Meyer Sound MPS-488, MM-4XP User Manual

OPERATING INSTRUCTIONS
MM-4XP Miniature Loudspeaker MPS-488 Power Supply
INDUSTRIAL SERIES
Keep these important operating instructions.
Check www.meyersound.com for updates.
DECLARATION OF CONFORMITY ACCORDING TO ISO/IEC GUIDE 22 AND EN 45014
European Office: Meyer Sound Lab. GmbH Carl Zeiss Strasse 13 56751 Polch, Germany
Made by Meyer Sound Laboratories Berkeley, California USA
Pending
o
f
N
o
r
t
h
A
m
e
r
i
c
a
,
I
n
c
.
C
US
T
U
V
R
h
e
i
n
l
a
n
d
Pending
Pending
Meyer Sound Laboratories Inc.
Manufacturer’s Address:
2832 San Pablo Avenue Berkeley, CA 94702-2204, USA
Declares that the products Product Name: MM-4XP
MPS-488
P
MPS-488E
Product Options: All
Conforms to the following Product Specifications Safety: EN 60065: 2002
IEC 60065: 2005 UL 60065: 2006
EMC: EN 55103-1: 1997 emission (1)
EN 55103-2: 1997 immunity (2)
This device complies with EN 55103-1 & -2. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Supplementary Information
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/EEC and the EMC Directive 89/336/EEC.
Office of Quality Manager Berkeley, California USA May 1, 2007
European Contact: Your local Meyer Sound dealer or Meyer Sound Germany, GmbH. Carl Zeiss Strasse 13, 56751 Polch, Germany. Telephone: 49.2654.9600.58 Fax: 49.2654.9600.59
Environmental specifications for Meyer Sound Electronics products
Operating Temperature 0° C to +45° C Non operating Temperature <–40° C or >+75° C Humidity to 95% at 35° C Operating Altitude to 4600 m (15,000 ft) Non operating Altitude to 6300 m (25,000 ft) Shock 30 g 11 msec half-sine on
each of 6 sides
Vibration 10 Hz to 55 Hz (0.010 m peak-
to-peak excursion)
© 2007 Meyer Sound. All rights reserved. MM-4XP Miniature Loudspeaker Operating Instructions
The contents of this manual are furnished for informational purposes only, are subject to change without notice, and should not be con­strued as a commitment by Meyer Sound Laboratories Inc. Meyer Sound assumes no responsibility or liability for any errors or inaccura­cies that may appear in this manual. Except as permitted by applicable copyright law, no part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, recording or otherwise, without prior writ­ten permission from Meyer Sound.
Compass, Galileo, and all alpha-numeric designations for Meyer Sound products and accessories are trademarks of Meyer Sound. Meyer Sound, the Meyer Sound wave logo, and SIM are registered trademarks of Meyer Sound Laboratories Inc. (Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.). All third-party trademarks mentioned herein are the property of their respective trademark holders.
Printed in the U.S.A.
Part Number: 05.163.005.01 A
ii
SYMBOLS USED
!
!
These symbols indicate important safety or operating features in this booklet and on the chassis:
Dangerous voltages: risk of elec-
tric shock
Pour indiquer les risques résult-
ant de tensions dangereuses
Warnung vor gef
trischer Spannung
Para indicar voltajes peligrosos Instrucciones importantes de fun-
ährlicher elek-
Important operating instructions Frame or chassis Protective earth ground
Pour indequer important instruc-
tions
Wichtige Betriebsanweisung oder
Gebrauchsanleitung
cionamiento y/o manteniento
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this loudspeaker near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accor­dance with Meyer Sound’s installation instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the grounding-type plug. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The third prong is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Masse, châssis Terre de protection
Rahmen oder Geh
Armadura o chassis Tierra proteccionista
äuse
Masse Schutzleiter
11.Only use attachments/accessories specified by Meyer Sound.
12.Use only with the caster rails or rigging specified by Meyer Sound, or sold with the loudspeaker. Handles are for carrying only.
CAUTION: Rigging should only be done by
experienced professionals.
13.Unplug this loudspeaker during lightning storms or when unused for long periods of time.
14.Refer all servicing to qualified service personnel. Servic­ing is required when the loudspeaker has been damaged in any way, such as when the power-supply cord or plug has been damaged; liquid has been spilled or objects have fallen into the loudspeaker; rain or moisture has entered the loudspeaker; the loudspeaker has been dropped; or when for undetermined reasons the loud­speaker does not operate normally.
10.Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the loudspeaker. The AC mains plug or appliance coupler shall remain readily accessible for operation.
iii
SAFETY SUMMARY
English
To reduce the risk of electric shock, dis-
connect the loudspeaker from the AC mains before installing audio cable. Reconnect the power cord only after making all signal connections.
Connect the loudspeaker to a two-pole,
three-wire grounding mains receptacle. The receptacle must be connected to a fuse or circuit breaker. Connection to any other type of receptacle poses a shock hazard and may violate local electrical codes.
Do not install the loudspeaker in wet or
humid locations without using weather protection equipment from Meyer Sound.
Do not allow water or any foreign object
to get inside the loudspeaker. Do not put objects containing liquid on or near the unit.
To reduce the risk of overheating the
loudspeaker, avoid exposing it to direct sunlight. Do not install the unit near heat-emitting appliances, such as a room heater or stove.
This loudspeaker contains potentially
hazardous voltages. Do not attempt to disassemble the unit. The unit contains no user-serviceable parts. Repairs should be performed only by factory­trained service personnel.
Français
Pour réduire le risque d’électrocution,
débrancher la prise principale de l’haut­parleur, avant d’installer le câble d’inter­face allant à l’audio. Ne rebrancher le bloc d’alimentation qu’après avoir effectué toutes les connections.
Branchez l’haut-parleur dans une prise
de courant à 3 dérivations (deux pôles et la terre). Cette prise doit être munie d’une protection adéquate (fusible ou coupe-circuit). Le branchement dans tout autre genre de prise pourrait entraîner un risque d’électrocution et peut constituer une infraction à la régle­mentation locale concernant les instal­lations électriques.
Ne pas installer l’haut-parleur dans un
endroit où il y a de l’eau ou une humid­ité excessive.
Ne pas laisser de l’eau ou tout objet
pénétrer dans l’haut-parleur. Ne pas placer de r´cipients contenant un liquide sur cet appareil, ni à proximité de celui­ci.
Pour éviter une surchauffe de l’haut-
parleur, conserver-la à l’abri du soleil. Ne pas installer à proximité d’appareils dégageant de la chaleur tels que radia­teurs ou appareils de chauffage.
Ce haut-parleur contient des circuits
haute tension présentant un danger. Ne jamais essayer de le démonter. Il n’y a aucun composant qui puisse être réparé par l’utilisateur. Toutes les répa­rations doivent être effectuées par du personnel qualifié et agréé par le con­structeur.
Deutsch
Um die Gefahr eines elektrischen
Schlages auf ein Minimum zu reduzieren, den Lautsprecher vom Stromnetz trennen, bevor ggf. ein Audio-Schnittstellensignalkabel ange­schlossen wird. Das Netzkabel erst nach Herstellung aller Signalverbindun­gen wieder einstecken.
Der Lautsprecher an eine geerdete
zweipolige Dreiphasen-Netzsteckdose anschließen. Die Steckdose muß mit einem geeigneten Abzweigschutz (Sicherung oder Leistungsschalter) ver­bunden sein. Der Anschluß der unter­brechungsfreien Stromversorgung an einen anderen Steckdosentyp kann zu Stromschlägen führen und gegen die örtlichen Vorschriften verstoßen.
Der Lautsprecher nicht an einem Ort
aufstellen, an dem sie mit Wasser oder übermäßig hoher Luftfeuchtigkeit in Berührung kommen könnte.
Darauf achten, daß weder Wasser noch
Fremdkörper in das Innere den Lautsprecher eindringen. Keine Objekte, die Flüssigkeit enthalten, auf oder neben die unterbrechungsfreie Stromversorgung stellen.
Um ein Überhitzen dem Lautsprecher
zu verhindern, das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung fernhalten und nicht in der Nähe von wärmeabstrahl­enden
Haushaltsgeräten (z.B. Heizgerät oder
Herd) aufstellen.
Im Inneren diesem Lautsprecher herr-
schen potentiell gefährliche Spannun­gen. Nicht versuchen, das Gerät zu öffnen. Es enthält keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturen dürfen nur von ausgebildetem Kundenienst­personal durchgeführt werden.
Español
Para reducir el riesgo de descarga eléc-
trica, desconecte de la red de voltaje el altoparlante antes de instalar el cable de señal de audio. Vuelva a conectar la alimentacion de voltaje una vez efectu­adas todas las interconexiones de señalizacion de audio.
Conecte el altoparlante a un tomacorri-
ente bipolar y trifilar con neutro de puesta a tierra. El tomacorriente debe estar conectado a la protección de deri­vación apropiada (ya sea un fusible o un disyuntor). La conexión a cualquier otro tipo de tomacorriente puede constituir peligro de descarga eléctrica y violar los códigos eléctricos locales.
No instale el altoparlante en lugares
donde haya agua o humedad excesiva.
No deje que en el altoparlante entre
agua ni ningún objeto extraño. No ponga objetos con líquidos encima de la unidad ni cerca de ella.
Para reducir el riesgo de sobrecalen-
tamiento, no exponga la unidad a los rayos directos del sol ni la instale cerca de artefactos que emiten calor, como estufas o cocinas.
Este altoparlante contiene niveles de
voltaje peligrosos en potencia. No intente desarmar la unidad, pues no contiene piezas que puedan ser repar­das por el usuario. Las reparaciones deben efectuarse únicamente por parte del personal de mantenimiento capaci­tado en la fábrica.
iv

CONTENTS

Chapter 1: Introduction 7
How to Use This Manual 7 the MM-4XP Miniature Loudspeaker 7
Chapter 2: The MPS-488 Power Supply 9
The MPS-488 Front Panel 9 The MPS-488 Rear Panel 9 MPS-488 Current Draw 12 Safety Issues 13
Chapter 3: The MM-4XP Loudspeaker 15
The MM-4XP Connector 15 The MM-4XP LED 16 Connecting MM-4XP Loudspeakers to the MPS-488 17
Chapter 4: Mounting the MM-4XP 19
Important Safety Considerations 19 Mounting the MM-4XP with the MUB-MM4XP U-Bracket 19
Appendix A: Specifications 21
MM-4XP Specifications 21 MPS-488 Specifications 22
Appendix B: MM-4XP Accessories 23
MM-4XP Accessories 23 MM-4XP Cable Connectors and Adapters 23 MM-4XP Cables 24
Appendix C: MM-4XP Cable Assembly 25
Assembling EN3-to-Phoenix Loudspeaker Cables 25 Assembling EN3-to-EN3 Loudspeaker Cables 27
v
CONTENTS
vi

CHAPTER 1: INTRODUCTION

!

HOW TO USE THIS MANUAL

Make sure to read these operating instructions in their entirety before configuring a loudspeaker system with MM-4XPs. In particular, pay close attention to material related to safety issues.
As you read these operating instructions, you will encounter the following icons for notes, tips, and cautions:
NOTE: A note identifies an important or useful
piece of information relating to the topic under
discussion.
TIP: A tip offers a helpful tip relevant to the topic
at hand.
CAUTION: A caution gives notice that an
action may have serious consequences and could cause harm to equipment or personnel, or could cause delays or other problems.
Information and specifications are subject to change. Updates and supplementary information are available on the Meyer Sound
®
website:

THE MM-4XP MINIATURE LOUDSPEAKER

The MM-4XP miniature loudspeaker is a self-powered loud­speaker designed for high-quality distributed systems. Housed in a compact aluminum enclosure, the MM-4XP is especially suitable for installations involving space limita­tions and visibility concerns. The loudspeaker’s proprietary 4-inch cone transducer, manufactured at Meyer Sound's Berkeley factory, delivers an impressive maximum peak SPL of 113 dB (measured with music referred to 1 meter), and has a wide operating frequency range of 120 Hz to 18 kHz with very low distortion. The MM-4XP exhibits the same high intelligibility and flat frequency and phase responses for which Meyer Sound loudspeakers are known. Peak and rms limiters regulate loudspeaker temperatures and excursion, ensuring that the MM-4XP performs exceedingly well even when driven into overload.
http://www.meyersound.com
Meyer Sound Technical Support is available at:
Te l: +1 510 486.1166
Fax: +1 510 486.8356
Email: techsupport@meyersound.com
MM-4XP Loudspeaker
The MM-4XP's amplifier and signal-processing circuits are designed to store DC power and tolerate voltage drops, thereby accommodating light-gauge cables and long cable runs. The MM-4XP receives balanced audio and DC power from a SwitchCraft
®
EN3™ 5-pin male connector on its rear panel. The sealed EN3 connector provides protection against harsh environmental conditions when the MM-4XP is installed outdoors.
7
CHAPTER 1: INTRODUCTION
MM-4XP loudspeaker systems require an MPS-488 external power supply. The single-space 19-inch rack unit receives eight channels of balanced audio from its XLR female inputs and routes the audio, along with 48 V of DC power, to its eight Channel Outputs. The outputs — equipped with either Phoenix 5-pin male connectors on the MPS-488 EN3 5-pin female connectors on the MPS-488
P model, or
E model —
can deliver DC power to the MM-4XP loudspeakers at cable lengths of up to 300 feet with just 1 dB of loss in peak SPL using 18 AWG wire. The use of composite multiconductor cables (such as Belden
®
1502) allows a single cable to carry both audio and DC power to the MM-4XP. Longer cable lengths are possible for moderate applications that don't drive the loudspeakers to maximum output, or for installa­tions with heavier wire gauges.
MPS-488P Power Supply
The MPS-488 front panel has two LEDs per output channel that provide useful feedback on the status of the system. The Voltage LEDs indicate when voltage is present for each output channel. The Load Current LEDs indicate when a loudspeaker is connected to an output and glow brighter as the signal level increases.
The MM-4XP’s extruded aluminum enclosure acts as a heat sink to dissipate heat from the driver's voice coil. The enclo­sure is available in standard white or black anodized finishes with a perforated steel grille. It can also be custom painted to match specific color schemes. The MUB-MM4XP U­bracket mounts the loudspeaker on walls and ceilings at adjustable angles. The U-bracket is also available in stan­dard white or black anodized finishes and custom colors.
MM-4XP Loudspeaker Mounted with MUB-MM4XP U-Bracket
8

CHAPTER 2: THE MPS-488 POWER SUPPLY

The MPS-488 power supply was designed to deliver DC power and balanced audio to up to eight MM-4XP loud­speakers. The MPS-488 is a switched-mode regulated power supply that occupies one space in a standard 19-inch rack. There are two MPS-488 models available: the MPS-488 tors, and the MPS-488
P, which has Phoenix 5-pin male output connec-
E, which has EN3 5-pin female output
connectors.

THE MPS-488 FRONT PANEL

The MPS-488 front panel includes a power switch, LEDs for monitoring each of the eight loudspeaker channels, and fuses for each channel.
MPS-488P Power Supply Front Panel

AC Power

The MPS-488 is powered on and off with the AC Power switch.
Voltage and Load Current LEDs (1–8)
The Voltage and Load Current LEDs are useful for verifying whether each of the eight Channel Outputs have voltage and whether the connected MM-4XP loudspeakers are receiving DC power and audio.
Load Current LEDs (1–8)
The green Load Current LEDs indicate whether a loud­speaker is connected to the channel and receiving power. As a channel’s audio signal increases, its LED glows brighter. If an LED is not lit, check that the channel’s Voltage LED is lit (the fuse is working) and verify the cable connec­tion to the loudspeaker.
Fuse Slow Blow (1–8)
Each loudspeaker channel is protected with its own fuse. A maximum of one loudspeaker can be connected per chan­nel; connecting more than that could cause the fuse to be tripped.
NOTE: When replacing fuses, make sure to
use a 2-amp, 250-volt slow-blow fuse (T2A­250V). These fuses are available from Meyer Sound (PN 420.027).

THE MPS-488 REAR PANEL

The MPS-488 rear panel includes an AC connector, eight Channel Inputs for receiving source audio, and eight Chan­nel Outputs for delivering DC power and balanced audio to the MM-4XP loudspeakers. The rear panel is different for the two MPS-488 models: the MPS-488 male output connectors, and the MPS-488 female output connectors.
P has Phoenix 5-pin
E has EN3 5-pin
MPS-488 Channel LEDs and Fuses
Voltage LEDs (1–8)
The blue Voltage LEDs indicate whether voltage is present for each of the eight Channel Outputs. These LEDs should be lit when the MPS-488 is powered on. If a channel is not lit, its fuse may need to be replaced. If a group of two Volt­age LEDs is not lit (1–2, 3–4, 5–6 or 7–8), one of the four MPS-488 internal power supplies may have failed.
MPS-488P Power Supply Rear Panel
MPS-488
E Power Supply Rear Panel

AC Input

The MPS-488 has a PowerCon twist-lock AC connector (line, neutral/line, earth). The connector can accept different power cord types for outlets used throughout the world. Make sure to use the correct power cord for the AC power in your area. The MPS-488 operates at an AC voltage range of 100–240 V at 50–60 Hz.
9
CHAPTER 2: THE MPS-488 POWER SUPPLY
1234 1234
1 2 34 1134
XX
1 23 41114
XX XX
1 23 4 1111
XX XX XX

Channel Inputs

Up to eight channels of balanced audio are received via the MPS-488’s eight Channel Inputs. The inputs are equipped with XLR female connectors (pin 1, ground; pin 2, signal positive; pin 3, signal negative) and have an input imped­ance of 10 kOhms. Make sure to use standard balanced XLR cables with all three pins connected on both ends.
MPS-488 Channel Inputs
Channel Inputs default to being routed to their correspond­ing Channel Outputs but can also be routed to adjacent out­puts with the Link switches, though this affects their input impedance (see “Input Impedance for Linked Channel Inputs” on page 11).

Link Switches

Link switches determine how Channel Inputs are routed to Channel Outputs. When a Channel Input’s Link switch is dis­abled (set to the down position), the input is only routed to its corresponding Channel Output (for example, Channel Input 1 routed to Channel Output 1). When a Link switch is enabled (set to the up position), the input is routed to its cor­responding Channel Output and the next adjacent Channel Output. If multiple, adjacent Link switches are enabled, the input is routed to each adjacent Channel Output.
How Linked Input Channels Are Routed
The following examples illustrate how the Link switches for Input Channels 1–4 can be used to affect their routing to Channel Outputs.
When Link switches 1–3 are off, Channel Inputs 1–4 are
routed to their corresponding Channel Outputs.
When Link switch 1 is on and Link switches 2–3 are off,
Channel Input 1 is routed to Channel Outputs 1–2, and Channel Inputs 3–4 are routed to their corresponding Channel Outputs. Channel Input 2 is inactive.
When Link switches 1–2 are on and Link switch 3 is off,
Channel Input 1 is routed to Channel Outputs 1–3, and Channel Input 4 is routed to Channel Output 4. Channel Inputs 2 and 3 are inactive.
MPS-488 Audio Input
NOTE: Channel Inputs are inactive when the
Link switch for their preceding Channel Input is enabled. Connections should not be made to inactive Channel Inputs.
10
When Link switches 1–3 are on, Channel Input 1 is
routed to Channel Outputs 1–4. Channel Inputs 2–4 are inactive.
Loading...
+ 22 hidden pages