de
ProLink II, disponible sur le site Internet de Micro Motion (www.micromotion.com).
•Les informations de base concernant l’utilisation d’un outil de communication DeviceNet
sont données au chapitre 5. Pour plus d’informations, consulter la documentation fournie avec
l’outil de communication.
1.7Planification de la configuration
Consulter l’organigramme de configuration à la figure 1-1 pour planifier la configuration du transmetteur.
Il est recommandé d’effectuer les étapes de configuration dans l’ordre décrit.
Remarque : Selon l’installation et l’application, certaines de ces étapes peuvent être optionnelles.
Remarque : Ce manuel contient des informations sur des sujets qui ne sont pas décrits dans
l’organigramme de configuration (exploitation du transmetteur, diagnostic des pannes, procédures
d’étalonnage, etc.). Consulter ces sections séparément si nécessaire.
Mise en serviceUtilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer
Manuel de configuration et d’utilisation3
Avant de commencer
Chapitre 8
Configuration optionnelle
Chapitre 2
Mise en service du débitmètre
Chapitre 1
Avant de commencer
Chapitre 6
Configuration essentielle
Chapitre 9
Correction en pression et en
température
Remplir le formulaire
de pré-configuration
Mettre le débitmètre
sous tension
Configurer les paramètres
de communication DeviceNet
(optionnel)
Caractériser le débitmètre
(si nécessaire)
Configurer l’unité pour les
mesures de volume de gaz aux
conditions de base
Configurer les seuils de coupure
Configurer l’amortissement
Configurer le sens d’écoulement
Configurer les événements
Configurer les limites
d’écoulement biphasique
Configurer le niveau de gravité
des alarmes
Configurer les fonctionnalité
de l’indicateur
Configurer la communication
numérique
Configurer les paramètres
du transmetteur
Configurer les paramètres
du capteur
Configurer la fonctionnalité de
mesurage des produits pétroliers
ou de densimétrie avancée
Configurer les unités de mesure
Configurer la correction
en pression (optionnel)
Configure la correction
en température (optionnel)
Chapitre 10
Performance métrologique
Etablir une base de référence
pour les tests de validation
du débitmètre
Ajuster le zéro (optionnel)
Figure 1-1Procédures de configuration
1.8Formulaire de préconfiguration
Le formulaire de préconfiguration permet de noter les informations de base relatives au débitmètre
(transmetteur et capteur) et à l’application. Ces informations sont nécessaires pour choisir entre les
différentes options de configuration mentionnées dans ce manuel. Au besoin, consulter le responsable
de l’installation pour obtenir les informations requises.
Si plusieurs transmetteurs doivent être configurés, photocopier ce formulaire et remplir un exemplaire
pour chaque transmetteur.
4Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain DeviceNet
™
Avant de commencer
Formulaire de préconfigurationTransmetteur _________________________
ParamètreConfiguration
Numéro de modèle du transmetteur
Version logicielle de la platine
processeur (transmetteur)
Adresse de nœud DeviceNet
Vitesse de transmission DeviceNet
Unités de mesureDébit massique
Fonctionnalités installées
Débit volumique
Masse volumique
Pression
Température
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
Logiciel de validation du débitmètre
Mesurage de produits pétroliers
Mesurage de la concentration
Mise en serviceUtilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer
1.9Documentation
Le tableau 1-2 indique les autres documents à consulter pour plus de renseignements.
Tableau 1-2Autres sources de documentation du débitmètre
SujetDocument
Profile d’appareil DeviceNetMicro Motion Model 2400S Transmitters for DeviceNet: Device Profile.
Installation du capteurManuel d’instructions du capteur
Installation du transmetteurManuel d’installation du transmetteur Micro Motion
Installation en zone
dangereuse
Ce document est livré avec le produit ou est disponible sur le site Internet de
Micro Motion (www.micromotion.com).
®
Modèle 2400S
Voir la documentation de certification livrée avec le transmetteur, ou télécharger le
document approprié sur le site Internet de Micro Motion (www.micromotion.com)
Manuel de configuration et d’utilisation5
Avant de commencer
1.10Service après-vente de Micro Motion
Pour toute assistance, appeler le service après-vente de Micro Motion :
•En France, appeler le (00) (+31) 318-495-630 ou, gratuitement, le 0800-917-901
•En Suisse, appeler le 041-768-6111
•En Belgique, appeler le 02-716-77-11 ou, gratuitement, le 0800-75-345
•Aux Etats-Unis, appeler gratuitement le 1-800-522-6277
•Au Canada et en Amérique Latine, appeler le +1 303-527-5200
•En Asie:
-Au Japon, appeler le 3 5769-6803
–Autres pays, appeler le +65 6777-8211 (Singapour)
Les clients situés en dehors des Etats-Unis peuvent aussi contacter le service après-vente
de Micro Motion par email à : flow.support@emerson.com.
6Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain DeviceNet
™
Chapitre 2
AVERTISSEMENT
Mise en service du débitmètre
2.1Sommaire
Ce chapitre explique comment :
•régler l’adresse de nœud et la vitesse de transmission pour la communication avec le bus
de terrain DeviceNet – voir la section 2.2
•mettre le transmetteur en ligne – voir la section 2.3
2.2Réglage de l’adresse de nœud DeviceNet et de la vitesse de transmission
L’adresse de nœud par défaut du transmetteur Modèle 2400S DN est
par défaut est
Si nécessaire, ces deux paramètres peuvent être réglés avant la mise en ligne du transmetteur à
l’aide des sélecteurs situés sur la face avant de l’appareil. Voir les sections 8.10.1 et 8.10.2 pour plus
d’informations.
125 kBaud.
63. La vitesse de transmission
Mise en serviceUtilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer
Remarque : Lorsque le transmetteur est en ligne, il est possible de modifier l’adresse de nœud et
la vitesse de transmission à l’aide d’un outil de communication DeviceNet. Voir les sections 8.10.1
et 8.10.2.
2.3Mise en ligne du transmetteur
Le câble de raccordement du transmetteur Modèle 2400S DN au réseau DeviceNet sert à la fois à
alimenter le transmetteur et à communiquer avec le réseau. Le transmetteur est équipé d’un connecteur
Micro mâle étanche (Eurofast).
Pour mettre le transmetteur en ligne :
1. Suivre les procédures appropriées afin de s’assurer que le processus de configuration et
de mise en service du transmetteur Modèle 2400S DN n’interfère pas avec les boucles de
mesurage et de régulation existantes.
2. Vérifier que tous les couvercles et orifices du transmetteur et du capteur sont fermés et étanches.
L’utilisation du débitmètre en l’absence des couvercles peut entraîner
des dégâts matériels et expose le personnel d’exploitation à des risques
d’électrocution pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Pour éviter les risques d’électrocution, s’assurer que tous les couvercles du
débitmètre sont en place avant de connecter le transmetteur au réseau.
Manuel de configuration et d’utilisation7
Mise en service du débitmètre
3. Insérer le câble du réseau DeviceNet dans le connecteur du transmetteur.
Une fois le transmetteur sous tension, le transmetteur effectue automatiquement un auto-diagnostic
interne et le voyant MODULE clignote en rouge et vert. Lorsque cette procédure d’initialisation
est terminée, le voyant STATUS s’allume en vert. Voir la section 7.4 pour plus de renseignements
sur le comportement des voyants LED. Tout autre comportement du voyant STATUS indique la
présence d’une alarme. Voir la section 7.5.
4. Vérifier que le transmetteur est visible sur le réseau. Pour établir la communication entre le
transmetteur Modèle 2400S DN et un outil de configuration DeviceNet, voir le chapitre 5.
Remarque : S’il s’agit d’une mise en service initiale, ou si le transmetteur a été mis hors tension
pendant un certain temps et que les composants sont à la température ambiante, le débitmètre est
capable de traiter les données du procédé environ une minute après la mise sous tension. Toutefois,
il faut jusqu’à dix minutes pour que l’électronique du débitmètre atteigne son équilibre thermique.
Pendant cette période de chauffe, il est possible que des instabilités ou des inexactitudes de mesure
mineures soient observées.
8Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain DeviceNet
™
Chapitre 3
Mode d’emploi de l’interface utilisateur
3.1Sommaire
Ce chapitre décrit l’interface utilisateur du transmetteur Modèle 2400S DN. Il explique :
•la différence entre les transmetteurs avec indicateur et sans indicateur (voir la section 3.2)
•comment ouvrir et refermer le couvercle du transmetteur (voir la section 3.3)
•le mode d’emploi des touches optiques
•le mode d’emploi de l’indicateur (voir la section 3.5)
3.2Interface utilisateur avec et sans indicateur
L’apparence de l’interface utilisateur est différente suivant que le transmetteur Modèle 2400S DN
a été commandé avec ou sans indicateur :
•S’il a été commandé sans indicateur, il n’y a pas d’afficheur LCD sur l’interface utilisateur.
L’interface utilisateur comporte les éléments suivants :
–Trois voyants LED : STATUS (état), MODULE, et NETWORK (réseau)
Scroll et Select (voir la section 3.4)
Mise en serviceUtilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer
–Trois sélecteurs rotatifs, pour le réglage de l’adresse de nœud et de la vitesse de
transmission numérique
–Les pattes du port service
–Un bouton d’ajustage du zéro
Pour toute autre fonction, il faut utiliser soit le logiciel ProLink II, soit un outil de
configuration DeviceNet.
•Si le transmetteur a été commandé avec un indicateur, il n’y a pas de bouton d’ajustage
du zéro (l’ajustage du zéro doit être lancé à partir de l’indicateur, de ProLink II ou
d’un outil DeviceNet). Il comporte en outre :
–Un afficheur à cristaux liquides, qui affiche les grandeurs mesurées et qui permet aussi
d’effectuer certaines opérations de configuration et de maintenance. Des touches optiques
permettent d’interagir avec l’indicateur.
–Un port infrarouge (IrDA), qui permet de se connecter sans fil au port service.
Remarque : Le menu de maintenance de l’indicateur ne permet pas d’accéder à toutes les fonctionnalités
du transmetteur ; pour accéder à toutes les fonctionnalités, il faut utiliser ProLink II ou un outil de
configuration DeviceNet.
Les figures 3-1 et 3-2 illustrent l’interface utilisateur du transmetteur Modèle 2400S DN avec et
sans indicateur. Ces deux illustrations montrent le transmetteur avec le couvercle enlevé.
Manuel de configuration et d’utilisation9
Mode d’emploi de l’interface utilisateur
Voyant STATUS
Pattes du port service
Bouton d’ajustage du zéro
Voyant MODULE
Voyant NETWORK
Sélecteurs rotatifs pour la
communication numérique
3.237
G/S
FLOW
Valeur actuelle
Unité de mesure
Grandeur mesurée
Touche optique Scroll
Touche optique Select
Témoin d’appui de
la touche optique
Voyant STATUS
Pattes du port service
Afficheur à cristaux liquides
Témoin d’appui
de la touche optique
Voyant MODULE
Voyant NETWORK
Sélecteurs rotatifs pour la
communication numérique
Port infrarouge
Figure 3-1Interface utilisateur sans indicateur
Figure 3-2Interface utilisateur avec indicateur
Si le transmetteur n’est pas équipé d’un indicateur, il faut enlever le couvercle du transmetteur pour
accéder aux différentes fonctionnalités de l’interface utilisateur.
Si le transmetteur est équipé d’un indicateur, le couvercle est doté d’une vitre. Tous les éléments
illustrés à la figure 3-2 sont visibles à travers la vitre, et l’opérateur peut effectuer les opérations
suivantes à travers la vitre (lorsque le couvercle du transmetteur est fermé) :
•Visualiser les voyants
•Visualiser l’afficheur à cristaux liquides
•Utiliser les touches optiques
10Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain DeviceNet
•Se connecter au port service via le port infrarouge.
Toutes les autres opérations nécessitent l’ouverture du couvercle du transmetteur.
Select et Scroll
™
Mode d’emploi de l’interface utilisateur
AVERTISSEMENT
ATT ENT ION
Pour plus de renseignements sur :
•l’utilisation des sélecteurs rotatifs pour configurer la communication numérique, voir la
section 8.10.
•l’utilisation des voyants, voir la section 7.4.
•la connexion au port service, voir le chapitre 4.
•l’utilisation du bouton d’ajustage du zéro, voir la section 10.5.
3.3Ouverture et fermeture du couvercle du transmetteur
Certaines procédures nécessitent l’ouverture du couvercle du transmetteur. Pour ouvrir le couvercle :
1. Si le transmetteur est en Zone 2 (Division 2), déconnecter le câble de raccordement au réseau
DeviceNet afin de couper l’alimentation du transmetteur.
Si le transmetteur est en Zone 2 (Division 2), le retrait du couvercle du
transmetteur lorsque celui-ci est sous tension risque de causer une explosion.
Mise en serviceUtilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer
Pour éviter tout risque d’explosion, couper l’alimentation du transmetteur en
déconnectant le câble de raccordement au réseau DeviceNet avant de retirer
le couvercle.
2. Desserrer les quatre vis imperdables.
3. Retirer le couvercle du transmetteur.
Pour refermer le couvercle, graisser le joint du couvercle avant de remettre le couvercle en place.
Serrer les vis afin qu’aucune humidité ne s’infiltre à l’intérieur du boîtier du transmetteur.
3.4Mode d’emploi des touches optiques
Remarque : Cette section ne s’applique qu’aux transmetteurs équipés d’un indicateur.
Les touches
Scroll (défilement) et Select (sélection) sont des touches optiques à infrarouge qui permettent
à l’opérateur de naviguer dans les menus de l’indicateur. Pour « appuyer » sur une touche, placer le doigt
sur la vitre au-dessus de la touche optique, ou bouger le doigt au-dessus de la touche à proximité de la vitre.
Il y a un témoin d’appui au-dessus de chaque touche. Lorsqu’une touche est activée, le témoin d’appui
correspondant s’allume en rouge pour confirmer visuellement « l’appui » sur la touche.
Toute insertion d’objet dans l’ouverture des touches optiques risque
d’endommager le transmetteur.
Pour ne pas endommager les touches optiques, ne pas insérer d’objet dans les
ouvertures. Utiliser uniquement les doigts pour activer les touches optiques.
Manuel de configuration et d’utilisation11
Mode d’emploi de l’interface utilisateur
3.5Mode d’emploi de l’indicateur
Remarque : Cette section ne s’applique qu’aux transmetteurs équipés d’un indicateur.
L’indicateur permet à l’opérateur de visualiser les grandeurs mesurées et d’accéder aux menus du
transmetteur pour effectuer certaines opération de configuration et de maintenance.
3.5.1Langue d’affichage
Les menus et les données de l’indicateur peuvent être affichées dans les langues suivantes :
•Anglais
•Français
•Espagnol
•Allemand
Noter que, du fait de certaines restrictions logicielles et matérielles, certains mots anglais peuvent
apparaître dans les menus affichés en français. La liste des codes et des abréviations utilisés par
l’indicateur est donnée à l’annexe D.
Pour modifier la langue de l’affichage, voir la section 8.9.
Dans ce manuel, les menus de l’indicateur apparaissent en français.
3.5.2Visualisation des grandeurs mesurées
En mode d’exploitation normal, la ligne de la
la valeur affichée à l’écran, et la ligne
Unité de mesure indique l’unité de cette grandeur.
Grandeur mesurée indique la grandeur que représente
•Voir la section 8.9.5 pour sélectionner les grandeurs à afficher.
•Voir l’annexe D pour plus d’informations sur les codes et les abréviations employés sur
l’indicateur.
Si plus d’une ligne est nécessaire pour décrire la grandeur mesurée, la ligne
Unité de mesure
clignote et affiche en alternance l’unité de mesure et la description supplémentaire. Par exemple,
si la valeur affichée sur l’indicateur est un total général, la ligne
l’unité de mesure (par exemple
KG) et le type de total général (par exemple GEN_M = total général
Unité de mesure alterne entre
en masse).
Une fonction de défilement automatique peut être activée :
•Si la fonction de défilement automatique est activée, chaque grandeur configurée pour être
affichée apparaît pendant un intervalle de temps spécifié.
•Que cette fonction soit activée ou non, l’opérateur peut faire défiler manuellement les
grandeurs configurées pour être affichées en appuyant sur la touche
Scroll.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’indicateur pour visualiser les grandeurs mesurées ou
gérer les totalisateurs, se reporter au chapitre 7.
3.5.3Menus de l’indicateur
Remarque : Le système de menus de l’indicateur permet à l’opérateur d’accéder uniquement à
certaines fonctions de base du transmetteur. Il ne permet pas d’accéder à toutes les données
de configuration et d’exploitation. Pour accéder à toutes les données, utiliser le logiciel ProLink II
ou un outil de configuration DeviceNet.
Pour entrer dans le système de menus de l’indicateur, voir la figure 3-3.
12Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain DeviceNet
™
Mode d’emploi de l’interface utilisateur
Déverrouiller
Mot de passe de
l’indicateur activé ?
Appuyer simultanément sur Scroll
et Select pendant 4 secondes
CODE?
Entrer le mot de passe
LIRE ALARM ou OFF-LINE MAINT
Scroll
Select
Scroll
OuiNon
Figure 3-3Accès aux menus de l’indicateur
Remarque : L’accès aux menus de l’indicateur peut être activé ou désactivé. S’il est désactivé,
l’option OFF-LINE MAINT n’apparaîtra pas. Pour plus d’informations, voir la section 8.9.
Mise en serviceUtilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer
La séquence de déverrouillage empêche l’accès accidentel au menu de maintenance. Une invite
apparaît à chaque étape, et l’opérateur a 10 secondes pour effectuer l’action.
Si aucune touche optique n’est activée pendant deux minutes, le transmetteur quittera automatiquement
le menu off-line et retournera à l’affichage des grandeurs mesurées.
Appuyer surla touche
Pour sélectionner une option ou pour entrer dans un sous-menu, appuyer sur la touche
jusqu’à ce que l’option désirée s’affiche à l’écran, puis appuyer sur la touche
Scroll pour faire défiler les options d’un menu.
SCROLL
SELECT. Si un écran
de confirmation apparaît :
•Appuyer sur la touche
•Appuyer sur la touche
SELECT pour confirmer la modification.
SCROLL pour annuler la modification.
Pour sortir d’un menu sans effectuer de modifications :
•Sélectionner l’option
•Sinon, appuyer sur la touche
EXIT si elle est disponible.
SCROLL dans l’écran de confirmation.
3.5.4Mot de passe de l’indicateur
Certaines fonctionnalités de l’indicateur, tel que l’accès au menu de maintenance, peuvent être
protégées par mot de passe. Pour plus d’informations sur la programmation du mot de passe, voir la
section 8.9.
Si un mot de passe est requis, le message
en appuyant sur la touche
Scroll pour choisir un chiffre et sur la touche Select pour sélectionner ce
CODE? apparaît à l’écran. Entrer les digits du mot de passe
chiffre et passer au digit suivant.
Si vous ne connaissez pas le mot de passe, attendez 60 secondes sans activer les touches optiques.
L’écran du mot de passe disparaîtra automatiquement et l’indicateur retournera à l’écran précédent.
Manuel de configuration et d’utilisation13
Mode d’emploi de l’interface utilisateur
SX.XXXX
Signe
Pour les nombres positifs, laisser cet
espace vide. Pour les nombres négatifs,
entrer un tiret (–).
Digits
Entrer un nombre (longueur maximale : 8 chiffres,
ou 7 chiffres et un tiret). Nombre maximum de
chiffres après la virgule : 4.
3.5.5Saisie de valeurs à virgule flottante avec l’indicateur
Certaines données de configuration, telles que les facteurs d’ajustage de l’étalonnage ou les valeurs
d’échelle des sorties, doivent être entrées sous la forme de valeurs à virgule flottante. Lors de l’accès
initial à l’écran de configuration, la valeur est affichée en notation décimale (voir la figure 3-4) et le
digit « actif » clignote.
Figure 3-4Affichage de valeurs numériques en notation décimale
Pour modifier la valeur :
1. Appuyer sur la touche
disponible à la gauche de la valeur pour entrer un signe. Si l’on continue d’appuyer sur
SELECT, le digit actif retourne au digit le plus à droite.
SELECT pour déplacer le digit actif vers la gauche. Un espace est
2. Appuyer sur la touche
9 devient 0, 0 devient 1. Pour le digit le plus à droite, une option E est fournie pour passer
...,
SCROLL pour modifier la valeur du digit actif : 1 devient 2, 2 devient 3,
au système de notation exponentielle.
Pour modifier le signe d’une valeur :
1. Appuyer sur la touche
SELECT pour placer le curseur sur l’espace qui se trouve immédiatement
à gauche du digit le plus à gauche.
2. Utiliser la touche
SCROLL pour afficher un tiret (–) pour une valeur négative ou laisser
l’espace vide pour une valeur positive.
En notation décimale, il est possible de choisir la position du point décimal avec un maximum de
quatre chiffres à droite du point décimal. Pour ce faire :
1. Appuyer sur la touche
2. Appuyer sur la touche
SELECT jusqu’à ce que le point décimal clignote.
SCROLL. Le point décimal disparaît et le curseur se déplace d’un digit
vers la gauche.
3. Appuyer sur la touche
SELECT pour déplacer le digit actif vers la gauche. A chaque déplacement
vers la gauche, un point décimal clignote entre chaque paire de digits.
4. Lorsque le point décimal se trouve dans la position désirée, appuyer sur la touche
SCROLL.
Le point décimal est inséré et le curseur se déplace d’un digit vers la gauche.
Pour passer au système de notation exponentielle (voir la figure 3-5) :
1. Appuyer sur la touche
2. Appuyer sur la touche
SELECT. Le système d’affichage change et deux espaces apparaissent pour entrer l’exposant.
SELECT jusqu’à ce que le digit le plus à droite clignote.
SCROLL jusqu’à ce que la lettre E apparaisse, puis appuyer sur
14Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain DeviceNet
™
Mode d’emploi de l’interface utilisateur
SX.XXXEYY
Signe
Digits
Entrer un nombre à
4 digits ; il doit y avoir
3 chiffres à droite
du point décimal.
E
Indicateur
d’exposant
Signe ou digit (0 à 3)
Digit (0 à 9)
3. Pour entrer l’exposant :
a.Appuyer sur la touche
b.Appuyer sur la touche
signe moins (–) ou un chiffre entre 0 et 3 dans la première position, et un chiffre compris
entre 0 et 9 dans la deuxième position de l’exposant.
c.Appuyer sur la touche
Remarque : Lorsque l’on passe du système décimal au système exponentiel, toutes les modifications
non sauvegardées sont perdues. Le système retourne à la valeur préalablement sauvegardée.
Remarque : En notation exponentielle, les positions du point décimal et de l’exposant sont fixes.
Figure 3-5Affichage de valeurs numériques en notation exponentielle
SELECT jusqu’à ce que le digit désiré clignote.
SCROLL pour afficher la valeur désirée. Il est possible d’entrer un
SELECT.
Mise en serviceUtilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer
Pour passer du système de notation exponentielle au système de notation décimale :
1. Appuyer sur la touche
2. Appuyer sur la touche
3. Appuyer sur la touche
SELECT jusqu’à ce que le E clignote.
SCROLL pour afficher la lettre d.
SELECT. L’exposant disparaît et l’affichage passe au système de
notation décimale.
Pour sortir du menu :
•Si la valeur a été modifiée, appuyer simultanément sur les touches
SELECT et SCROLL
jusqu’à ce que l’écran de confirmation apparaisse.
–Appuyer sur la touche
–Appuyer sur la touche
•Si la valeur n’a pas été modifiée, appuyer simultanément sur les touches
SELECT pour sortir et enregistrer la modification.
SCROLL pour sortir sans enregistrer la modification.
SELECT et SCROLL
jusqu’à ce que l’écran précédemment affiché apparaisse.
Manuel de configuration et d’utilisation15
16Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain DeviceNet
™
Chapitre 4
Connexion avec le logiciel ProLink II
4.1Sommaire
ProLink II est un logiciel de configuration et de gestion des transmetteurs Micro Motion. Fonctionnant
sous Windows, il permet l’accès à la plupart des fonctions et données du transmetteur.
Ce chapitre fournit les informations de base permettant de connecter ProLink II au transmetteur. Il
décrit :
•le matériel nécessaire (voir la section 4.2)
•comment télécharger et sauvegarder la configuration (voir la section 4.3)
•comment se connecter à un transmetteur Modèle 2400S DN (voir la section 4.4)
Les instructions contenues dans ce manuel présument que le lecteur est déjà familiarisé avec le
logiciel ProLink II. Pour plus d’informations sur l’utilisation de ProLink II, consulter le manuel
d’instructions de ProLink II.
Mise en serviceUtilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer
4.2Matériel nécessaire
Pour utiliser ProLink II avec le transmetteur Modèle 2400S DN, la version 2.91 ou plus récente du
logiciel est requise. En outre, un kit de connexion adapté à l’ordinateur et au type de connexion doit
être utilisé. Voir le manuel ou le guide condensé de ProLink II pour plus de détails.
4.3Téléchargement et sauvegarde de la configuration
Les fonctions de téléchargement et de sauvegarde de ProLink II permettent :
•la sauvegarde et le rétablissement de la configuration du transmetteur
•la duplication aisée de la configuration pour l’appliquer à d’autres transmetteurs
Micro Motion recommande de sauvegarder la configuration du transmetteur sur un ordinateur dès que
la configuration est terminée. Voir le manuel de ProLink II pour plus de détails.
Manuel de configuration et d’utilisation17
Connexion avec le logiciel ProLink II
4.4Connexion de l’ordinateur au transmetteur Modèle 2400S DN
Le logiciel ProLink II doit être connecté au transmetteur Modèle 2400S DN par l’intermédiaire du
port service.
4.4.1Options de connexion
Le port service est accessible via les pattes du port service ou le port infrarouge IrDA.
Les pattes du port service ont priorité sur le port infrarouge :
•Si une connexion est établie via les pattes du port service, le port infrarouge est automatiquement
désactivé.
•Si une connexion est établie via les pattes du port service alors qu’une autre connexion est déjà
établie via le port infrarouge, la connexion via le port infrarouge sera automatiquement désactivée.
En outre, il est aussi possible d’interdire l’accès au transmetteur via le port infrarouge. Dans ce cas,
le port infrarouge sera toujours désactivé. L’accès via le port infrarouge est désactivé par défaut.
Voir la section 8.10.6 pour plus d’informations.
4.4.2Paramètres de communication du port service
Le port service utilise les valeurs par défaut des paramètres de communication du transmetteur. En
outre, pour faciliter la configuration d’autres outils de communication, le port service est également
doté d’un système de détection automatique des paramètres de communication. Le port service
accepte toutes les demandes de connexion qui se trouvent dans les limites décrites au tableau 4-1.
Pour se connecter au port service à l’aide d’un autre outil de configuration, vérifier que les paramètres
de communication de l’outil se trouvent à l’intérieur de ces limites.
Tableau 4-1Limites de détection automatique du port service
ParamètreOption
ProtocoleModbus ASCII ou Modbus RTU
AdresseLe transmetteur répond à :
• l’adresse du port service (111)
• l’adresse Modbus configurée dans le transmetteur (1 par défaut)
Vitesse de transmission
Bits d’arrêt1, 2
ParitéPaire, impaire ou sans parité
(1) La communication sur le port service avec le protocole Modbus ASCII peut être désactivée. Voir la section 8.10.5.
(2) Voir la section 8.10.4 pour configurer l’adresse Modbus du transmetteur.
(3) Ce paramètre se rapporte à la vitesse de transmission pour le logiciel qui est connecté au port service. Il ne s’agit pas de
la vitesse de transmission sur le réseau DeviceNet.
(3)
Vitesse standard comprise entre 1200 et 38400 bauds
(1)
(2)
4.4.3Connexion via les pattes du port service
Pour se connecter au port service via les pattes de connexion du transmetteur :
1. Raccorder le convertisseur de signal au port série ou USB de l’ordinateur à l’aide de connecteurs
ou d’adaptateurs appropriés (p.e. adaptateur 25 broches – 9 broches ou connecteur USB).
2. Enlever le couvercle du transmetteur (voir la section 3.3), puis raccorder les fils du convertisseur
de signal au pattes du port service. Voir la figure 4-1.
18Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain DeviceNet
™
Connexion avec le logiciel ProLink II
AVERTISSEMENT
Pattes du port service
Convertisseur RS-485 à RS-232
Adaptateur 25 broches 9 broches
(si nécessaire)
RS-485 / ARS-485 / B
Ordinateur
L’ouverture du couvercle du transmetteur en atmosphère explosive peut
entraîner une explosion.
Le raccordement aux pattes du port service nécessitant l’ouverture du couvercle
du transmetteur, les pattes du port service ne doivent être utilisées que pour
les connexions temporaires (modification de la configuration, diagnostic des
pannes, etc.).
Si le transmetteur se trouve en atmosphère explosive, utiliser une autre méthode
de connexion.
Figure 4-1Raccordement aux pattes du port service
Mise enserviceUtilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencerMise enserviceUtilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencerMise enserviceUtilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencerMise en serviceUtilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer
3. Ouvrir ProLink II. Dans le menu Connexion, cliquer sur
Connecter. Dans la fenêtre qui
apparaît, spécifier les options suivantes :
•
Protocole : Port service
•Port série : Spécifier le port de communication de l’ordinateur
Il n’est pas nécessaire de configurer les autres paramètres.
4. Cliquer sur le bouton
Connecter. Le logiciel essaye d’établir la connexion avec le transmetteur.
5. Si un message d’erreur apparaît :
a.Inverser les fils qui sont raccordés au port service et essayer à nouveau de connecter.
b.Vérifier que le port de communication de l’ordinateur est correct.
c.Vérifier tous les câblages entre l’ordinateur et le transmetteur.
d.Vérifier le fonctionnement du convertisseur de signal RS-485 à RS-232.
Manuel de configuration et d’utilisation19
Connexion avec le logiciel ProLink II
4.4.4Connexion via le port infrarouge
Remarque : Pour pouvoir utiliser le port infrarouge avec ProLink II, une interface spéciale est
nécessaire ; le port infrarouge qui est intégré à la plupart des ordinateurs portables n’est généralement
pas compatible avec le port infrarouge du transmetteur. Pour plus d’informations sur l’utilisation du
port infrarouge avec ProLink II, contacter le service après-vente de Micro Motion.
Pour se connecter au port service via le port infrarouge du transmetteur :
1. S’assurer que le port infrarouge est activé (voir la section 8.10.6). Par défaut, le port infrarouge
est désactivé.
2. Vérifier qu’aucune connexion n’est établie via les pattes du port service.
Remarque : La communication via les pattes du port service a priorité sur celle du port infrarouge.
Si une connexion est déjà établie via les pattes du port service, il ne sera pas possible de se connecter
via le port infrarouge.
3. Orienter l’appareil infrarouge afin qu’il puisse communiquer avec le port infrarouge du
transmetteur (voir la figure 3-2). Il n’est pas nécessaire d’ouvrir le couvercle du transmetteur.
4. Ouvrir ProLink II. Dans le menu Connexion, cliquer sur
apparaît, spécifier les options suivantes :
•Protocole : Port service
•Port infrarouge
Connecter. Dans la fenêtre qui
Il n’est pas nécessaire de configurer les autres paramètres.
5. Cliquer sur le bouton
transmetteur.
Remarque : Lorsque la connexion est établie avec le port infrarouge, les deux témoins d’appui des
touches optiques clignotent en rouge et les touches Scroll et Select de l’indicateur sont désactivées.
6. Si un message d’erreur apparaît :
a.Vérifier que le port de communication est correct.
b.S’assurer que le port infrarouge est activé.
4.5Langue de ProLink II
L’interface de ProLink II est disponible dans les langues suivantes :
•Anglais
•Français
•Allemand
Pour sélectionner la langue de ProLink II, utiliser le menu Outils. Voir la figure B-1.
Dans ce manuel, les menus et les paramètres de ProLink II sont en français.
Connecter. Le logiciel essaye d’établir la connexion avec le
20Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain DeviceNet
™
Chapitre 5
Utilisation d’un outil de configuration DeviceNet
5.1Sommaire
Un outil de configuration DeviceNet peut être utilisé pour communiquer avec le transmetteur
Modèle 2400S DN. Ce chapitre contient des informations de base concernant l’utilisation des outils
de configuration DeviceNet. Toutefois, étant donné les différences qui existent entre les différents
outils DeviceNet disponibles sur le marché, ce chapitre ne contient pas d’informations détaillées.
Pour plus de renseignements sur l’utilisation de ces outils, consulter la documentation fournie avec
l’outil de configuration employé.
5.2Connexion d’un outil DeviceNet au transmetteur Modèle 2400S DN
Pour établir la communication avec le transmetteur Modèle 2400S DN :
1. Les valeurs par défaut des paramètres de communication du transmetteur sont les suivantes :
•Adresse de nœud DeviceNet =
•Vitesse de transmission = 125 kBaud
63
Configuration essentielleConfiguration optionnelleExploitation du transmetteurUtilisation d’un outil DeviceNet
Si nécessaire, modifier l’adresse de nœud et la vitesse de transmission de l’appareil à l’aide
des sélecteurs rotatifs situés sur l’interface utilisateur du transmetteur. Pour ce faire, voir les
sections 8.10.1 et 8.10.2.
2. Raccorder l’outil de configuration au réseau dans lequel se trouve le transmetteur.
3. Etablir la communication avec le transmetteur Modèle 2400S DN de la même manière que les
autres appareils DeviceNet en utilisant l’adresse de nœud et la vitesse de transmission appropriée.
5.3Utilisation du profil d’appareil DeviceNet
Tous les appareils DeviceNet utilisent un profil d’appareil structuré de type objet-instance-attribut.
En règle générale, les données du procédé et de configuration sont enregistrées dans des attributs,
et les fonctionnalités d’exploitation sont réalisées à l’aide de services ou en réglant certains attributs
à des valeurs spécifiques.
Il existe deux services standard pour lire et pour écrire dans un attribut :
•Le service Get Single Attribute (0x0E) effectue une lecture explicite et renvoie une valeur
unique du transmetteur.
•Le service Set Single Attribute (0x10) effectue une écriture explicite et inscrit une valeur
unique dans le transmetteur.
Dans ce manuel, ces deux services sont appelés Get et Set.
D’autres services sont utilisés pour la remise à zéro des totalisateurs, le lancement et l’arrêt de
procédures d’étalonnage, l’acquit des alarmes, etc. Ces services sont identifiés par leur nom et
par un code de service (étiquette hexadécimale).
Manuel de configuration et d’utilisation21
Utilisation d’un outil de configuration DeviceNet
Des assemblages d’entrées sont utilisés pour publier des valeurs multiples sur le bus DeviceNet.
Ces assemblages d’entrées sont répertoriés au tableau 7-2. Des assemblages de sorties peuvent être
utilisés pour lire les données qui sont publiées sur le bus DeviceNet ou pour contrôler les totalisateurs
partiels et généraux. Ces assemblages de sorties sont répertoriés au tableaux 7-9 et 9-1.
Pour des informations complètes sur le profil d’appareil du transmetteur Modèle 2400S DN, y compris
les assemblages d’entrées et de sorties, voir le manuel intitulé « Micro Motion Model 2400S Transmitters for DeviceNet: Device Profile ».
5.4Avec un outil DeviceNet
Micro Motion fournit un fichier EDS (Electronic Data Sheet) pour le transmetteur Modèle 2400S.
Le nom du fichier EDS est
MMI2400S-MassFlow.eds. Le fichier EDS décrit le profil du transmetteur
sous une forme qui peut être lue et interprétée par d’autres appareil.
Il existe deux catégories principales d’outils de configuration DeviceNet :
•Type A : Outils qui utilisent le fichier EDS pour créer une interface utilisateur unique pour
l’appareil
•Type B : Outils qui n’utilisent pas le fichier EDS et avec lesquels l’utilisateur doit fournir les
informations de type objet-instance-attribut pour interagir avec l’appareil
5.4.1Outils de type A
Pour utiliser un outil de type A :
1. Utiliser les méthodes standard de l’outil pour lire ou importer le fichier EDS dans l’outil de
configuration du réseau (tel que RSLinx).
2. Utiliser l’interface utilisateur de l’outil pour configurer, visualiser les données et contrôler
le fonctionnement du transmetteur.
3. Pour effectuer une fonction qui n’est pas accessible avec l’interface utilisateur de l’outil,
voir les instructions pour les outils de type B.
5.4.2Outils de type B
Si l’outil est de type B, ou pour accéder à une fonction ou à un paramètre qui n’est pas disponible via
l’interface utilisateur d’un outil de type A, il faut référencer les fonctions et les paramètres en spécifiant leur
classe, instance et attribut, utiliser le service approprié, puis fournir une valeur à l’attribut si nécessaire.
Selon l’attribut, cette valeur peut être un nombre, une série de caractères ou un code. Les valeurs doivent
être entrées sous une forme qui correspond au type de données de l’attribut.
Par exemple:
•Pour configurer le seuil de coupure bas débit en masse, il faut :
a.Spécifier la classe Point d’entrée analogique.
b.Spécifier l’instance Débit massique.
c.Spécifier l’attribut Seuil de coupure bas débit.
d.Utiliser le service Set pour régler la valeur de l’attribut sur le seuil de coupure bas débit désiré.
•Pour lire la valeur mesurée du débit massique, utiliser l’une des méthodes suivantes :
–Utiliser le service Get pour lire la valeur de l’attribut correspondant au débit massique.
–Utiliser un des assemblages d’entrées qui contient le débit massique.
22Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain DeviceNet
™
Loading...
+ 176 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.